A - Connector type
B - Dimensions260x192x113 mm
C - Weight2 kg
D - Operating Temperature
E - Storage Temperature
F - Standards
Type 2 Socket outlet
-25 ºC to 40 ºC
-40 ºC to 70ºC
CE mark (LVD 2014/35/EU, EMCD 2014/30/EU)
IEC 61851-1, IEC 61851-22, IEC 62196-2
ES
Especificaciones generales
A. Tipo de conector
B. Dimensiones
C. Peso
FR
Spécifications générales
A. Type de connecteur
B. Dimensions
C. Poids
IT
Specifiche generali
A. Tipo di connettore
B. Dimensioni
C. Peso
NO
Generelle spesifikasjoner
A. Koblingstype
B. Dimensjoner
C. Vekt
CA
Especificacions generals
A. Tipus de connector
B. Dimensions
C. Pes
DE
Allgemeine Spezifikationen
A. Steckertyp
B. Abmessungen
C. Gewicht
NL
Algemene specificaties
A. Type connector
B. Afmetingen
C. Gewicht
D. Temperatura de funcionamiento
E. Temperatura de almacenamiento
F. Normas
D. Température de fonctionnement
E. Température de stockage
F. Normes
D. Temperatura di funzionamento
E. Temperatura di conservazione
F. Norme
D. Driftstemperatur
E. Oppbevaringstemperatur
F. Standarder
D. Temperatura de funcionament
E. Temperatura d’emmagatzematge
F. Normes
D. Betriebstemperatur
E. Lagertemperatur
F. Standards
D. Bedrijfstemperatuur
E. Opslagtemperatuur
F. Normen
PT
Especificações gerais
A. Tipo de conector
B. Dimensões
C. Peso
SV
Allmänna specifikationer
A. Kontakttyp
B. Mått
C. Vikt
D. Temperatura de funcionamento
E. Temperatura de armazenamento
F. Normas
D. Drifttemperatur
E. Förvaringstemperatur
F. Standarder
Electrical Specifications
COPPER SB
A - Charging Power11 kW (3P)7,4 kW (1P)22 kW (3P)
B - Rated Voltage AC ± 10%
C - Rated Current
D - Cable Section5 x 10 mm²
E - Rated Frequency
F - Configurable Current
G - Protection RatingIP54 / IK08
H - Overvoltage Category
I - Residual Current DetectionDC 6 mA
J - External RCCB required per local regulations.
400 V220-240 V
16 A (3P)32 A (1P)
from 6 A to rated current
Type A or Type B
400 V
32 A (3P)
50 Hz / 60 Hz
CAT III
ES
Especificaciones eléctricas
A. Potencia de carga
B. Tensión nominal CA ± 10 %
C. Corriente nominal
D. Sección del cable
E. Frecuencia nominal
FR
Spécifications électriques
A. Puissance de charge
B. Tension nominale CA ± 10 %
C. Courant nominal
D. Section câble
E. Fréquence nominale
IT
Specifiche elettriche
A. Potenza di ricarica
B. Tensione nominale CA ± 10%
C. Corrente nominale
D. Sezione cavo
E. Frequenza nominale
NO
Elektriske spesifikasjoner
A. Ladestrøm
B. Nominell spenning AC ± 10 %
C. Nominell strøm
D. Kabelseksjon
E. Nominell frekvens
CA
Especificacions elèctriques
A. Potència de càrrega
B. Tensió nominal AC ± 10 %
C. Corrent nominal
D. Secció de cables
E. Freqüència nominal
DE
Elektronische Spezifikationen
A. Ladeleistung
B. Nennspannung AC ±10 %
C. Nennstrom
D. Kabelabschnitt
E. Nennfrequenz
NL
Elektrische specificaties
A. Laadstroom
B. Nominale spanning AC ± 10%
C. Nominale stroom
D. Kabelgedeelte
E. Nominale frequentie
PT
Especificações elétricas
A. Potência de carregamento
B. Tensão nominal CA ± 10%
C. Corrente nominal
D. Secção de cabo
E. Frequência nominal
SV
Elektriska specifikationer
A. Laddningsström
B. Märkspänning AC ±10 %
C. Märkström
D. Kabeldimension
E. Märkfrekvens
F. Corriente configurable
G. Índice de protección
H. Categoría de sobretensión
I. Detección de corriente residual
J. Diferencial RCCB externo exigido según
lasnormativas locales
F. Courant configurable
G. Indice de protection
H. Catégorie de surtension
I. Détection de courant résiduel
J. RCCB externe requis conformément
auxréglementations locales
F. Corrente configurabile
G. Classificazione protezione
H. Categoria di sovratensione
I. Rilevamento della corrente residua
J. RCCB esterno richiesto dalle
normative locali
F. Konfigurerbar strøm
G. Beskyttelsesvurdering
H. Overspenningskategori
I. Jordfeilpåvisning
J. Eksternt RCCB kreves i henhold
til lokale forskrifter
F. Corrent configurable
G. Índex de protecció
H. Categoria de sobrevoltaje
I. Detecció de corrent residual
J. RCCB extern requerit per les
regulacions locals
F. Konfigurierbarer Strom
G. Schutzklasse
H. Überspannungskategorie
I. Fehlerstromerkennung
J. Externer RCCB gemäß örtlichen Vorschriften
erforderlich
F. Configureerbare stroom
G. Beschermingsgraad
H. Overspanningscategorie
I. Lekstroomdetectie
J. Externe RCCB vereist volgens
lokale regelgeving
F. Corrente configurável
G. Classificação de proteção
H. Categoria de sobretensão
I. Deteção de corrente residual
J. Necessário RCCB externo de acordo com
aregulamentação local
F. Inställbar ström
G. Skyddsklass
H. Överspänningskategori
I. Upptäckt av restström
J. Extern jordfelsbrytare krävs enligt lokala
föreskrifter
Part Number Structure
COPPER SB
XXXX-X-X-X-X-XXX-X
1 2345 6 7
1 - Model 4 - Power 2 - Cable 5 - Version
CPB1 -
Copper SB
S - Socket
W - Socket
with shutter
3 - Connector
2 - Type 2
3 - 11 kW
4 - 22 kW
5 - Residual Current
Detection (DC 6 mA)
+ RFID
6 - Custom7 - Revision
XX2 - Black
X - Revision X
ES
Composición del numero de pieza
1. Modelo
2. Cable
3. Conector
4. Potencia
FR
Structure du numéro de pièce
1. Modèle
2. Câble
3. Connecteur
4. Alimentation
IT
Struttura del numero di parte
1. Modello
2. Cavo
3. Connecttore
4. Alimentazione
NO
Delenummer struktur
1. Modell
2. Kabel
3. Kontakt
4. Strøm
CA
Estructura de número de peça
1. Model
2. Cable
3. Connector
4. Potència
DE
Aufbau der Teilenummer
1. Modell
2. Kabel
3. Anschluss
4. Leistung
NL
Onderdeelnummer structuur
1. Model
2. Kable
3. Connector
4. Stroom
5. Versión
6. Personalizado
7. Revisión
5. Version
6. Personnalisé
7. Rèvision
5. Versione
6. Personalizzato
7. Revisione
5. Versjon
6. Egendefinert
7. Revisjion
5. Versió
6. Personalizació
7. Revisió
5. Ausführung
6. Benutzerdefiniert
7. Revision
5. Uitvoering
6. Aangepast
7. Revisie
PT
Esrtrutura do número de peça
1. Modelo
2. Cabo
3. Conetor
4. Potência
SV
Artikelnummerstruktur
1. Modell
2. Kabel
3. Kontakt
4. Kraft
5. Versão
6. Personalizado
7. Revisão
5. Version
6. Anpassad
7. Revision
Tools and Mounting Parts
Required Tools
A
Hammer
G
Measuring
Tap e
B
Electric Drill
8 mm bits
H
Utility Knife
C
Spirit Level
I
Pencil
Included Mounting Parts
J
x4
ø5 x 40 mm
Screws
O
x2
ø4 x 6 mm
Screws
K
x4
ø8 x 40 mm
Wall Anchors
P
Allen Hex key
2.5mm
L
x1
M25 Grommet
D
Philips
Screwdriver
M
Rubber Plugs
Cutting Pliers
x6
EF
N
x1
Cable clamp
Torx 20
ES
Herramientas y piezas de montaje
Herramientas necesarias
A. Martillo
B. Taladradora, brocas de 8 mm
C. Nivel de burbuja
D. Destornillador Philips
E. Alicates de corte
F. Torx 20
FR
Outils et pièces de montage
Outils requis
A. Marteau
B. Forêt électrique, mèches de 8 mm
C. Niveau à bulle
D. Tournevis Philips
E. Pince coupante
F. Torx 20
IT
Utensili e parti di montaggio
Attrezzi richiesti
A. Martello
B. Trapano elettrico, punte da 8 mm
C. Livella
D. Cacciavite Philips
E. Pinze da taglio
F. Torx 20
NO
Verktøy og monteringsdeler
Nødvendige verktøy
A. Hammer
B. Elektrisk drill, 8 mm biter
C. Vate r
D. Skrutrekker Philips
E. Kuttetenger
F. Torx 20
CA
Eines i peces de muntatge
Eines necessàries
A. Martell
B. Trepant elèctric, broca de 8 mm
C. Nivell de bombolla
D. Tornavís d’estel
E. Alicates de tall
F. Torx 20
DE
Werkzeuge und Befestigungsmaterial
Erforderliche Werkzeuge
A. Hammer
B. Bohrmaschine, 8 mm Bits
C. Wasserwaage
D. Philips Schraubendreher
E. Schneidezange
F. Torx 20
NL
Gereedschap en montageonderdelen
Vereist gereedschap
A. Hamer
B. Elektrische boor, 8 mm bits
C. Waterpas
D. Philips-schroevendraaier
E. Kniptang
F. Torx 20
PT
Ferramentas e peças de montagem
Ferramentas necessárias
A. Martelo
B. Berbequim elétrico, brocas de 8 mm
C. Nível de bolha
D. Chave de fendas Philips
E. Alicate de corte
F. Torx 20
SV
Verktyg och monteringsdelar
Nödvändiga verktyg
A. Hammare
B. Elborrmaskin, 8 mm bits
C. Vattenpass
D. Skruvmejsel Philips
E. Avbitare
F. Torx 20
G. Cinta métrica
H. Cúter
I. Lápiz
Piezas de montaje incluidas
J. Tornillos ø5 x 40 mm
K. Tacos ø8 x 40 mm
G. Ruban de mesure
H. Cutter
I. Crayon
Pièces de montage incluses
J. Vis ø5 x 40 mm
K. Ancrages muraux ø8 x 40 mm
G. Nastro di misurazione
H. Coltello multiuso
I. Matita
Parti di montaggio incluse
J. Viti ø5 x 40 mm
K. Ancoraggi a parete ø8 x 40 mm
G. Målebånd
H. Verktøykniv
I. Blyant
Inkludert monteringsdeler
J. ø5 x 40 mm skruer
K. ø8 x 40 mm veggankere
G. Cinta mètrica
H. Ganivet
I. Llapis
Peces de muntatge incloses
J. Cargols ø5 x 40 mm
K. Tacs de paret de Ø8 x 40 mm
G. Maßband
H. Universalmesser
I. Bleistift
Inklusive Befestigungsmaterial
J. ø5 x 40 mm Schrauben
K. Wandanker ø8 x 40 mm
G. Meetlint
H. Stanleymes
I. Potlood
Meegeleverde montageonderdelen
J. ø5 x 40 mm schroeven
K. ø 8 x 40 mm wandverankeringen
G. Fita métrica
H. X-at o
I. Lápis
Peças de montagem incluídas
J. Parafusos ø5 x 40 mm
K. Parafusos de ancoragem ø8 x 40 mm
G. Måttband
H. Kniv
I. Penna
Medföljande monteringsdelar
J. ø5 x 40 mm skruvar
K. ø8 x 40 mm väggankare
L. Pasacables M25
M. Tapones de goma
N. Abrazadera de cable
O. Tornillos ø4 x 6 mm
P. Llave hexagonal Allen 2,5 mm
L. Œillet M25
M. Bouchons en caoutchouc
N. Serre-câble
O. Vis ø4 x 6 mm
P. Clé Allen 2,5 mm
L. Guarnizione in gomma M25
M. Tappi in gomma
N. Morsetto
O. Viti ø4 x 6 mm
P. Chiave a brugola da 2,5 mm
L. M25-malje
M. Gummiplugger
N. Kabelklemme
O. ø4 x 6 mm skruer
P. Sekskantnøkkel 2,5 mm
L. Volandera M25
M. Taps de goma
N. Pinça de cable
O. Cargols ø4 x 6 mm
P. Clau Allen hexagonal de 2,5 mm
L. M25 Tülle
M. Gummistopfen
N. Kabelklemme
O. ø4 x 6 mm Schrauben
P. Sechskantschlüssel 2,5 mm
L. M25 doorvoertule
M. Rubberen pluggen
N. Kabelklem
O. ø4 x 6 mm schroeven
P. Inbussleutel 2,5 mm
L. Anel isolante M25
M. Tampas de borracha
N. Fixador de cabo
O. Parafusos ø4 x 6 mm
P. Chave sextavada Allen 2,5 mm
L. M25-bussning
M. Gummipluggar
N. Kabelklämma
O. ø4 x 6 mm skruvar
P. Insexnyckel 2,5 mm
1 - Drilling
1 - 1.50 m
ø8 mm
A.
Place the drilling
template on the wall
and mark the four fixing
points.
Drill holes where the fixing
B.
points are marked.
1 - Perforación
ES
A. Coloca la plantilla de taladrado sobre la pared y marca los cuatro puntos de fijación.
B. Taladra los orificios donde marcaste los puntos de fijación.
C. Inserta los tacos en los orificios de fijación.
1 - Forage
FR
A. Place le gabarit de perçage sur le mur et marque les quatre points de fixation.
B. Perce les trous à l’emplacement des points de fixation.
C. Insère les ancrages muraux dans les trous de fixation.
1 - Foratura
IT
A. Posiziona la dima di foratura sulla parete e tracciare i quattro punti di fissaggio.
B. Procedi con la foratura laddove sono tracciati i punti di fissaggio.
C. Inserisci gli ancoraggi a parete nei fori di fissaggio.
1 – Boring
NO
A. Plasser boringsmalen på veggen og marker de fire festepunktene.
B. Bor hull der festepunktene er merket.
C. Sett ankerskruene inn i festehullene.
1 - Perforació
CA
A. Col·loca la plantilla de perforació a la paret i marca els 4 punts de fixació.
B. Trepa els forats on es marquen els punts de fixació.
C. Insereix els tacs als forats de fixació.
Insert the wall anchors into
C.
the fixing holes.
DE
1 - Bohren
A. Lege die Bohrschablone an die Wand und markiere die vier Befestigungspunkte.
B. Bohre Löcher an den markierten Befestigungspunkten.
C. Setze die Wandanker in die Befestigungslöcher ein.
1 - Boren
NL
A. Plaats het boorsjabloon op de muur en markeer de vier bevestigingspunten.
B. Boor de gaten waar de bevestigingspunten zijn gemarkeerd.
C. Steek de wandverankeringsschroeven in de bevestigingsgaten.
1 - Perfuração
PT
A. Coloca o modelo de perfuração na parede e marca os quatro pontos de fixação.
B. Perfura os orifícios onde os pontos de fixação estão marcados.
C. Insere as buchas nos orifícios de fixação.
1 - Borrning
SV
A. Placera borrmallen på väggen och markera de tre fästpunkterna.
x4
B. Borra hål där fästpunkterna är markerade.
C. Sätt i ankarskruvarna i fästhålen.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.