Walchem EWN Operating Manual

Iwaki Electromagnetic Metering Pump
EWN-R (North America)
Safety instructions
Overview Installation Operation Maintenance Specication
Instruction manual
Thank you for choosing our product.
Please read through this instruction manual before use.
This instruction manual describes important precautions and instructions for the product. Always keep it on hand for quick reference.
2009 IWAKI CO., LTD.
Order confirmation
Open the package and check that the product conforms to your order. If any problem or inconsistency is found, immediately contact your distribu­tor.
a. Check if the delivery is correct.
Check the nameplate to see if the information such as model codes, dis­charge capacity, discharge pressure and power voltage are as ordered.
b. Check if the delivery is damaged or deformed.
Check for transit damage and loose bolts.
2
Order confirmation
Contents
Order confirmation .............................................................................................2
Safety instructions .......................................................................6
Warning ............................................................................................................. 7
Caution .............................................................................................................. 9
Precautions for use ........................................................................................13
Overview ......................................................................................17
Introduction .....................................................................................................17
Pump structure & Operating principle .........................................................17
Features .......................................................................................................19
Operational functions...................................................................................19
Part names...................................................................................................... 24
Pump............................................................................................................24
Operational panel ....................................................................................... 25
Basic displays & Pump states ...............................................................26
Identication codes ....................................................................................... 28
Pump/Drive units ........................................................................................ 28
Installation ..................................................................................30
Pump mounting .............................................................................................. 30
Pipework ..........................................................................................................31
Tube connection ..........................................................................................31
Check valve mounting ................................................................................ 33
Wiring .............................................................................................................. 35
Power voltage/Earthing ..............................................................................35
Signal wire connection.................................................................................37
Connections .......................................................................................... 39
Contents
3
Operation .....................................................................................42
Before operation ............................................................................................ 42
Points to be checked ...................................................................................42
Retightening of pump head xing bolts .......................................................42
Use of hexagon wrench instead of a torque wrench ............................. 43
Degassing ................................................................................................... 43
Flow rate adjustment .................................................................................. 46
Stroke rate adjustment ...........................................................................47
Stroke length adjustment....................................................................... 49
Before a long period of stoppage (One month or more) ............................. 50
Operation programming ................................................................................51
Programming flow ........................................................................................52
Manual operation ........................................................................................54
EXT operation ............................................................................................. 55
EXT mode ............................................................................................. 55
EXT mode programming ....................................................................... 56
User mode .................................................................................................. 65
STOP/Pre-STOP function ..................................................................... 66
STOP/Pre-STOP function cancellation .................................................68
OUTPUT function ...................................................................................70
ANA-V/-R selection ................................................................................72
Buffer ON/OFF selection ........................................................................74
PIN number entry ...................................................................................76
Keypad lock .................................................................................................78
Keypad lock activation ............................................................................79
Keypad lock release ...............................................................................79
Calibration mode ........................................................................................ 80
Unit change ..................................................................................................81
spm indication ..............................................................................................81
4
Contents
Maintenance ................................................................................82
Troubleshooting ............................................................................................. 83
Inspection ....................................................................................................... 85
Daily inspection .......................................................................................... 85
Periodic inspection .....................................................................................85
Wear part replacement .................................................................................. 86
Wear part list ...............................................................................................86
Before replacement .....................................................................................87
Valve set replacement .................................................................................87
Discharge valve set dismantlement/assembly .......................................87
Suction valve set dismantlement/assembly .......................................... 89
Spacer set replacement (Auto degassing type) .................................... 90
Air vent valve set replacement (Auto degassing type) ...........................91
Diaphragm replacement ..............................................................................91
Exploded view ................................................................................................ 94
Pump head, Drive unit & Control unit .........................................................94
Pump head ................................................................................................. 95
EWN-[B09•B11•B16•B21•C16•C21] [VC•VH•VE•PC•PH•PE•TC] .........95
EWN-[B31•C31•C36] [VC•VH•VE•PC•PH•PE•TC] ...............................96
EWN FC .................................................................................................97
EWN-C31 P6-V .....................................................................................98
EWN SH/SH-H/SH-H2 ..........................................................................99
EWN with an Automatic air vent ..........................................................100
Specications/ Outer dimensions ..............................................................101
Specications ............................................................................................101
Pump unit .............................................................................................101
Power cable ..........................................................................................103
Pump colour .........................................................................................103
Outer dimensions...................................................................................... 104
Contents
5
Safety instructions
t
Read through this section before use. This section describes important information for you to prevent personal injury or property damage.
Symbols
In this instruction manual, the degree of risk caused by incorrect use is noted with the following symbols. Please pay attention to the information associated with the symbols.
WARNING
CAUTION
Indicates mishandling could lead to a fatal or
serious accident.
Indicates mishandling could lead to personal
injury or property damage.
A symbol accompanies each precaution, suggesting the use of "Caution", "Pro­hibited actions" or specic "Requirements".
Caution marks Prohibited mark Requirement mark
Caution
Electrical
shock
Prohibited
Do not rework
or alter
Requiremen
Wear
protection
Grounding
Export restrictions
Technical information contained in this instruction manual might be treated as controlled technology in your countries, due to agreements in international regime for export control. Please be reminded that export license/permission could be required when this manual is provided, due to export control regulations of your country.
6
Safety instructions
WARNING
Turn off power before service
Risk of electrical shock. Be sure to turn off power to stop the pump and related devices before service is performed.
Couper l’alimentation électrique de la pompe avant intervention
Intervenir sur la pompe sans avoir au préalablement coupé l’alimentation électrique peut déclencher des décharges élec­triques. Avant d’entreprendre n’importe quel type d’intervention, veillez à mettre la pompe et tout dispositif connexe hors tension à l’aide de l’interrupteur prévu à cet effet.
Stop operation
If you notice any abnormal or dangerous conditions, suspend op­eration immediately and inspect/solve problems.
Electrical
shock
Safety instru ctions
Arrêter le fonctionnement
Si vous détectez une anomalie ou des signes suspects et inhab­ituels pendant le fonctionnement, interrompez immédiatement les opérations et inspectez, résolvez les problèmes.
Do not use the pump in any condition other than its intended purpose
The use of the pump in any conditions other than those clearly specied may result in failure or injury. Use this product in specied conditions only.
Se conformer uniquement aux applications prévues
La pompe doit être utilisée conformément à l’usage pour lequel elle a été prévue et dans le respect de ses caractéristiques techniques. Toute utilisation non conforme peut entraîner un incident ou endom­mager le dispositif.
Do not modify the pump
Alterations to the pump carries a high degree of risk. It is not the manufacturer's responsibility for any failure or injury resulting from alterations to the pump.
Ne pas modier la pompe
Ne jamais modier une pompe sous peine de causer un incident grave. Iwaki ne pourra en aucun cas être tenu responsable d’un inci­dent ou de dégâts survenus à la suite d’une modication du dispositif.
Requirement
Prohibited
Do not rework
or alter
WARNING
7
Wear protective clothing
Always wear protective clothing such as an eye protection, chemical resistant gloves, a mask and a face shield during disassembly , assem­bly or maintenance work. The specic solution will dictate the degree of protection. Refer to MSDS precautions from the solution supplier.
Porter un équipement de protection
T oujours porter un équipement de prot ection (lunettes, gants résist­ants aux produits chimiques, masque, casque) durant le démontage, l’assemblage et la maint enance. Le travail effectué dictera le degré de protection. Référez-vous au MSDS de la solution proposée par le fournisseur.
Do not damage the power cable
Do not pull, knot, or crush the power cable. Damage to the power cable could lead to a re or electrical shock if cut or broken.
Ne pas endommager le câble électrique
Ne pas tirer ou faire un nœud avec le câble électrique. Endom­mager un câble électrique pout provoquer une incendie ou une décharge électrique.
Wear
protection
Prohibited
Do not operate the pump in a ammable atmosphere
Do not place explosive or ammable material near the pump.
Ne pas utiliser la pompe dans une atmosphère explosive
Pour votre sécurité, du matériel dangereux ou inammable ne doit pas être placé près de la pompe.
Risk of electric shock
This pump is supplied with a grounding conductor and grounding­type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding type receptacle.
Risque de choc électrique
La pompe est fournie avec un conducteur pour mise à la terre et une prise courant. An de réduire le risque de choc électrique, veil­lez à ce que la terre soit correctement raccordée.
8
WARNING
Prohibited
Prohibited
CAUTION
Qualied personnel only
The pump should be handled or operated by qualied personnel with a full understanding of the pump. Any person not familiar with the prod­uct should not take part in the operation or maintenance of the pump.
Opérateur qualié uniquement
La pompe doit être manipulée ou utilisée par du personnel qualifié connaissant parfaitement la pompe. Tout autre personne étrangère ne doit pas prendre part à l’utilisation ou à la maintenance de la pompe.
Use specied power only
Do not apply power other than that specied on the nameplate. Other­wise, failure or re may result. Ensure the pump is properly grounded.
Utilisez une tension appropriée uniquement
Ne pas appliquer une autre tension que celle spéciée sur la plaque signalétique sinon, il peut en résulter une panne ou une in­cendie. Assurez-vous également de la mise à la terre de la pompe.
Safety instru ctions
Requirement
Prohibited
Do not run pump dry
Do not run pump dry for more than 30 minutes (even when the pump runs for degassing). Otherwise, the pump head xing screws may loosen and liquid may leak. Optimise your system. If the pump runs dry for a long period (for more than 30 minutes), the pump head and the valve cases may deform by friction heat and conse­quently leakage results.
Ne faite pas fonctionner la pompe à sec
Ne faite pas fonctionner la pompe à sec plus de 30 minutes (même lorsque la pompe fonctionne pour dégazer). Sinon, les visses de xation de la tête peuvent se dévisser et il peut y avoir une fuite de liquide. Optimalisez l’installation de façon à ce que la pompe ne fonctionne pas à sec. Si la pompe fonctionne à sec pour une longue période (plus de 30 minutes), la tête de la pompe et le guide de clapets peuvent être déformés par friction causée par la chaleur et il en résulterait des fuites.
CAUTION
Caution
9
Keep electric parts and wiring dry
Risk of re or electric shock. Install the pump where it can be kept dry.
Ne mouillez pas les parties électriques ou les câbles
Risque d’incendie ou de décharge électrique. Installez la pompe dans un endroit sec.
Observe an applicable MSDS
Take account of installation environment. Chemicals should be controlled in accordance with a MSDS. Do not send potable water or circulate heated water with this pump.
Prohibited
Observez un « MSDS » applicable
Tenez compte de l’environnement. Les produits chimiques doiv­ent être surveillés en accord avec un MSDS. Ne pas utilisez cette pompe avec de l'eau potable ou de l'eau chaude.
Do not install or store the pump:
• In a ammable atmosphere.
• In a dusty/humid environment.
• Where ambient temperature can exceed 0-40ºC.
• In direct sunlight or wind & rain.
N’installez ou ne stock ez pas la pom pe dans les en droits suiv antes :
• Dans une atmosphère inflammable
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une place où la température n’est pas comprise entre 0 et 40 °C.
• Directement sous le soleil, le vent ou la pluie.
Spill precautions
Ensure protection and containment of solution in the event of plumbing or pump damage (secondary containment).
Caution
Prohibited
Déversement accidentel
Prenez des mesures protectrices contre tout incident résultant d’un débit trop important de la pompe ou d’une casse de tuyauterie.
10
CAUTION
Requirement
Do not use the pump in a wet location
The pump is not waterproof. Use of the pump in wet or extremely humid locations could lead to electric shock or short circuit.
Safety instru ctions
N’utilisez pas la pompe sous l’eau
La pompe n’est pas complètement étanche. Utiliser la pompe dans l’eau ou dans un endroit très humide peut créer une décharge élec­trique ou un court-circuit.
Grounding
Risk of electrical shock! Always properly ground the pump. Con­form to local electric codes.
Mise à la terre
Veillez à ne pas faire fonctionner la pompe sans avoir au préalable prévu une mise à la terre. Celle-ci permettra d’éviter d’éventuelles décharges électriques. Vériez que le câble de mise à la terre est bien branché.
Install a GFCI (earth leakage breaker)
An electrical failure of the pump may adversely affect other de­vices on the same line. Purchase and install a GFCI (earth leakage breaker) separately.
Détecteur de fuites à la terre
Un problème électrique peut affecter défavorablement le dispositif. Achetez et installez un détecteur de fuites à la terre.
Prohibited
Grounding
Electrical
shock
Preventative maintenance
Follow instructions in this manual for replacement of wear parts. Do not disassemble the pump beyond the extent of the instructions.
Remplacement des pièces usées
Suivez les instructions de ce manuel pour remplacer les pièces usées. Ne démontez pas la pompe au-delà des instructions.
Do not use a damaged pump
Use of a damaged pump could lead to an electric shock or death.
N’utilisez pas une pompe endommagée
Utiliser une pompe endommagée peut provoquer une décharge électrique ou la mort.
CAUTION
Requirement
Prohibited
11
Disposal of a used pump
Dispose of any used or damaged pump in accordance with local rules and regulations. If necessary, consult a licensed industrial waste disposal company.
Elimination des pompes usées
Elle doit se faire en conformité avec les règles locales en vigueur (consultez une entreprise certiée et spécialisée).
Check pump head bolts
Liquid may leak if any of the pump head bolts become loose. Tighten the bolts evenly to the following torque in diagonal order before initial operation and at regular intervals.
Tightening torque
EWN-B11/-B16/-B21/-C16/-C21 : 19 lb-in EWN-B31/-C31/-C36 : 22.6 lb-in
Serrez la tête de pompe
La pompe peut fuiter si les boulons sont desserrés. Resserrez les boulons diagonalement et uniformément avant la première utilisa­tion Resserrez les boulons régulièrement pour éviter tout fuite.
Couple de serrage EWN-B11/-B16/-B21/-C16/-C21 : 19 lb-in EWN-B31/-C31/-C36 : 22.6 lb-in
Solution compatibility
This pump has been evaluated for use with water only. The suitabil­ity of this pump for use with liquids other than water, such as acid and alkaline, is the responsibility of the user. For liquids other than water, select the best-suited liquid end material combination using a chemical compatibility chart.
Requirement
Caution
Compatibilité avec la solution
Cette pompe a été évaluée pour l’utilisation avec l’eau uniquement. L’aptitude de cette pompe à être utilisée avec d’autres produits, tels que les acides et les alcalins, est de la responsabilité de l’utilisateur. Pour des liquides autres que l’eau, choisissez le matériel le plus compatible selon la résistance chimique.
12
CAUTION
Caution
Precautions for use
• Electrical work should be performed by a qualied electri­cian. Otherwise, personal injury or property damage could result.
Safety instru ctions
Le raccordement électrique de la pompe doit être effectué par du personnel qualié sinon, il pourrait y avoir un dom­mage corporel ou incorporel.
• Do not install the pump:
–In a ammable atmosphere. –In a dusty/humid place. –In direct sunlight or wind & rain.
– Where ambient temperature can exceed 0-40ºC. Protect the pump with a cover when installing it out of doors.
Ne pas installer la pompe dans les endroits suivants: –Dans une atmosphère inflammable –Dans une atmosphère poussiéreuse ou humide. – Sous les rayonnements du soleil, dans le vent ou sous la pluie. – La température ambiante doit être comprise entre 0 et 40°C. Protégez la pompe par un capot si vous l’installez dehors.
Caution
• Select a level location, free from vibration, that won't hold liquid. Anchor the pump with four M5 bolts so it doesn't vibrate. If the pump is not installed level, output may be affected.
Choisissez un endroit où il n’y a pas de vibrations et où le liquide peut s’évacuer. Fixez la pompe à l’aide de visses M5 de façon à ne pas avoir de vibrations. Si la pompe est inclinée, le débit peut être réduit.
Precautions for use
13
• When two or more pumps are installed together, vibration may be signicant, resulting in poor performance or failure. Select a solid foundation (concrete) and fasten anchor bolts securely to prevent vibration during operation.
Si plusieurs pompes sont installées ensemble, elles intera­gissent et les vibrations peuvent devenir importantes, ce qui engendre des performances médiocres ou des ratures. Choisissez un endroit solide et xez les boulons correcte­ment pour évitez les vibrations pendant le fonctionnement.
• A llow sufficient spac e around the pump for easy access and maintenance.
Prévoyez de l’espace autour de la pompe pour faciliter l'accès et la maintenance.
• Install the pump as close to the supply tank as possible. Installez la pompe le plus près possible du tank de produit.
• When handling liquids that generate gas bubbles (sodium hypochlorite or hydrazine solution), install the pump in a cool and dark place. Flooded suction installation is strongly recommended.
Caution
Caution
Caution
Installez la pompe dans une place froide à l’abri du soleil lorsqu’il s’agit du dosage de produits dégazant tels que l’hypochlorite de sodium ou l’hydrazine. Mettre la pompe en charge est vivement recommandé.
14
Precautions for use
Caution
• Use care handling the pump. Do not drop. An impact may affect pump performance. Do not use a pump that has been damaged to avoid the risk of electrical damage or shock.
Veillez à ne pas laisser tomber la pompe sur le sol. Un impact important pourrait réduire les performances de la pompe. Ne pas utiliser une pompe endommagée sinon il pourrait y avoir un courant de fuite ou une décharge élec­trique.
• The pump has a rating of IP65, but is not waterproof. Do not operate the pump while wet with solution or water. Failure or injury may result. Immediately dry off the pump if it gets wet.
Safety instru ctions
Le pompe est IP65 mais n’est pas complètement étanche. Ne pas laisser la pompe couverte de liquide pompé ou sous la pluie. Il pourrait y avoir des ratés ou préjudices. Si la pompe a été mouillée, sechez-la directement.
• Do not close discharge line during operation. Solution may leak or piping may break. Install a relief valve to ensure safety and prevent damaged plumbing.
Ne fermez pas la ligne de refoulement lorsque la pompe est en fonctionnement sinon il pourrait y avoir des fuites de liq­uide ou la tuyauterie pourrait céder. Installez une soupape de sécurité pour des raisons de sécurité et pour éviter tout dommage de la tuyauterie.
• Do not remove the control unit. Note that an applicable con­trol unit differs with each drive unit. Do not attach a control unit to a different drive unit. Otherwise, an electrical circuit or the drive unit may fail.
N’enlevez pas l’unité de contrôle. Chaque partie électro­magnétique a son propre unité de contrôle. Ne mettez pas autre unité de contrôle au module de puissance sinon il pourrait y avoir un court circuit ou un disfonctionnement de la partie électromagnétique.
Caution
Caution
Caution
Precautions for use
15
• Solution in the discharge line may be under pressure. Release the pressure from the discharge line before dis­connecting plumbing or disassembly of the pump to avoid solution spray.
Le liquide au refoulement peut être sous pression. Relâchez la pression du refoulement avant de démonter la pompe ou d’enlevez le tubage pour éviter tout jet de liquide.
• Wear protective clothing when handling or working with pumps. Consult solution MSDS for appropriate precautions. Do not come into contact with residual solution.
Portez un équipement de sécurité lorsque vous manipulez la pompe. Consultez le MSDS pour utilisez les précautions appropriées .Evitez tout contact avec le liquide chimique.
• Do not clean the pump or nameplate with a solvent such as benzine or thinner. This may discolour the pump or erase printing. Use a dry or damp cloth or a neutral detergent.
Ne nettoyez pas la pompe ou la plaque signalétique à l’aide d’un solvant comme le benzène ou le white spirit. Cela pourrait décolorer la pompe ou effacer l’impression. Utilisez un tissu sec ou mouillé avec de l’eau ou un déter­gent neutre.
Requirement
Caution
Thinner
Benzine
• This pump has been eveluated for use wit h water only. Cette pompe a été testée uniquement avec de l'eau.
16
Precautions for use
Caution
Overview
Pump characteristics, features and part names are described in this section.
Introduction
Pump structure & Operating principle
The EWN series is a diaphragm metering pump which consists of a pump head, drive unit and control unit. A diaphragm is directly driven by electromag­netic force.
Principle of operation
The electromagnetic force and spring force make reciprocating motion. The reciprocating motion is transferred to a diaphragm through a plunger and then volumetric change occurs in the pump head. This action transfers liquid along with pump head valve action.
Control unit Pump headDrive unit
OUT
Spring
Pump head valve
(Discharge side)
Plunger
Diaphragm
Overview
IN
Pump head valve
(Suction side)
Introduction
17
Auto degassing system
Discharge port Air vent port
AIR
OUT
Automatic air vent valve body
LOCK
Pump head valve
Air vent valve
Pump head
Suction port
• Once air is entrained through the suction port, the working pressure difference between the pump head valve and the air vent valve separates entrained air from liquid.
• Entrained air is expelled to ope n air through the automatic air vent valve body.
• Only liquid is delivered to a discharge line through the discharge port. Note a small amount of liquid is expelled with entrained air.
18
Introduction
Features
Multivoltage operation
The EWN-R series is a multivoltage type (100-240VAC) and can be selected without concern for local power voltage.
High turndown ratio
Digitally-controlled stroke rate range is 0.1-100%. The stroke length shifts for a ne ow adjustment.
Waterproof and dustproof structure (IP65)
With the aim of improving resistance to exposure to liquid, the control unit is installed on the back of the pump and the control panel is protected with a cover as standard equipment. A rubber gasket is provided between the pump head and the bracket to prevent water from entering from the periphery of the pump head.
* This pump is not completely water resistant. Protect the pump with a cover when
installing it out of doors.
Operational functions
Overview
Manual operation (see page 54)
The start/stop of the pump by key operation
Key operation (Push key)
Run Run
Pump operation
Stop
*Manual operation can be done at any time during operation or stop.
Stop
EXT operation (see page 55)
The pump operation by the external signal. The external operation is available after multiplier or divisor programming.
Introduction
19
Multiplier programming (See page 57)
1-9999 shots can be programmed to one pulse signal.
*In the EXT operation, the pump runs at the manual operation stroke rate. *The pump makes one shot per pulse when the multiplier is programmed to 1.
Example) When the multiplier is programmed to 5, the pump makes five
shots per signal.
Pulse signal input
Pump operation
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
A buffer works when the pump receives an external signal before the pro­grammed shots per signal is completed.
Pulse signal input
Pump operation
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3
*The buffer stores the external signals for up to 65535 shots.
Divisor programming (See page 59)
1-9999 pulse signals can be programmed to make one shot.
* The pump can not run over a programmed stroke rate (max. 100%) even if a divisor
is set to run the pump faster.
*The pump makes one shot per pulse when a divisor is programmed to 1.
Example) When a divisor is programmed to 5, the pump makes one shot per
5-signal.
Pulse signal input
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Pump operation
20
Introduction
ANA. R (analogue rigid) programming (See page 63)
The pump increases/decreases a flow rate in proportion to 0-20mA. Four (4­20, 20-4, 0-20, 20-0) programs are provided. In "4-20" or "20-4" program a disconnection sensor works to stop the pump as a current value falls below 4mA ("DISCN" blinks on the screen). Check wiring as necessary. Pushing the start/stop key, this state is released.
100%
b
d
c
a
Condition The left graph is in the following programs. a. 4-20 (Default setting) b. 20-4 c. 0-20
d. 20-0
Overview
04
20mA
ANA. V (analogue variable) programming (See page 61)
The pump increases/decreases a flow rate in proportion to 0-20mA. Setting two points can draw a straight line. Depending on the position of the two points, 0 % may not come at 0mA in some cases. When a stroke rate could become over 100% at some mA due to the setting, pump speed is lim­ited to 100%.
100%
85
30
06
P1
P2
17
Condition The left graph is in the following setting. P1 = 6 mA, 30% P2 = 17 mA, 85%
20mA
Introduction
21
STOP function (See page 66)
The start/stop of the pump can be controlled by the external signal.
When "NOR. OP" is selected...
The pump stops while receiving the external signal via the STOP terminal.
*The pump resumes operation when the STOP signal is released.
STOP signal input
Run Run
Pump operation
Stop
The pump stops running while the STOP signal is inputted.
When "NOR. CL" is selected...
The pump runs while receiving the external signal via the STOP terminal.
*The pump stops operation when the stop signal is released.
STOP signal input
Run
Pump operation
Stop Stop
Pre-STOP function (See page 66) When "NOR. OP" is selected...
The STOP LED lights orange while the pump receiving the external signal via the Pre-STOP terminal (a contact is closed). Note the pump does not stop running.
When "NOR. CL" is selected...
The STOP LED stops lightening while the pump receiving the external signal via the Pre-STOP terminal (a contact is closed).
22
Introduction
AUX function (See page 43)
The pump runs at the maximum stroke rate while receiving the external sig­nal via the AUX terminal. Use this function for degassing.
Pulse signal input
Pump operation
1 2 3 4 5 1 2 3
Priming function (See page 43)
The pump runs at the maximum stroke rate while both the UP and DOWN keys are pressed. Use this function for degassing.
Press Press
+ keys
Overview
Pump operation
1 2 3 4 5 1 2 3
OUTPUT function (See page 70)
Signals can be sent via the output terminal in sync with manual operation. The terminal can be set to on or off.
Introduction
23
Part names
Pump
Adjusting screw
Used for opening the air vent port.
Air vent port
Always connect a tube. Be sure to return the tube end to a supply tank or a container. The air vent port can rotate 90 degrees.
Outlet
Air vent body
Control unit
Used for the start/stop of the pump and stroke rate adjust­ment/programming.
Stroke length adjusting knob
Used for adjusting a flow rate.
24
Part names
Inlet
Pump head
Nameplate
Describes the pump specifica­tions.
Base
Always fix with bolts.
Operational panel
Display
An operational status, a selected mode and a programmed value are shown here.
START/STOP key
Used for starting/stopping the pump operation.
EXT key
Used for entering the EXT mode.
MAN DIV MULT ANA. RV P
OVER P1 2 LOCK Err Disp SET
EXT
DOWN key
Used for decreasing numeric values or selecting a program-
ON
STOP
LED
Lights as the pump is turned on and blinks at each shot.
ming mode.
UP key
Used for increasing numeric val­ues or selecting a programming mode.
!
spm
L/h
mA
DISP
DISP key
Used for checking flow infor­mation or changing units.
Overview
Part names
25
Basic displays & Pump states
STOP LED
lights red
MAN
%
MULT
DIV
――
ANA. R
%
%
ANA. V
%
――
――
――
―― ―
ON LED lights
orange
Manual wait state. Display shows stroke rate in %.
ON LED lights
EXT(Multiply) mode. The pump is waiting for the external signal.
EXT(Divide) mode. The pump is waiting for the external signal.
EXT(ANA. R) mode. The pump is wait­ing.
EXT(ANA. V) mode. The pump is wait­ing.
green
ON LED blinks
green
The pump is running in manual mode. Display shows stroke rate in %.
EXT(Multiply) mode. The pump is making the displayed # of shots per signal.
EXT(Divide) mode. The pump is running at the displayed stroke rate.
EXT(ANA. R) mode. The pump is running at the displayed stroke rate.
EXT(ANA. V) mode. The pump is running at the displayed stroke rate.
AUX mode. The pump is running at the maximum stroke rate.
26
Part names
STOP LED
lights red
ON LED lights
orange
ON LED lights
green
ON LED blinks
green
EXT(Multiply)
MULT
SET
programming mode. The pump is set to make the displayed # of shots per
――
Overview
signal. EXT(Divide)
programming
DIV
SET
mode. The pump is set to make one shot for the
――
displayed # of signals.
Operation stop by the STOP signal. ON LED
―――
lights green. STOP signal
input in the manual wait
―――
state. ON LED lights orange.
MAN
LOCK
Keypads are locked. Keypad operation is ineffective in this state. Release keypad lock before operation.
%
PRIME mode. The pump
―――
is running at the maximum stroke rate.
Part names
27
Identication codes
The model codes of the pump/drive units and the control unit represent the fol­lowing information.
Pump/Drive units
EWN - B 11 VC
U R -
a b c d e f g h i
a. Series name
EWN: Multivoltage electromagnetic metering pump
b. Drive unit (Average power consumption)
B: 20W C: 24W
c. Diaphragm effective diameter
09: 8mm 11: 10mm 16: 15mm 21: 20mm 31: 30mm 36: 35mm
d. Wet end materials
Code Pump head Valve O ring Valve seat Gasket Diaphragm
VC VH HC276 EPDM EPDM VE CE EPDM EPDM PC PH HC276 EPDM EPDM PE CE EPDM EPDM FC TC FKM FKM SH SUS316 HC276 SUS316
PVC
GFRPP
PVDF CE
CE FKM FKM
CE FKM FKM
PCTFE
PTFE
PTFE
+ EPDM
Automatic air vent (Auto degassing type)
Air vent valve
Code
VC VH HC276 HC276 EPDM EPDM
guide A
PVC PVC
Material code
PVC : Transparent polyvinyl chloride GFRPP : PVDF : Polyvinylidene diuoride EPDM : Ethylene-propylene rubber FKM : Fluorine-contained rubber PTFE : Polytetrafluoroethylene HC276 : HASTELLOY C276 SUS316 : Austenite stainless steel CE : Alumina ceramics PCTFE : Polymonochlorotriuoroethyle
28
Identication codes
Air vent valve
guide B
Valve Separate pin Valve seat O ring
CE Titanium FKM FKM
Glassber -reinforced polypropylene
e. Tube connection bore
No. Hose size (ID×OD) Wet end materials Pump models
ø1/4"×ø3/8"
ø3/8"×ø1/2"
No
code*
4×ø9
4×ø6
6×ø8 4 ø8×ø13 VC/VH/VE/PC/PH /PE EWN-31 & -36
5 ø9×ø12 VC/VH/VE/PC/PH/PE EWN-31 & -36
6 ø10×ø12 VC/VH/VE/PC/PH/PE EWN-31 & -36 23 ø6×ø12 VC/VC-C EWN-09/-11/-16 & -21 24 ø5×ø8 VC/TC/VC-C EWN-09/-11/-16 & -21
1/10
2/10
3/10
* ø4×ø6 and ø6×ø12 are equipped to the EWN-09/-11/-16/-21 (VC-C type).
1/4-18NPT FC/SH/SH-H /SH -H2
IN/AIR: 1/4"×ø3/8"
OUT: 1/4-18NPT
IN: ø15×ø22
OUT: ø3/8"×ø1/2"
IN: ø4×ø9
OUT: 1/4-18NPT
IN: ø4×ø6
OUT: 1/4-18NPT
IN: ø6×ø8
OUT: 1/4-18NPT
VC/VH/VE/PC/PH/PE/TC/VC/
VH/VE-C/VC-A/VH-A
VC/VH/VE/PC/PH/PE/TC
PC/PE-H/PE-H2 EWN-11 & -16
P6-V EWN-31
VC/VH/VE/PC/PH/PE/VC/
VH/VE-C
VC/VH/VE/PC/PH/PE/TC/VC/
VH/VE-C/VC-A/VH-A
VC/VH/VE/PC/PH/PE/TC/VC/
VH/VE-C/VC-A/VH-A
/VC-A/VH-A
PC/PH/PE-H EWN-11 & -16 PC/PH/PE-H EWN-11 & -16 PC/PH/PE-H EWN-11 & -16
EWN-09/-11/-16 & -21
EWN-31 & -36
EWN-11/-1 6/-2 1/-31 & -36
EWN-09/-11/-16 & -21
EWN-09/-11/-16 & -21
EWN-09/-11/-16 & -21
Overview
f. Power cable
U: American 115VAC type U2: American 230 VAC type
g. Control unit function
R: Standard
h. Special version
C: High compression type H: High pressure type V: High viscosity type A: Auto degassing type
i. Special conguration
H2: High pressure type (2MPa)
Identication codes
29
Installation
This section describes the installation of the pump, tubing and wiring. Read through this section before work.
Observe the following points when installing the pump.
• Be sure to turn off power to stop the pump and related devices before work.
• Upon sensing abnormality or danger, stop work immediately. Remove problems before resuming work.
• Do not place dangerous or ammable goods near the pump for your safety.
• Risk of an electrical leak or shock. Do not use a damaged pump.
Pump mounting
Select an installation location and mount the pump.
Necessary tools
• Four M5 bolts (pump mounting)
• Adjustable wrench or spanner
Select a suitable place.
1
Always select a flat floor free of vibration. See the "Precautions for use" section for detail. Flooded suction is recommended when handling a gaseous liquid such as sodium hypochlorite.
Anchor the pump by the M5 bolts.
2
Be sure to fix the pump at four points.
NOTE
Install the pump horizontally. If the pump is installed at a tilt, a ow may reduce.
30
Pump mounting
Loading...
+ 94 hidden pages