Istruzioni per uso e installazione
Kandalló használati útmutató
D
ACHTUNG
Bei Ersatzteilbestellungen die am Typschild des Gerätes eingetragene
Artikel-Nr./Article No. und Fertigungs-Nr./Serial No. angeben.
Vorwort
Sehr verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Erwerb unseres Kaminofens.
Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Mit dem Kauf dieses Produktes haben Sie die Garantie für
Hohe Qualitätdurch Verwendung bester und bewährter Materialien
Funktionssicherheit durch ausgereifte Technik, die streng nach
der europäischen Norm EN 13240 geprüft ist (Geräte sind für die Mehrfachbelegung geeignet)
Lange Lebensdauer durch die robuste Bauweise
Damit Sie recht lange Freude an Ihrem neuen Kaminofen haben, sollten Sie
die folgende Bedienungsanleitung studieren. Hierin finden Sie alles Wissens-
1. Die Geräte sind nach DIN EN 13240 geprüft (Typenschild).
2. Bei der Aufstellung und dem abgasseitigen Anschluss sind die anwendbaren nationa-
len und europäischen Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften/Normen (z.B.
DIN 18896, DIN 4705, DIN EN 13384, DIN 18160, DIN EN 1856-2, DIN EN 15287
u.a.) sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen (z.B. FeuVO) zu beachten. Lassen Sie
das Gerät nur von einem qualifizierten Fachmann aufstellen und anschließen. Zur kor-
rekten Funktion Ihres Gerätes muss der Schornstein, an den Sie das Gerät anschlie-
ßen wollen, in einwandfreiem Zustand sein.
3. Vor Erstinbetriebnahme und vor dem Schornsteinanschluss, die Bedienungsanleitung
gründlich durchlesen und den zuständigen Schornsteinfegermeister informieren.
4. Es wird empfohlen bei Aufstellung der Geräte saubere Baumwollhandschuhe zu tra-
gen, um Fingerabdrücke, die später schwierig zu entfernen sind, zu vermeiden.
5. Im Interesse der Luftreinhaltung und der sicheren Funktion des Gerätes sollten die in
der Bedienungsanleitung angegebenen max. Brennstoffaufgabemengen nicht über-
schritten werden und die Türen der Geräte geschlossen sein, da sonst die Gefahr des
Überheizens besteht, was zu Beschädigungen am Gerät führen kann. Beschädigun-
gen solcher Art, unterliegen nicht der Garantiepflicht.
6. Die Türen der Geräte müssen während des Betriebes immer geschlossen sein.
- Braunkohlebriketts (siehe zulässige Brennstoffe in der Bedienungsanleitung)
8. Keine flüssigen Anzündhilfen verwenden. Zum anzünden sollten spezielle Anzünder
oder Holzwolle verwendet werden.
9. Die Verbrennung von Abfällen, Feinhackschnitzeln, Rinden, Kohlegruß, Spanplatten-
resten, feuchtem und mit Holzschutzmitteln behandeltem Holz, Papier, Pappe o. ä. ist
verboten.
10. Es ist darauf zu Achten, dass die Aufstellfläche ausreichend tragfähig ist. Bei unzu-
reichender Tragfähigkeit müssen geeignete Maßnahmen (z.B. Platte zur Lastenvertei-
lung) getroffen werden.
11. Beim ersten Anheizen könnte es zu Rauchentwicklung und Geruchsbelästigung kom-
men. Unbedingt für gute Raumbelüftung sorgen (Fenster und Türen öffnen) und min-
destens eine Stunde auf max. Nennwärmeleistung heizen. Sollte beim ersten Heizvor-
gang die max. Temperatur nicht erreicht werden, so können diese Erscheinungen
auch später noch auftreten.
12. Die Bedienelemente und die Einstelleinrichtungen sind entsprechend der Bedienungsanleitung einzustellen. Bitte benutzen Sie bei heißem Gerät die Hilfswerkzeuge oder
einen Schutzhandschuhe zur Bedienung.
13. Beim Öffnen der Heiztür kann es bei Fehlbedienung oder bei nicht ausreichendem
Schornsteinzug zu Rauchaustritt kommen. Es ist unbedingt zu beachten, dass die
Heiztür nur langsam, zuerst einen Spalt und nach ein paar Sekunden ganz geöffnet
werden darf. Außerdem soll vor dem Öffnen der Heiztür zum nachlegen von Brenn-
stoff nur noch das Glutbett im Brennraum vorhanden sein, dass heißt, es dürfen keine
Flammen mehr sichtbar sein.
3
14. Im Warmhaltefach und auf dem Gerät keine brennbaren Gegenstände abstellen.
15. Im Heizbetrieb können alle Oberflächen und besonders die Sichtscheiben sowie die
Griffe und Bedieneinrichtungen sehr heiß werden. Machen sie Kinder und Jugendli-
che, Ältere Menschen und Tiere auf diese Gefahren aufmerksam, und halten sie sie
während des Heizbetriebes von der Feuerstätte fern. Verwenden Sie zur Bedienung
den beigelegten Schutzhandschuh oder das Hilfswerkzeug. Kinder und Jugendliche
unter 16 Jahren dürfen den Ofen ohne Aufsicht Erziehungsberechtigter nicht bedienen.
16. Es ist darauf zu achten, dass der Aschekasten immer bis Anschlag eingeschoben ist
und besonders darauf zu achten, dass keine heiße Asche entsorgt wird (Brandgefahr).
17. In der Übergangszeit kann es zu Störungen des Schornsteinzuges kommen, so dass
die Abgase nicht vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann mit einer ge-
ringen Brennstoffmenge, am besten mit Holzspäne/-Wolle zu befüllen und unter Kon-
trolle in Betrieb zu nehmen, um den Schornsteinzug zu stabilisieren. Der Rost sollte
sauber sein.
18. Nach jeder Heizperiode ist es angebracht, die Geräte durch einen Fachmann kontrol-
lieren zu lassen. Ebenfalls sollte eine gründliche Reinigung der Abgaswege und der
Abgasrohre erfolgen.
19. Wenn Ausbesserungen oder Erneuerungen vorgenommen werden müssen, wenden
sie sich bitte rechzeitig unter Angabe der genauen Art.Nr. und Fert.Nr. an Ihren Fachhändler. Es sind nur Original Wamsler - Ersatzteile zu verwenden.
20. Arbeiten, wie insbesondere Installation, Montage, Erstinbetriebnahme und Servicearbeiten sowie Reparaturen, dürfen nur durch einen ausgebildeten Fachbetrieb (Hei-
zungs- oder Luftheizungsbau) durchgeführt werden. Bei unsachgemäßen Eingriffen erlöschen Gewährleistung und Garantie.
21. Da der Festbrennstoff-Ofen/Herd die zur Verbrennung benötigte Luft dem Aufstel-
lungsraum entnimmt, ist dafür zu sorgen, dass über die Undichtheiten der Fenster o-
der Außentüren stets genügend Luft nachströmt. Man kann davon ausgehen, dass
dieser durch ein Raumvolumen von mind. 4m³ je kW Nennwärmeleistung gewährleis-tet ist. Ist das Volumen geringer, kann über Lüftungsöffnungen ein Verbrennungsluft-
verbund mit anderen Räumen hergestellt werden (min. 150cm²).
22. Es ist darauf zu achten, dass die Abstände zu brennbaren Bauteilen und Materialien -
seitlich, vorne und hinten- eingehalten werden. Diese Abstände entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung oder dem Typenschild.
23. Die Feuerstätte darf nicht verändert werden, ansonsten verlieren Sie die Zulassung.
24. Der Anschluss an einem Schornstein, dessen wirksame Höhe unter 4m, bei Mehr-
fachbelegung 5m liegt, ist unzulässig. An dem zum Anschluss des Ofens vorgesehe-
nen Schornstein dürfen höchstens zwei bis drei weitere Feuerstätten angeschlossen
sein.
25. Bei einem Schornsteinbrand verschließen Sie sofort alle Öffnungen am Gerät und
verständigen sie die Feuerwehr. Versuchen sie auf keinen Fall selbst zu löschen. Da-
nach unbedingt den Schornstein vom Fachmann überprüfen lassen.
26. Festbrennstoffe erzeugen naturgemäß Ruß, ein Verschmutzen der Sichtscheibe ist
dadurch niemals völlig ausgeschlossen und stellt keinen Mangel dar.
27. Speck- und Sandstein ist ein Naturstein, daher sind Farbabweichungen und Farbände-
rungen normal und kein Grund zur Reklamation.
4
1. Typschild an der Rückwand
2. Brennstoffwähler
3. Abgasstutzen
4. Ausmauerung
5. Aschekasten
6. Sockel
7. Fülltür
8. Türgriff
9. Primärluftschieber
10. Lagerfach f. Brennmaterial
1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 7
8
9
10
1. Bedienung
1.1 Geräteaufbau
5
1.2 Inbetriebnahme
Brennstoffart
Heizwert ca. kJ/kg
Braunkohlebriketts
Hartholz
Weichholz
19.500
15.900
11.500
Brennstoff
Primärluftschieber
Stellung
Brenn-
stoffwähler
Stellung
Brenn-
dauer
8 kW
Anheizen
III
H
-
Scheitholz
Nennwärmeleistung
II
H
ca. 0,75 h
Braunkohlebrikett
Nennwärmeleistung
III
K
ca. 1 h
Außerbetriebnahme
I
K
-
Brennstoffe
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit nachfolgend aufgeführten Brenn-
stoffen geeignet. Nur damit ist ein raucharmer und störungsfreier Betrieb gewähr-
leistet. Verwenden Sie nur natur belassenes, trockenes Scheitholz mit einer Restfeuchte von max. 20% und Braunkohlenbriketts.
Bei den Geräten ist der Sekundärluftschieber (Brennstoffwähler)an der Rückseite
montiert. Bei Holz, Sekundärluftschieber (Brennstoffwähler) auf Stellung 2 „H“ stellen, bei Kohle auf Stellung 1 „K“ stellen.
Nicht zulässige Brennstoffe sind z.B.:
Die Verbrennung von Abfällen, Feinhackschnitzeln, Pellets, Rinden, Spanplatten-
resten, Kohlegruß, feuchtem oder mit Holzschutzmitteln behandeltem Holz, Papier
und Pappe o. ä. ist verboten. Zum Anzünden sollte Holzwolle oder Grillanzünder
verwendet werden. Keine flüssigen Anzündhilfen verwenden!
Achtung!
Beim ersten Anheizen könnte es zu Rauchentwicklung und Geruchsbelästi-
gung kommen. Unbedingt für gute Raumbelüftung sorgen (Fenster und Türen
öffnen) und mindestens eine Stunde auf max. Nennwärmeleistung heizen.
Sollte beim ersten Heizvorgang die max. Temperatur nicht erreicht werden,
so können diese Erscheinungen auch später noch auftreten.
Mit dem Primärluftschieber können Sie die Nennwärmeleistung einstellen.
Es dürfen nur die Einstellungen getätigt und Brennstoffmengen aufge-
geben werden, die Ihrem zugelassenen bzw. gekauften Gerät entspre chen (Typenschild).
Verbrennungslufteinstellung:
Die Schiebereinstellungen müssen immer in der Mitte der Bezeichnungen liegen.
Tabelle 1
6
Füllmengen / Anzünden:
8 kW NWL Scheitholz max. 1,8 kg, ca. 2-3 kleine Scheite pro Füllung, bei Anzündvorgang Holz kreuzschlichten, Scheitholzlänge max. 33cm, Durchmesser Ø 5 - 12 cm, Rundlinge spalten,
NWL Braunkohlebrikett max. 2,4 kg (ca. 3 Stk.) auf Grundglut auf legen
Holzbrikett nach DIN 51731 max. 1,5 kg, evtl. zerkleinern
Erstes Anheizen
Vor Inbetriebnahme sind die Transportsicherungen auf der Umlenkplatte
über dem Feuerraum (Bild 6) herauszunehmen und evtl. Aufkleber auf der
Sichtscheibe rückstandsfrei zu entfernen.
Die Heiztür öffnen durch Heben des Griffes nach oben (Bild 2). Bei heißem Gerät
ist dazu ein isolierter Schutzhandschuh zu benutzen. Den Primärluftschieber
und Brennstoffwähler (Bild 3) entsprechend der Tabelle 1 einstellen.
Kohleanzünder oder Holzwolle auf den Rost legen, darüber Holzspäne geben.
Darauf erst ein kleineres, dann größeres Holz geben, anzünden und Heiztür wieder verschließen. Wenn das Feuer lebhaft brennt und eine ausreichende Grund-
glut vorhanden ist erneut Brennstoff aufgeben. Danach den Primärluftschieber
entsprechend der Tabelle 1 „Verbrennungslufteinstellung“ einstellen.
Das erste Anheizen sollte „sanft” verlaufen, mit geringer Menge Brennmaterial,
damit sich die Ofenteile an die Hitze gewöhnen können. Beim ersten Anheizen
könnte es zu Rauchentwicklung und Geruchsbelästigung kommen. Unbedingt für
gute Raumbelüftung sorgen (Fenster und Türen öffnen) und mindestens eine Stun-
de auf max. Nennwärmeleistung heizen. Sollte beim ersten Heizvorgang die max.
Temperatur nicht erreicht werden, so können diese Erscheinungen auch später
noch auftreten.
Den Brennstoff nicht in den Brennraum einwerfen, sondern einlegen, da
sonst die Ausmauerung beschädigt werden kann.
Achtung!
Beim Öffnen der Heiztür kann es bei Fehlbedienung oder bei nicht ausreichendem Schornsteinzug zu Rauchaustritt kommen. Es ist unbedingt zu be-
achten, dass die Heiztür nur langsam, zuerst einen Spalt und nach ein paar
Sekunden ganz geöffnet werden darf. Außerdem soll vor dem Öffnen der Tür
zum Nachlegen von Brennstoff nur noch das Glutbett im Brennraum vorhan-
den sein, das heißt, es dürfen keine Flammen mehr sichtbar sein.
1.3 Außerbetriebnahme
Türen schließen, Primärluftschieber in geschlossene – Stellung bringen.
Restglut ausbrennen und Ofen abkühlen lassen.
Feuerraum und Aschenkasten bei kaltem Gerät reinigen und entleeren (siehe 1.5)!
7
1.4 Hinweise zum Heizen
Der Kaminofen darf nur mit geschlossener Fülltür (Heiztür) betrieben werden.
Diese darf nur zum Anheizen, Nachlegen oder Reinigen des Feuerraums geöffnet
werden (evtl. Zugprobleme bei weiteren am Schornstein angeschlossenen Gerä-
ten).
Eine abgestimmt zugeführte Sekundärluft sorgt für die Nachverbrennung der im
Abgas enthaltenen brennbaren Bestandteile. Ein Verschmutzen der Scheibe kann
aber bei Festbrennstoffen nicht ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel
dar. Dies bedeutet eine rauch- und russarme Verbrennung zur Schonung der Umwelt. Sollten Sie Ihren Ofen in der Übergangszeit in Betrieb nehmen, dann prüfen
Sie vorher den Schornsteinzug, da dieser bei hohen Außentemperaturen sehr ge-
ring sein kann. Zu diesem Zweck halten Sie ein brennendes Zündholz in die ein
wenig geöffnete Heiztür. Wenn die Flamme nicht deutlich angesaugt wird, ist zu-
nächst ein sogenanntes Lockfeuer zu erzeugen. Hierzu wird kurzzeitig Holzspäne/-
Wolle im Ofen oder in der Reinigungsöffnung des Schornsteins entzündet. Der
Rost (Bild 5) sollte vor jeder Brennstoffaufgabe gereinigt bzw. gerüttelt werden
(wenn vorhanden), um eine gute Verbrennungsluftzufuhr zu gewährleisten. Der
Aschenkasten ist regelmäßig im kalten Zustand zu entleeren (Bild 4). Bei noch heißem Gerät beiliegenden Schutzhandschuh verwenden. Bitte beachten Sie dabei, dass keine glühenden Verbrennungsrückstände in die Mülltonne gelangen.
Es ist darauf zu achten, dass der Aschenkasten immer bis Anschlag eingeschoben wird.
Achtung !
Im Interesse der Luftreinhaltung und dem Ofen sollten die angegebenen max.
Brennstoffaufgabemengen nicht überschritten werden, da sonst die Gefahr
des Überheizens besteht, was zu Beschädigungen am Gerät führen kann.
Beschädigungen solcher Art, unterliegen nicht der Garantiepflicht. Eine
reduzierte Heizleistung sollte nur durch Verringerung der Aufgabemenge und
nicht durch Reduzierung der Primärluft erfolgen.
1.5 Reinigung und Pflege
Mit richtigem Betrieb/Bedienung und guter Pflege/Wartung erhöhen Sie die Wert-
stabilität und Lebensdauer Ihrer Geräte. Sie sparen wertvollen Ressourcen und
schonen unsere Umwelt und Ihren Geldbeutel. Zur Reinigung, ist die Umlenkplatte
(Bild 7 Nr. 2) nach vorne zu ziehen. Dadurch kann der Abgasweg von innen, oder
wenn das Abgasrohr entfernt wird, von oben gereinigt werden.
Die Umlenkplatte (Bild 7 Nr. 2) ist nach dem Reinigen wieder ganz nach hinten zu
schieben.
Achtung :
Nach jeder Heizperiode ist es angebracht, den Ofen gründlich zu kontrollieren.
Wenn Ausbesserungen oder Erneuerungen vorgenommen werden müssen, wen-
den Sie sich bitte rechtzeitig unter Angabe der Artikel-Nr. und der F.-Nr. (siehe
Typschild) an Ihren Fachhändler.
8
Reinigen Sie Ihre Sichtscheibe vor der ersten Benutzung mit einem feuchten sauberen Tuch. Verreiben Sie danach einige Tropfen eines Pflegemittels für Glaskeramik Scheiben mit einem Küchenpapier auf beiden Seiten der Scheibe.
Nach dem Nachwischen und Trockenpolieren ist die hochwertige Oberfläche mit
einem unsichtbaren Film überzogen, dieser hilft die Scheibe sauber zu halten und
erleichtert bei regelmäßiger Wiederholung die Reinigung.
Festbrennstoffe erzeugen naturgemäß Ruß, ein Verschmutzen der Sicht-
scheibe ist dadurch niemals völlig ausgeschlossen und stellt keinen Mangel
dar.
Pflege von Nasslack und Pulverbeschichtungen: Die Pflege der äußeren Flä-
chen ist nur bei kaltem Ofen zu empfehlen. Die lackierten Flächen sollten nur mit
klarem Wasser, vorsichtig und mit einem leicht befeuchteten weichen Tuch gereinigt werden (nicht scheuern). Vorab an einer nicht sichtbaren Stelle das Lackverhalten testen. Bei pulverbeschichteten Flächen kann in besonderen Fällen vorher
mit Seifenlauge oder etwas Geschirrspülmittel behandelt und dann leicht trocken
gerieben werden.
Pflege von Keramik- und Glasverkleidungsteilen: Schmutz und Fett kann mit
Seife und Wasser entfernt werden.
Pflege von Speckstein und Sandstein: Speck- und Sandstein ist ein Naturstein,
daher sind Farbabweichungen und Farbänderungen normal und kein Grund zur
Reklamation! Schmutz und Fett kann mit Seife und Wasser, kleine Kratzer mit
Nassschleifpapier (Körnung 240) entfernt werden.
Achtung: Auf keinen Fall sollten Sie bei der Pflege Schwämme, Scheuermittel, aggressive oder kratzende Reinigungsmittel verwenden!
Arbeiten, wie insbesondere Installation, Montage, Erstinbetriebnahme und
Servicearbeiten sowie Reparaturen, dürfen nur durch einen ausgebildeten Fachbetrieb (Heizungs- oder Luftheizungsbau) durchgeführt werden. Bei unsachgemä-
ßen Eingriffen erlöschen Gewährleistung und Garantie.
Holztrocknung und -Lagerung
Holz braucht Zeit zum Austrocknen. Lufttrocken ist es bei richtiger Lagerung nach
ca. 2 – 3 Jahren. Dazu einige Hinweise:
- Sie sollten das Holz gebrauchsfertig zersägt und gespalten lagern. Dadurch ist
eine rasche Trocknung gewährleistet, denn kleinere Holzstücke trocknen besser
als Meterspalten.
- Ihr Scheitholz sollten Sie an einer belüfteten, möglichst sonnigen Stelle regen-
geschützt aufschichten (idealer weise Südseite).
- Lassen Sie zwischen den einzelnen Holzstössen eine Handbreite Abstand, da-
mit die entströmende Luft die entweichende Feuchtigkeit mitnehmen kann.
- Decken Sie Ihren Holzstoss keinesfalls mit Plastikfolie ab, sie lässt die Feuchtig-
keit nicht entweichen.
- Stapeln Sie frisches Holz nicht im Keller, da es dort wegen der geringen Luftbe-
wegung eher fault, statt trocknet.
- Lagern Sie nur bereits trockenes Holz in trockenen Kellerräumen.
9
entfernen
Bild 6
Transportsicherung
Wellpapierrolle
Bild 7
5 2 4 6 7
1
3
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bild 5
10
1.6 Störungsursachen, Behebung
Art der Störung
mögliche Ursache
Behebung
Geruchbildung:
Austrocknung der angewendeten Schutzfarbe. Verdampfung von Ölresten
Den Ofen entsprechend der
Bedienungsanleitung mehrere
Stunden in Kleinstellung be-
treiben. Danach für mehrere
Stunden auf maximale Leistung heizen.
Zu geringe Wärmeabgabe:
Geräteleistung zu klein
gewählt.
Zu geringer Schorn-
steinzug
Zu langes und undichtes
Abgasrohr
Undichtheiten an der
Glas-/Heiz-/Aschentür
Verbrennung von zu
feuchtem Holz
Lassen Sie Ihren Wärmebe-
darf vom Fachmann kontrollieren.
Der erforderliche Schorn-
steinzug muss mind. 12 Pa
und darf kurzzeitig max. 18
Pa haben. Kontrollieren Sie
Ihren Schornstein auf Dicht-
heit. Die Türen anderer an
diesen Schornstein ange-
schlossenen Feuerstätten
dicht verschließen. Vor al-
lem auf undichte Schornstein- bzw. Reinigungsver-
schlüsse achten. Eventuell
mit senkrechter Anlaufstrecke anschließen.
Die gesamten Abgasrohr-
verbindungenen müssen gut
abgedichtet sein und feuerfest gedämmt werden.
Dichtung kontrollieren, Tü-
ren gut verschließen. Even-
tuell Dichtschnur erneuern
lassen.
Nur gut getrocknetes Holz
verwenden.
Bei ungenügender Reinigung des Schornsteins, bei falschem Brennstoff (z. B. zu
feuchtes Holz) oder falscher Verbrennungslufteinstellung kann es zu einem
Schornsteinbrand kommen. Schließen sie in so einem Fall die Verbrennungsluft
an der Feuerstätte und rufen Sie die Feuerwehr.
Niemals selber versuchen mit Wasser zu löschen.
Maßnahmen bei Schornsteinbrand
11
2. Aufstellung
Bild 8
Bild 9
90cm
90cm
2.1 Vorschriften
Bei der Aufstellung und dem abgasseitigen Anschluss sind die anwendbaren nationalen
und europäischen Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften/Normen (z.B. DIN
18896, DIN 4705, DIN EN 13384, DIN 18160, DIN EN 1856-2, DIN EN 15287 u.a.)
sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen (z.B. FeuVo) zu beachten. Lassen Sie das
Gerät nur von einem qualifizierten Fachmann aufstellen und anschließen. Zur korrekten
Funktion Ihres Gerätes muss der Schornstein, an den Sie das Gerät anschließen wol-
len, in einwandfreiem Zustand sein.
2.2 Aufstellräume
Da der Kaminofen die zur Verbrennung benötigte Luft dem Aufstellungsraum entnimmt,
ist dafür zu sorgen, dass über die Undichtheiten der Fenster oder Außentüren stets
genügend Luft nachströmt. Man kann davon ausgehen, dass dieser durch ein Raumvolumen von mind. 4m³ je kW Nennwärmeleistung gewährleistet ist. Ist das Volumen
geringer, kann über Lüftungsöffnungen ein Verbrennungsluftverbund mit anderen Räumen hergestellt werden (min. 150cm²).
2.3 Geräteabstände
Alle brennbaren Bauteile, Möbel oder auch z.B. Dekostoffe in der näheren Umgebung
des Ofens sind gegen Hitzeeinwirkung zu schützen.
Einrichtungsgegenstände im Strahlungsbereich
Im Sichtbereich (Strahlungsbereich) des Feuers muss zu brennbaren Bauteilen, Möbel
oder auch z.B. zu Dekostoffen ein Abstand von mindestens 90 cm (A), gemessen ab
Vorderkante Feuerraumöffnung eingehalten werden. Der Sicherheitsabstand reduziert
sich auf 50 cm (B), wenn ein belüfteter Strahlungsschutz vor das zu schützende Bauteil
montiert wird (Beispiel siehe Abb. 8)
Einrichtungsgegenstände außerhalb des Strahlungsbereichs
Die Stellwände seitlich und hinter dem Gerät dürfen nicht aus brennbaren Baustoffen
hergestellt, oder mit brennbaren Baustoffen verkleidet sein, sofern ein Abstand von
seitlich 90 cm und hinten 30 cm unterschritten wird.
Der Seitenabstand zu Möbelteilen aus Holz oder Kunststoff muss ebenfalls 90 cm be-
tragen (siehe Abb. 9).
12
In der Regel kann der Ofen mit einem
Bogen direkt an den Schornstein
angeschlossen werden.
Bei geringem Schornsteinzug sollte der
Ofen durch ein Senkrechtes Abgasrohr,
dass als Anlaufstrecke dient, mit dem
Schornstein verbunden werden.
X
Boden unter und vor dem Ofen
Fußböden aus brennbarem Material, wie Teppich, Parkett oder Kork, müssen unter dem
Ofen sowie von der Feuerraumöffnung 50 cm nach Vorne und 30 cm seitlich durch
einen Belag aus nicht brennbaren Baustoffen, z.B. Keramik, Stein, Glas oder einer
Bodenplatte aus Stahl, ersetzt oder geschützt werden.
2.4 Schornsteinanschluss
ACHTUNG:
Vor dem Anschluss des Gerätes ist in jedem Fall der zuständige Bezirks-
Schornsteinfegermeister zu Rate zu ziehen!
Verbindungsstücke müssen am Gerät und untereinander fest und dicht verbunden sein.
Sie dürfen nicht in den freien Schornsteinquerschnitt hineinragen. Das Verbindungs-
stück zwischen Kaminofen und Schornstein soll den gleichen Querschnitt haben wie der
Rohrstutzen am Ofen. Waagerechte Verbindungsstücke über 0,5 m sollen zum Schorn-
stein hin um 10 Grad ansteigen. Rohre, die nicht wärmegeschützt oder senkrecht ge-
führt sind, sollen nicht länger als einen Meter sein.
Es sind die Forderungen der Feuerungsverordnung (FeuVO),
die jeweiligen Länderbauordnungen sowie für den Schornstein
die DIN 4705, DIN 18896, DIN EN 13384, DIN 18160 und der
DIN EN 15287 zu beachten.
Verbindungstücke müssen nach DIN EN 1856-2 geprüft sein.
Das MaßX (Abstand zu brennbaren Baustoffen/Materialien)
muss nach Angaben des Herstellers des Verbindungsstückes
eingehalten werden.
ACHTUNG:
Der Anschluss an einem Schornstein, dessen wirksame Höhe unter 4m, bei Mehrfachbelegung 5m liegt, sollte vermieden werden. Ausschlaggebend dazu ist die Berechnung
nach EN 13384. / Daten zur Schornsteinberechnung Kapitel 3.1 /
An dem zum Anschluss des Ofens vorgesehenen Schornstein dürfen höchstens zwei
bis drei weitere Feuerstätten angeschlossen werden.
13
Richtig
Falsch
mind. 50 cm
niedriger als
als Firstkante
unter
5m
mind. 30 cm
Querschnittverengung
im Kamin durch zu
weit eingeschobene
Abgasrohre
Falschluft durch
offene Türen an
nicht benutzten
Feuerstätten
Stau durch sich gegenseitig behindernde Abgasströme
Falschluft durch offenen Rohranschluß
Falschluft durch
undichten Rohranschluß
Falschluft durch
offene Kamintüre
mind. 5m
14
TYP10188 TRION/VISTA/SAN FILOU
TYP10188 TRION-H/VIOLA
3. Technische Daten
Art. Nr.
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
D
(mm)
E
(mm)
F
(mm)
Gewicht*
Netto
W20001018810
550
520
1099
110
1028
926
120
W20001018850
550
520
1074
110
1028
926
105
G001018820 / 30 / 40
580
520
1099
110
1028
926
116
W20001018815
550
520
1070
110
999
896
121
G001018860
580
520
1050
110
999
896
132
3.1 Maßzeichnungen
3.2 Maße
* Geräte mit Keramik
Die angeführten Abmessungsangaben sind nur zur Information! Wir behalten uns das Recht von
Konstruktionsänderungen vor, falls diese das technische Niveau erhöhen, oder die Qualität ver-
bessern!
15
Typ:
101 88
Nennwärmeleistung
8 kW
Raumheizvermögen m³
-bei günstigen,
-weniger günstigen,
-ungünstigen
Heizbedingungen nach DIN 18893/TAB. 2
bei Zeitheizung
182
105
71
Abgaswerte: Brennstoff:
Abgasmassenstrom
Abgasstutzentemperatur
min. Förderdruck bei Nennwärmeleistung
Staub (bezogen auf 13% O2)
CO (bezogen auf 13% O2)
Wirkungsgrad
Scheitholz / BB7“
8,5 g/s
335 °C
12 Pa
< 40 mg/m³
1121 / 1051 mg/m³
> 75%
3.3 Technische Daten
Alle Angaben der Abgaswerte beziehen sich auf die EN 13240 unter stationären Laborbedingungen
16
3.4 EG Konformitätserklärung
Wamsler
Haus- und Küchentechnik GmbH
11
EG-Konformitätserklärung
Hersteller: Wamsler Haus- und Küchentechnik GmbH,
Gutenbergstr. 25, D-85748 Garching
Produktbezeichnung: Kaminofen
Typ: 101 88
Die bezeichneten Produkte stimmen mit den Vorschriften folgender
Europäischer Richtlinien überein:
89/106/EWG: Bauprodukten- Richtlinie
Der Nachweis erfolgt nach EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 gemäß Anhang ZA,
durch die Prüfberichte Nr. FSPS-Wa 1517-EN und FSPS-Wa 1916-EN der staatlich
akkreditierten Prüfstelle RWE Power AG (notified body number 1427) vom 04.09.2006
und 07.01.2010.
München, den 19.09.2011 ...............................i.V................................
K.D. Knabel A. Freund
Geschäftsführer Technische Leitung
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch
keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten. Bei Änderungen an den o. g. Geräten durch Dritte, verliert diese Er-
klärung ihre Gültigkeit.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen und / oder einer Qualitätsverbesserung bewir-ken, behalten wir uns vor. Für Druckfehler und Änderungen nach Drucklegung können wir keine
Haftung übernehmen.
17
GB
GB
PLEASE NOTE:
When ordering replacement parts, the Article No. and Serial No. shown on the
identification plate must be quoted.
Foreword
Dear Customer!
Thank you for choosing our product!
By purchasing this product you receive guarantee for
good quality originating from the usage of the finest and proven materials,
operating security which is controlled according to German and European
norms (Corresponds to the standard EN 13240)
long life ensured by the robust structure.
In order to be able to use your new fireplace for a long time please read the
following instructions manual. You will find all the necessary information in it
and some additional advice.
3.3 EC Declaration of Conformity ..................................................................... 31
18
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The stoves are tested to EN 13240 (see identification plate).
2. For installation and for flue gas connections, the requirements of the Fire Regula-
tions (FeuVO in Germany) apply, as well as local building regulations such as the
following technical standards DIN 18896, DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN
1856-2 and EN 15287. In order for the stove to function correctly the chimney to
which you want to connect the stove must be in good condition.
3. Before first use and before connecting to the chimney, you must read the Instructions for Use carefully and inform the local authority responsible for approving heating systems.
4. While installing the stove you are recommended to wear clean cotton gloves, in
order to avoid leaving fingerprints which can be difficult to remove afterwards.
5. In the interests both of clean air, and of the safe functioning of the stove, the fuel
quantities listed in the Instructions for Use should never be exceeded, and the doors
of the stove must be shut during use to avoid the risk of overheating, which can lead
to damage to the stove. Damage due to this cause is not covered by the guarantee.
6. The stove doors must remain shut at all times while the stove is in use.
7. Permitted fuels are:
- Natural chopped firewood (up to 33 cm max. in length)
- Lignite (brown coal) briquettes (see permitted fuels in the Instructions for Use)
8. Never use liquid fire starters. Use either special firelighters or wood shavings.
9. Burning rubbish, fine chips, bark, coal slack, chips from planing, damp wood or
wood treated with preservative, paper, cardboard or similar is not permitted.
10. The first time the stove is heated there may be some smoke and an unpleasant
smell. Make sure that the room is well ventilated (open windows and doors) and
heat for at least an hour at the maximum nominal heat load. If the maximum temperature is not reached the first time the stove is heated, then there may be further
unpleasant smells at a later date.
11. All controls and settings must be used as indicated in the Instructions for Use.
When the stove is hot, please handle only using the implements or protective gloves
provided.
12. If the stove is not working correctly, or if the chimney is not drawing properly, smoke
may appear when the fire door is opened. It is very important to only open the fire
door slowly, initially just a crack, then wait a few seconds before opening fully. In
addition, before opening the fire door to top up the fuel, make sure that only glowing
material is present: there must not be any visible flames.
13. Do not place any flammable items in the warming drawer or on the surface of the
stove.
14. When in use, all surfaces and particularly the glass doors and handles and other
controls can become very hot. Make children, young people, older people and animals aware of this danger, and keep them away from this source of heat when the
stove is being used. Use the protective gloves or the implements provided. Children
19
and young people under 16 must not use the stove unless supervised by an adult
who is responsible for them.
15. Make sure that the ash pan is always fully pushed in, until it touches the back. Never remove ashes while still hot (fire risk).
16. In spring and autumn the chimney may no longer draw correctly, so that gases
produced by combustion are not completely removed. The fire chamber should then
be filled with a small quantity of fuel, ideally with wood shavings, and lit under supervision, in order to stabilise the chimney draught. The grate must be clean.
17. After each prolonged period of use for heating, have the stove checked by a professional. The flues and pipes for the evacuation of fumes must also be thoroughly
cleaned.
18. If repairs or replacements are necessary, please contact your supplier with the
necessary article numbers and serial numbers in good time. Only original
WAMSLER replacement parts may be used.
19. Work such as installation, setup, commissioning and services, as well as repairs,
must only be carried out by qualified personnel (heating system or space heating
technicians). Intervention by non-qualified persons invalidates the warranty and
guarantee.
20. As the solid fuel oven/stove draws the air required for combustion from the surrounding room, you must ensure that sufficient air can be drawn in through nonsealed windows and outside doors. It can be assumed that is this is provided by a
room volume of at least 4 m³ per kW nominal heat capacity. If the volume is less
than this, then air vents can be used to provide access to further air in other rooms
(min. 150 cm²).
21. You must ensure that the correct safety distance is maintained from all flammable
components and materials – to the side, rear and front. These distances can be
found in the Instructions for Use or the identification plate.
22. The fire chamber must not be modified.
23. Connection to a chimney whose functional height is less than 4 m, or if multiple
stoves are installed, 5 m, is not permitted. A maximum of two other fires can be
connected to the chimney which is to be connected the stove.
24. If the chimney catches fire immediately close all doors and openings and call the
fire brigade. Do not attempt to extinguish the fire yourself. Afterwards have the
chimney thoroughly checked out by a professional.
25. Solid fuels naturally create soot, so it is always possible that the window glass will
become dirty: this does not mean there is a malfunction.
20
GB
1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 7
8
9
10
1. Fuel selector
2. Model plate on the rear wall
3. Smoke tube end
4. Furnace chamber walling
5. Ash bin
6. Plinth
7. Furnace chamber door
8. Door knob
9. Primary air regulator
10. Fuel storage
1. Usage
1.1 Structure of the equipment
21
Types of fuels
Heating value appr.
kJ/kg
Hard wood
Soft wood
Brown-coal
19.500
15.900
11.500
Fuel
Setting of the pri-
mary air regulator
Setting of the
fuel selector
Burning
time
8 kW
Warning up,
kindling
III
H
-
Wood
Nominal heating
performance
II
H
ca. 0,75 h
Brown-coal
Nominal heating
performance
III
K
ca. 1 h
Putting out of working
order
I
K
-
1.2 Installation
Fuels
Low smoke, trouble-free operation of the stove and a supply of heat at the nominal
level with a chimney draught of 12 Pa are only guaranteed when you use the following fuels and no others.
Only use natural, dry chopped firewood with a remaining humidity of max. 20%,
and lignite (brown coal) briquettes.
With the primary air damper, do you adjust the rated output.
There may be engaged in only the settings and fuel quantities are
given that correspond to your licensed or purchased device.
Adjustment:
Table 2
Filling quantities 8 kW
-Split billet: max. length: 33 cm, max. 3 billets per filling, appr. 1,8 kg
-Lignite briquette: max. 2,4 kg
IT IS NOT ALLOWED to burn waste, fine chipping, bark, wood handled with pre-
ventive chemicals, furthermore paper and cardboard. For kindling please use wood
scrapings or grill starter but never use liquid auxiliaries!
The first kindling
At the first fire set-up could be a little smoke, but is not dangerous, normal!
In this time, please ventilate the room carefully!
22
Warning! Upon the first kindling, smoke and unpleasant smell may be generated. Always ensure the proper ventilation of the room (by opening windows
and doors), and heat the fireplace at maximum rated heating performance. If
with the first heating the maximum temperature is not reached, the abovementioned effects may as well arise later on.
Before installation pull out the delivery securer off the refractory brick through
the furnace chamber (picture no. 6).
Open the door by raising the handle (Picture 2). If the equipment is hot, you can
use insulated gloves. Adjust the primary air regulator and the fuel switch (Picture 3)
according to the Table 2. Put coal lighter or wood wool onto the fire grate, followed
by wood chips. First insert small pieces of wood, and then larger ones, light them
and close the door again. When the wood burns quickly, and leaves sufficient glowing embers, put additional fuel on the fire. Thereafter, adjust the primary air regulator and the fuel switch according to the Table 2 („Adjustment of the burning air”).The first kindling should be performed “finely” with little fuel only, so that the parts of
the fireplace are adapted to heat. During the first kindling, the generation of smell is
normal and absolutely undangerous.
1.3 Putting out of operation
Let the glowing ember burn to ashes and the fire-place get cold.
Empty the furnace chamber and the ash bin.
Close the doors, and shut off the primary air regulator (position I) and the fuel
switch (position K).
1.4 Heating instructions
The fireplace should be operated only with closed furnace chamber door. Fireplaces belonging to type 1 have self-locking furnace chamber doors. These doors may
be opened only for kindling, loading or when cleaning the furnace chamber (otherwise draught problems may occur with other equipment connected to the same
chimney).
Warning!
When opening the furnace chamber door, any incorrect handling or insufficient draught may induce smoke. Always ensure that the furnace chamber
door may be opened only slowly, first just to a small extent, and then fully
after a few seconds. In addition, if you intend to put additional fuel into the
fire, before the opening of the door only there may be only ember bed in the
burning space, i.e. no flames may be visible.
Led into the burning space in correspondence with the existing conditions, the secondary air provides for the follow-up burning of the combustible components of in
the burning space. This in fact means smoke and soot-poor burning, which contributes to the protection of the environment. If you wish to commission the fireplace in
a transitional period, please, please first examine the chimney draught, as it can be
especially weak at high external temperatures. Towards this end, hold a burning
23
match in the slightly opened feeding door. If the flame is not drawn significantly by
the draught, then a so-called starting fire is to be set first. Towards this end, burn
wood chips/wool in the fireplace or the cleaning hole of the chimney. The fire grate
is to be cleaned before every kindling to ensure the proper inflow of air for burning.
The ashtray is to be emptied regularly (Figure 4). Should the equipment be extremely hot, use the gloves provided. Please, be careful not to dispose glowing
materials into the waste bin.
Ensure that the ashtray should be fully pushed into the equipment.
Warning! In order to keep the air clean and safeguard the fireplace, do not
exceed the specified maximum fuel quantity, otherwise overheating may occur, which potentially damage the equipment. Such damage is not covered
with any guarantee. Only a single layer of fuel is allowable to be prepared in
the fireplace. Try to reach lower heating performance only by decreasing the
quantity of fuel, and not by cutting the primary air supply.
1.5 Cleaning and maintenance
After the heating season, it is recommended to clean the fireplace and the flue gas
pipes carefully. Any dropping heating performance is almost always the consequence of the strong contamination of the flues. For cleaning, the baffle plate (Picture7) is to be pulled forward. This way, the flues can be cleaned from the inside or
– after removing the flue gas pipe – from above. After cleaning, the baffle plate
(Picture 7) is be pushed back fully again.
Warning!
Following every heating season you are advised to examine the fireplace thoroughly. If any repair or reconditioning is needed, please, contact your local dealer in a
timely manner, and specify the model number and serial number of your equipment
(as seen on the model plate). External surfaces may be maintained only after the
fireplace cooled down, and following the first commissioning. Use cold water for
cleaning, or soap, washing ingredient in extraordinary cases, then wipe it dry. Before its first use, clean the ROBAX inspection glass with a wet and clean cloth, and
then put a few drops of glass–ceramics cleaner onto both sides of the glass, and
spread them with the use of kitchen paper tissues. It provides an invisible film on
the valuable surface of the Robax glass. This film helps to keep the glass clean,
and facilitates regular cleaning operations. ROBAX S for slightly contaminated
surfaces – a commercially available glass surface cleaning agent – may as well be
used for the cleaning of the medium or strongly contaminated glass surfaces of the
fireplace. Towards this end, spray small quantities of the agent to the cold surfaces,
spread it, and wash it down with a wet cloth, followed by drying with a clean, soft
cloth. In case there are sticky fuel deposits on these surfaces, first scale simply
them with a ceramic-plate scraper held in flat angle, and then clean the surfaces as
described above.
Cleaning of the ceramic surfaces dirt and grease are to be removed with soap
and water.
24
picture 6
Protection corrugated paper for transportation
picture 7
7
1
3
5
2
4
6
picture 2
picture 3
picture 4
picture 5
Cleaning of the soapstone: the soapstone is a natural stone, therefore minor
colour differences may occur; as it is normal, they may not serve as a basis for
quality complaints! To clean the soapstone from dirt and fat with water and soap, as
well as small scratches, use sand paper (grain size 240).
Warning: Under no circumstances you may use sponge, scouring, aggressive
or scratching cleaning agents! If the grate is blocked so that the equipment can-
not serve the intended function, the grate is to be removed for cleaning.
25
1.6 Potential problems and how to tackle them
Kind of operating
problem
Possible reasons
Solution
Odour formation
Curing of the applied preventive lacquer.
Steaming oil remains.
Operate the fire-place on a
low heating level according
to the instructions manual
for a few hours. Then heat
up for maximal performance
for a few hours.
Too little heating performance
We chose too little
performance
Chimney draught is
slight
Have the heating re-
quirement of the room
examined by an expert
Chimney draught shall
be at least 12 Pa, max.
for a short time 18 Pa.
Check the tightness of
your chimney and also
that the doors of other
fire-places leading to
the same chimney are
closed and sealed
properly. Make sure
that the chimneycleaning joints are
sealed properly.
Too long and leaky
smoke tube
All the smoke tube
joints must be well
sealed and fireproofisolated
Leakage at the door
glass
Check the sealing,
close the door properly.
May have to have the
tightening flap renewed.
Usage of wet wood.
Use well dried wood
only.
Chimney fire may occur upon the improper cleaning of the chimney, the use of
inappropriate fuels (e.g. excessively wet wood) or the inadequate setting of the
burning air. In such cases, close the burning air at the fire, and call the fire service.
Never try to extinguish the fire with water!
Actions to be in chimney fire
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.