deutsch / english
Bedienungsanleitung / Instruction Manual
EPSITRON
787-819 787-833
787-821 787-834
Stabilisierte Stromversorgung
Stabilised power supply
787-822 787-835
787-831
#005-0160 30.03.2017
®
-PRO-Power 787-818 787-832
Installation
Installation
Sicherheitsmaßnahmen vor der
Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger
Beanspruchung zu schützen. Insbesondere dürfen bei Transport und Handhabung
keine Bauelemente verbogen und/oder
Isolationsabstände verändert werden.
Die Berührung elektrischer Bauelemente und Kontakte ist zu vermeiden.
Da s Betri e bsm i t tel im mer im span nungsfreien Zustand montieren und
verdrahten. Die Produktbeschreibung
und die technischen Hinweise in unserem
Hauptkatalog sowie die Aufschriften am
Betriebsmittel und auf dem Typenschild
sind zu beachten.
Installation
Die Installation ist entsprechend den
örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen
Vo rsc h riften (z . B. VDE 01 00) , nati o nalen Unfallverhütungsvorschriften
(z. B. UVV VBG4 bzw. BGV A3) und den
anerkannten Regeln der Technik durchzuführen. Dieses elektrische Betriebsmittel
ist eine Komponente, die zum Einbau in
el e k tris che An lag e n ode r Masc hine n best i mmt is t und er f üll t die Anf o r der u nge n
der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU). Um eine ausreichende
Konvektion zu gewährleisten, sind folgende Mindestabstände zu benachbarten
Modulen empfohlen: 40mm oben und
unten, 10mm auf der linken und rechten
Seite. Bei Einbau in Maschinen ist die
Aufnahme des bestimmungsgemäßen
Be t r ieb e s sol a nge unters agt, bi s fest gestellt wurde, dass die Maschine den
Bestimmungen der Maschinen
richtlinie (2006/42/EG) entspricht.
EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme
des bestimmungsgemäßen Betriebes
ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie
(2014/30/EU) erlaubt. Die Einhaltung der
durch die EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte liegt in der Verantwortung des Herstellers der Anlage oder
Maschine.
Safety measures before installation
Sa f e t y mea s ure s be for e instal lat i on
This equipment is to be protected against
improper use. Components are not to
be be nt or is ola t ion sp aci n g cha nge d , especially through handling and transport.
The contact with electrical components
and terminals is to be avoided. Always
disconnect the equipment from the mains
supply, before commencing installation or
wiring. The product description, technical
in f orma t ion in our ma in ca t a log ue and the
marking on the equipment ratings plate
ar e to be obs e rved .
Installation
In s tal l atio n mus t be carr i ed ou t accor ding to the prevailing local conditions
and safety regulations (e.g. VDE 0100)
national accident prevention regulations
(e . g. UVV- V BG4 or BG V A3) and the ge nerally accepted rules of technology. This
equipment is a component designed for
installation into electrical systems and
ma chin es, an d fulf i ls the re qui r eme n t s of
the low voltage guidelines (2014/35/EU).
In order to ensure sufficient convection,
fol low in stal lati o n cle a ran c es is re c ommend: 40mm on top and bottom, 10mm
on the left and right side. When installed
into machinery, the normal operation is
forbidden until it is determined that the
machine fulfils the requirements of the
machinery guidelines (2006/42/EG).
EN 60204 must be observed. The EMC
req uir e ment s (201 4/3 0/EU ) mus t be fulfilled before operation is commenced. The
observance of the required limitations for
the EMC legislation is the responsibility
of the manufacturer of the installation or
machinery.
Anschluss
Connection
Um Verwechslungen mit anderen
Anschlüssen zu vermeiden, verwenden Sie
T
ausschließlich die mitgelieferten Stecker.
LED: Die grüne LED (a) leuchtet,
1
sofern die Ausgangsspannung größer
al s ca. 85 % der Au sga ngsn enn span nung ist. Die rote LED (b) leuchtet,
sofern die Ausgangsspannung kleiner
al s ca. 85 % der Au sga ngsn enn span nu ng is t .
Ausgangsspannung: Die Aus-
2
gangsspannung kann mit einem
Schraubendreher verändert werden.
Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die
Ausgangsspannung. Drehung gegen
den Uhrzeigersinn verringert die
Ausgangsspannung.
Eingang (schwarzer Stecker) line
3
Ausgang (bla uer St e c ker ) load
4
Montage: Setzen Sie das Gerät mit
5
de r Trags c hie nenf ü hru n g an di e Ober ka n te der Trags c hie n e an un d rast e n
Si e es nac h unten ein.
Demontage: Ziehen Sie den
6
Schnappriegel mit Hilfe eines
Schraubendrehers auf und hängen
Sie das Gerät an der Unterkante der
Tragschiene aus.
Überstromverhalten: Power Boost
7
un d Top Boo s t . Bei Ku rzsc hlus s ein e s
Verbrauchers liefert die Stromve r sor g ung ei nen Top Boos t zum
sicheren Schnellauslösen von Leitungsschutzschaltern. Für das Starten schwer anlaufender Lasten steht
ein 2stufiger dynamischer Power
Boost zur Verfügung. Bei vollständiger
Entnahme des Power Boostes für 8
Sekunden ist die Aktivierung eines
weiteren Boostes für 8 Sekunden
gesperrt. (Zwangspause)
Potenzialfreier Meldekontakt: Bei
8
Unterspannung am Ausgang wird das
interne Relais inaktiv. Diese Störung
kann über den Wechselkontakt abgefragt werden.
To re duce th e ri sk of mis tak in g the
terminals, the supplied terminals must
T
be used.
LED: The green LED (a) lights as soon
1
as the output voltage is larger than
approx. 85 percent of rated output
voltage. The red LED (b) lights if the
output voltage is lower than approx.
85 percen t of rated outpu t volta g e.
Output voltage: The output voltage
2
ca n be alt e r ed usi ng a sc r ewdr i ver. Turning the adjustment screw
clock wise raises the output voltage.
Tur ning the adj ust m ent sc r ew an t i clo ck w i se red uce the outpu t volta g e.
Input (bla ck pl u g) line
3
Output (b lue pl ug) load
4
Mounting: Place the unit with the DIN
5
rail guide on the upper edge of the DIN
rail, and snap it in with a downward
motion.
Removing: Pull the snap lever open
6
with the aid of a screwdriver and slide
the unit out at the lower edge of the
DIN rail.
Overload current behaviour: Power
Bo o st and Top Boos t . In the ev ent of a
short circuit the power supply is able
to supply the top boost mode, allowing
high-speed magnetic circuit breakers
to operate safely. The power supplies
have an integrated 2 step Power
Boost mode for starting high load
currents which prevents the supply
vo l t age fa ili ng com ple t e ly. Th e acti v ation of a further boost is prevented
for 8 seconds after each complete
po w er bo o st. (co m pul sor y br eak )
Isolated signal contact: In the event
8
of undervoltage at the output, the
internal relay becomes inactive. This
er r or can be quer i ed via the cha nge o ver contact.
Stand-by-Eingang: Der St a nd- b y-
9 9
Eingang ermöglicht ein gezieltes
Ausschalten der Stromversorgung.
Durch das Anlegen einer externen
Gleichspannung am Stand-by-Eingang
wi r d der Au sga ng des Ge rät e s abge schaltet und die Stromversorgung
verbleibt im Bereitschaftszustand.
Ab bil du ng ze ig t den 787- 832
Th is fi gu re sh ow s the 787-8 32
3
Eingang
line
L N PE
5
6
b
1
a
89
4
+ + – –
Ausgang
load
2
U
out
7
+–
Urated
89
Stand-by
12345678
Relais akt iv (Kont akt 4-5 gesc hlossen),
we nn Uo ut > ty p. 0, 85 xU out .
Relay active (cont act 4-5 closed), if
Uout > typ. 0.85xUout.
Stand-by-input: The stand-by-input
allows targeted switch-off of the
power supply. By applying an external
DC voltage at the standby-input, the
output of the device is not released
and the power supply remains on
stand-by.
DI N 35 mm rai l
Top Boost
Strombegrenzung
out
0
[%]
out
I
Power
Current limitation
Boost
Stufe 1
Stufe 2
Step 1
Step 2
Überstromphase
Overcurrent phase
[V]
U
Inenn
Irated
Unenn
t [sec]
Technische Daten
Technical data
Normen S afet y standards
Sicherheit Safety EN 60950, UL 60950, UL 508
EMV EMC EN 61204-3 (Produktnorm) EN 61204-3 (product standard)
Schutzkleinspannung Saftety extra-low voltage EN 60950 (SELV) und EN 60204 (PELV) EN 60950 (SELV) and EN 60204 (PELV)
Zulassungen Approvals
UL UL UL/CSA 60950 recognised
UL UL UL 508 listed / CSA 22.2 No.107.1 3rd Ed. Listed
Umwelt Environment
Umgebungstemperatur Ambient temperature –25° C … +70° C Derating, -3 %/K > +50° C,
Lagertemperatur Storage temperature –25° C … +85° C
Kühlart Cooling Selbstkühlung durch natürliche Konvektion bei vertikaler Einbaulage AN (Natural air convection cooling)
Zulässige Luftfeuchtigkeit Allowable humidity 5 bis 96% relative Feuchte, keine Betauung zulässig
Sicherheit und Schutz Safety and protection
Prüfspannung HV test voltage 4242 Vdc (Pri.-Sec.) / 2200 Vdc (Pri.-PE) / 700 Vdc (Sek.-PE)
Überspannungskategorie Overvoltage category II
Bauart Construction gekapselt, für den Einbau im Schaltschrank enclosed for installation in switching cabinets
Schutzart Protection index IP 20 (nach EN 60529) IP 20 (to EN 60529)
Schutzklasse Safety class vorbereitet für Geräte und Anlagen der Schutzklasse I prepared for safety class I
Anschlusskabel Conductors Zum Anschluss Kupferkabel mit min. 75° C verwenden Use Copper Conductors only, rated 75° C
Einsatzbereich Installation Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 For installation in Pollution Degree 2 environment
Rückspeisungsfestigkeit Feedback voltage max. 35 Vdc (bei DC 24 V- Typen) max. 35 Vdc (at DC 24 V- Types)
Eingan gsdaten Input
Eingangsnennspannung Rated input voltage 1/2 x 100 – 240 Vac 1/2 x 110 – 240 Vac
Eingangsspannungsbereich Operating input voltage range 85 - 264 Vac (120 - 373 Vdc )
Eingangsspannungsderating input voltage derating 5 %/Vac < 95 Vac 1,5 %/Vac < 110 Vac
Frequenzbereich Rated frequency range 50 – 60 Hz
Eingangsnennstrom bei 100 / 240 Vac (unter Nennlast)
Rated input current at 110 / 230 Vac (at nominal load)
Einschaltstrom (kalt)
In-rush current (cold)
Aktive PFC Active PFC --- ja yes
Eingangssicherung intern Internal fuse 2 AT 4 AT 6,3 AT 10 AT
Externe Absicherung (UL-konform)
External protection device (UL-recognised)
Empfohlene externe Absicherung*
Recommended external protection*
Ableitstrom Leakage current typ. 1 mA
Netzausfallüberbrückung bei 110 / 230 Vac
Mains drop compensation at 110 / 230 Vac
Überspannungsschutz Over voltage protection durch Varistor im Primärstromkreis through varistor in primary circuit
Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem
Terminals: WAGO multi connection system
Ausgangsdaten Output
Ausgangsnennspannung Rated output voltage 24 Vdc ±1% (787-818)
Ausgangsspannungsbereich Rated output voltage range 22- 29,5 Vdc (787-818)
Ausgangsnennstrom Rated output current 3 Adc (787- 818)
Power Boost** 6 Adc / 4 s (4,5 Adc / 8 s)
Top Boost für 25 ms Top Boost for 25 ms 14 A (787-818)
Strombegrenzung Current limitation typ. 1,1 x INENN typ. 1.1 x Irated
Wirkungsgrad Efficiency 87,8 % (787-818)
max. Verlustleistung Leerlauf / Nennlast
max. Power loss idling / nominal load
Leistungsaufnahme im Stand-by-Betrieb
Power consumption in stand-by-operation
Restwelligkeit Residual ripple typ. 70 mVpp
Parallelschaltbarkeit Parallel operation ja, zur Leistungserhöhung yes, for increased power
Reihenschaltbarkeit Serial operation ja, zur Spannungserhöhung yes, for increased voltage
787-818
787-819
0,86 / 0,51 Aac (787-818
787-819)
10 / 70 ms (787-818
787-819)
12 Vdc ±1 % (787-819)
11- 18 Vdc (787-819)
6 Adc (787- 819)
(787- 818)
12 Adc / 4 s (9 Adc / 8 s)
(787- 819)
21 A (787-819)
83 % (787-819)
3,0 / 8,8 W (787-818)
3,0 / 9,4 W (787-819)
787-821
787-822
Einphasige, primär getaktete Einbaustromversorgung für TH35-Tragschienenmontage
Single phase, primary switched mode power supply component for mounting on DIN 35 mm rails
Anlauf bei -40° C typgeprüft Device start at -40° C type-tested
5 to 96% relative humidity with no dew
max. 25 Vdc (bei DC 12 V- Typen) max. 25 Vdc (at DC 12 V- Types)
max. 63 Vdc (bei DC 48 V- Typen) max. 63 Vdc (at DC 48 V- Types)
1,7 / 0,97 Aac (787-821
787-822)
<30 Ap, NTC
nicht erforderlich
Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B, C
12 / 35 ms (787-821
787-822)
24 Vdc ±1% (787-822) 24 Vdc ±1% (787-832) 24 Vdc ±1% (787-834)
12 Vdc ±1% (787-821) 12 Vdc ±1% (787-831) 48 Vdc ±1% (787-835)
22- 29,5 Vdc (787-822) 22- 29,5 Vdc (787-832) 22- 29,5 Vdc (787-834)
11- 18 Vdc (787-821) 11- 18 Vdc (787-831) 33- 52 Vdc (787-835)
5 Adc (787-822) 10 Adc (787-832) 20 Adc (787-834)
10 Adc (787-821) 15 Adc (787-831) 10 Adc (787-835)
10 Adc / 4 s (7,5 Adc / 8 s)
(787- 822)
20 Adc / 4 s (15 Adc / 8 s)
(787- 821)
21 A (787-822) 60 A (787-832) 80 A (787-834)
60 A (787-821)
(40 A bei Uin < 110 Vac)
(40 A at Uin < 110 Vac)
87,8 % (787-821)
787-822)
5,0 / 14,6 W (787-821)
787-822)
0,5 W 0,8 W
not necessary
Circuit breakers 6 A, 10 A or 16 A
WAGO Serie 231, max 2,5 mm²
WAGO series 231, max. 2.5 mm²
787-831
787-832
787-833
1,9 / 0,9 Aac (787-831) 5,1 / 2,3 Aac (787-834)
2,5 / 1,2 Aac (787-832
787-833)
20 / 20 ms (787-832) 25 / 25 ms (787-834)
30 / 30 ms (787-831) 20 / 20 ms (787-835)
20 / 20 ms (787-833)
48 Vdc ±1% (787-833)
33- 52 Vdc (787-833)
5 Adc (787-833)
20 Adc / 4 s (15 Adc / 8 s)
(787- 832)
30 Adc / 4 s (22,5Adc / 8 s)
(787- 831)
10 Adc / 4 s (7,5 Adc / 8 s)
(787- 833)
55 A (787-831) 60 A (787-835)
30 A (787-833)
90 % (787-832) 91 % (787-834
87 % (787-831)
91 % (787-833)
3,8 / 24 W (787-832) 4,8 / 43,2 W (787-834)
4,6 / 23,4 W (787-831) 4,8 / 43,2 W (787-835)
7,4 / 21,6 W (787-833)
<8 Ap, aktiv
<8 Ap, active
787-834
787-835
5,1 / 2,3 Aac (787-835)
30 Adc / 4 s (25 Adc / 8 s)
(787- 834)
17,5 Adc / 4 s (15 Adc / 8 s)
(787- 835)
787-835)