Walther Standard Match Sight Instruction Manual

Diopter Diopter
1 Seitenstellschraube 2 Höhenstellschraube 3 Klemmschraube
Das Diopter ist für Schießdisziplinen
von 10-100m verwendbar. Montage Das Diopter wird auf die Prismenschiene der Waffe aufgeschoben und mit Hilfe der gerändelten Klemmschraube in pas-
sender Stellung arretiert (Rändelschraube handfest anziehen). Höhen- und Seitenverstellung Über die zwei Verstellschrauben kann das Präzisionsdiopter justiert werden. Die Höhenverstellung beträgt 8 mm, die Seitenverstellung 8 mm. Seitenverstellung: Bei Rechtsschuss Schraube in Richtung "R" drehen. Bei Linksschuss Schraube in Richtung "L" drehen. Höhenverstellung: Bei Hochschuss Schraube in Richtung "H" drehen. Bei Tiefschuss Schraube in Richtung "T" drehen. Die Trefferlage ändert sich bei Verstellung pro Rastschritt auf:
- 10m Entfernung um 0,6 mm auf der Scheibe.
- 50m Entfernung um 3,2 mm auf der Scheibe.
- 100m Entfernung um 6,4 mm auf der Scheibe. Pflege und Wartung Das Diopter ist ein Präzisionsinstrument, das dementsprechend sorgfältig behandelt werden sollte. Es bedarf unter normalen Bedingungen keinerlei besonderer Pflege, jedoch sollte darauf geachtet werden, daß es vor Verschmutzungen geschützt wird. Garantie Für Schäden jeglicher Art, die durch Veränderungen von Teilen, Umbau oder Einbau von nicht Original-WALTHER Teilen oder durch Nichtbeachten der Bedienungsanlei­tung verursacht werden, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung
knurled screw by hand). Elevation and windage correction The diopter can be adjusted using the two correction screws. Elevation correction is 8 mm, windage correction 8 mm. Windage correction: If shots group to the right, turn the screw in the "R" direction. If they group to the left, turn the screw in the "L" direction. Elevation correction: If the shots group high, turn the screw in the "H" direction. If they group low, turn the screw in the "T" direction. The hit position shifts, for each click moved, by
- 0,6 mm on the target over 10m distance.
- 3,2 mm on the target over 50m distance.
- 6,4 mm on the target over 100m distance. Care and maintenance The diopter is a precision instrument which must be handled with due care. Under normal conditions it requires no particular care at all, but it must be ensured that it is protected from dirt. Warranty We shall not provide any warranty for damage of any type that results from tamper­ing with parts, conversion, the installation of parts that are not from WALTHER, or non-compliance with the Operating Instructions
1 Windage correction screw 2 Elevation correction screw 3 Clamping screw
The diopter can be used for shooting disci­plines of 10-100 m. Assembly The diopter is slid onto the prism rail of the weapon and locked using the knurled clamp­ing screw in the appropriate position (tighten
M:\TB\BED-WERB\Diopter99\Bedienungsanleitung Standarddiopter.doc 06.07.2001
Diopter Diopter
1 Vis de réglage latéral 2 Vis de réglage en hauteur 3 Vis de blocage
Le viseur est utilisable pour des disci­plines de tir de 10 à 100 m. Montage Le viseur est introduit sur les rails prismatiques de l'arme et bloqué dans
la position adéquate à l'aide de la vis de blocage moletée (serrer à la main la vis moletée). Réglage latéral et en hauteur Le viseur peut être ajusté par les deux vis de réglage. La plage de réglage en hau­teur s'élève à 8 mm, celle du réglage latéral à 8 mm. Réglage latéral: En cas de tir trop à droite, tourner la vis vers le "R". En cas de tir trop à gauche, tourner la vis vers le "L". Réglage en hauteur: En cas de tir trop haut, tourner la vis vers le "H". En cas de tir trop bas, tourner la vis vers le "T". Pour un cran, le point d'impact sur la cible se déplace de
- 0,6 mm à une distance de 10 m.
- 3,2 mm à une distance de 50 m.
- 6,4 mm à une distance de 100 m. Entretien et maintenance Le viseur est un instrument de précision, qui doit donc être manipulé avec soin. Dans les conditions normales, il ne nécessite aucun entretien particulier, mais il convient de le protéger contre l'encrassement. Garantie Nous n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de modifications de pièces, de la transformation ou le montage de pièces qui ne sont pas des pièces d'origine WALTHER, ou de la non-observation du présent mode d'emploi.
1 Tornillo de reglaje lateral 2 Tornillo de reglaje en altura 3 Tornillo de bloqueo
La dioptra es apropiada para disciplinas de tiro de 10 a 100 m. Montaje La dioptra se desliza sobre el riel prismá­tico del arma y con ayuda del tornillo de
bloqueo moleteado se retiene en la posi­ción adecuada (apretar el tornillo moleteado con la mano). Ajuste lateral y en altura Mediante los dos tornillos de reglaje resulta posible ajustar la dioptra de precisión. El ajuste en altura es de 8 mm, el ajuste lateral de 8 mm. Ajuste lateral: En caso de impacto a la derecha girar tornillo en sentido „R“. Al tra­tarse de un impacto hacia la izquierda girar tornillo en sentido „L“. Ajuste en altura: En caso de impacto hacia arriba girar tornillo en sentido „H“. Al tratarse de un impacto hacia abajo girar tornillo en sentido „T“. Para corregir la posición del impacto tener en cuenta que por cada click cambia:
- a 10m de distancia 0,6 mm en el blanco.
- a 50m de distancia 3,2 mm en el blanco.
- a 100m de distancia 6,4 mm en el blanco. Cuidado y mantenimiento La dioptra es un instrumento de precisión, que debe de ser tratado con el necesario cuidado. Bajo circunstancias normales no se necesitan observar medidas especiales de cuidado, en cambio hay que protegerlo contra cualquier tipo de suciedad. Garantía Cualquier tipo de daño ocasionado por cambiar piezas, transformarlas o montar otras que no sean originales de Walther o la no observación del manual de instruc­ciones nos desligan de toda garantía.
M:\TB\BED-WERB\Diopter99\Bedienungsanleitung Standarddiopter.doc 06.07.2001
Loading...