Walther Rohm LTS radio precision target Instruction Manual

Walther Rohm LTS radio precision target Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Note d’utilisation

Elektronisches

Präzisionsziel

Electronic precision target

Cible précision électronique

Inhaltsverzeichnis -- Contents -- Table des matières

Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Benennung der Hauptteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Mögliche Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Einstellmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Auswechseln der Zielschablonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lieferprogramm LTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification of the main components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Possible malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Exchange of targets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Overview LTS programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Désignation des principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Eventuels dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Échange des cibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accessoires LTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2

Allgemeines

General information - Généralités

Lichtschießen auf das Präzisionsziel ist ein Bestandteil des Laser Training Systems (LTS).

Das Präzisionsziel kann von allen RG-Laserwaffen beschossen und über das Zentraldisplay ausgewertet werden.

Das Präzisionsziel ist vorzugsweise im Innenbereich zu verwenden, keinesfalls darf es Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Präzisionsziel starten:

Setzten Sie die für Sie richtige Zielschablone ein (Gewehr oder Pistole) Siehe Seite 11.

Verbinden Sie das Präzisionsziel mittels dem RG-Netzteil mit dem Stromnetz und schalten Sie das Gerät an der rechten Seite ein.

Während das Ziel startet, blinkt die rote LED. Dabei gleicht ein Sensor die auf der Rückseite der Zielschablone aufgedruckten Justierkreuze ab und ermittelt daraus den Mittelpunkt.

Nach wenigen Sekunden schaltet die LED auf rotes Dauerlicht. Das Ziel ist bereit.

Light shooting at the precision target is part of the laser training system (LTS).

The precision target can be shot at with all RG laser weapons and it is evaluated over the central display.

The precision target is preferably to be used indoors. It must never be exposed to moisture.

Start precision target::

Insert the correct target pattern for you (rifle or pistol) see page 11.

Plug in the precision target with the RG power supply and switch on the device on the right side.

While the target is starting, the red LED flashes. During this time, a sensor calibrates the adjustment crosses printed on the back side of the target pattern and determines the midpoint from this.

After a few seconds, the LED is illuminated continuously. The target is ready.

Le tir électronique Light-Point sur la ciblerie de précision fait partie du système d’entraînement laser ”Laser Training System” (LTS).

Toutes les armes laser RG peuvent tirer sur la ciblerie de précision, chaque tir est évalué par l’afficheur central.

Utiliser de préférence la ciblerie de précision en intérieur, éviter absolument toute humidité.

Démarrer la ciblerie de précision:

Placez le gabarit de cible qui correspond à votre arme (carabine ou pistolet). Voir page 11.

Branchez la ciblerie de précision sur le secteur avec le bloc d’alimentation RG et allumez l’appareil sur le côté droit.

Pendant le démarrage de la ciblerie, la DEL rouge clignote. Un capteur, installé au dos de la cible, aligne les croix de visée imprimées, et en calcule le centre.

Après quelques secondes, la DEL passe en allumage rouge permanent. La cible est prête.

3

Diese Bedienungsanleitung ist auch nachträglich kostenlos vom Hersteller

zu beziehen.

Carl Walther GmbH

Röhm GmbH

AbteilungVertrieb / SalVerkaufsberatung/ Distribution

PDonnerfeldstfach 11612 / D-59757 Arnsberg

89565Tel.: 02932/638Sontheim/Brenz-100 Telefon: 07325/16-0

Fax: 02932/638-149

e-mail: inforg@roehm-rg.de

E-mail: sales@carl-walther.de

Internet: www.roehm-rg.de

Internet: www.roehm-lts.de

Achtung!

Bei unsachgemäßer Handhabung des Gerätes übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung oder Zahlung

von Schadensersatzforderungen Insbesondere rohe Behandlung wie z. B.

ein Herunterfallen von der Ablage kann zu Schäden führen, wofür wir

als Lieferant nicht verantwortlich sind.

Copies of these instructions for use can be obtained from the manufacturer free of charge.

Carl Walther GmbH

Röhm GmbH

Vertrieb / Sales / Distribution

Abteilung Verkaufsberatung

DonnerfeldPostfach 11612 / D-59757 Arnsberg

Tel89565.: 02932/638Sontheim/Brenz-100

Fax:Telephone:02932/63807325/16-149 -0 Ee-mail:sales@carlinforg@roehm-walther-rg..dede Internet: www.roehm-rg.de

Internet: www.roehm-lts.de

Attention!

In the event of improper use of the device, the manufacturer accepts no responsibility and does not undertake to pay any claims for compensation. Damage may be caused particularly by rough handling, for example, falling from the rack. As the supplier, we accept no liability for such damage.

Le présent manuel d’utilisation peut également être obtenu gratuitement par la suite auprès du fabricant:

Carl Walther GmbH

Röhm GmbH

Vertrieb / Sales / Distribution

Abteilung Verkaufsberatung

DonnerfeldPostfach 11612 / D-59757 Arnsberg

Tel89565.: 02932/638Sontheim/Brenz-100

Fax:Téléphone:02932/63807325/16-149 -0 Ee-mail:sales@carlinforg@roehm-walther-rg..dede Internet: www.roehm-rg.de

Internet: www.roehm-lts.de

Attention!

En cas de manipulation inadéquate de l’appareil, le fabricant décline toute responsabilité et rejette toute demande de dommages et intérêts. En particulier, les manipulations brutales, comme laisser tomber l’appareil de son support, peuvent occasionner des dégâts pour lesquels nous ne pouvons êtres tenus pour responsables en tant que fournisseurs.

Technische Daten

Technical information - Données techniques

Maße (L/H/B)

mm

140/88/176

 

Dimensions (L/W/H) mm

14088/176

 

Dimensions (L/l/h)

mm

140/88/176

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

g

500

 

Weight

g

500

 

Poids

g

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkreichweite ca. m

15

 

Range of radio apr. m

15

 

Portée de la radio

m

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Buchse für RG-Netzteil

 

6V DC/0,5A

 

Mains adapter RG

 

6V DC/0,5A

 

Bloc d’alimentation RG

6V DC/0,5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einsatztemperatur max.

+50oC

 

Temperature

max.

+50oC

 

Température

max.

+50oC

 

min.

--10oC

 

for use

min.

--10oC

 

de service

min.

--10oC

4

Loading...
+ 8 hidden pages