Walther Rohm LTS Rifle Shooter Instruction Manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
RG Light-Point
Lichtgewehr -- Light Gun -- Pistolet Laser
Achtung: Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Lichtgewehrs diese Bedienungsanleitung sorgfältig! Attention: Please read these operating instructions carefully before using the RG Light-Point! Attention: Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation de le RG Light-Point
RG Light Point Shooter
Inhaltsverzeichnis -- Contents -- Table des matières
Allgemeines 3..................................................................................
Technische Daten 4..............................................................................
Baugruppenzeichnung 5..........................................................................
Taster 6........................................................................................
Griff, Schaftbacke, Schulterstütze und Triggerstop einstellen 9.........................................
Schießen mit Licht 10............................................................................
Zusatzgewichte 10...............................................................................
Batteriewechsel 11..............................................................................
Visierungen 11..................................................................................
Explosionszeichnung 12-13........................................................................
Ersatzteilliste 13................................................................................
Sonderzubehör 14...............................................................................
Lieferprogramm LTS 15..........................................................................
General information 3............................................................................
Technical information 4...........................................................................
Assembly drawing 5.............................................................................
Button 7.......................................................................................
Adjusting the grip, cheek piece, shoulder rest and trigger stop 9........................................
Shooting with light 10............................................................................
Additional weights 10............................................................................
Changing the batteries 11.........................................................................
Sights 11.......................................................................................
Drawing of spare parts 12-13.......................................................................
List of spare parts 13.............................................................................
Special accessories 14...........................................................................
Overview LTS programme 15......................................................................
Généralités 3...................................................................................
Spécifications techniques 4.......................................................................
Schéma d’ensemble 5...........................................................................
Bouton de commande 8..........................................................................
Réglage de la poignée, de la joue, de la crosse et de la butée de la détente 9.............................
Tir au laser 10..................................................................................
Poids supplémentaires 10........................................................................
Remplacement des piles 11.......................................................................
Visée 11.......................................................................................
Vue éclatée 12-13................................................................................
Liste des pièces de rechange 13...................................................................
Accessoires spéciaux 14.........................................................................
Accessoires spéciaux LTS 15.....................................................................
2
Das RG Light Point wird mit eingesetzten Batterien ausgeliefert. Bei schwächer werdenden Batterien siehe Kapitel Batteriewechsel auf Seite 11.
The RG Light Point is supplied with batteries already inserted. If the batteries become weak see the section on changing the batteries on page 11 for more information.
Le RG Light Point est fourni avec des piles installées. Lorsque les piles faiblissent, voir le chapitre sur le remplacement des piles à la page 11.
Allgemeines
General information Généralités
Lichtschießen mit dem RG Light­Point ist ein Bestandteil des Laser Trainig Systems (LTS).
Das RG Light-Point unterliegt nicht dem deutschen Waffengesetz und kann also ohne Altersbeschrän­kung eingesetzt werden. Es ist aber sinnvoll das Gerät so zu behandeln als ob es sich um eine Waffe han­deln würde. Die ”Waffe” ist einem modernen Preßluftgewehr im Aussehen und der Funktionalität nachempfunden. Dadurch eignet es sich hervorra­gend für die Jugendarbeit in den Schützenvereinen.
Das RG Light-Point verwendet elektronische Ziele aus dem Röhm LTS-Programm und ist vorzugs­weise im Innenbereich zu verwen­den, keinesfalls darf es Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der Laser (Klasse 1) gilt als unge­fährlich, dennoch wird dringend empfohlen:
Nicht in den Strahl blicken bzw. auf Menschen und Tiere zielen!
Diese Bedienungsanleitung ist auch nachträglich kostenlos vom Herstel­ler zu beziehen.
Laser shooting with the RG Light-­Point -- part of the Laser Training System (LTS).
The RG Light-Point is not subject to the German Weapons Law and there are therefore no age restric­tions on its use. However, it is advi­sable to handle the device as if it were a weapon. The ’weapon’ is based on a modern compressed air rifle in terms of its appearance and functions. This makes it the perfect choice when working with young people in shoo­ting clubs.
The RG Light-Point uses electronic targets from the Röhm LTS pro­gramme and is intended for indoor use. It may not, under any circum­stances, be exposed to moisture. The (class 1) laser is classified as harmless. However, we would stress the following:
Never look directly at the beam or aim it at people or animals.
Copies of these instructions for use can be obtained from the manufac­turer free of charge.
Fusil laser RG Light-Point -- Une composante du Laser Training Sy­stem (LTS).
Le RG Light-Point n’est pas soumis à la législation allemande sur les ar­mes et peut par conséquent être employé sans limite d’âge. Il est ce­pendant plus responsable de mani­puler cet appareil comme s’il s’agis­sait d’une arme à feu. Cette ”arme” a tout d’un fusil à air comprimé moderne de par son ap­parence ainsi que de par sa fonc­tionnalité. Elle convient de ce fait idéalement à l’initiation et à l’en­traînement des jeunes dans les clubs de tir. Le RG Light-Point utilise des cibles électroniques de la gamme Röhm LTS et doit de préférence être uti­lisé en intérieur. Il ne peut en aucun cas être exposé à de l’humidité. Le laser (classe 1) est inoffensif, mais nous recommandons vive­ment de:
Ne pas regarder dans le rayon lumineux et ne pas vi­ser les hommes ou animale!
Le présent manuel d’utilisation peut également être obtenu gratuitement par la suite auprès du fabricant:
3
Attention!
In the event of improper use of the device, the manufacturer accepts no responsibility and does not under­take to pay any claims for compen­sation. Damage may be caused par­ticularly by rough handling, for ex­ample, falling from the rack. As the supplier, we accept no liability for such damage. The user is solely responsible for any damage or injuries.
Achtung!
Bei unsachgemäßer Handhabung des Gerätes übernimmt der Her­steller keinerlei Verantwortung oder Zahlung von Schadensersatzforde­rungen Insbesondere rohe Behand­lung wie z. B. ein Herunterfallen von der Ablage kann zu Schäden führen, wofür wir als Lieferant nicht verantwortlich sind. Allein der Benutzer haftet für evtl. Schäden oder Verletzungen.
Attention!
En cas de manipulation inadéquate de l’appareil, le fabricant décline toute responsabilité et rejette toute demande de dommages et intérêts. En particulier, les manipulations bru­tales, comme laisser tomber l’appa­reil de son support, peuvent occa­sionner des dégâts pour lesquels nous ne pouvons êtres tenus pour responsables en tant que fournis­seurs. Seule la responsabilité de l’utilisateur est engagée en cas de dommages et de blessures.
Röhm GmbH Abteilung Verkaufsberatung Postfach 1161 89565 Sontheim/Brenz Telefon: 07325/16-0 e-mail: inforg@roehm-rg.de Internet: www.roehm-rg.de
Röhm GmbH Abteilung Verkaufsberatung Postfach 1161 89565 Sontheim/Brenz Telephone: 07325/16-0 e-mail: inforg@roehm-rg.de Internet: www.roehm-rg.de
Röhm GmbH Abteilung Verkaufsberatung Postfach 1161 89565 Sontheim/Brenz Téléphone: 07325/16-0 e-mail: inforg@roehm-rg.de Internet: www.roehm-rg.de
Maße (L/H/B) mm 950/204/43 ohne Visierung
Visierlänge max. mm 730
Laser Klasse 1
Gesamtgewicht g 2000 (ohne Visierung)
Abzugswiderstand Vorgespannt (Single Action) g 400 Spannabzug (Double Action) g 900
Reichweite ca. 15 m
Batterien 3 x AAA (Mic ro)
Dabei Kapazität 50.000 Schuss
Einsatztemperatur max. +50
o
C
min. --10
o
C
Technische Daten -- Technical information -- Données techniques
4
Dimensions (L/H/W) mm mm 950/204/43 without sight
Max. sight length mm 730
Laser class 1
Total weight g 2000 (without sight)
Trigger resistance Single Action g 400 Double Action g 900
Range approx. 15 m
Batteries 3 x A AA (Micro)
with capacity for 50.000 shots
Temperature for operation max. +50
o
C
min. --10
o
C
Dimensions (L/H/P) mm 950/204/43 sans viseur
Longueur du viseur max.mm mm 730
Classe du laser 1
Poids total g 2000 (sans viseur)
Résistance de la détente Single Action g 400 Double Action g 900
Portée env. 15 m
Piles 3 x AAA (Micro)
Autonomie 50.000 shots
Température d’utilisation max. +50
o
C
min. --10
o
C
Das Typenschild ist auch nach­träglich kostenlos vom Hersteller zu beziehen.
Jeder RG Laser aus dem Röhm LTS Programm sendet eine ein­malige Kodierung und kann von den elektronischen Zielen erkannt und über das Zentraldisplay einem Schützen zugeordnet werden.
The identification plate is also later without any costs available from the manufacturer.
All RG Laser from the Röhm LTS range sends an unique coding wich will be recognized by the electronic targets and assigned to a marks man by the central display.
La plaquette signalétique peut également être obtenue gratuite­ment par la suite auprès du fabri­cant.
Les lasers RG de l’assortiment Röhm LTS émettent un code uni­que qui est identifié par les cibles électroniques et qui peut être at­tribué à un tireur via l’affichage central.
Baugruppenzeichnung
Assembly drawing -- Désignation des composants principaux
5
Schaftbacke
Cheek piece
Plaque de couc he
Vorderschaft
Front shaft
Fût avant
Attrappe
Imitation
Eléments factices
Abzug
Trigger
Détente
11 mm Sc hiene für Visierung
11 mm adapter for sight
11 mm rail s de visée
Zusatzgewichte
Additional weight
Poids suppl émentaires
Spannhebel
Loading lever
Levier d’armement
Griff
Grip
Poignée
Schulterstütze
Shoulder support
Crosse
Schaftkappe
Shaft cab
Joue
Innenliegendes Batteriefach
Internal battery com partment
Compartiment à piles (à l’intérieur)
Taster
Button
Bouton
abnehmbares Korn
removable front sight
Guidon amovible
Laser
Tasterbedienung (Programmtaste)
6
Gewünschte Funktion Erforderliche Taster- Quittierung durch das Ergebnis
Eingabe Gerät
* Um sicherzugehen, dass das Gerät s c hussbereit ist, empfiehlt es sich auch nach kurzzeitiger Unterbrechung die Programmtaste
zu drücken.
** Wenn nach dem Anwählen kein
Schuss eingegeben wird, kann ohne Beschränkung geschossen wer den.
*** Diese Einstellung bleibt auch im Ruhezustand erhalten, bis sie entweder überschrieben o der durch einen Batteriewechsel
gelöscht wird.
Zu 3.0 Schießprogramm: Ein Schießprogramm besteht immer aus einer beliebigen Anzahl Schüssen z wischen 1--40 und einer Pause bis z u 180 Sekunden.
1 Einschalten aus dem 1 x kurz drücken 3er Tonfolge Gerät ist schussbereit
Ruhezustand
2 * Einschalten, obwohl das 1 x kurz drücken 3er Tonfolge Gerät ist schussbereit
Gerät schussbereit ist
3.0 Schießprogramm
3.1 Anwählen zur Taste ca. 3 Sekunden Ein tiefer Ton Bereit für 3 Sekunden zur Schusseingabe gedrückt halten Eingabe der Schussanzahl
3.2 ** Eingabe von max. Je Schuss einmal Je ein hoher Ton 40 Schüssen kurz drücken
3.3 Eingabe abschließen keine Ein hoher Ton Gewünschte Schusszahl
ist gespeichert ***
3.4 Anwählen zur Taste ca. 5 Sekunden Zwei tiefe Töne Bereit für 3 Sekunden zur Pauseneingabe gedrückt halten Eingabe der Pausenzeit
3.5 Eingabe der Pause Für je 5 Sekunden Je ein hoher Ton zwischen den Schussfolgen ein mal kurz drüc ken maximal 180 Sekunden
3.6 Eingabe abschließen keine Ein hoher Ton Gewünschte Pausenzeit
ist gespeichert ***
4 Dauerstrahl einschalten Taste ca. 7 Sekunden Drei tiefe Töne Gerät sendet Dauerstrahl
gedrückt halten für max. 30 Sekunden
5 Dauerstrahl abschalten 1x kurz drücken Ein tiefer Ton Gerät ist schussbereit
oder 1x schießen
6 Abschalten manuell Taste ca. 20 Sekun- 3er Tonfolge Gerät ist im Ruhezustand
den gedrückt halten
7 Abschalten automatisch: keine 3er Tonfolge Gerät ist im Ruhezustand
3 Minuten nach der letzten Eingabe oder Schuss schaltet sich das Gerät automatisch ab
Operating the button (Programme button)
7
Desired function Button input Confirmation from Outcome
required the gun
* To assure the unit is ready to fire it is recommended to press the program button even after a short break.
** Unlimited shooting will be possible if no
shot number is entered after selection.
*** This position wil l be held also i n sleeping mode until it will be overwritten, or deleted by a battery c hange.
Ref. to 3.0 shooting program: A shooting turn always includes any number of shots between 1 and 40 and a pause up to 180 seconds.
1 Switch on from Press briefly once Three notes in succession The device is ready to fire
stand-by
2 * Switch on, although Press briefly once Three notes in succession The device is ready to fire
the device is ready to fire
3.0 Shooting programme:
3.1 Setting the number Keep button pressed One low note Ready for 3 s for the of shots down for apr. 3 sec. number of s hots to be
entered
3.2 ** Enter of max. Press briefly once for One high note for each 40 shots each shot shot
3.3 Complete entries none One high note Desired number of shots
is saved ***
3.4 Setting th e Keep bu tton pres sed Two low notes Ready for 3 seconds for the pause time down for 5 s eco nds pause time to be entered
3.5 Enter the pause between Press briefly for One high note for each successive shots 5 seconds pause max. 180 seconds for each pause
3.6 Completing the entry none One high note The desired pause time
is saved ***
4 Switching continuous Keep button pressed Three low notes The device emits a conti-
beam on down for apr. 7 sec. nuous beam for 30 seconds
5 Switching continuous Press briefly once One low note The device is ready to fire
beam off or shot once
6 Switching off manually Keep button pressed Three notes in succession The device is in stand-by
down for apr. 20 sec. mode
7 Automatically switch off: none Three notes in succession The device is in stand-by
The device switches off mode automatically after 3 min. if no entries have been made
1 Mise sous tension depuis 1 pression brève 3 tonalités L’appareil est prêt à tirer
l’état de veille
2 * Mise sous tension, alors 1 pression brève 3 tonalités L’appareil est prêt à tirer
que l’appareil est prêt à tirer
3.0 Programme de tir
3.1 Sélection pour la saisie Appuyer sur le bouton Une tonalité grave Prêt pendant 3 s pour la des coups pendant env. 3 s saisie des coups
3.2 ** Saisie de max. 1 brève pression Une tonalité aiguë par 40 coups pour chaque coup pression
3.3 Terminer la saisie Aucune Une tonalité aiguë Le nombre de coups
voulu est mémorisé ***
3.4 Sélectionner la pause Appuyer sur le bouton 2 tonalités graves Prêt pour 3 s pour la saisie
pendant env. 5 s de la durée de pause
3.5 Saisie d’une pause entre 1 brève pression Une tonalité aiguë par les séries de coups pour 5 secondes pression max. 180 secondes
3.6 Terminer la saisie Aucune Une tonalité aiguë La durée voulue de la
pause est mémorisée ***
4 Mise sous tension du Appuyer sur le bouton 3 tonalités graves L’appareil envoie un
rayon continu pendant env. 7 s faisceau continu pendant
30 secondes
5 Mise hors tension du 1 pression brève Une tonalité grave L’appareil est prêt à tirer
rayon continu ou une coup
6 Mise hors tension Appuyer sur le bouton 3 tonalités L’appareil est en mode
manuelle pendant env. 20 s de veille
7 Mise hors tension auto- Aucune 3 tonalités L’appareil est en mode
matique: l’appareil se met de veille automatiquement hors tension 3 minutes après la dernière saisie ou le dernier coup.
Manipulation du bouton de commande (programme button)
8
Fonction souhaitée Manipulation de la Confirmation par Résultat
touche l’appareil
* Pour s’assurer que l’appareil es t prêt à tirer, il est conseillé d’appuyer s ur l e bouton de programmation m ême après une brève
interruption.
** Si vous n’introduisez pas de coups
après la sélection, vous pouvez tirer de façon illimitée.
*** Ce réglage est conservé même en état de veille jusqu’à ce qu’il soit remplacé par un autre réglage ou effac é par le remplacement
des piles.
Séquence de tir 3.0: Une séquence de tir est composée d’ un nombre au choix de coups entre 1 et 40 et d’une pause de 180 secondes maximum.
Einstellungen
Adjustment Vis de butée de la détente
Triggerstopschraube:
Drehen der Triggerstopschraube im Uhrzeigersinn verlängert den Nachweg.
Griff einstellen:
Verändern des Fingerabstands zum Abzug.
-- Entfernen Sie die Verschluß­kappe am Griffende.
-- Lösen Sie die darunterliegende Schraube bis der Griff locker ist.
-- Anschließend Griffabstand neu bestimmen und wieder festziehen.
Schaftbacke und Schulterstütze einstellen:
-- Durch Lösen der seitlichen Schraube kann die Schaftbacke um 20 mm verstellt werden.
-- Durch Lösen der beiden unten­liegenden Schrauben kann die Schulterstütze vor oder zurück gezogen werden.
9
Trigger stop screw:
Turning the trigger stop screw in a clockwise direction increases the trigger stop distance.
Adjusting the grip
Changing the distance between the finger and the trigger.
-- Remove the cap on the end of the grip
-- loosen the screw located under this until the grip is loose.
-- reset the distance for the grip and retighten the screw.
Adjusting cheek piece and shoulder rest
-- The cheek piece can be moved by 20 mm by loosening the screw at the side.
-- The shoulder rest can be moved backwards or forwards by loosening the two screws located under it.
Réglage de la poignée
Tournez la vis de butée de la détente dans le sens horaire pour allonger la course.
Réglage de la poignée
Modification de l’écartement de la détente pour les doigts.
-- Déposez le couvercle de ferme ture à l’extrémité de la poignée.
-- Devissez la vis intérieure jusqu’à ce que la poignée soit desserrée.
-- Réglez la position de la poignée et resserrez-la.
Réglagedelajoueetdela crosse
-- Desserrez la vis latérale pour ajuster la joue sur une distance de 20 mm.
-- Desserrez les deux vis juxtaposées pour avancer ou reculer la crosse.
Schlüssel, Größe 4 Key, size 4 mm
Clé, grand. 4 mm
Schlüssel, Größe 2 Key, size 2 mm
Clé, grand. 2 mm
Triggerstop
10
Schießen mit Licht
Shooting with light Tirer
Mit dem RG Light-Point können Sie auf zwei Arten ”schießen”:
mit Spannabzug (Double Action) für schnelle Schussfolgen
d.h. der Abzug wird zügig durchge­zogen bis der ”Schuss” sich löst.
mit vorgespanntem System (Sin­gle Action) für präzises Schießen
Der Spannhebel wird mit der freien Hand oder dem Abzugsfinger bis zum Endanschlag nach hinten gezogen.
Ein leichter Druck auf den Abzug löst den Schuss aus.
The RG Light-Point allows you to ’shoot’ in two ways:
with double action trigger for shots in rapid succession
i.e. the trigger is pulled quickly, until the ’shot’ is fired.
with pre-cocked system (single action) for accurate shooting
The cocking lever is pulled back with the free hand or the trigger finger until the limit stop is reached.
Slight pressure on the trigger fires the shot.
Le RG Light-Point vous permet de ”tirer” suivant deux méthodes:
avec la détente (Double Action) pour une cadence de tir rapide
Appuyez franchement sur la détente jusqu’à ce que le coup ”parte”.
avec le système de prétension (Single Action) pour un tir de précision
Le levier d’armement est ramené en arrière jusqu’en butée avec la main libre ou avec le doigt.
Une légère pression sur la détente déclenche le tir.
Zusatzgewicht
Additional weight Poids supplémentaires
-- den Deckel der Kartusche von Hand abschrauben
-- es können Zusatzgewichte eingeschraubt werden, maximal fünf Stück à 200 g
-- unscrew the lid of the cartridge by hand
-- a maximum of five additional weights, each weighing 200 g, may be screwed into place
-- Dévisser à la main le couvercle de cartouche.
-- Vous pouvez visser des poids supplémentaires à concurrence de cinq éléments de 200 g.
11
Batteriewechsel
Changing the batteries Remplacement des piles
-- Die beiden Senkschrauben (Pos. 720) abschrauben
-- Batteriefach nach vorne ziehen (siehe Foto)
-- Alle drei Micro-Batterien (AAA) polrichtig wechseln
-- Batteriefach wieder einschieben und festschrauben
Ist das Ziel für längere Zeit außer Betrieb, entnehmen Sie die Batterien.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Bitte an den vorgege­benen Sammelstellen als Sondermüll abgeben.
-- Unscrew the two countersunk screws (item 720)
-- Pull battery compartment for wards (see picture)
-- Change all three AAA batteries, ensuring that the connections are correct
-- Re-insert battery compartment and tighten the screws
If the target is out of operation for a long time, remove the batteries.
Used batteries must not be thrown away with household rubbish. Please dispose of them at the collection points reserved for hazardous waste.
Dévissez les deux vis à tête fraisée (pos.720).
-- Tirez le logement des piles vers l’avant (voir illustration).
-- Remplacez les trois piles AAA en en respectant la polarité.
-- Réintroduisez le logement des piles et revissez-le.
Si la cible doit rester hors tension pendant une période prolongée, retirez-en les piles.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères! Veuil lez les déposer dans les centres de collecte de déchets spéciaux.
Visierung
Sight Visée
Das RG Light-Point ist vorberei­tet für Visierungen mit 11 mm Befestigung
Zum Beispiel:
-- Diopter mit Korntunnel
-- Leuchtpunktvisier
-- Offene Visierung (Kimme und Korn)
-- Zielfernrohr
The RG Light-Point is suitable for sights with 11 mm attachment
For example:
-- Diopter with front sight channel
-- Light point sight
-- Open sight (front sight and rear sight)
-- Telescopic sight
Le RG Light-Point est prévu pour une visée avec une fixation de 11 mm.
Par exemple:
-- Dioptre avec tunnel de guidon
-- Viseur à point lumineux
-- Visée ouverte (œilleton et guidon)
-- Lunette de visée
Die Visierung wird mit Hilfe des Dauerstrahls eingestellt. Siehe hierzu Abschnitt Tasterbedienung. Wenn auf unterschiedliche Entfer­nungen und Höhen geschossen wird, ist ein Ziel in mittlerer Entfer­nung anzuvisieren.
The s ights will be adjusted with the aid of the permanent beam. See chapter ’Operating the button’. If ’shots’ are fired at varying distan­ces and heights, the target aimed at should be in the middle distance.
Laviséesefaitàl’aidedufaisceau continu. Voir la section “Manipula­tion du bouton de commande”. Si l’on tire à des distances et à des hauteurs différentes, il faut viser une cible à distance moyenne.
Pos. 720
13
010 1026607 Schaft 020 1026586 Vorderschaft 030 1026588 Rohr 040 1026587 Kornträger 050 1030005 Schulterstütze 100 1026591 Kartuschenrohr 120 1026597 Gewicht 200 g 130 1026592 Adapter 140 1026593 Abdeckung 160 1044402 Taster, kpl. 170 1026584 Schaftbrille 180 1026606 Befestigungsschiene 190 1026608 Korn 200 1026565 Klemmscheibe 210 1026564 Klemmbuchse 220 1026605 Rastklinke 250 1026599 Griffstück 260 1004994 Deckplatte 280 1044403 Spanneinrichtung, kpl. 290 895106 Spannklinke 300 895111 Füllstück 310 594227 Abzug 320 895120 Hahn 330 844853 Schenkelfeder 340 895127 Unterlegscheibe
350 890995 Verschlstopfen 360 898940 Ladeschieber 370 898941 Ladeschieber 380 895139 Trommelachse 390 1044404 Schraube 400 895119 Trommel 450 1044607 Schenkelfeder 460 1026578 Gewindering 480 1026576 Aufnahmebuchse 510 1026602 Laserbaugruppe, kpl. 520 1026603 Universalgriff, kpl. 570 1004980 Achse 580 1029648 Spannhebel, kpl. 590 1044333 Schlagstift, k pl . 600 1044316 Haltewinkel-
Schaftbacke, kpl. 620 316111 Gewindestift M3x3 640 075601 Zylinderschraube M5x35 650 687916 Zylinderschraube M5x25 660 319335 Zylinderschraube M5x12 670 367543 Zylinderschraube M4x12 680 1032707 Zylinderschraube M3x20 690 1032706 Zylinderschraube M3x8 710 1032705 Senkschraube M6x25 720 1137986 Schraube M3x4
730 1032709 Senkschraube M5x10 740 1032708 Senkschraube M5x8 750 1029145 Senkschraube M3x5 760 572661 Schraube M3x 12 770 527663 Schraube M2,5x 5 800 236333 Gewindestift M4x8 810 1032834 Gewindestift M4x5 820 747635 Gewindestift M3x4 840 091640 Zylinderstift 850 394534 Zylinderstift 870 319379 Druckfeder 880 1032835 Zylinderstift 890 1032710 Sechskantmutter M3 900 617013 Sechskantmutter M5 910 620817 Scheibe 930 200176 O-Ring 950 720706 Druckfeder 960 611085 Druckfeder 970 1032836 Druckfeder 980 233100 Druckfeder
1000 1030002 P l akette 1010 1037292 Typenschil d 1020 1011157 Schaftkappe
Nr. Best.-Nr. Bezeichnung Nr. Best.-Nr. Bezeichnung Nr. Best.-Nr. Bezeichnung
Einzelteilliste
Parts list - Liste de pièces détachées
620 (4x )
510
1010
720 720 750
160
970
040
880
030
100
480
130
810
660
020
660
120
170
680
890
1000140
Light Point
190
690
Einzelteilzeichnung
Drawing ofzl spare parts Plan de pièces détachées
12
710 200
210
600
900 900
010
1020 050
910
460
760
760 770
760
260
590 960
730730 740 740 740
180
450
580
250
360
380
370
390
820
220 980
400
310
330
300
930
800
840
870
350
800
570
340
910
280
520
640
320
650 650
670
850
290
950
910
13
010 1026607 Schaft 020 1026586 Vorderschaft 030 1026588 Rohr 040 1026587 Kornträger 050 1030005 Schulterstütze 100 1026591 Kartuschenrohr 120 1026597 Gewicht 200 g 130 1026592 Adapter 140 1026593 Abdeckung 160 1044402 Taster, kpl. 170 1026584 Schaftbrille 180 1026606 Befestigungsschiene 190 1026608 Korn 200 1026565 Klemmscheibe 210 1026564 Klemmbuchse 220 1026605 Rastklinke 250 1026599 Griffstück 260 1004994 Deckplatte 280 1044403 Spanneinrichtung, kpl. 290 895106 Spannklinke 300 895111 Füllstück 310 594227 Abzug 320 895120 Hahn 330 844853 Schenkelfeder 340 895127 Unterlegscheibe
350 890995 Verschlußstopfen 360 898940 Ladeschieber 370 898941 Ladeschieber 380 895139 Trommelachse 390 1044404 Schraube 400 895119 Trommel 450 1044607 Schenkelfeder 460 1026578 Gewindering 480 1026576 Aufnahmebuchse 510 1026602 Laserbaugruppe, kpl. 520 1026603 Universalgriff, kpl. 570 1004980 Achse 580 1029648 Spannhebel, kpl. 590 1044333 Schlagstift, k pl . 600 1044316 Haltewinkel-
Schaftbacke, kpl. 620 316111 Gewindestift M3x3 640 075601 Zylinderschraube M5x35 650 687916 Zylinderschraube M5x25 660 319335 Zylinderschraube M5x12 670 367543 Zylinderschraube M4x12 680 1032707 Zylinderschraube M3x20 690 1032706 Zylinderschraube M3x8 710 1032705 Senkschraube M6x25 720 1137986 Schraube M3x4
730 1032709 Senkschraube M5x10 740 1032708 Senkschraube M5x8 750 1029145 Senkschraube M3x5 760 572661 Schraube M3x 12 770 527663 Schraube M2,5x 5 800 236333 Gewindestift M4x8 810 1032834 Gewindestift M4x5 820 747635 Gewindestift M3x4 840 091640 Zylinderstift 850 394534 Zylinderstift 870 319379 Druckfeder 880 1032835 Zylinderstift 890 1032710 Sechskantmutter M3 900 617013 Sechskantmutter M5 910 620817 Scheibe 930 200176 O-Ring 950 720706 Druckfeder 960 611085 Druckfeder 970 1032836 Druckfeder 980 233100 Druckfeder
1000 1030002 P l akette 1010 1037292 Typenschil d 1020 1011157 Schaftkappe
Nr. Best.-Nr. Bezeichnung Nr. Best.-Nr. Bezeichnung Nr. Best.-Nr. Bezeichnung
Einzelteilliste
Parts list - Liste de pièces détachées
620 (4x )
510
1010
720 720 750
160
970
040
880
030
100
480
130
810
660
020
660
120
170
680
890
1000140
Light Point
190
690
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories (not part of scope of delivery)
Accessoires (non livrés avec l’arme)
14
Zusatzgewicht, 200 g Additional weight, 200 g Poids supplémentaires, 200 g Bestell-Nr. 1045818
Offene Visierung -­Kunststoffvisier Open sight -- plastic Visée ouverte -- plastique Bestell-Nr. 1045819
Diopter Dioptre Bestell-Nr. 1028385
RG Leuchtpunktvisier Optical Sight Viseur à point lumineux Bestell-Nr. 1028386
Zielfernrohr Scope Lunette de visée Bestell-Nr. 1083563
Match Abzug mit Vorweg Match trigger with pre-way Puissance avec course de la détente Bestell-Nr. 1045810
Einbau erfolgt bei Fa. Röhm, es fallen dadurch zusätzliche Umbaukosten an. Installation at company Röhm, thereby additional change costs effected. Le montage est assuré par Röhm moyennant des frais de conversion supplémentaires.
Offene Visierung -- Stahlvisier Open sight -- plastic Visée ouverte -- plastique Bestell-Nr. 1045819
Lichtpistole Match Laser Pistol Match Pistolet Laser Match Bestell-Nr. 1075595
Lichtpistole Action Laser Pistol Ac tion Pistolet Laser Acti on Bestell-Nr. 1075585
750.00.20
WALTHER Kornhalter
2.4827
WALTHER 4x32/8 Zielfernrohr
HÄMMERLI Basic Diopter
2.1500
2.4826
750.00.03
WALTHER Red Dot Top Point II
267 61 50
750.00.02
Einbau erfolgt bei Fa. WALTHER / Arnsberg, es fallen dadurch zusätzliche Umbaukosten an. Installation at company WALTHER / Arnsberg, thereby additional change costs effected. Le montage est assuré par WALTHER / Arnsberg moyennant des frais de conversion supplémentaires.
Lieferprogramm LTS (nicht im Lieferumfang enthalten)
Overview LTS programme (not part of scope of delivery)
Accessoires LTS (non livrés avec l’arme)
15
Zentraldisplay Central display Affichage central Bestell-Nr. 1028315
Biathlonziel Biathlon target Cible Biathlon, Bestell-Nr. 1128162
Elektronisches Ziel, Grundvariante ohne Funk
Electronic t arget, basic model without radio
Cible électronique, variante de base Bestell.-Nr. 1024258
Elektronisches Ziel, mit Funk Electronic target, with radio Cible électronique, avec fonction réseau Bestell.-Nr. 1028376
Multi-Funktionsziel, mi t 17 Trefferflächen, mit Funk
Multi- operational tar get, with netw ork operation
Cible multifonction, avec fonction réseau Bestell.-Nr. 1028377
Laser-Anbaumodul Laser accessory unit, Module d’extension l as er Bestell-Nr. 1024257
Kaliberdorne für alle gängigen Kaliber auf Anfrage. Calibre rods for all standard cal ibres on request Adaptateur de calibre pour tous les cali­bres courants, sur demande.
Stativ, zur B efes tigung einer LTS-Zielscheibe Tripod, for mountig of one LTS target Support de fixation d’une cible LTS Bestell.-Nr. 1019569
Schiene zur Befestigung von 5 LTS-Zielen (Ziele ni cht im Lieferumfang enthalten) Rail, for mounting of 5 LTS targets (targets not included in scope of delivery) Rails de fixation de 5 cibles LTS (cibles non fournies) Bestell-Nr. 1037298
750.00.08
750.00.06
750.00.04
750.00.09
750.00.05
750.00.14
750.00.32
750.00.15
Elektronisches Präzisionsziel Electronic precision target Cible précision électronique Bestell-Nr. 750.00.07
Donnerfeld 2 • D-59757 Arnsberg • Tel.: 02932/638-100 • Fax: 02932/638-149
Id.-Nr. 483927 /1008 B
Carl Walther Gmbh • Vertrieb / Sales / Distribution
sales@carl-walther.de • www.roehm-lts.de
Id.-Nr. 8.750.90.01/06-10
Loading...