deutsch / english
Bedienungsanleitung / Instruction Manual
EPSITRON ®-PRO-Power 787-850
787-852
787-854
Stabilisierte Stromversorgung mit integrierter Kontrolleinheit
Stabilised power supply with integrated control module
<![if ! IE]><![endif]>787-850/852/854 / 2015•05
Anschluss |
Connection |
|||
|
Um Verwechslungen mit anderen An- |
To reduce the risk of mistaking the |
||
Tschlüssen zu vermeiden, verwenden Sie |
Tterminals, the supplied terminals must |
|||
|
ausschließlich die mitgelieferten Stecker. |
be used. |
||
|
|
Abbildung zeigt den 787-852 |
||
|
|
This figure shows the 787-852 |
||
|
|
Eingang |
6 |
|
|
4 |
line |
||
|
PE L1 L2 L3 |
|
|
|
|
|
|
|
DIN 35 mm |
|
|
|
|
rail |
1 |
b |
7 |
||
|
c |
|
2 |
|
a |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
5 + + – –
Ausgang load
|
|
Uout |
|
|
|
|
S1 |
S2 |
S3 |
S4 |
|
|
|
8 |
|
|
RxPC TxPC |
T |
|
|
|
|
Uout |
|
|
|
|
1 2 3 4 5 6 7 8 |
Pin 2 |
= RxPC |
||||
Pin 3 |
= TxPC |
|||||
|
|
|
|
|
Pin 5 |
= GND |
S1: geschlossen, wenn Betriebsstundensignalgeber erreicht closed, if min. one channel tripped
S2: offen, wenn Fehler auftritt open, if a fault has occurred
S3: geschlossen, wenn Warnung auftritt closed, if a warning occurrs S4: geschlossen, wenn Uout < Power Good closed, if Uout < Power Good
Installation
Installation
Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger Beanspruchung zu schützen. Insbesondere dürfen bei Transport und Handhabung keine Bauelemente verbogen und/oder Isolationsabstände verändert werden. Die Berührung elektrischer Bauelemente und Kontakte ist zu vermeiden. Das Betriebsmittel immer im spannungsfreien Zustand montieren und verdrahten. Die Produktbeschreibung und die technischen Hinweise in unserem Hauptkatalog sowie die Aufschriften am Betriebsmittel und auf dem Typenschild sind zu beachten.
Installation
Die Installation ist entsprechend den örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen Vorschriften (z. B. VDE 0100), nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. UVVVBG4 bzw. BGV A3) und den anerkannten Regeln der Technik durchzuführen. Dieses elektrische Betriebsmittel ist eine Komponente, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt ist und erfüllt die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (2006/98/EG). Um eine ausreichende Konvektion zu gewährleisten, sind folgende Mindestabstände zu benachbarten Modulen empfohlen: 40mm oben und unten, 10mm auf der linken und rechten Seite.
Bei Einbau in Maschinen ist die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht.
EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes
ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie (2004/108/EG) erlaubt. Die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte liegt in der Verantwortung des Herstellers der Anlage oder Maschine.
1LED: Die grüne LED (a) leuchtet, sofern die Ausgangsspannung größer als ca. 20,4 Vdc (veränderbarer, werkseitiger Power Good Grenzwert) ist. Die gelbe LED (b) zeigt Warnungen an. Die rote LED (c) zeigt Fehler an.
2Display der Kontrolleinheit: Das Einstellen und Parametrisieren des Gerätes über das Display wird auf der Rückseite erklärt.
3Tasten:Linke Taste = vorwärts im Menü, rechte Taste = zum Parametrisieren.
4Eingang (schwarzer Stecker) line
5Ausgang (blauer Stecker) load
6Montage: Setzen Sie das Gerät mit der Tragschienenführung an die Oberkante der Tragschiene an und rasten Sie es nach unten ein.
7Demontage: Ziehen Sie den Schnappriegel mit Hilfe eines Schraubendrehers auf und hängen Sie das Gerät an der Unterkante der Tragschiene aus.
8Schnittstelle und Signalausgänge: Die Schutzkappe ist zur Vermeidung statischer Entladungen nur unter Anwendung von ESD-Schutzmaßnah- men abzunehmen. 14 Frei belegbare Ausgänge, konfigurierbar per PC,
1 Betriebsstundensignalgeber (werkseitige Belegung), 2 Fehler,
3 Warnung, 4 Power Good (werkseitige Belegung), 568 Kommunikationseinund Ausgänge, 7 Ausgangsspannung.
Die Schnittstelle ist nicht galvanisch getrennt. Ein geeignetes Adapterkabel (787-890) können Sie optional über WAGO beziehen. Die optionale Konfigurationssoftware (759-850) und die Visualisierungssoftware (759-851) können Sie kostenlos unter www.wago.com herunterladen. Bei Anschluss eines Relais an einen Signalausgang muss zwingend eine Freilaufdiode vorhanden sein.
Safety measures before installation
This equipment is to be protected against improper use. Components are not to
be bent or isolation spacing changed, especially through handling and transport. The contact with electrical components and terminals is to be avoided. Always disconnect the equipment from the mains supply, before commencing installation or wiring. The product description, technical information in our main catalogue and the marking on the equipment ratings plate are to be observed.
Installation
Installation must be carried out according to the prevailing local conditions and safety regulations (e.g. VDE 0100) national accident prevention regulations (e.g. UVV-VBG4 or BGV A3) and the generally accepted rules of technology. This equipment is a component designed for installation into electrical systems and machines, and fulfils the requirements of the low voltage guidelines (2006/98/EG). In order to ensure sufficient convection, follow installation clearances is recommend: 40mm on top and bottom, 10mm on the left and right side. When installed into machinery, the normal operation is forbidden until it is determined that the machine fulfils the requirements of the machinery guidelines (2006/42/EG). EN 60204 must be observed. The EMC requirements (2004/108/EG) must be ful-
filled before operation is commenced. The observance of the required limitations for the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the installation or machinery.
1LED: The green LED (a) lights as soon as the output voltage is larger than approx. 20.4 Vdc (changeable, factory set Power Good level). The yellow LED
(b) shows a warning condition. The red LED (c) shows a fault condition.
2The control unit display: The parameter adjustments are described on the back of this leaflet.
3Buttons: Left button = forward in the menu, right button = to alter parameter settings.
4Input (black plug) line
5Output (blue plug) load
6Mounting: Place the unit with the DIN rail guide on the upper edge of the DIN
rail, and snap it in with a downward motion.
7Removing: Pull the snap lever open with the aid of a screwdriver and slide the unit out at the lower edge of the DIN rail.
8Interface and output signal port: The protective cap is to reduce the risk of static discharge and should only be removed with the use of ESD protective measures. 14 Free output connections that can be configured per PC, 1 operational time elapse (factory set), 2 fault, 3 warning,
4 Power Good (factory set),
568 communication input and output, 7 output voltage.
The interface has no galvanic separation and should be only connected with a suitable adapter cable (787-890) that are optionally available from WAGO. The optionally software required for configuration (759-850) and the software for visualization (759-851) can be downloaded free of charge from www.wago.com. If a relay is to be connected to a signal output then it is imperative that a free running diode be used.
Einstellen und Parametrisieren über das Display
A = mit diesem Befehl (linke Taste) kommen Sie zum nächsten Menüpunkt
Standardanzeige
Zeigt die aktuelle Ausgangsspannung und den aktuellen Ausgangsstrom an. Nach einer Parameteränderung wird automatisch diese Darstellung gewählt.
Ausgangsspannung einstellen
Das Display zeigt die aktuelle Ausgangsspannung an. Das Ändern der Spannung ist durch Betätigen der linken Taste möglich. Die Spannung kann entweder bis zum unteren Spannungslimit verringert werden oder bis zum oberen Spannungslimit erhöht werden. Nachdem das jeweilige Spannungslimit erreicht wurde, dreht sich die Richtung der Spannungsänderung um.
A = Ausgangsspannung schrittweise verändern
B = Ausgangsspannung speichern
Der gespeicherte Spannungswert stellt sich nach jedem Einschalten des Gerätes automatisch wieder ein.
Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler zeigt an, wie lange das Gerät in Betrieb ist. Die oberen 3 Ziffern sind mit 1000 zu multiplizieren und zu den unteren 3 Ziffern zu addieren. In unserem Beispiel 1979 Stunden.
Betriebsstundensignalgeber
Der Betriebsstundensignalgeber zeigt an, nach welchem Intervall der zugehörige Signalausgang für eine Sekunde von 0 Volt auf die Ausgangsspannung umschaltet. Die Umschaltung erfolgt zyklisch alle eingestellten Betriebsstunden.
Eingestellter Standardwert: 5000 h
B = Betriebsstundensignalgeber einstellen
Betriebsstundensignalgeber einstellen
A= Einstellen der Tausender-Stunden (kh)
B= Bestätigen der Tausender-Stunden (kh)
A = Einstellen der Stunden B = Bestätigen der Stunden
B = Bestätigen Einstellung
Betriebsstunden-Countdown
Anzeige der verbleibenden Stunden bis das Betriebsstunden-Signal am Ausgang generiert wird.
Überstromverhalten
Es wird angezeigt, welches Überstromverhalten eingestellt ist. Es können drei Modi parametrisiert werden.
B = Überstromverhalten einstellen
Überstromverhalten einstellen
A= zwischen Konstantstrom-Modus und Fuse-Mode wechseln
B= Konstantstrom-Modus speichern und zur Konstantstromzeit wechseln I.Co = Konstantstrom-Modus
I.Fu = Fuse-Mode
A = Zeit für den Konstantstrom Modus in
Sekunden (ca. 110 % INENN) bis zum Wechsel in den Fuse-Mode
B = Konstantstromzeit speichern I.t = Konstantstromzeit
000 s = unbegrenzt
Modus 1: begrenzte Konstantstromzeit mit anschließendem Fuse-Mode (siehe 6.1)
Modus 2: unbegrenzte Konstantstromzeit (siehe 6.2)
Modus 3: Fuse-Mode (siehe 6.3)
Minimale Ausgangsspannung
Maximale Ausgangsspannung
Maximaler Ausgangsstrom
Zum Rücksetzen der Werte für beide Tasten für 5 Sekunden betätigen.
Aktuelle Eingangsspannung
Anzeige der aktuellen Eingangsspannung in Vac, gemittelt über alle drei Phasen.
Minimale Eingangsspannung
In diesem Menü kann der Schwellwert für die minimale Eingangsspannung programmiert werden. Sinkt die Eingangsspannung unterhalb dieses Schwellwertes, generiert das Gerät eine Warnung (gelbe LED leuchtet, Warnungs-Signalausgang ist aktiv und im Fehler Manager wird diese Warnung angezeigt)
B = minimalen Schwellwert einstellen
Minimale Eingangsspannung einstellen
A = minimalen Schwellwert einstellen B = minimalen Schwellwert speichern
Maximale Eingangsspannung
Schwellwert für die maximale Eingangsspannung (siehe Punkt 11)
B = maximalen Schwellwert einstellen
Maximale Eingangsspannung einstellen
A = maximalen Schwellwert einstellen B = maximalen Schwellwert speichern
Aktuelle Netzfrequenz/Drehfeldrichtung
Die aktuelle Netzfrequenz sowie die Drehfeldrichtung werden angezeigt. Im Falle eines Phasenausfalls kann die Drehfeldrichtung nicht bestimmt werden und es wird die letzte ermittelte Drehfeldrichtung vor dem Phasenausfall eingefroren.
r = Drehfeldrichtung rechts L = Drehfeld links
Fehlermanager
Anhand des Fehlercodes (siehe auch Typenschild am Gehäuse) kann anhand der blinkenden Segmente, eine Fehleranalyse vorgenommen werden.
Der letzte Fehler wird fest gespeichert, so dass auch noch nach einem Neustart des Gerätes eine Fehlerursache detektiert werden kann.
B = letzten Fehler anzeigen
Setting the parameters using the display
A = pressing the left button means move to next menu point
Standard display
Shows the actual output voltage and current. This display is always shown after changing any parameter settings.
Output voltage setting
The display shows the actual output voltage. The voltage can be changed by pressing the left button. The voltage can be changed to either the upper or lower level settings, after reaching one limit setting the direction will automatically reverse.
A = changes output voltage step by step B = save the output voltage setting
Switching on the power supply, the saved setting will automatically be reset.
Operational hours display
This display shows how many operational hours have elapsed. The three upper numerals are the 1000 hrs and to be added to the 3 lower numerals. In our example 1979 hours.
Operational time counter
This display shows at which time the related signal output switched from 0 V to the set output voltage for one second. This switching is periodical in dependence of the adjusted counter.
Factory standard setting: 5000 h
B = set the operational time counter
Setting the operational time counter
A = adjusting the thousand hour setting (kh)
B = confirm the thousand hour setting (kh)
A = adjusting the hour setting B = confirm the hour setting
B = confirm all the settings
Operational hours countdown
Displays the remaining time for the operational hours signal to be generated at the output.
Overload current behaviour
This displays what overload condition is presently set. There are three parameter settings possible.
B = overload current setting
Setting the overload current
A = switch between constant current and fuse mode
B = save constant current mode and change to constant current time I.Co = constant current mode
I.Fu = fuse mode
A = Time setting to change from the constant current mode in seconds
(e.g. approx. 110% Irated) to the fuse mode.
B = save constant current setting I.t = constant current time setting 000 s = unlimited
Mode 1: limited constant current until switching to fuse mode (see 6.1)
Mode 2: unlimited constant current (see 6.2)
Mode 3: fuse mode (see 6.3)
Min. output voltage Max. output voltage
Max. output current
To reset the values for press both buttons for 5 seconds.
Actual input voltage
Displays the actual input voltage as average over the three phases.
Lower input voltage level
In this menu the lowest input voltage level can be set. If the input voltage drops below this level the unit will generate a warning (yellow LED lights). The signal output is active and shown in the fault manager.
B = set lower voltage level
Setting the lower input voltage
A = set lower voltage level
B = save lower voltage setting
Higher input voltage setting
upper level setting for the input voltage (see no. 11)
B = set highest voltage level
Setting highest voltage
A = set highest voltage level B = save max. voltage setting
Actual line frequency and rotary field direction
Displays the actual line frequency and rotary field direction. This display cannot be shown If one phase fails. The last condition before this failure will be frozen.
r = rotary field direction is cw (clockwise) L = rotary field direction ccw (counter clockwise)
Fault manager
A fault analysis can be made according to the blinking segments of the display (see rating plate on housing).
The last fault symptom will be automatically saved, so that even after a new start a fault analyse can be made.
B = show last fault display
6.1
Top Boost
INENN + 60 A
SET 005 s
Iout |
Iout |
I.CO I.T
Power |
Konstantstromzeit |
Fuse Mode |
Boost |
(005=5 Sek) |
|
|
constant current |
|
|
time (005 s=5 sec) |
|
X x Inenn |
|
|
X x Irated |
|
|
Inenn |
Irated |
Unenn |
Urated |
Überstrom Overload current
6.2
Top Boost
INENN + 60 A
|
Top |
|
|
|
|
|
|
SET |
|
000 s |
|||||||||
|
Boost |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iout |
|
Iout |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I.CO I.T |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power |
|
|
|
Konstantstromzeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Boost |
|
|
|
(000 s=unbegrenzt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
constant current time
(000 s=unlimited) |
X x Inenn |
X x Irated |
Inenn |
Irated |
Unenn |
Urated |
Überstrom |
Overload current |
6.3 |
Top Boost |
INENN + 60 A |
Top |
Boost |
SET |
Iout |
I.FU |
Fuse Mode |
X x Inenn |
X x Irated |
Inenn |
Irated |
Unenn |
Urated |
Überstrom |
Overload current |