Walther TGS 60, TGS 60r User manual [ml]

HI-POWER FLASHLIGHTS
4
5
5
2
3
1
4
5
4
4
5
5
TGS 60 / TGS 60r
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
CLICK: ON
CLICK: OFF
OPTIONAL ACCESSORIES | OPTIONALES ZUBEHÖR | ACCESSOIRES EN OPTION ACCESORIO OPCIONAL
• Cordswitch with extension cable, item no. 3.7112 / 3.7113 / 3.7115 simple mounting by screwing-off the screw cap and attaching the switch with extension
cable (Protection rating IPX5 when cord switch with extension cable is attached)
• Kabelschalter, Art. Nr.: 3.7112 / 3.7113 / 3.7115 einfache Montage durch Abdrehen der Schraubkappe und Anschrauben der
Schraubkappe des Kabelschalters (Schutzklasse mit Kabelschalter ist IPX5)
• Interrupteur à fil, art. n° 3.7112 / 3.7113 / 3.7115 facile à monter. II vous suffit de dévisser le capuchon d‘origine et de le remplacer par
le capuchon de l‘interrupteur à fil (indice de protection avec l’interrupteur à fil : IPX5)
• Interruptor de cable, Art.N° 3.7112 / 3.7113 / 3.7115 montaje sencillo, desenroscando la tapa y enroscando el interruptor de cable
(La clase de protección con el interruptor en el cable es IPX5)
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
CR 123 A
3.0 V
CR 123 A
3.0 V
BRIGHTNESS CONTROL | HELLIGKEITSSTUFEN DEGRÉS DE LUMINOSITÉ | NIVELES DE LUMINOSIDAD
100%
1 x CLICK
10%
1 x CLICK
100%
OFF
1 x CLICK 1 x CLICK
TACTICAL MODE
1 x CLICK
HOLD LONGER MODE SWITCH
SAMPLE APPLICATIONS | ANWENDUNGSBEISPIELE | DOMAINES D‘UTILISATION | ÁREAS DE APLICACIÓN
STROBO
1
Reflector housing
Reflektorgehäuse Boîtier du réflecteur Caja reflectora
3
Schraubkappe Capuchon à vis Tapa roscada
5
Mode switch
Wahlschalter Interrupteur sélecteur Selector
Ø 34 mm
145 g
2
4
143 mm
Housing
Gehäuse Boîtier Caja
Pushbutton
Druckschalter Bouton poussoir Pulsador
Ø 25,4 mm (1 Zoll)
ICR 18650
3.7 V
Unscrew the screw cap and insert the batteries with their positive poles facing forward. Setzen Sie die Batterien, mit den Pluspolen voran, in die Taschenlampe ein, indem Sie die
Schraubkappe abdrehen. Otez le capuchon à vis, insérez les piles dans la lampe de poche pôle + en premier, puis
revissez le capuchon. Colocar las pilas en la linterna, con los polos positivos hacia adelante, desenroscando la tapa.
HI-POWER FLASHLIGHTS
TGS 60 / TGS 60r
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
SAFETY INSTRUCTIONS | SICHERHEITSHINWEISE | CONSEILS DE SÉCURITÉ | ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
EN
• Never look into the source of light.
• For storage, remove the batteries from the torch.
• Because of the enormous output of the torch, heat accumulation in front of it is to be avoided. Do not cover it, not place it on its reflector housing.
• Keep out of reach of children.
• Schauen Sie niemals direkt in den Scheinwerfer. Blendung und
DE
Augenschäden sind mögliche Folgen.
• Nehmen Sie zum Lagern die Batterien aus der Taschenlampe heraus.
• Scheinwerfer nicht abdecken, Lampe nicht auf das Reflektorgehäuse abstellen. Hitzestau kann entstehen.
• Lampe nicht unbeaufsichtigt in Kinderhände geben.
HI-POWER FLASHLIGHTS
TGS 60 / TGS 60r
• INSTRUCTION MANUAL
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
• No mirar nunca directamente al foco.
• Para guardar, sacar las pilas de la linterna.
• Por la capacidad inmensa, hay que evitar que se produzca acumulación de calor en el foco. No tapar, ni colocar la linterna por la parte de la caja reflectora.
• No deje la linterna al alcance de los niños sin una correcta supervisión.
• Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
ES
• En cas d‘inutilisation prolongée, ôtez les piles de la lampe de poche.
• En raison de la très grande puissance de la lampe, il ne faut sur toutpas bloquer la diffusion de la lumière : ne jamais recouvrir la lampe et ne jamais poser la lampe sur le boîtier du réflecteur.
• Ne laissez pas la lampe à la portée des enfants, sans surveillance adaptée.
Ø 34 mm
145 g
143 mm
Ø 25,4 mm (1 Zoll)
UMAREX GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 | 59757 Arnsberg | Germany Phone: +49 29 32 / 638-01 Fax: +49 29 32 / 638-222 verkauf@umarex.de | sales@umarex.de
www.umarex.com
We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepeted for printing errors or incorrect information.
Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques, erreurs d‘impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.
Salvo modificaciones de color y de diseño así como mejoramientos técnicos, erratas y error. Todos los datos sin garantía .
3.7109 | 3.7110 | 01/17 © 2017
© UMAREX GmbH & Co. KG
Loading...