For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
PBB
MBB
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Always unplug the Waring Pro
Blender from outlet when disassembling and assembling.
®
1. Place the gift box containing your Waring Pro® Blender on a
at, sturdy surface before unpacking.
2. Open corrugated ap. Remove blender container assembly,
instruction booklet and other printed materials from top of
corrugated box. Please use caution not to tip the container
when removing. CAUTION: Sharp blade inside blender jar.
3. Next, remove the top corrugated insert. Carefully lift
blender base from box and set aside.
4. Replace all corrugated inserts in the box and save the box
for repacking.
Note: for WPB Series blenders, follow instructions, How to
Assemble Containers with Removable Blades, page 5.
REPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the unit on a large, sturdy at surface.
2. Carefully place blender base in bottom of box.
3. Place corrugated insert over base.
4. Place blender container assembly over corrugated insert
and cover with corrugated ap.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1.
READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
3. To protect against risk of electrical shock, do not put
appliance in water or other liquid.
4. Do not use carbonated liquids in the blender jar, or
any blending container. Using carbonated liquids in
the blender jar or any blending container may result
in injury.
5. This appliance should not be used by or near children or
individuals with certain disabilities.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate the Waring Pro
electrical appliances with a damaged cord or plug, or after
the unit malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return it to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by Waring Pro may cause re,
electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
11. Keep hands and utensils out of jar while blending to
prevent the possibility of severe personal injury and/or
damage to the blender. A rubber spatula may be used,
but must be used only when the blender is not running.
12. Blades are sharp. Handle carefully.
®
Blender or any other
2
3
13. To avoid injury, never place blade assembly on the base
without container properly attached.
14. Always operate blender with cover in place.
15. When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover. Begin processing with only one cup
(8 oz.). Always begin processing at the lowest speed
setting. Keep hands and other exposed skin away from the
lid opening to prevent possible burns. See Hot Blending
instructions, next page.
16. Screw on container bottom rmly. Injury can result if
moving blades accidentally become exposed.
17. Do not leave blender unattended while it is running.
18. Do not operate your appliance in an appliance garage
or under a wall cabinet.When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if
the appliance touches the walls of the garage or the door
touches the unit as it closes.
adapter, it must be determined that the outlet cover plate screw
is properly grounded. If in doubt, consult a licensed electrician.
Never use an adapter unless you are sure it is properly
grounded.
Note: Use of an adapter is not permitted in Canada.
This appliance is for 120 volts only and should not be used with
a converter.
IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS
To minimize possibility of scalding when blending hot
ingredients, the following precautions and procedures must be
observed:
1. Limit amount of material processed to one cup (8 oz.).
2. Completely remove the lid insert of the two-piece container
lid before starting motor. (This will allow venting of the
rapidly heated and expanding air present inside container
when blender is running.)
3. Start blending on low speed.
4. While blender is running, up to 1½ cups (12 oz.) of
additional liquid can be added. Pour liquid slowly through
the opening in the lid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, Waring Pro® Blenders are equipped
with a 3-conductor cordset that has a molded 3-prong
grounding-type plug, and should be used in combination with a
properly connected grounding-type outlet as shown in Figure 1.
If a grounding-type outlet is not available, an adapter, shown in
Figure 2, may be obtained so that a 2-slot wall outlet can
be used with a 3-prong plug. Referring to Figure 3, the adapter
must be grounded by attaching its grounding lug under the
screw of the outlet cover plate. CAUTION: Before using an
4
OPERATING INSTRUCTIONS
1. When placing the container on the unit base, make sure
that the unit is turned off and is at a complete stop. Do not
put the container on or take it off while the unit is running.
Doing so may damage the drive shaft or blade assembly.
For best results, do not ll container above
3-cup level.
2. Be sure the switch is in the off position and plug the
blender into a convenient outlet.
3. The Waring Pro
A hint when mixing ice drinks: keep the blades in the
container covered with liquid, turn the unit on, remove the
lid insert on top of the jar lid, and feed the ice cubes slowly
into the jar. NOTE: Never use containers other than Waring
®
Pro
Blender containers with your Waring unit.
®
Blender is ideal for blending ice drinks.
5
4. CAUTION: DO NOT use carbonated liquids in the blender
jar or any blending container.Using carbonated liquids in
the blender jar or any blending container may result in injury.
5. Put ingredients into container, then put on cover. Always
add liquid ingredients rst, unless otherwise specied in
recipe. Always hold container with one hand while blending.
6. CAUTION: To avoid damage to your blender, do not run the
blender if the blades become blocked or jammed during
use. Turn the blender off immediately, remove the container
from the blender base and dislodge the material that is
blocking or jamming the blade.
HOW TO ASSEMBLE CONTAINERS
WITH REMOVABLE BLADES
1. Before starting, make sure that the
blender cord is unplugged and that
the switch is in the off position.
2. Refer to Figure 1. The following
points are important to note when
putting together the container
assembly:
3. Container gasket must be between
the blade assembly and the
container.
4. Container collar must not be
misthreaded onto the container.
5. Container collar must be securely
tightened onto the container
before placing food or liquid in the
container.
6. Tighten the container collar by holding the container upside
down and turning the container collar
counterclockwise.
7. Place container assembly on unit base so that it is rmly
seated and not tilted to one side. Never place the container
collar or the blade assembly on the unit base unless the
container has been completely assembled and securely
tightened.
Fig .1
HOW TO DISASSEMBLE & CLEAN
CONTAINERS WITH REMOVABLE BLADES
1. Be sure the switch is in the off position.
2. Remove the container assembly from the unit base and
empty the contents.
3. To disassemble the Waring Pro
assembly, turn container collar clockwise.
4. The glass container, container collar and blade assembly
are dishwasher safe. The plastic container, lid, measuring
cup lid insert and gasket must be washed by hand. Allow
all parts to air dry, and reassemble for next use.
5. When assembling container after cleaning, be certain all
components are in the proper position.
6. It is particularly important to place the container gasket
between the blade assembly and the container.
7. Wash and rinse container prior to initial use, and
immediately after each use.
®
Blender container
HOW TO CLEAN CONTAINERS WITH
NONREMOVABLE BLADES
1. Remove the container from the unit base. Remove the
lid. Add a cup of cleaning solution, made by adding a few
drops of dishwashing detergent to 1 cup of cool water,
to the container. Scrub and ush out the interior of the
container and the lid to dislodge and remove as much
residue as possible. Empty the container.
2. Add more cleaning solution. Put lid on container, place
container on unit base, and run on high speed for
two minutes.
3. Empty the container and repeat as above, using clean rinse
water in place of cleaning solution. Empty, rinse and dry,
prior to storing unit.
4. Wash and rinse container prior to initial use, and
immediately after each use.
6
7
HOW TO CLEAN UNIT BASE
To clean the unit base, unplug the power cord. Wipe the exterior
surfaces with a soft cloth or sponge dampened with cleaning
solution. Rinse with clean water. Do not immerse the base in
cleaning solution or water. Wipe the base with dry towel.
Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
RECIPES
SHAKES
Chocolate Malted Shake – 2 servings
½ cup whole milk
1 tablespoon chocolate syrup
1 cup chocolate ice cream
3 tablespoons malt powder
1 teaspoon vanilla
Place ingredients in blender jar in order listed. Blend for 2 minutes
on HI.
2 mangoes, peeled, pitted, and cut into 1-inch pieces
½ cup lime juice
¼ cup apple juice
¼ cup mango juice
6 tablespoons sugar
9 ice cubes
¼ cup rum (optional)
Place all ingredients in blender jar in order listed, cover, and blend for
1–2 minutes on HI.
1 cup old-fashioned oatmeal (not instant)
1 cup flour
1 tablespoon baking powder
½ teaspoon baking soda
½ teaspoon ground cinnamon
1
⁄8 teaspoon ground nutmeg
3 tablespoons brown sugar
1½ cups buttermilk
2 large eggs
2 medium size ripe bananas, sliced
4 tablespoons butter (melted)
1 tablespoon vanilla
pinch salt
Blend ½ cup oats on HI until they reach a powdery consistency. Put
blended oats into a bowl with remaining oats and set aside. Blend the
remainder of dry ingredients until thoroughly mixed. Add to oats.
Blend buttermilk, eggs, banana, butter and vanilla on LO until smooth.
Pour wet ingredients over dry ingredients, and stir until just mixed. Do
not overmix.
Pour ½ cup of batter per waffle onto hot waffle iron. Cook. Serve
immediately, or reserve baked waffles in 200°F degree oven until all
waffles have been baked.
8 ounces sun-dried tomatoes in oil, drained
2 garlic cloves
2 tablespoons grated Parmesan cheese
½ teaspoon oregano
½ teaspoon basil
¼ teaspoon salt
3 tablespoons extra virgin olive oil
Place all ingredients in blender. Mix on HI, stopping frequently to
scrape down the sides of blender jar. Tapenade is best when paired
with cheese and bread.
1 tablespoon Dijon mustard
3 tablespoons balsamic vinegar
2 garlic cloves
½ teaspoon salt
1 cup olive oil
pepper to taste
Blend first 4 ingredients on HI for a few seconds. Then, with blender
running, remove small lid insert and pour in oil VERY SLOWLY. It will
take a while, but the results are worth it! Season with pepper.
1 garlic clove, peeled
1 shallot, peeled and cut into ½ inch-pieces
2 tablespoons fresh Italian parsley leaves
1 cup lowfat mayonnaise
½ cup buttermilk or fat-free plain yogurt
¼ cup crumbled blue cheese
½ teaspoon kosher salt
¼ teaspoon ground white pepper
dash Tabasco
Place garlic, shallot and parsley in blender container. Blend on HI for
10 seconds. Scrape blender jar and add remaining ingredients. Blend
on HI for 30–40 seconds until smooth and creamy. Let stand for 30
minutes before serving, to allow flavors to develop.
1 can (12 ounces) spicy vegetable juice
4–5 fresh plum tomatoes, quartered
1 can (14 ounces) crushed tomatoes with
roasted garlic (if available)
2 garlic cloves
1 medium onion, chopped
1 celery stalk with leaves, cut into 1-inch chunks
1 teaspoon Worcestershire sauce
1 teaspoon balsamic vinegar
½ teaspoon lemon juice
red pepper flakes to taste
salt to taste
pepper to taste
5–6 drops Tabasco
®
Place all ingredients in blender and run for 2–3 minutes on HI. If the
blender is too full, you may want to make this recipe in 2 batches.
½ cup cooked white rice
4 carrots, peeled and sliced
1 medium onion, sliced
1 celery stalk, cut into 1-inch chunks
1½ cups chicken stock
1 teaspoon salt
¾ cup light cream
cayenne pepper to taste
sour cream and diced roasted red peppers (garnish)
In a small stockpot, bring vegetables and one cup of chicken stock to
a simmer, and cook for 20–25 minutes. Let cool for 15–20 minutes.
Pour soup into blender with remaining stock, rice, salt and cayenne.
Blend on LO for 1–2 minutes, until smooth. Add cream and chill in
refrigerator to serve cold, or reheat to just below a simmer to serve
hot. Garnish with diced peppers and a dollop of sour cream.
3 eggs
1 cup milk
¾ tablespoon baking powder
1 cup flour
½ cup sugar
1 teaspoon vanilla
nutmeg to taste
cinnamon to taste
lemon zest to taste
3 cups berries – tossed with sugar
Mix all ingredients, except fruit, in blender on LO. Grease
individual ramekins with butter. Place fruit on the bottom and
pour in batter to cover the fruit. Sprinkle with sugar and bake in
350°F degree oven for 30 minutes. Serve warm.
Note: Cobbler can be made with peaches, pears, apples, and
other fruits.
Nutritional information per serving (cobbler batter only):
12 ounces bittersweet or semisweet chocolate, broken
into small pieces
1 tablespoon vanilla extract
1 package (19 ounces) silken tofu
1 nine-inch graham cracker or chocolate cookie crust
(purchased or homemade)
Melt chocolate in double boiler over barely simmering water (may also
be done in microwave); stir in vanilla. Place tofu in blender jar; blend
on HI until smooth, 10–15 seconds. Remove small lid, and, with
blender running on HI, add melted chocolate mixture in a steady
stream; blend 15 seconds. Stop blender and scrape sides of blender
jar with a spatula. Blend on HI 10–15 seconds longer. Pour into crust.
Cover and chill at least 4 hours before serving. May be served with
slightly sweetened whipped cream.
1. Ponga la caja sobre una supercie espaciosa, llana y
segura.
2. Abra la caja. Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja. Tenga cuidado de no volcar la jarra.
PRECAUCIÓN: La cuchilla está muy alada.
3. Retire el inserto de cartón que se encuentra encima del
aparato. Alce cuidadosamente el bloque-motor de la caja.
4. Le aconsejamos que conserve el material de embalaje.
Nota acerca de las licuadoras de la serie WPB: Siga las
instrucciones de ensamblado en la página 5.
INSTRUCCIONES DE REEMPACADO
1. Ponga la caja sobre una supercie espaciosa, llana y
segura.
2. Coloque la base de la licuadora en el fondo de la caja.
3. Ponga el inserto de cartón encima de la base.
4. Coloque la jarra encima del inserto de cartón y cúbrala con
la hoja de cartón.
5. Cierre la caja.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . .19
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes
de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
3. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque la
base del aparato en agua u otro líquido.
4. No procese líquidos carbonatados con este aparato ni
con ninguna licuadora. Esto puede causar heridas.
5. Este aparato no debería ser usado por o cerca de niños o
personas con alguna discapacidad.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o
que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluso frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por Waring Pro, presenta un
riesgo de incendio, electrocución o herida.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con supercies
calientes.
11. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato,
mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra
durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de
goma, siempre en cuando el aparato esté apagado.
16
17
12. Las cuchillas son muy losas. Manipular con sumo
cuidado.
13. Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la
base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse
adentro de la jarra, la cual debe ser debidamente instalada
sobre la base del aparato.
14. No encienda el aparato a menos que la tapa esté
debidamente puesta.
15. Cuando licue líquidos calientes, quite la parte central (el
tapón) de la tapa. No ponga más de una taza (8 onzas)
de alimentos en la jarra para empezar a licuar. Siempre
utilice la velocidad baja para empezar a licuar. Para reducir
el riesgo de quemadura, mantenga las manos y la piel
alejadas de la abertura en la tapa. Consulte la sección
"Líquidos calientes" en la página siguiente.
16. Enrosque el anillo de bloqueo rmemente. Las
cuchillas podrían provocar heridas graves si quedaran
accidentalmente al descubierto.
17. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté
funcionando.
18. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un
armario.Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario. Dejar el aparato conectado
presenta un riesgo de incendio, especialmente si éste toca
las paredes o la puerta del armario.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, su aparato está equipado con un cable de
puesta a tierra, con clavija de tierra, la cual debe ser conectada
a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma
de corriente de dos polos (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto
a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta
del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin
estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
Nota: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente.
No utilice el aparato con un convertidor de voltaje.
IMPORTANTE: LÍQUIDOS CALIENTES:
Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos calientes,
siga las precauciones siguientes:
1. No licue más de una taza (8 onzas) de alimentos.
2. Retire el tapón (pieza centra de la tapa) antes de encender
el aparato. Esto permitirá que el aire caliente se escape,
previniendo los derrames.
3. Utilice la velocidad baja para empezar a licuar.
4. Una vez licuada la cantidad inicial de alimentos, se puede
añadir hasta 355 ml (12 onzas) de líquido. Agregue el
líquido lentamente por la abertura en la tapa.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y que el árbol
motor esté inmóvil antes de instalar la jarra sobre la base.
No instale o retire la jarra de la base mientras el motor
esté encendido. Esto podría lastimar el árbol motor o las
cuchillas. Para lograr resultados óptimos, no llene la jarra
más allá de la marca de 3 tazas.
2. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF) y enchufe
el cable en una toma de corriente.
19
®
3. Su licuadora Waring Pro
heladas. Consejo para preparar bebidas heladas: añada
sucientemente líquido como para cubrir las cuchillas,
encienda la licuadora, y luego agregue cubitos de hielo
lentamente por la abertura en la tapa. NOTA: Nunca utilice
jarras de otra marca con su licuadora Waring Pro
4. PRECAUCIÓN: NO procese líquidos carbonatados con
este aparato ni con ninguna licuadora.Esto puede causar
heridas.
5. Coloque los ingredientes en la jarra y cierra la tapa.
Siempre agregue los ingredientes líquidos primero, salvo
indicación contraria en la receta. Siempre sostenga la jarra
con una mano durante el licuado.
6. PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la licuadora, apaguen
el aparato si las cuchillas se bloquean o se atascan durante
el uso. Si esto ocurriera, apague inmediatamente la
licuadora, retire la jarra de la base y desaloje los alimentos
trabados con una espátula.
es ideal para preparar bebidas
®
.
ENSAMBLADO DE LAS
JARRAS CON CUCHILLAS EXTRAÍBLES
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF) y
desconectado.
2. Ensamble la licuadora según se
describe en la gura 1. Los puntos
siguientes son importantes:
3. El sello debe encontrarse entre la
jarra y el juego de cuchillas.
4. El anillo de bloqueo debe ser
debidamente enroscado.
5. Se debe apretar rmemente el
anillo de bloqueo antes de colocar
los ingredientes en la jarra.
6. Para apretar el anillo de bloqueo,
sostenga la jarra al revés y gire el
anillo en el sentido antihorario.
7. Coloque la jarra sobre la base, de
Fig .1
manera que esté recta y rmemente instalada. Asegúrese
de que todas las piezas estén debidamente instaladas
antes de apretar el anillo de bloqueo.
DESENSAMBLADO Y LIMPIEZA DE LAS
JARRAS CON CUCHILLAS EXTRAÍBLES
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF).
2. Retire la jarra de la base y vacíe el contenido.
3. Gire el anillo de bloqueo en sentido horario para aojarlo.
4. La jarra, el anillo de bloqueo y el juego de cuchillas son
aptos para lavavajillas. La tapa, el tapón, el vaso medidor y
el sello deben ser lavados mano únicamente. Permita que
todas las partes sequen completamente antes de volver a
ensamblar el aparato.
5. Asegúrese de que todas las piezas estén debidamente
ensambladas antes de usar el aparato.
6. Cerciórese de que el sello esté entre la jarra y el juego de
cuchillas.
7. Lave y enjuague la jarra antes del primer uso e
inmediatamente después de cada uso.
LIMPIEZA DE LAS JARRAS CON CUCHILLAS
FIJAS
1. Retire la jarra de la base. Saque la tapa. Agregue una taza
de agua fresca y unas gotas de detergente lavavajillas.
Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para
quitar los residuos de alimentos. Vacíe la jarra.
2. Agregue más solución limpiadora. Cierre la tapa, regrese la
jarra sobre la base y haga funcionar el aparato a velocidad
alta durante 2 minutos.
3. Vacíe la jarra y repita con agua. Vacíe, enjuague y seque la
jarra antes de guardarla.
4. Lave y enjuague la jarra antes del primer uso e
inmediatamente después de cada uso.
20
21
LIMPIEZA DE LA BASE
Desconecte el aparato. Limpie la base con un paño suave o una
esponja empapada en solución limpiadora. Enjuague con agua.
No sumerja la base en solución limpiadora o en agua. Seque la
base con una toalla seca.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
RECETAS
BATIDOS
Malteada de chocolate – 2 porciones
½ taza de leche entera
1 cucharada de jarabe de chocolate
1 cucharada de helado de chocolate
3 cucharadas de malta en polvo
1 cucharadita de extracto natural de vainilla
Poner los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden
indicado. Licuar a velocidad alta (HI) durante 2 minutos.
¾ taza de leche descremada
1 taza de fresas, partidas en dos
½ taza de rodajas (de ½ pulgada) de banano
1 cucharada de yogur natural sin grasa
10 cubitos de hielo
Poner los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden
indicado. Licuar a velocidad baja (LO) durante 20 segundos, y luego a
velocidad alta (HI) durante 40 segundos adicionales. Servir
inmediatamente.
2 mangos, en pedazos de 1 pulgada
½ taza de jugo de limón pérsico/lima ("lime") fresco
¼ taza de jugo de manzana
¼ taza de jugo de mango
6 cucharada de azúcar granulado
9 cubitos de hielo
¼ taza de ron (opcional)
Poner los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden
indicado. Licuar a velocidad alta (HI) durante 1–2 minutos.
1 taza de copos de avena (no utilice avena instantánea)
1 taza de harina
1 cucharadita de polvo de hornear
½ cucharadita de bicarbonato de sodio
½ cucharadita de canela en polvo
1
⁄
8 cucharadita de nuez moscada rallada
3 cucharadas de azúcar moreno
1½ taza de suero de mantequilla ("buttermilk")
2 huevos grandes
2 bananos maduros, en rodajas
4 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida
1 cucharada de extracto natural de vainilla
1 pizca de sal
Licuar ½ taza de avena a velocidad alta (HI) hasta reducirla en polvo.
Combinar en un recipiente con el resto de la avena. Licuar el resto de
los ingredientes secos. Agregar a la avena.
Licuar el suero de mantequilla, los huevos, el banano, la mantequilla y
la vainilla a velocidad baja (LO) hasta obtener una mezcla homogénea.
Agregar la mezcla a los ingredientes secos y mezclar justo hasta
combinar. No mezcle demasiado.
Precalentar la gofrera y utilizar ½ taza de la mezcla por gofre. Cocer.
Servir inmediatamente o guardar en el horno precalentado en 200°F
hasta el momento de comer.
Información nutricional por porción (basada en 10 porciones):
56mg • Sodio 777mg • Calcio 142mg • Fibra 2 g
Guacamole – 8 porciones
1 aguacate maduro
1 limón pérsico/lima ("lime") fresco, exprimido
1 diente de ajo, picado
1 tomate italiano, cortado en cuartos
1
⁄8 taza de hojas de cilantro
1
⁄8 cucharadita de sal
1 cebolleta ("green onion"), picada
2–3 gotas de Tabasco
®
u otra salsa picante
Poner todos los ingredientes en un tazón y aplastar ligeramente con
un tenedor. Poner en la jarra y licuar a velocidad baja (LO) justo hasta
combinarlos. No licuar demasiado.
Para obtener una textura menos cremosa: Licuar todos los
ingredientes, menos el aguacate. Majar el aguacate ligeramente con
un tenedor y agergar a la mezcla.
"Tapenade" de tomates secados al sol – 16 porciones
8 onzas de tomates secados al sol en aceite, escurridos
2 dientes de ajo
2 cucharaditas de queso Parmesano rallado
½ cucharaditas de orégano seco
½ cucharadita de albahaca seca
¼ cucharadita de sal
3 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
Poner todos los ingredientes en la jarra de la licuadora. Licuar a
velocidad alta (HI), raspando frecuentemente la jarra. Servir con pan y
queso.
1 cucharada de mostaza de Dijon
3 cucharadas de vinagre balsámico
2 dientes de ajo
½ cucharadita de sal
1 taza de aceite de oliva
pimienta al gusto
Licuar los primeros 4 ingredientes a velocidad alta (HI) durante unos
segundos. Agregar el aceite MUY LENTAMENTE por la abertura en la
tapa, sin apagar la licuadora. ¡El proceso es lento, pero el resultado
vale la pena! Sazonar con pimeinta.
1 diente de ajo
1 chalote, picado en pedazos de ½ pulgada
2 cucharadas de perejil italiano fresco
1 taza de mayonesa baja en grasa
½ taza de suero de mantequilla ("buttermilk") o yogur natural
sin grasa
¼ taza de queso azul desmenuzado
½ cucharadita de sal kosher
¼ cucharadita de pimienta blanca recién molida
1 pizca de Tabasco
Poner el ajo, el chalote y el perejil en la jarra de la licuadora. Licuar a
velocidad alta (HI) durante 10 segundos. Raspar la jarra y agregar el
resto de los ingredientes. Licuar a velocidad alta (HI) durante 30–40
segundos, hasta obtener una mezcla suave y cremosa. Deje reposar
durante 30 minutos antes de servir para combinar los sabores.
1 lata (12 onzas) de jugo vegetal picante
4–5 tomates italianos frescos, en cuartos
1 lata de 14 onzas de tomates triturados con ajo asado
2 dientes de ajo
1 cebolla mediana, picada
1 rama de apio, con hojas, en trozos de 1 pulgada
1 cucharadita de salsa Worcestershire
1 cucharadita de vinagre balsámico
½ cucharadita de jugo de limón fresco
hojuelas de pimienta roja, al gusto
sal, al gusto
pimienta, al gusto
5–6 gotas Tabasco
®
Poner los ingredientes en la jarra de la licuadora. Licuar a velocidad
alta (HI) durante 2–3 minutos. Procesar en 2 veces si fuera necesario.
½ taza de arroz blanco cocido
4 zanahorias, peladas y cortadas en rodajas
1 cebolla mediana, en rodajas
1 rama de apio, en trozos de 1 pulgada
1½ taza de caldo de pollo
1 cucharadita de sal
¾ taza de crema baja en grasa
pimienta de cayena, al gusto
crema agria y cubitos de pimiento asado (aderezo)
Cocer los vegetales y una taza del caldo de pollo a fuego lento
durante 20–25 minutos. Dejar enfriar durante 15–20 minutos. Poner la
sopa, el caldo de pollo remanente, el arroz, la sal y la pimienta de
cayena en la jarra de la licuadora. Licuar a velocidad baja (LO) durante
1–2 minutos, hasta obtener una mezcla suave. Agregar la crema y
refrigerar. Servir frío o recalentar. Aderezar con cubitos de pimientos
asados y una cucharada de crema agria.
Postre crujiente de frutas del bosque – 8 porciones
3 huevos
1 taza de leche
¾ cucharada de polvo de hornear
1 taza de harina
½ taza de azúcar granulado
1 cucharadita de extracto natural de vainilla
nuez moscada rallada, al gusto
canela en polvo, al gusto
ralladura de limón, al gusto
3 tazas de frutas del bosque, mezcladas con azúcar
Licuar todos los ingredientes, menos las frutas, a velocidad baja
(LO). Enmantecar cazuelitas. Disponer las frutas en el fondo
y cubrir con la mezcla. Esparcir azúcar encima y hornear en
350°F por 30 minutos. Servir tibio.
Nota: Esta receta también puede prepararse con duraznos,
peras, manzanas u otras frutas.
12 onzas de chocolate semi-amargo ("bittersweet") o
semi-dulce ("semisweet"), en trocitos
1 cucharada de extracto natural de vainilla
1 paquete de 19 onzas de tofu (queso de soya) suave
1 fondo de torta de 9 pulgadas de galletas Graham (comprado
o casero)
Derretir el chocolate al baño María o en el microondas. Agregar la
vainilla. Licuar el tofu a velocidad alta (HI) durante 10–15 segundos,
hasta obtener una mezcla suave. Sin apagar la licuadora, agregar el
chocolate derretida por la abertura en la tapa y seguir licuando a
velocidad alta (HI) durante 15 segundos. Raspar la jarra con una
espátula. Licuar a velocidad alta (HI) durante 10–15 segundos
adicionales. Echar la mezcla encima del fondo de torta. Cubrir y
refrigerar durante 4 horas o más antes de servir. Servir con crema
batida ligeramente endulzada.
1. Placer la boîte sur une surface plate et stable.
2. Ouvrir le rabat en carton. Retirer le bol/récipient, le
manuel d'instructions et autres documents de la boîte.
Prendre garde de ne pas incliner le récipient en le sortant.
ATTENTION : Le couteau à l'intérieur du bol/récipient est
très aiguisé.
3. Retirer la pièce en carton ondulé. Soulever le bloc-moteur
de la boîte avec précaution et le mettre de côté.
4. Remettre toutes les pièces en carton ondulé dans la boîte
et conserver celle-ci en cas de besoin ultérieur.
Remarque: Le modèle WPB est équipé d'un bol/récipient à
couteau amovible. Suivre les instructions d'assemblage du
récipient en page 5.
INSTRUCTIONS DE RÉEMBALLAGE
1. Placer l'appareil sur une surface plate et stable.
2. Placer le bloc-moteur avec précaution dans le fond de la
boîte.
3. Insérer la pièce en carton au-dessus.
4. Placer le bol/récipient au-dessus de la pièce en carton
ondulé et couvrir avec le rabat en carton.
5. Refermer la boîte.
CONTENU
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .31
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . .32
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher après usage et avant toute manipulation
ou entretien.
3. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne
jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. NE PAS utiliser l'appareil ni aucun autre mélangeur
pour mélanger des liquides gazeux. Cela pourrait
provoquer des blessures.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par ou près d’enfants
ou de personnes souffrant d’un certain handicap.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé.
Envoyer l'appareil à un service après-vente autorisé an
qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. L’utilisation d’accessoires, y compris de bocaux à
conserves, non recommandés ou vendus par Waring Pro
peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure.
9. Ne pas l'utiliser à l'air libre.
10. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11. Garder les mains et les ustensiles éloignés du bol/récipient
pendant l'utilisation an d'éviter tout risque de blessure
ou de dommages. Vous pouvez utiliser une spatule en
plastique une fois que l’appareil est arrêté.
30
31
12. Les lames sont très coupantes. Manipuler avec précaution.
13. An de prévenir tout risque de blessure, ne jamais placer
le couteau seul sur le socle. Le couteau doit toujours
se trouver à l'intérieur du récipient, lequel doit être
correctement installé sur le socle.
14. Toujours fermer le couvercle avant de mettre l'appareil en
marche.
15. Lorsque vous mélangez des liquides chauds, enlever
le bouchon doseur pour laisser la vapeur s'échapper.
Commencer avec tout au plus 235 ml (8 onces) de liquide
chaud dans le récipient et commencer toujours en utilisant
la vitesse la plus basse. Garder les mains et la peau nue
éloignées de l’ouverture pour éviter les risque de brûlure.
Voir la section "Liquides chaud".
16. Bien visser la bague de verrouillage avant chaque
utilisation. Des blessures graves pourraient résulter de
l’exposition des lames.
17. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
18. Ne pas faire fonctionner l'appareil sous ou dans un
placard.Veiller à débrancher l'appareil avant de le ranger. Laisser l'appareil branché pourrait présenter un
risque d'incendie, surtout si l'appareil touche les murs du
placard ou que la porte du placard touche l'appareil.
(Fig. 1). Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire
(Fig. 2) pour brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à
ce que vous fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d'assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal
(Fig. 3). ATTENTION : Vérier que le boîtier est mis à la terre
avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil
à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne
soit correctement mis à la terre.
Remarque: L’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné
ci-dessus est interdite au Canada.
Utiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas
utiliser cet appareil avec un convertisseur de tension.
IMPORTANT: LIQUIDES CHAUD
Suivre les précautions suivantes an de réduire les risques de
brûlure.
1. Commencer avec tout au plus 235 ml (8 onces) de liquide
chaud dans le récipient.
2. Enlever le bouchon doseur du couvercle avant de mettre
l'appareil en marche. Cela permettra à l'air chaud de
s'échapper, évitant ainsi un débordement.
3. Commencer toujours à mélanger à basse vitesse, puis
augmentez la vitesse progressivement jusqu’au niveau
désiré.
4. Une fois que l’appareil est en marche, vous pourrez ajouter
jusqu’à 355 ml (12 onces) de liquide. Verser le liquide
doucement au travers de l’ouverture dans le couvercle.
GARDER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, les blenders/mélangeurs Waring Pro
sont équipés d'une che à trois broches. Cette che doit être
branchée dans une prise de terre correctement congurée
32
DIRECTIVES D'UTILISATION
1. Vérier que l’appareil est éteint avant de placer le récipient
sur le socle. Ne jamais mettre en place ou retirer le
récipient alors que l’appareil est allumé ou que les lames
ne sont pas complètement immobiles. Cela pourrait
endommager les lames ou l’arbre du moteur. Ne jamais
remplir le récipient au-delà de la marque des 700ml.
2. Vérier que l’interrupteur est à la position "arrêt" et
brancher l’appareil dans une prise électrique.
33
®
3. Le blender/mélangeur Waring Pro
des boissons à base de glace. Il est conseillé de verser
assez de liquide dans le récipient pour couvrir les lames,
de mettre l’appareil en marche, puis d’ajouter les cubes
de glace petit à petit au travers de l’ouverture dans le
couvercle. REMARQUE : N’utilisez jamais un bol/récipient
d’une autre marque avec le blender/mélangeur Waring Pro
4. ATTENTION : NE PAS utiliser l'appareil ni aucun autre
mélangeur pour mélanger des liquides gazeux.Cela pourrait
provoquer des blessures.
5. Ajouter les ingrédients dans le récipient et fermer le
couvercle. Conseil: ajouter d'abord les ingrédients liquides,
sauf indication contraire dans la recette. Tenir le récipient
d'une main pendant le fonctionnement.
6. ATTENTION : En cas de blocage des lames pendant
l’utilisation, éteindre immédiatement l’appareil. Retirer le bol/
récipient du socle, puis dégager les lames.
est parfait pour préparer
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT À COUTEAU
AMOVIBLE
1. Vérier que l'appareil est éteint et débranché.
2. Assembler le bol/récipient selon la Fig. 1, en prêtant une
attention particulière aux points
suivants:
3. Le joint d'étanchéité doit se trouver
entre le récipient et le couteau.
4. La bague de verrouillage doit être
correctement vissée au récipient.
5. Vérier que la bague de verrouillage
est bien vissée au récipient avant
de remplir ce-dernier.
6. Pour visser la bague, tenir le
récipient à l'envers et tourner la
bague dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
7. Placer le récipient sur le socle, en
s'assurant qu'il est bien stable et
non incliné. Ne jamais placer la
Fig .1
bague de verrouillage ou le couteau seuls sur le socle. Le
couteau doit toujours se trouver à l'intérieur du récipient,
lequel doit être correctement assemblé et monté sur le
socle.
®
.
DÉSASSEMBLAGE ET NETTOYAGE DU
RÉCIPIENT À COUTEAU AMOVIBLE
1. Vérier que l'appareil est éteint.
2. Retirer le récipient et le vider.
3. Dévisser la bague de verrouillage, en tournant dans les
sens des aiguilles d'une montre.
4. Le récipient, la bague de verrouillage et le couteau sont
lavables au lave-vaisselle. Le couvercle, le bouchon
doseur et le joint d'étanchéité doivent être lavés à la main.
Laisser sécher toutes les pièces à l'air libre avant de les
rassembler.
5. Prendre soin de bien remonter toutes les pièces.
6. S'assurer que le joint d'étanchéité se trouve bien entre le
récipient et le couteau.
7. Laver et rincer le récipient avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois et après chaque utilisation.
NETTOYAGE DU RÉCIPIENT À COUTEAU FIXE
1. Retirer le récipient du socle. Retirer le couvercle. Verser
environ 250 ml d’eau tiède et quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le récipient. Nettoyer le couvercle
et l’intérieur du récipient à l’aide d’une brosse ou d’une
éponge pour déloger les résidus. Vider le récipient.
2. Verser encore 250 ml d’eau tiède et quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le récipient. Fermer le couvercle,
mettre le récipient sur le socle et faire fonctionner l’appareil
à haute vitesse pendant deux minutes.
3. Vider le récipient et recommencer avec de l’eau claire.
Rincer, puis laissez sécher le récipient avant de le ranger.
4. Laver et rincer le récipient avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois et après chaque utilisation.
34
35
NETTOYAGE DU BLOC-MOTEUR
Débrancher d'abord l’appareil. Essuyer le socle à l’aide d’une
éponge imprégnée de solution de nettoyage. Le rincer ensuite à
l’aide d’une éponge imprégnée d’eau claire. Ne pas submerger
le socle dans la solution de nettoyage ou dans l’eau. Sécher le
socle à l’aide d’un torchon.
Toute autre opération d'entretien ou réparation doit être
effectuée par un service après-vente autorisé.
RECETTES
LAIT FOUETTÉ
Lait fouetté au chocolat – 2 portions
½ tasse (125ml) de lait entier
1 c. à soupe/table de sirop de chocolat
3 tasses (750ml) de crème glacée au chocolat
3 c. à soupe/table de malt en poudre
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 2 minutes.
½ tasse (125ml) de jus d'orange
1 banane bien mûre
1½ tasse (200g) de fraises fraîches ou congelées
1 c. à soupe/table de sucre (facultatif)
6–8 glaçons
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 1–2 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion(avec du sucre):
Yogourt fouetté à la banane et aux fraises – 2 portions
¾ tasse (175ml) de lait écrémé
1 tasse (150g) de fraises, coupées en deux
½ tasse (100g) de rondelles de bananes
1 c. à soupe/table de yogourt nature sans gras
10 glaçons
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à basse vitesse (LO) pendant environ 20 secondes, puis à
haute vitesse (HI) pendant 40 secondes. Servir immédiatement.
Boisson frappée à la mangue et à la lime – 4 portions
2 mangues, pelée et coupées en morceaux de 1 po.
½ tasse (125ml) de jus de lime
¼ tasse (60ml) de jus de pomme
¼ tasse (60ml) de jus de mangue
6 c. à soupe/table de sucre
9 glaçons
¼ tasse (60ml) de rhum (facultatif)
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 1–2 minutes.
1 tasse (250ml) de lait
¼ tasse (60ml) de jus de mandarine
¼ tasse (60ml) de jus d'orange
2 c. à soupe/table de sucre
10 glaçons
½ blanc d'œuf
1 c. à café/thé d'extrait de vanille
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 1–2 minutes.
Gaufres aux flocons d'avoine et à la banane – 8 à 10
gaufres
1 tasse (80g) de flocons d'avoine à l'ancienne (non
instantanés)
1 tasse (100g) de farine
1 c. à soupe/table de levure chimique
½ c. à café/thé de bicarbonate de soude
½ c. à café/thé de cannelle en poudre
1
⁄8 c. à café/thé de noix de muscade râpée
3 c. à soupe/table de cassonade
1½ tasse (355ml) de babeurre
2 gros œufs
2 bananes moyennes bien mûres, coupées en rondelles
4 c. à soupe/table de beurre fondu
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
1 pincée de sel
Placer la moitié des flocons d'avoines dans le mélangeur et réduire en
poudre à haute vitesse (HI). Ajouter aux flocons d'avoines entiers et
réserver. Mélanger le reste des ingrédients secs au mélangeur. Ajouter
aux flocons d'avoine.
Mélanger le babeurre, les œufs, la banane, le beurre et la vanille à
basse vitesse (LO), jusqu'à obtention d'un mélange homogène.
Ajouter aux ingrédients secs et mélanger brièvement. Ne pas trop
mélanger.
Préchauffer le gaufrier. Verser la pâte sur les plaques du gaufrier, à
raison de ½ tasse (125ml) de pâte par gaufre, et faire cuire. Faire
cuire. Servir immédiatement ou garder au chaud dans un four
préchauffé à 200°F (95°C).
1 avocat bien mûr, pelé et dénoyauté
1 lime, pressée
1 gousse d'ail, émincée
1 tomate italienne, coupée en quatre
1
⁄8 tasse (5g) de feuilles de cilantro frais
1
⁄8 c. à café/thé de sel
1 ciboule, coupée en rondelles
2–3 gouttes de Tabasco
®
ou autre sauce piquante
Placer tous les ingrédients dans un bol et les écraser légèrement à
l'aide d'une fourchette. Placer les ingrédients dans le blender/
mélangeur et mélanger brièvement à basse vitesse (LO). Ne pas trop
mélanger.
Si vous souhaitez obtenir une consistance moins homogène:
Mélanger tous les ingrédients, sauf l'avocat. Écraser l'avocat à la
fourchette et l'ajouter au mélange.
Tapenade de tomates séchées au soleil – 16 portion
8 onces (455g) de tomates séchées au soleil, égouttées
2 gousses d'ail
2 c. à soupe/table de Parmesan râpé
½ c. à café/thé d'origan
½ c. à café/thé de basilic
¼ c. à café/thé de sel
3 c. à soupe/table d'huile d'olive vierge extra
Placer tous les ingrédients dans le blender/mélangeur. Mélanger à
haute vitesse (HI), en vous arrêtant fréquemment pour racler le bol/
récipient. Servir avec du pain et du fromage.
1 c. à soupe/table de moutarde de Dijon
3 c. à soupe/table de vinaigre balsamique
2 gousses d'ail
½ c. à café/thé de sel
1 tasse (250ml) d'huile d'olive
poivre, au goût
Mélanger les 4 premiers ingrédients à haute vitesse (HI) pendant
quelques secondes. Sans éteindre l'appareil, ajouter l'huile TRÈS
LENTEMENT pour l'ouverture dans le couvercle. Cela prend du temps,
mais le résultat en vaut la peine ! Assaisonner avec du poivre.
1 gousse d'ail
1 échalote, coupée en dés de ½ po.
2 c. à soupe/table de persil italien
1 tasse (220g) de mayonnaise légère
½ tasse de babeurre (125ml) ou de yogourt nature sans gras
¼ tasse (50g) de bleu émietté
½ c. à café/thé de sel cacher
¼ c. à café/thé de poivre blanc moulu
Tabasco
Placer l'ail, l'échalote et le persil dans le blender/mélangeur. Mélanger
à haute vitesse (HI) pendant 10 secondes. Racler le bol/récipient et
ajouter le reste des ingrédients. Mélanger à haute vitesse (HI) pendant
30 à 40 secondes, jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène.
Laisser reposer pendant 30 minutes avant de servir.
1 boîte de 12 onces (355ml) de jus de légume épicé
4–5 tomates italiennes fraîches, coupées en quatre
1 boîte de 14 onces (400g) de tomates écrasées à l'ail rôti (si
disponible)
2 gousses d'ail
1 oignon moyen, émincé
1 branche de céleri (y compris les feuilles), coupée en
rondelles de 1 po.
1 c. à café/thé de sauce Worcestershire
1 c. à café/thé de vinaigre balsamique
½ c. à café/thé de jus de citron
flocons de piment rouge, au goût
sel, au goût
poivre, au goût
5–6 gouttes de Tabasco
®
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur. Mélanger à haute
vitesse (HI) pendant 2–3 minutes. Préparer la recette en deux fois si
½ tasse (80g) de riz cuit
4 carottes, pelées et coupées en rondelles
1 oignon moyen, émincé
1 branche de céleri, coupée en rondelles de 1 po.
1½ tasse (355ml) de bouillon de poulet
1 c. à café/thé de sel
¾ tasse (90g) de crème allégée
poivre de Cayenne, au goût
crème sure et poivrons rouges rôtis, en dés (garniture)
Placer les légumes et 1 tasse (250ml) du bouillon de poulet dans une
marmite, amener à ébullition et laisser mijoter pendant 20 à 25
minutes. Laisser refroidir pendant 15–20 minutes. Placer la soupe, le
reste du bouillon, le riz, le sel le poivre de Cayenne dans le blendeur/
mélangeur. Mélanger à basse vitesse (LO) pendant 1–2 minutes,
jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Ajouter la crème.
Réfrigérer pour servir froid ou réchauffer pour servir chaud. Garnir
avec de la crème sure et du poivron rouge rôti coupé en dés.
3 œufs
1 tasse (250ml) de lait
¾ c. à soupe/table de levure chimique
1 tasse (100g) de farine
½ tasse (95g) de sucre
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
noix de muscade râpée, au goût
cannelle en poudre, au goût
zeste de citron, au goût
3 tasses (env. 300g) de petits fruits saupoudrés de sucre
Placer tous les ingrédients, sauf les fruits, dans le blender/
mélangeur. Mélanger à basse vitesse (LO). Beurrer des petits
ramequins. Parsemer les fruits dans le fond des ramequins et
couvrir de pâte. Saupoudrer de sucre et faire cuire au four à
350°F (175°C) pendant 30 minutes. Servir tiède.
Remarque: Vous pouvez également préparer cette recette avec
des pêches, des poires, des pommes, ou autres fruits.
Analyse nutritionnelle par portion(pâte uniquement):
12 onces (340g) de chocolat semi-amer ou semi-sucré, en
morceaux
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
19 onces (540g) de tofu tendre
1 fond de tarte de 9 po. (23 cm) aux biscuits Graham ou aux
biscuits au chocolat
Faire fondre le chocolat au bain-marie ou au four à micro-ondes.
Ajouter la vanille. Placer le tofu dans le blender/mélangeur. Mélanger à
haute vitesse (HI) pendant 10–15 secondes. Sans arrêter le blender/
mélangeur, ajouter le chocolat fondu par l'ouverture dans le couvercle
et mélanger pendant encore 15 secondes. Arrêter le blender/
mélangeur et racler le récipient à l'aide d'une spatule. Mélanger à
haute vitesse (HI) pendant 10–15 secondes de plus. Verser sur le fond
de tarte. Couvrir et réfrigérer pendant 4 heures ou plus avant de
servir. Servir avec de la crème fouettée légèrement sucrée si désiré.