Wago 787-818, 787-832, 787-819, 787-833, 787-821 Instruction Manual

...
deutsch / english
Bedienungsanleitung / Instruction Manual
EPSITRON
787-819 787-833
787-821 787-834
Stabilisierte Stromversorgung
Stabilised power supply
787-822 787-835 787-831
#005-0160 30.03.2017
®
-PRO-Power 787-818 787-832
Installation
Installation
Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger Beanspruchung zu schützen. Insbesonde­re dürfen bei Transport und Handhabung keine Bauelemente verbogen und/oder Isolationsabstände verändert werden. Die Berührung elektrischer Bauele­mente und Kontakte ist zu vermeiden. Da s Betri e bsm i t tel im mer im span ­nungsfreien Zustand montieren und verdrahten. Die Produktbeschreibung und die technischen Hinweise in unserem Hauptkatalog sowie die Aufschriften am Betriebsmittel und auf dem Typenschild sind zu beachten.
Installation
Die Installation ist entsprechend den örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen Vo rsc h riften (z . B. VDE 01 00) , nati o ­nalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. UVV VBG4 bzw. BGV A3) und den anerkannten Regeln der Technik durchzu­führen. Dieses elektrische Betriebsmittel ist eine Komponente, die zum Einbau in el e k tris che An lag e n ode r Masc hine n be­st i mmt is t und er f üll t die Anf o r der u nge n der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU). Um eine ausreichende Konvektion zu gewährleisten, sind fol­gende Mindestabstände zu benachbarten Modulen empfohlen: 40mm oben und unten, 10mm auf der linken und rechten Seite. Bei Einbau in Maschinen ist die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Be t r ieb e s sol a nge unters agt, bi s fest ­gestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der Maschinen richtlinie (2006/42/EG) entspricht. EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie (2014/30/EU) erlaubt. Die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung gefor­derten Grenzwerte liegt in der Verant­wortung des Herstellers der Anlage oder Maschine.
Safety measures before installation
Sa f e t y mea s ure s be for e instal lat i on This equipment is to be protected against improper use. Components are not to be be nt or is ola t ion sp aci n g cha nge d , es­pecially through handling and transport. The contact with electrical components and terminals is to be avoided. Always disconnect the equipment from the mains supply, before commencing installation or wiring. The product description, technical in f orma t ion in our ma in ca t a log ue and the marking on the equipment ratings plate ar e to be obs e rved .
Installation
In s tal l atio n mus t be carr i ed ou t accor ­ding to the prevailing local conditions and safety regulations (e.g. VDE 0100) national accident prevention regulations (e . g. UVV- V BG4 or BG V A3) and the ge ­nerally accepted rules of technology. This equipment is a component designed for installation into electrical systems and ma chin es, an d fulf i ls the re qui r eme n t s of the low voltage guidelines (2014/35/EU). In order to ensure sufficient convection, fol low in stal lati o n cle a ran c es is re c om­mend: 40mm on top and bottom, 10mm on the left and right side. When installed into machinery, the normal operation is forbidden until it is determined that the machine fulfils the requirements of the machinery guidelines (2006/42/EG). EN 60204 must be observed. The EMC req uir e ment s (201 4/3 0/EU ) mus t be ful­filled before operation is commenced. The observance of the required limitations for the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the installation or machinery.
Connection
Um Verwechslungen mit anderen
Anschlüssen zu vermeiden, verwenden Sie
T
ausschließlich die mitgelieferten Stecker.
LED: Die grüne LED (a) leuchtet,
1
sofern die Ausgangsspannung größer al s ca. 85 % der Au sga ngsn enn span ­nung ist. Die rote LED (b) leuchtet, sofern die Ausgangsspannung kleiner al s ca. 85 % der Au sga ngsn enn span ­nu ng is t .
Ausgangsspannung: Die Aus-
2
gangsspannung kann mit einem Schraubendreher verändert werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsspannung. Drehung gegen den Uhrzeigersinn verringert die Ausgangsspannung.
Eingang (schwarzer Stecker) line
3
Ausgang (bla uer St e c ker ) load
4
Montage: Setzen Sie das Gerät mit
5
de r Trags c hie nenf ü hru n g an di e Ober ­ka n te der Trags c hie n e an un d rast e n Si e es nac h unten ein. Demontage: Ziehen Sie den
6
Schnappriegel mit Hilfe eines Schraubendrehers auf und hängen Sie das Gerät an der Unterkante der Tragschiene aus.
Überstromverhalten: Power Boost
7
un d Top Boo s t . Bei Ku rzsc hlus s ein e s Verbrauchers liefert die Strom­ve r sor g ung ei nen Top Boos t zum sicheren Schnellauslösen von Lei­tungsschutzschaltern. Für das Star­ten schwer anlaufender Lasten steht ein 2stufiger dynamischer Power Boost zur Verfügung. Bei vollständiger Entnahme des Power Boostes für 8 Sekunden ist die Aktivierung eines weiteren Boostes für 8 Sekunden gesperrt. (Zwangspause)
Potenzialfreier Meldekontakt: Bei
8
Unterspannung am Ausgang wird das interne Relais inaktiv. Diese Störung kann über den Wechselkontakt abge­fragt werden.
To re duce th e ri sk of mis tak in g the
terminals, the supplied terminals must
T
be used.
LED: The green LED (a) lights as soon
1
as the output voltage is larger than approx. 85 percent of rated output voltage. The red LED (b) lights if the output voltage is lower than approx. 85 percen t of rated outpu t volta g e.
Output voltage: The output voltage
2
ca n be alt e r ed usi ng a sc r ewdr i ­ver. Turning the adjustment screw clock wise raises the output voltage. Tur ning the adj ust m ent sc r ew an t i clo ­ck w i se red uce the outpu t volta g e.
Input (bla ck pl u g) line
3
Output (b lue pl ug) load
4
Mounting: Place the unit with the DIN
5
rail guide on the upper edge of the DIN rail, and snap it in with a downward motion. Removing: Pull the snap lever open
6
with the aid of a screwdriver and slide the unit out at the lower edge of the DIN rail.
Overload current behaviour: Power Bo o st and Top Boos t . In the ev ent of a short circuit the power supply is able to supply the top boost mode, allowing high-speed magnetic circuit breakers to operate safely. The power supplies have an integrated 2 step Power Boost mode for starting high load currents which prevents the supply vo l t age fa ili ng com ple t e ly. Th e acti v a­tion of a further boost is prevented for 8 seconds after each complete po w er bo o st. (co m pul sor y br eak )
Isolated signal contact: In the event
8
of undervoltage at the output, the internal relay becomes inactive. This er r or can be quer i ed via the cha nge o ­ver contact.
Stand-by-Eingang: Der St a nd- b y-
9 9
Eingang ermöglicht ein gezieltes Ausschalten der Stromversorgung. Durch das Anlegen einer externen Gleichspannung am Stand-by-Eingang wi r d der Au sga ng des Ge rät e s abge ­schaltet und die Stromversorgung verbleibt im Bereitschaftszustand.
Ab bil du ng ze ig t den 787- 832
Th is fi gu re sh ow s the 787-8 32
3
Eingang
line
L N PE
5
6
b
1
a
89
4
+ + – – Ausgang
load
2
U
out
7
+
Urated
89
Stand-by
12345678
Relais akt iv (Kont akt 4-5 gesc hlossen), we nn Uo ut > ty p. 0, 85 xU out .
Relay active (cont act 4-5 closed), if Uout > typ. 0.85xUout.
Stand-by-input: The stand-by-input allows targeted switch-off of the power supply. By applying an external DC voltage at the standby-input, the output of the device is not released and the power supply remains on stand-by.
DI N 35 mm rai l
Top Boost
Strombegrenzung
out
0
[%]
out
I
Power
Current limitation
Boost
Stufe 1
Stufe 2
Step 1
Step 2
Überstromphase
Overcurrent phase
[V]
U
Inenn
Irated
Unenn
t [sec]
Technische Daten
Technical data
Normen S afet y standards
Sicherheit Safety EN 60950, UL 60950, UL 508
EMV EMC EN 61204-3 (Produktnorm) EN 61204-3 (product standard)
Schutzkleinspannung Saftety extra-low voltage EN 60950 (SELV) und EN 60204 (PELV) EN 60950 (SELV) and EN 60204 (PELV)
Zulassungen Approvals
UL UL UL/CSA 60950 recognised
UL UL UL 508 listed / CSA 22.2 No.107.1 3rd Ed. Listed
Umwelt Environment
Umgebungstemperatur Ambient temperature –25° C … +70° C Derating, -3 %/K > +50° C,
Lagertemperatur Storage temperature –25° C … +85° C
Kühlart Cooling Selbstkühlung durch natürliche Konvektion bei vertikaler Einbaulage AN (Natural air convection cooling)
Zulässige Luftfeuchtigkeit Allowable humidity 5 bis 96% relative Feuchte, keine Betauung zulässig
Sicherheit und Schutz Safety and protection
Prüfspannung HV test voltage 4242 Vdc (Pri.-Sec.) / 2200 Vdc (Pri.-PE) / 700 Vdc (Sek.-PE)
Überspannungskategorie Overvoltage category II
Bauart Construction gekapselt, für den Einbau im Schaltschrank enclosed for installation in switching cabinets
Schutzart Protection index IP 20 (nach EN 60529) IP 20 (to EN 60529)
Schutzklasse Safety class vorbereitet für Geräte und Anlagen der Schutzklasse I prepared for safety class I
Anschlusskabel Conductors Zum Anschluss Kupferkabel mit min. 75° C verwenden Use Copper Conductors only, rated 75° C
Einsatzbereich Installation Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 For installation in Pollution Degree 2 environment
Rückspeisungsfestigkeit Feedback voltage max. 35 Vdc (bei DC 24 V- Typen) max. 35 Vdc (at DC 24 V- Types)
Eingan gsdaten Input
Eingangsnennspannung Rated input voltage 1/2 x 100 – 240 Vac 1/2 x 110 – 240 Vac
Eingangsspannungsbereich Operating input voltage range 85 - 264 Vac (120 - 373 Vdc )
Eingangsspannungsderating input voltage derating 5 %/Vac < 95 Vac 1,5 %/Vac < 110 Vac
Frequenzbereich Rated frequency range 50 – 60 Hz
Eingangsnennstrom bei 100 / 240 Vac (unter Nennlast)
Rated input current at 110 / 230 Vac (at nominal load)
Einschaltstrom (kalt)
In-rush current (cold)
Aktive PFC Active PFC --- ja yes
Eingangssicherung intern Internal fuse 2 AT 4 AT 6,3 AT 10 AT
Externe Absicherung (UL-konform)
External protection device (UL-recognised)
Empfohlene externe Absicherung*
Recommended external protection*
Ableitstrom Leakage current typ. 1 mA
Netzausfallüberbrückung bei 110 / 230 Vac
Mains drop compensation at 110 / 230 Vac
Überspannungsschutz Over voltage protection durch Varistor im Primärstromkreis through varistor in primary circuit
Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem
Terminals: WAGO multi connection system
Ausgangsdaten Output
Ausgangsnennspannung Rated output voltage 24 Vdc ±1% (787-818)
Ausgangsspannungsbereich Rated output voltage range 22- 29,5 Vdc (787-818)
Ausgangsnennstrom Rated output current 3 Adc (787- 818)
Power Boost** 6 Adc / 4 s (4,5 Adc / 8 s)
Top Boost für 25 ms Top Boost for 25 ms 14 A (787-818)
Strombegrenzung Current limitation typ. 1,1 x INENN typ. 1.1 x Irated
Wirkungsgrad Efficiency 87,8 % (787-818)
max. Verlustleistung Leerlauf / Nennlast
max. Power loss idling / nominal load
Leistungsaufnahme im Stand-by-Betrieb
Power consumption in stand-by-operation
Restwelligkeit Residual ripple typ. 70 mVpp
Parallelschaltbarkeit Parallel operation ja, zur Leistungserhöhung yes, for increased power
Reihenschaltbarkeit Serial operation ja, zur Spannungserhöhung yes, for increased voltage
787-818 787-819
0,86 / 0,51 Aac (787-818
787-819)
10 / 70 ms (787-818
787-819)
12 Vdc ±1 % (787-819)
11- 18 Vdc (787-819)
6 Adc (787- 819)
(787- 818)
12 Adc / 4 s (9 Adc / 8 s)
(787- 819)
21 A (787-819)
83 % (787-819)
3,0 / 8,8 W (787-818) 3,0 / 9,4 W (787-819)
787-821 787-822
Einphasige, primär getaktete Einbaustromversorgung für TH35-Tragschienenmontage
Single phase, primary switched mode power supply component for mounting on DIN 35 mm rails
Anlauf bei -40° C typgeprüft Device start at -40° C type-tested
5 to 96% relative humidity with no dew
max. 25 Vdc (bei DC 12 V- Typen) max. 25 Vdc (at DC 12 V- Types)
max. 63 Vdc (bei DC 48 V- Typen) max. 63 Vdc (at DC 48 V- Types)
1,7 / 0,97 Aac (787-821
787-822)
<30 Ap, NTC
nicht erforderlich
Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B, C
12 / 35 ms (787-821 787-822)
24 Vdc ±1% (787-822) 24 Vdc ±1% (787-832) 24 Vdc ±1% (787-834)
12 Vdc ±1% (787-821) 12 Vdc ±1% (787-831) 48 Vdc ±1% (787-835)
22- 29,5 Vdc (787-822) 22- 29,5 Vdc (787-832) 22- 29,5 Vdc (787-834)
11- 18 Vdc (787-821) 11- 18 Vdc (787-831) 33- 52 Vdc (787-835)
5 Adc (787-822) 10 Adc (787-832) 20 Adc (787-834)
10 Adc (787-821) 15 Adc (787-831) 10 Adc (787-835)
10 Adc / 4 s (7,5 Adc / 8 s)
(787- 822)
20 Adc / 4 s (15 Adc / 8 s)
(787- 821)
21 A (787-822) 60 A (787-832) 80 A (787-834)
60 A (787-821)
(40 A bei Uin < 110 Vac)
(40 A at Uin < 110 Vac)
87,8 % (787-821)
787-822)
5,0 / 14,6 W (787-821) 787-822)
0,5 W 0,8 W
not necessary
Circuit breakers 6 A, 10 A or 16 A
WAGO Serie 231, max 2,5 mm²
WAGO series 231, max. 2.5 mm²
787-831 787-832 787-833
1,9 / 0,9 Aac (787-831) 5,1 / 2,3 Aac (787-834)
2,5 / 1,2 Aac (787-832
787-833)
20 / 20 ms (787-832) 25 / 25 ms (787-834)
30 / 30 ms (787-831) 20 / 20 ms (787-835)
20 / 20 ms (787-833)
48 Vdc ±1% (787-833)
33- 52 Vdc (787-833)
5 Adc (787-833)
20 Adc / 4 s (15 Adc / 8 s)
(787- 832)
30 Adc / 4 s (22,5Adc / 8 s)
(787- 831)
10 Adc / 4 s (7,5 Adc / 8 s)
(787- 833)
55 A (787-831) 60 A (787-835)
30 A (787-833)
90 % (787-832) 91 % (787-834
87 % (787-831)
91 % (787-833)
3,8 / 24 W (787-832) 4,8 / 43,2 W (787-834)
4,6 / 23,4 W (787-831) 4,8 / 43,2 W (787-835)
7,4 / 21,6 W (787-833)
<8 Ap, aktiv
<8 Ap, active
787-834 787-835
5,1 / 2,3 Aac (787-835)
30 Adc / 4 s (25 Adc / 8 s)
(787- 834)
17,5 Adc / 4 s (15 Adc / 8 s)
(787- 835)
787-835)
Loading...
+ 1 hidden pages