WAGO 750-882 User guide

Page 1
WAGO I/O System 750
Dezentrale Automatisierungstechnik
Serie 750, 753
Systemhandbuch | Version 3.0.2
Page 2
© 2021 WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten.
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Tel: +49 (0) 571/887 – 0 Fax: +49 (0) 571/887 – 844 169 E-Mail: * info@wago.com Web: ü www.wago.com
Technischer Support
Tel: +49 (0) 571/887 – 44555 Fax: +49 (0) 571/887 – 844555 E-Mail: * support@wago.com
Serie 750, 753Impressum
Es wurden alle erdenklichen Maßnahmen getroffen, um die Richtigkeit und Vollständig­keit der vorliegenden Dokumentation zu gewährleisten. Da sich Fehler, trotz aller Sorg­falt, nie vollständig vermeiden lassen, sind wir für Hinweise und Anregungen jederzeit dankbar.
E-Mail: * documentation@wago.com
Wir weisen darauf hin, dass die im Handbuch verwendeten Soft- und Hardwarebezeich­nungen und Markennamen der jeweiligen Firmen im Allgemeinen einem Warenzeichen­schutz, Markenzeichenschutz oder patentrechtlichem Schutz unterliegen.
WAGO ist eine eingetragene Marke der WAGO Verwaltungsgesellschaft mbH.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 3
Serie 750, 753 Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1 Bestimmungen .................................................................................................................5
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................ 5
1.2 Darstellungskonventionen....................................................................................... 6
1.3 Rechtliche Informationen ........................................................................................ 8
2 Sicherheit........................................................................................................................10
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen .................................................................. 10
2.2 Elektrische Sicherheit............................................................................................ 10
2.3 Mechanische Sicherheit ........................................................................................ 11
2.4 Thermische Sicherheit........................................................................................... 11
2.5 Indirekte Sicherheit................................................................................................ 11
3 Systemeigenschaften ....................................................................................................12
3.1 Aufbau der Komponenten ..................................................................................... 12
3.1.1 Bauformen der Komponenten ......................................................................12
3.1.2 Aufbau der Kopfstationen.............................................................................13
3.1.3 Aufbau der I/O-Module ................................................................................. 16
3.1.4 Produktidentifikation ..................................................................................... 19
3.1.4.1 Ausführungen ......................................................................................19
3.1.4.2 Bedruckung Beispiel ............................................................................20
3.1.4.3 Identifikation ........................................................................................22
3.1.4.4 Update-Matrix ......................................................................................22
3.1.5 Systemkontakte............................................................................................23
3.1.5.1 Datenkontakte .....................................................................................23
3.1.5.2 Leistungskontakte................................................................................23
3.1.5.3 Tragschienenkontakt ...........................................................................24
3.1.6 Kodierelemente ............................................................................................24
3.1.7 Beschriftungselemente.................................................................................24
3.2 Elektrischer Aufbau ............................................................................................... 24
3.2.1 Potentialgruppen ..........................................................................................24
3.2.2 Systemversorgung .......................................................................................25
3.2.3 Feldversorgung ............................................................................................27
3.2.4 Bestandteile der Versorgungen....................................................................27
3.3 Technische Daten ................................................................................................. 28
3.4 Standards.............................................................................................................. 28
3.4.1 Zulassungen.................................................................................................28
3.4.2 Richtlinien, Normen und Empfehlungen.......................................................28
3.4.3 Produktbezogener Umweltschutz................................................................. 28
4 Planung...........................................................................................................................30
4.1 Knotenzusammensetzung..................................................................................... 30
4.2 Aufbaurichtlinien.................................................................................................... 31
4.2.1 Aufbauort und Berührungsschutz.................................................................31
4.2.2 Überstromschutz ..........................................................................................31
4.2.3 Schutzleiter................................................................................................... 31
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 iii
Page 4
Serie 750, 753Inhaltsverzeichnis
4.2.4 Pufferung......................................................................................................31
4.2.5 Einbaulage ...................................................................................................31
4.2.6 Tragschieneneigenschaften .........................................................................33
4.2.7 EMV-gerecht installieren ..............................................................................33
4.2.8 Datensicherheit ............................................................................................34
4.3 Auslegung der Systemversorgung ........................................................................ 35
4.4 Auslegung der Feldversorgung ............................................................................. 35
4.5 Besondere Anwendungen und Einsatzumgebungen ........................................... 36
4.5.1 Marine und Offshore..................................................................................... 36
4.5.2 Anwendungen Ex i .......................................................................................38
4.5.3 Anwendung Ex i in Marine und Offshore......................................................40
4.6 Beispiele und Hilfsmittel ........................................................................................ 42
4.6.1 Hilfsmittel......................................................................................................42
4.6.2 E/A-Test .......................................................................................................43
5 Transport und Lagerung ...............................................................................................44
6 Montieren und Demontieren .........................................................................................45
6.1 Montagereihenfolge .............................................................................................. 45
6.2 Kopfstation auf Tragschiene aufrasten ................................................................. 45
6.3 I/O-Modul einfügen................................................................................................ 46
6.4 Kopfstation von Tragschiene lösen ....................................................................... 48
6.5 I/O Modul entfernen .............................................................................................. 48
6.6 Komponenten zusammenstecken/zerlegen .......................................................... 50
6.6.1 Kodierelemente einsetzen............................................................................50
7 Anschließen....................................................................................................................52
7.1 Leiter an CAGE CLAMP® anschließen................................................................. 52
8 Außer Betrieb nehmen...................................................................................................53
8.1 Abschalten............................................................................................................. 53
8.2 Entsorgung und Recycling .................................................................................... 53
9 Anhang............................................................................................................................54
9.1 Schutzrechte ......................................................................................................... 54
9.2 Zubehör................................................................................................................. 54
iv Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 5
Serie 750, 753 Bestimmungen

1Bestimmungen

Die vorliegende Dokumentation gilt für das I/O-System:
WAGO I/O System 750/753 (Serien 750, 753).
Hinweis
Mitgeltende Dokumentation beachten!
Diese Dokumentation ist Bestandteil der vollständigen Gebrauchsanleitung für das WAGO I/O System 750/753. Die Produkte dürfen nur nach Anweisungen der vollständi­gen Gebrauchsanleitung installiert und betrieben werden. Kenntnis der vollständigen Gebrauchsanleitung ist Voraussetzung für die bestimmungsgemäße Verwendung.
1. Lesen Sie dieses Systemhandbuch.
2. Lesen Sie die Produkthandbücher der eingesetzten Produkte.
Tabelle1: Vollständige Gebrauchsanleitung
Dokumenttyp Inhalt
& Systemhandbuch Enthält alle produktübergreifenden Informationen zu einem System.
& Produkthandbuch Enthält alle produktspezifischen Informationen zu einem Produkt.
& Beipackzettel Liegt jedem Produkt bei. Enthält erste Informationen zum sicheren Umgang
mit dem Produkt.
& Datenblatt Enthält die technischen Daten und Zulassungen / Zertifikate zu einem Pro-
dukt.
Alle Dokumentationen finden Sie unter: üwww.wago.com /<Artikelnummer>.
Hinweis
Produktübergreifende Informationen
Einzelne Produkte können weitere als die hier beschriebenen Eigenschaften und Funktio­nen besitzen. Nicht alle der hier beschriebenen Eigenschaften und Funktionen sind in je­dem Produkt vorhanden.

1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das I/O-System dient dazu, digitale und analoge Signale von Sensoren aufzunehmen und Aktoren anzusteuern. Über die Feldbus-Schnittstellen kann mit übergeordneten Steuerungen kommuniziert werden. Mit den Controllern ist eine (Vor-)Verarbeitung mög­lich.
Die Produkte sind offene Betriebsmittel und sind für den Einbau in ein zusätzliches Ge­häuse konzipiert. Für den Einsatz müssen Schutzmaßnahmen entsprechend des Ein­satzbereiches vorgenommen werden.
• Die Produkte sind für den Einbau in Anlagen der Automatisierungstechnik vorgesehen.
• Die Produkte genügen der Schutzart IP20 und sind für den Einsatz in trockenen Innen­räumen ausgelegt.
• Der Betrieb der Produkte im Industriebereich ist zulässig.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 5
Page 6
Serie 750, 753Bestimmungen
• Die Produkte erfüllen die EMV-Anforderungen für Wohnbereich, Geschäfts- und Ge­werbebereiche sowie Kleinbetriebe, wenn die eingesetzten Produkte die notwendigen Störaussendungen (Emissionsgrenzen) einhalten.
• Der Betrieb der Produkte in weiteren Einsatzbereichen ist nur zulässig, soweit eine entsprechende Zulassung und Bedruckung vorliegt.
Sachwidrige Verwendung
Eine sachwidrige Verwendung der Produkte ist nicht gestattet. Die sachwidrige Verwen­dung ist insbesondere in folgenden Fällen gegeben:
• Nichtbeachten der bestimmungsgemäßen Verwendung.
• Einsatz ohne Schutzmaßnahmen in einer Umgebung, in der Feuchtigkeit, Salzwasser, Salzsprühnebel, Staub, ätzende Dämpfe, Gase, direkte Sonneneinstrahlung oder ioni­sierende Strahlung auftreten können.
• Verwendung der Produkte in Bereichen mit besonderem Risiko, die einen fehlerfreien Dauerbetrieb erfordern und in denen ein Ausfall oder Betrieb des Produktes zu einer unmittelbaren Gefahr für Leben, Körper oder Gesundheit oder zu erheblichen Sach­oder Umweltschäden führen kann (wie der Betrieb von Kernkraftwerken, Waffensyste­men, Luft- und Kraftfahrzeugen).
Gewährleistung und Haftung
Es gelten die Bestimmungen der allgemeinen Geschäfts- und Vertragsbedingungen für Lieferungen und Leistungen der WAGO Kontakttechnik GmbH & Co.KG sowie für Soft­wareprodukte und Produkte mit integrierter Software der WAGO Softwarelizenzvertrag, beide abrufbar unter: üwww.wago.com. Danach ist die Gewährleistung insbesondere in folgenden Fällen ausgeschlossen:
• Die Produkte werden sachwidrig verwendet.
• Der Mangel beruht auf speziellen Vorgaben (Hard- und Softwarekonfigurationen).
• Es wurden Modifikationen der Hard- oder Software durch den Nutzer oder Dritte durch­geführt, die nicht in dieser Dokumentation beschrieben sind und für das Auftreten des Mangels zumindest mitursächlich sind.
Einzelvertragliche Abreden haben stets Vorrang.
Pflichten von Errichter/Betreiber
Die Verantwortung für die Sicherheit einer mit den Produkten errichteten Anlage bzw. ei­nes Systems liegt beim Errichter/Betreiber. Der Errichter/Betreiber ist für den sachgemä­ßen Einbau und die Sicherheit in den Anlagen verantwortlich. Dieser muss die geltenden Gesetze, Normen, Bestimmungen, örtlichen Vorschriften, den Stand und die Regeln der Technik zum Zeitpunkt der Installation einhalten und die in der Gebrauchsanleitung be­schriebenen Vorgaben beachten. Ferner müssen die Errichtungsbestimmungen der Zu­lassungen eingehalten werden. Bei Nichteinhaltung dürfen die Produkte nicht im Gel­tungsbereich der Zulassung betrieben werden.

1.2 Darstellungskonventionen

Zahlensysteme
100 Dezimal: Normale Schreibweise
0x64 Hexadezimal: C-Notation
6 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 7
Serie 750, 753 Bestimmungen
ü
'100'
'0110.0100'
Binär: In Hochkomma
Nibbles durch Punkt getrennt
Textauszeichungen
kursiv Namen von Pfaden oder Dateien
fett Bezeichnungen von Menüpunkten, Eingabe- oder Auswahlfelder, Hervorhebungen
Code Ausschnitte von Programmcode
> Auswahl eines Menüpunktes aus einem Menü
„Wert“ Werteingaben
[F5] Beschriftungen von Schaltflächen oder Tasten
Querverweise/Links
Querverweis/Link zu einem Thema im Dokument
Querverweis/Link zu einer Dokumentation
Querverweis/Link zu einer Website
Querverweis/Link zu einer E-Mail-Adresse
Handlungsanweisung
ü Dieses Symbol kennzeichnet eine Voraussetzung.
1. Handlungsschritt
2. Handlungsschritt
ð Dieses Symbol kennzeichnet ein Zwischenergebnis.
ð Dieses Symbol kennzeichnet ein Handlungsresultat.
Aufzählung
• Aufzählung erste Ebene – Aufzählung zweite Ebene
Abbildungen
Abbildungen in dieser Dokumentation dienen dem besseren Verständnis und können von der tatsächlichen Ausführung der Produkte abweichen.
Hinweise
GEFAHR
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folge der Gefahr, die auch Tod oder irreversible Verletzung umfasst
Handlungsschritt zur Risikoreduktion
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 7
Page 8
Serie 750, 753Bestimmungen
!
WARNUNG
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folge der Gefahr, die auch schwere Verletzung umfasst
Handlungsschritt zur Risikoreduktion
VORSICHT
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folge der Gefahr, die zumindest leichte Verletzung umfasst
Handlungsschritt zur Risikoreduktion
ACHTUNG
Art und Quelle der Störung (nur Sachschäden)
Mögliche Störungen, die den Funktionsumfang bzw. die Ergonomie des Produktes ein­schränken, aber nicht vorhersehbar zu Gefährdung von Personen führen
Handlungsschritt zur Risikoreduktion
Hinweis
Hinweis und Information
Kennzeichnet Informationen, Erklärungen, Empfehlungen, Verweise etc.

1.3 Rechtliche Informationen

Geistiges Eigentum
Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen ist die Weitergabe oder Ver­vielfältigung dieses Dokumentes sowie die Verwertung und Mitteilung seines Inhalts aus­drücklich untersagt, es sei denn, es wurden abweichende Vereinbarungen getroffen. Fremdprodukte werden stets ohne Vermerk etwaiger Patentrechte genannt. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Designeintragung sind der WAGO Kon­takttechnik GmbH & Co.KG, bei Fremdprodukten dem jeweiligen Hersteller, vorbehalten.
In der Dokumentation der Produkte werden Marken Dritter verwendet. Im Weiteren wird auf das Mitführen der Zeichen „®“ und „TM“ verzichtet. Die Marken sind im Anhang aufge­führt (8Schutzrechte [}54]).
Änderungsvorbehalt
Die in diesem Handbuch aufgeführten Vorschriften, Richtlinien, Normen usw. entspre­chen dem Stand während der Ausarbeitung und unterliegen keinem Änderungsdienst. Sie sind vom Errichter/Betreiber in Eigenverantwortung in ihrer jeweils gültigen Fassung anzuwenden. Die WAGO Kontakttechnik GmbH & Co.KG behält sich das Recht vor, je­derzeit technische Änderungen und Verbesserungen der Produkte und der Daten, Anga-
8 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 9
Serie 750, 753 Bestimmungen
ben und Abbildungen dieses Handbuchs vorzunehmen. Ein Anspruch auf Änderung oder Nachbesserung von bereits ausgelieferten Produkten ist – mit Ausnahme von Nachbes­serungen im Rahmen der Gewährleistung – ausgeschlossen.
Lizenzen
Die Produkte können Open-Source-Software enthalten. Die notwendigen Informationen zu den Lizenzen sind in den Produkten gespeichert. Diese Informationen finden Sie auch unter: üwww.wago.com.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 9
Page 10

2Sicherheit

2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

• Diese Dokumentation ist Teil der Produkte. Bewahren Sie deshalb die Dokumentation während der gesamten Nutzungsdauer der Produkte auf. Geben Sie die Dokumentati­on an den nachfolgenden Benutzer der Produkte weiter. Stellen Sie darüber hinaus si­cher, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Dokumentation mit aufge­nommen wird.
• Die Produkte dürfen ausschließlich durch qualifizierte Elektrofachkräfte gemäß EN50110‑1/‑2 sowie IEC60364 installiert und in Betrieb genommen werden.
• Halten Sie die geltenden Gesetze, Normen, Bestimmungen, örtlichen Vorschriften, den Stand der Technik und die Regeln der Technik zum Zeitpunkt der Installation ein.

2.2 Elektrische Sicherheit

• Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit der Produkte, bevor Sie mit den Arbeiten begin­nen.
Serie 750, 753Sicherheit
Versorgung
• Verwenden Sie Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung (SELV, PELV) für alle Spannungen mit einem Nennwert von DC 24 V.
• Achten Sie bei der Projektierung darauf, dass der maximale Summenstrom der Feld­versorgung des Knotens nicht überschritten wird. Planen Sie bei Bedarf ein weiteres Einspeisemodul ein.
• Achten Sie bei der Projektierung darauf, dass der maximale Summenstrom der Sys­temversorgung des Knotens nicht überschritten wird. Planen Sie bei Bedarf ein weite­res Einspeisemodul ein.
• Das Aufschalten von unzulässigen Spannungs- oder Frequenzwerten kann zur Zerstö­rung der Produkte führen.
• Planen Sie eine Spannungspufferung für kurze Spannungseinbrüche ein, wenn die An­forderung einer Spannungspufferung gemäß EN61131-2 erfüllt werden soll.
• Treffen Sie zum Schutz vor Überlast geeignete Schutzmaßnahmen (z.B. ein Potential­einspeisemodul mit Sicherung oder eine externe Sicherung).
• Trennen Sie im Mischbetrieb die Bereiche in der Ausführung XTR und die Bereiche mit der Standard-Ausführung immer mit den separaten Potentialeinspeisemodulen für die Feldversorgung und getrennten Netzteilen der jeweiligen Ausführung in unterschiedli­chen Potentialgruppen. Innerhalb dieser Potentialgruppen dürfen Sie die Ausführungen nicht mischen.
Erden/Schutz/Sicherung
• Stellen Sie eine ausreichende Erdung sicher. Achten Sie auf die einwandfreie elektri­sche Verbindung zwischen der Tragschiene und dem Rahmen bzw. dem zusätzlichen Gehäuse.
• Verwenden Sie in Anlagen, die eine UL-Zulassung besitzen, nur UL-zugelassene Si­cherungen.
10 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 11
Serie 750, 753 Sicherheit
Leitungen
• Verlegen Sie Steuer-/Signal-/Datenleitungen räumlich getrennt von Versorgungsleitun­gen.
• Beachten Sie den zulässigen Temperaturbereich der Anschlussleitungen.
• Sie dürfen an jede Klemmstelle nur einen Leiter anschließen.
Sichern
• Sichern Sie bei Arbeiten an der Anlage (z.B. bei einer Wartung) den betreffenden Anlagenteil vor unbeabsichtigtem oder unbefugtem Wiedereinschalten.

2.3 Mechanische Sicherheit

• Prüfen Sie die Produkte vor Inbetriebnahme auf eventuelle Transportschäden. Bei Be­schädigungen darf ein Produkt nicht in Betrieb genommen werden.
• Öffnen Sie nicht das Produktgehäuse.
• Fassen Sie nicht in die Messerkontakte.
• Vermeiden Sie leitfähige Verschmutzungen.

2.4 Thermische Sicherheit

• Die Temperatur innerhalb des zusätzlichen Gehäuses darf die zulässige Umgebungs­temperatur der montierten Produkte nicht überschreiten.

2.5 Indirekte Sicherheit

• Verwenden Sie zur Reinigung kein Kontaktspray.
• Reinigen Sie das Produktgehäuse und verschmutzte Kontakte mit Propanol.
• Die Produkte sind unbeständig gegen Stoffe, die kriechende und isolierende Eigen­schaften besitzen, z.B. Aerosole, Silikone, Triglyceride (Bestandteil einiger Handcre­mes). Wenn diese Stoffe im Umfeld der Produkte auftreten, bauen Sie die Produkte in ein zusätzliches Gehäuse ein, das auch resistent gegen oben genannte Stoffe ist.
• Tauschen Sie defekte oder beschädigte Produkte aus.
• Legen Sie die Produkte nicht auf die Daten- oder Leistungskontakte.
• Bei Ausfall eines Produktes kann die Kommunikation zu allen Produkten unterbrochen sein.
• Ein Mischbetrieb mit Produkten des WAGO I/O Systems 750/753 und des WAGO I/O Systems 750 XTR ist möglich. Bei Mischbetrieb ändern sich jedoch nicht die maximal zulässigen klimatischen Umgebungsbedingungen der einzelnen Produkte.
• Betreiben Sie ETHERNET- und PROFINET-Schnittstellen in getrennten Netzwerken.
• Beachten Sie die möglicherweise abweichenden technischen Daten bei Einbaulagen, die nicht der Nenneinbaulage entsprechen.
• Verwenden Sie nur von WAGO empfohlenes Zubehör.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 11
Page 12

3Systemeigenschaften

3.1 Aufbau der Komponenten

3.1.1 Bauformen der Komponenten

Im WAGO I/O System 750 gibt es unterschiedliche Gehäuseformen.
Kopfstationen
Die Gehäuse von Kopfstationen (Feldbuskoppler oder Controller) unterscheiden sich durch:
• die Anschlussebene – mit Einspeisung der Feldebene – ohne Einspeisung der Feldebene (Eco)
• Bedien-/und Anzeigeelemente
• die jeweiligen Feldbusschnittstellen
• weitere Kommunikationsschnittstellen
Serie 750, 753Systemeigenschaften
Abbildung1: Beispielgehäuse der Kopfstationen
I/O-Module
Die Gehäuse der I/O-Module unterscheiden sich durch:
• Die Modulbreite – Einfache Breite (12mm) – Doppelte Breite (24mm) – Vierfache Breite (48mm)
• den Aufbau der Verdrahtungsebene
• unterschiedliche Anzeigeelemente
• Sicherungshalter
12 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 13
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
1 2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Abbildung2: Beispielgehäuse der I/O-Module

3.1.2 Aufbau der Kopfstationen

Beispielansicht PFC
Abbildung3: Beispielansicht PFC
1 Reset-Taster & Produkthandbuch
2 Datenkontakte
3 Anzeigeelemente: Status Betriebsspannung & Produkthandbuch
4 Anzeigeelemente: Status System & Produkthandbuch
5 Zugang zum Öffnen des zugehörigen CAGE
CLAMP®-Anschlusses
6 CAGE CLAMP®-Anschluss für Spannungsversor-
gung
7 Speicherkarten-Steckplatz mit Schutzklappe & Produkthandbuch
8 Leistungskontakt (Feder)
9 Entriegelungslasche
10 Abdeckung der Service-Schnittstelle
11 Betriebsartenschalter & Produkthandbuch
12 Netzwerkanschluss & Produkthandbuch
8Datenkontakte [}23]
8Leiter an CAGE CLAMP® anschließen [}52]
8Leistungskontakte [}23]
8Kopfstation auf Tragschiene aufrasten [}45] 8Kopfstation von Tragschiene lösen [}48]
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 13
Page 14
Serie 750, 753Systemeigenschaften
13 Artikelnummer
14 Verriegelungsscheibe
15 Serielle Schnittstelle (optional) & Produkthandbuch
16 Steckplatz für Mini-WSB (optional)
8Produktidentifikation [}19]
8Kopfstation auf Tragschiene aufrasten [}45] 8Kopfstation von Tragschiene lösen [}48]
14 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 15
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
1 2
3 4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
Beispielansicht Feldbuskoppler/Controller
Abbildung4: Beispielansicht Controller
1 Steckplatz für Mini-WSB (optional)
2 Datenkontakte
3 Anzeigeelemente: Status Betriebsspannung & Produkthandbuch
4 Anzeigeelemente: Status Feldbus & Produkthandbuch
5 Zugang zum Öffnen des zugehörigen CAGE
CLAMP®-Anschlusses
6 CAGE CLAMP®-Anschluss für Spannungsversor-
gung
7 Artikelnummer
8 Leistungskontakt (Feder)
9 Entriegelungslasche
10 Abdeckung der Service-Schnittstelle
11 Feldbusanschluss (optional) & Produkthandbuch
12 Speicherkarten-Steckplatz mit Schutzklappe & Produkthandbuch
13 Verriegelungsscheibe
14 Adresswahlschalter (optional) & Produkthandbuch
8Datenkontakte [}23]
8Leiter an CAGE CLAMP® anschließen [}52]
8Produktidentifikation [}19]
8Leistungskontakte [}23]
8Kopfstation auf Tragschiene aufrasten [}45] 8Kopfstation von Tragschiene lösen [}48]
8Kopfstation auf Tragschiene aufrasten [}45] 8Kopfstation von Tragschiene lösen [}48]
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 15
Page 16

3.1.3 Aufbau der I/O-Module

1 2
2
3
4 5
6
7
8
9
Beispielansicht I/O-Modul Serie 750 (CAGE CLAMP®-Anschlüsse)
Serie 750, 753Systemeigenschaften
Abbildung5: I/O-Modul Serie 750 mit CAGE CLAMP®-Anschlüssen (Beispiel)
1 Steckplatz für WSB (optional)
2 Datenkontakte
3 Anzeigeelemente & Produkthandbuch
4 Zugang zum Öffnen des zugehörigen CAGE
CLAMP®-Anschlusses
5 CAGE CLAMP®-Anschluss
6 Leistungskontakt (Feder)
7 Entriegelungslasche
8 Artikelnummer
9 Leistungskontakt (Messer)
8Datenkontakte [}23]
8Leiter an CAGE CLAMP® anschließen [}52]
8Leistungskontakte [}23]
8I/O Modul entfernen [}48]
8Produktidentifikation [}19]
8Leistungskontakte [}23]
16 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 17
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
1 2
2
3
4 5
6
7
8
9
Beispielansicht I/O-Modul Serie 750 (Push-in CAGE CLAMP®-Anschlüsse)
Abbildung6: I/O-Modul Serie 750 mit Push-in CAGE CLAMP®-Anschlüssen (Beispiel)
1 Steckplatz für WSB (optional)
2 Datenkontakte
3 Anzeigeelemente & Produkthandbuch
4 Zugang zum Öffnen des zugehörigen Push-in CA-
GE CLAMP®-Anschlusses
5 Push-in CAGE CLAMP®-Anschluss
6 Leistungskontakt (Feder)
7 Entriegelungslasche
8 Leistungskontakt (Messer)
9 Artikelnummer
8Datenkontakte [}23]
8Leiter an CAGE CLAMP® anschließen [}52]
8Leistungskontakte [}23]
8I/O Modul entfernen [}48]
8Leistungskontakte [}23]
8Produktidentifikation [}19]
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 17
Page 18
Beispielansicht I/O-Modul Serie 753 (steckbare Verdrahtungsebene)
1 2
2
3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
Serie 750, 753Systemeigenschaften
Abbildung7: I/O-Modul Serie 753 (Beispiel)
1 Steckplatz für WSB (optional)
2 Datenkontakte
3 Anzeigeelemente & Produkthandbuch
4 Zugang zum Öffnen des zugehörigen CAGE
CLAMP®-Anschlusses
5 CAGE CLAMP®-Anschluss
6 Entriegelungslasche der steckbaren Verdrahtungs-
ebene
7 Leistungskontakt (Feder)
8 Entriegelungslasche des I/O-Moduls
9 Befestigungslasche für Kabelbinder
10 Prüföffnung des zugehörigen CAGE CLAMP®-An-
schlusses
11 Leistungskontakt (Messer)
12 Kodierelement
13 Artikelnummer
8Datenkontakte [}23]
8Leiter an CAGE CLAMP® anschließen [}52]
8I/O Modul entfernen [}48]
8Leistungskontakte [}23]
8I/O Modul entfernen [}48]
8Leistungskontakte [}23]
8Kodierelemente [}24]
8Produktidentifikation [}19]
18 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 19
Serie 750, 753 Systemeigenschaften

3.1.4 Produktidentifikation

3.1.4.1 Ausführungen
Farbkodierung zur Kennzeichnung des Komponententyps
Um schnell und einfach eine Übersicht der unterschiedlichen I/O-Komponenten zu be­kommen, sind diese farbkodiert.
Tabelle2: Farbkodierung von Komponententypen
Gehäusefarbe Komponententyp
Lichtgrau WAGO I/O System 750 (Standard Module)
Blau Eigensichere Module (Ex i)
Signalgelb Module für funktionale Sicherheit
Blau + Signalgelb Eigensichere Module (Ex i) für funktionale Sicherheit
Dunkelgrau WAGO I/O System 750 XTR
Blau + Dunkelgrau WAGO I/O System 750 XTR – eigensichere Module (Ex i)
Farbkodierung zur Kennzeichnung der Funktionalität
Um sich schnell und einfach eine Übersicht über die in einem Knoten vorhandenen Kom­ponentenklassen zu verschaffen, sind diese farbkodiert. Die Farbkodierung ist wie folgt realisiert:
• Gehäuse mit bis zu 4 runden Anzeigeelementen haben fest verbaute, farbkodierte, herausziehbare Beschriftungsfelder.
• Gehäuse mit 8 Anzeigeelementen können durch das Anbringen von Beschriftungsele­mente (Mini-WSB) über den Anzeigeelementen farbkodiert werden.
• bei Gehäusen mit 16 Anzeigeelementen sind diese farblich hinterlegt.
Tabelle3: Farbkodierung von Komponentenklassen
Farbe des Kodierelements Komponentenklasse
Grün Analogeingänge
Blau Analogausgänge
Gelb Digitaleingänge
Rot Digitalausgänge
Transparent Versorgungsmodule, Funktions- und Technologiemodule
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 19
Page 20
3.1.4.2 Bedruckung Beispiel
1
2
3 4
5
6 7
8910
11
12 13 14 15
Serie 750, 753Systemeigenschaften
Tabelle4: Erklärung der Beispielbedruckung
Pos. Inhalt Beschreibung
1 WAGO Logo und Adresse WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
2 Produktinformationen Artikelnummer und Produktkurzbezeichnung, ggf.
Leiterquerschnitt.
3 Produktionsdaten
4 DataMatrix-Code
5 Klemmstellenbelegung Weiter Informationen zu dem Thema Anschlüsse im
6 „CE“-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung erklärt WAGO gemäß
7 Hinweissymbol „ESD“ Hinweis: Elektrostatische Entladung vermeiden!
jeweiligen & Produkthandbuch.
EU-Verordnung 765/2008, dass das Produkt den geltenden Anforderungen genügt, die in den Harmo­nisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft über ihre Anbringung festgelegt sind.
In den Produkten sind elektronische Komponenten integriert, die Sie durch elektrostatische Entladung bei Berührung zerstören können. Beachten Sie die Sicherheitsmaßnahmen gegen elektrostatische Ent­ladung gemäß DIN EN 61340-5-1/-3.
20 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 21
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
Pos. Inhalt Beschreibung
8 Zulassungssymbol „Ex“ Das Produkt erfüllt die klassifizierten Anforderungen
gemäß ATEX für den Betrieb in explosionsgefährde­ten Bereichen. Weitere Informationen zu dem The­ma Zulassungen im jeweiligen & Produkthand-
buch.
9 Hinweissymbol „Achtung“ Hinweis: Produktdokumentation beachten!
Es gibt geltende Informationen und Dokumente zu dem Produkt, die beachtet werden müssen.
10 Zulassungssymbol „KC“ Dieses Zulassungssymbol steht für die Einhaltung
der koreanischen Produktsicherheitsanforderungen für elektrische und elektronische Geräte und Kom­ponenten.
11 Zulassungssymbol „cULus“ Zertifiziertes Sicherheitszeichen von UL gelisteten
Produkten für den amerikanischen und kanadischen Markt.
12 „WEEE“-Kennzeichnung Hinweis: Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden!
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Materialien, Stoffe und Substanzen, die umwelt- und gesund­heitsschädlich sein können. Elektro- und Elektronik­geräte müssen nach Nutzungsbeendigung ord­nungsgemäß entsorgt werden.
Weiter Informationen zu diesem Thema: 8Entsor-
gung und Recycling [}53].
13 Fertigungsnummer:
14 Symbol „Schifffahrtszulassungen“ Sammelsymbol für Schiffszulassungen.
15 Update-Matrix
8Identifikation [}22]
Weiter Informationen zu diesem Thema: 8Beson-
dere Anwendungen und Einsatzumgebungen [}36]
Weitere Informationen zu dem Thema Zulassungen im jeweiligen & Produkthandbuch.
8Update-Matrix [}22]
Tabelle5: Erklärung abweichender Beispielbedruckung
Pos. Inhalt Beschreibung
Symbol „RFID“ Das Produkt enthält RFID-Technologie (Radio Fre-
quency Identification), siehe 8Identifikation
[}22].
Warnsymbol„Heiße Oberfläche“ Warnung: Heiße Oberflächen nicht berühren!
Während des Betriebs kann sich die Gehäuseo­berfläche erwärmen. Wenn das Produkt bei hohen Umgebungstemperaturen in Betrieb war, lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es berühren.
Zulassungssymbol „TÜV“ TÜV (Technischer Überwachungsverein) Rheinlan-
d® als Prüfstelle für die funktionale Sicherheit.
Zulassungssymbol „FS“ Konformitätszeichen mit dem Schlüsselwort „Funk-
tionale Sicherheit“ werden für elektrische/elektroni­sche/programmierbare elektronische und elektro­mechanische Produkte vergeben, die für den Ein­satz in sicherheitsbezogenen Anwendungen vor­gesehen sind. Für diese Produkte wurde durch ei­ne Baumusterprüfung nachgewiesen, dass sie nach einem definierten Sicherheitsniveau ausrei­chend sicher und zuverlässig sind und sich für den
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 21
Page 22
Pos. Inhalt Beschreibung
Einsatz in Sicherheitsfunktionen zum Schutz von Personen, der Umwelt und wertvollen Gütern eig­nen.
„RCM“-Kennzeichnung Mit der RCM-Kennzeichnung (Regulatory Com-
pliance Mark) erklärt WAGO gemäß den australi­schen Standards, dass das Produkt den geltenden Anforderungen genügt.
„CCC“-Kennzeichnung Mit der CCC-Kennzeichnung (China Compulsory
Certification) erklärt WAGO gemäß den für den chinesischen Markt geltenden Standards, dass das Produkt den geltenden Anforderungen genügt.
Symbol „EAC“ EAC-Kennzeichnung: Das Produkt genügt den in
den Technischen Regelwerken der Eurasischen Wirtschaftsunion geltenden Sicherheitsanforderun­gen.
Symbol „EAC Ex“ EAC-Ex-Kennzeichnung: Das Produkt genügt den
in den Technischen Regelwerken der Eurasischen Wirtschaftsunion geltenden Sicherheitsanforderun­gen für den Betrieb in explosionsgefährdeten Be­reichen.
Zulassungssymbol „UR“ Zertifiziertes Sicherheitszeichen von UL anerkann-
ten Komponenten für den amerikanischen und ka­nadischen Markt.
Serie 750, 753Systemeigenschaften
3.1.4.3 Identifikation
In der Fertigungsnummer sind interne Produktionsdaten sowie produktspezifischen Ferti­gungsdaten enthalten. Die Ausführung der Fertigungsnummer kann sein:
• Einreihig: XXXXXXXXXX_WWJJFWHWFL
• Zweireihig: XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX Fertigungsauftragsnummer, 10-stellig
WWJJFWHWFL WW: Produktionswoche
3.1.4.4 Update-Matrix
Bei einem werksseitigen Update werden die aktualisierten Fertigungsdaten in der Upda­te-Matrix dokumentiert. Die initialen Fertigungsangaben bleiben auf dem Produktgehäuse erhalten. Zusätzlich wird bei einer Kopfstation auch die Abdeckklappe der Service­Schnittstelle mit der aktualisierten Fertigungsnummer bedruckt.
WWJJFWHWFL
Tabelle6: Fertigungsnummer
JJ: Produktionsjahr
FW: Firmware-Index
HW: Hardware-Index
FL: Firmware-Loader-Index
FA XXXXXXXXXX Fertigungsauftragsnummer, 10-stellig
PD WWJJ WW: Produktionswoche
JJ: Produktionsjahr
AZ FWHWFL FW: Firmware-Index
HW: Hardware-Index
22 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Tabelle7: Update-Matrix
Page 23
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
FL: Firmware-Loader-Index

3.1.5 Systemkontakte

3.1.5.1 Datenkontakte
Über die Datenkontakte erfolgt die Kommunikation zwischen den Komponenten sowie die Systemversorgung der I/O-Module.
3.1.5.2 Leistungskontakte
Durch die Leistungskontakte wird die Feldversorgungsspannung im I/O-System verteilt. Die Leistungskontakte auf der linken Seite sind als Messerkontakte und auf der rechten Seite als berührungssichere Federkontakte ausgeführt.
Abbildung8: Datenkontakte
Abbildung9: Bsp. für die Anordnung der Leistungskontakte (links: Messerkontakte; rechts: Federkontakte)
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 23
Page 24
3.1.5.3 Tragschienenkontakt
Viele Komponenten des I/O-Systems leiten elektromagnetische Störungen über Trag­schienenkontakte an die Tragschiene weiter. Die Tragschienenkontakte der I/O-Module werden beim Aufrasten auf die Tragschiene automatisch verbunden.
Bei den I/O-Modulen besteht meistens keine direkte Verbindung zwischen dem Trag­schienenkontakt und den Erdanschlüssen der Verdrahtungsebene und den zugehörigen Leistungskontakten. Die spezifische Ausführung ist im & Produkthandbuch beschrie­ben.
Serie 750, 753Systemeigenschaften
Abbildung10: Tragschienenkontakt (Beispiel)

3.1.6 Kodierelemente

I/O-Module der Serie 753 und die dazugehörigen steckbaren Verdrahtungsebenen kön­nen mit Kodierelementen bestückt werden, um ein Fehlaufstecken zu verhindern. Die Ko­dierung mittels kleiner Kunststoffstifte und -buchsen vereinfacht die Zuordnung der Ver­drahtungsebene zum I/O-Modul.
Weitere Informationen zu diesem Thema: 8Kodierelemente einsetzen [}50]

3.1.7 Beschriftungselemente

Die Systemkomponenten können mit Beschriftungselementen versehen werden:
• Auf Kopfstationen: – über den Anzeigeelementen – bei vorhandener Einspeisung für die Modulversorgung, oberhalb der einzelnen
Anschlüsse
• Auf I/O-Modulen der Serien 750 und 753: – über den Anzeigeelementen
• Auf einigen I/O-Modulen der Serie 750: – oberhalb der einzelnen Anschlüsse

3.2 Elektrischer Aufbau

3.2.1 Potentialgruppen

Das I/O-System ist in folgende unterschiedliche Potentialgruppen gegliedert.
Systemebene
Diese Potentialgruppe umfasst die gesamte systemseitige Elektronik und beinhaltet unter anderem die Systemversorgung und die Signale des Lokalbusses.
Feldebene
24 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 25
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
1
2
4
3
Diese Potentialgruppe beinhaltet die Versorgung und die I/O-Signale der Feldebene. Durch Einspeise- und Segmentmodule kann der Knotenaufbau in unterschiedliche Ab­schnitte gegliedert werden. In diesen Abschnitten können verschiedene Feldpotentiale verwendet werden.
Feldbus
Diese Potentialgruppe beinhaltet die Signale der jeweiligen Feldbus-Schnittstelle. Die Höhe der Spannungen und Ströme ist abhängig vom jeweils eingesetzten Feldbus­standard.
Funktionserde
Zur Ableitung von EMV-Störungen sind modulintern die Systemversorgungsspannung, die Feldversorgungsspannung und die I/O-Signalein-/-ausgänge kapazitiv über die Tragschienenkontakte an Funktionserde angebunden.
Beispielhafte Potentialgruppen/-trennung bei galvanischer getrennter Einspeisung
Abbildung11: Darstellung der verschiedenen Potentialgruppen
1 Potentialgruppe der Systemebene
2 Potentialgruppe der Feldebene im rechten Abschnitt des Knotens
3 Potentialgruppe der Feldebene im linken Abschnitt des Knotens
4 Potentialgruppe des Feldbussystems

3.2.2 Systemversorgung

Die Einspeisung der Systemversorgung erfolgt über den Feldbuskoppler/Controller und bei Bedarf über zusätzliche Potentialeinspeisemodule mit Busnetzteil. Die systemseitige Elektronik der Komponenten ist gegen Verpolung geschützt.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 25
Page 26
Serie 750, 753Systemeigenschaften
Abbildung12: Einspeisung der Systemversorgung (Versorgungsbeispiel)
Folgende Vorgaben müssen Sie bei der Systemversorgung beachten:
• Verwenden Sie Spannungsquellen mit sicherer Funktionskleinspannung (SELV,
PELV).
• Die Spannungsversorgung aller Systemeinspeisungen muss gleichzeitig erfolgen.
WAGO empfiehlt, die Spannungsversorgung über dieselbe Spannungsquelle zu reali­sieren.
• Stellen Sie sicher, dass die maximal erlaubten Stromwerte nicht überschritten werden.
• Sichern Sie jede Einspeisung der Systemversorgung mit einer externen Sicherung ab.
Die produktspezifischen Informationen entnehmen Sie den technischen Daten im jeweili­gen & Produkthandbuch.
26 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 27
Serie 750, 753 Systemeigenschaften

3.2.3 Feldversorgung

Folgende Vorgaben müssen Sie bei der Feldversorgung beachten:
• Verwenden Sie Spannungsquellen mit sicherer Funktionskleinspannung (SELV, PELV) für alle Spannungen mit einem Nennwert von DC24V.
• Stellen Sie mit einer Überstrom-Schutzeinrichtung sicher, dass die maximal erlaubten Stromwerte nicht überschritten werden.
Sie benötigen zusätzliche Einspeisemodule bei:
• höherem Strombedarf
• Verwendung unterschiedlicher Potentialgruppen
• Verwendung unterschiedlicher Feldspannungen
• Funktionswechsel (z.B. Ex i oder funktionale Sicherheit)

3.2.4 Bestandteile der Versorgungen

Zum Aufbau einer Spannungsversorgung benötigen Sie:
Spannungsquellen mit sicherer Funktionskleinspannung (SELV, PELV)
Überstromschutzeinrichtungen
– Einspeisemodule mit integrierter Sicherung – Externe Sicherungsklemmen – Sicherungsautomaten
Geeignete Trenneinrichtungen, z.B. Leistungstrennschalter
Einspeisemodule
– Busnetzteile – Potentialeinspeisung
Abbildung13: Einspeisung der Feldversorgung (Versorgungsbeispiel)
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 27
Page 28
Abhängig vom Einsatzbereich können Sie darüber hinaus zusätzlich benötigen:
Filtermodule
Distanzmodule
Durch den Einsatz von Distanzmodulen realisieren Sie erhöhte Anforderungen an Luft­und Kriechstrecken.
Spannungspufferung
– USV-Module – Kapazitive Puffermodule

3.3 Technische Daten

Hinweis
Produkthandbuch lesen!
Produktspezifische Informationen zu den Technische Daten der Produkte finden Sie im jeweiligen & Produkthandbuch.
Serie 750, 753Systemeigenschaften

3.4 Standards

3.4.1 Zulassungen

Hinweis
Produkthandbuch lesen!
Produktspezifische Informationen zu den Zulassungen der Produkte finden Sie im jeweili­gen & Produkthandbuch.

3.4.2 Richtlinien, Normen und Empfehlungen

Hinweis
Produkthandbuch lesen!
Produktspezifische Informationen zu den Richtlinien, Normen und Empfehlungen der Pro­dukte finden Sie im jeweiligen & Produkthandbuch.

3.4.3 Produktbezogener Umweltschutz

Der produktbezogene Umweltschutz ist ein bedeutender Teil des nachhaltigen Umwelt­managements bei WAGO. Die Sicherstellung der Einhaltung von Stoffverboten/-be­schränkungen weltweit hat hierbei einen hohen Stellenwert.
28 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 29
Serie 750, 753 Systemeigenschaften
RoHS – Restriction of the use of certain Hazardous Substance
Es handelt sich um eine EG-Richtlinie, die die Verwendung bestimmter gefährlicher Stof­fe in Elektro- und Elektronikgeräten regelt. Die Gesetzgebung hat neben der Reduktion der schädlichen Einwirkung auf Mensch und Umwelt die Verbesserung der Recycling­möglichkeiten zum Ziel. WAGO beobachtet die Entwicklung bezüglich RoHS genau und reagiert entsprechend zeitnah auf Vorgaben.
Für weitere Informationen zu RoHS kontaktieren Sie bitte: *ehs-product-complian-
ce@wago.com.
REACH – Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals
Am 01.06.2007 ist die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (REACH-Verordnung) in Kraft ge­treten und bildet seitdem für alle EU-Mitgliedsstaaten eine gültige Rechtsgrundlage. Zum Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zielt diese EU-Chemikalienverord­nung auf eine Klassifizierung und Identifizierung aller Chemikalien inklusive deren Wir­kungen. Aus der REACH-Verordnung entstehen für jeden Akteur in der Lieferkette be­stimmte Pflichten. Die von WAGO hergestellten Produkte sind im Sinne der Verordnung als Erzeugnisse zu bezeichnen. Da Erzeugnisse nicht registrierungspflichtig sind, nimmt WAGO in der Lieferkette üblicherweise die Rolle des nachgeschalteten Anwenders ein. Somit hat WAGO gemäß REACH Artikel 33 eine Informationspflicht entlang der Lieferket­te. WAGO ist sich dieser Pflicht selbstverständlich bewusst.
Weitere Informationen bezüglich unserer Informationspflicht nach Artikel 33 finden Sie auf unserer Seite „REACH SVHC Declaration“ unter: üwww.wago.com/svhc.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 29
Page 30

4Planung

4.1 Knotenzusammensetzung

Beachten Sie, dass produktspezifische Konfigurations- oder Prüfschritte nötig sein kön­nen. Beispielsweise vor:
• Inbetriebnahme
• Wiederinbetriebnahme
• Austausch und Ersatz von I/O-Modulen
Diese Konfigurations- oder Prüfschritte sind, im jeweiligen & Produkthandbuch be­schrieben.
Arten von Komponenten
Das I/O-System unterscheidet folgende Arten von Komponenten:
Kopfstationen:
– PFC – Controller – Feldbuskoppler
I/O-Module:
– Analogein- und -ausgangsmodule – Digitalein- und -ausgangsmodule – Funktions- und Technologiemodule – Kommunikationsmodule – Einspeise- und Segmentmodule
Serie 750, 753Planung
Anzahl von I/O-Modulen
Die maximale Anzahl von I/O-Modulen, die in einem Knoten betrieben werden kann, ist von mehreren Faktoren abhängig:
Mechanische Ausdehnung:
Zwischen Kopfstation und Endmodul dürfen maximal 768 mm liegen. Wenn Ihr Knoten breiter ist, müssen Sie den Knoten mit einem weiteren Feldbuskoppler, einem Control­ler oder einer Klemmenbusverlängerung in mehrere Abschnitte unterteilen.
Adressierfähigkeit:
Abhängig von der verwendeten Kopfstation, sind maximal 250 I/O-Module adressier­bar. I/O-Module, die keinerlei Prozess- oder Diagnosedaten haben (z.B. Distanzmodule) brauchen bei der Berechnung der Anzahl nicht berücksichtigt zu werden.
Speicher der Kopfstation:
Kopfstationen haben begrenzt Speicher für das Prozessabbild.
Eigenschaften der eingesetzten Feldbustechnologie
30 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 31
Serie 750, 753 Planung

4.2 Aufbaurichtlinien

4.2.1 Aufbauort und Berührungsschutz

Das WAGO I/O System ist ein offenes Betriebsmittel. Daher darf das System nur in Ge­häusen, Schränken oder elektrischen Betriebsräumen eingebaut werden, die mindestens die nachfolgenden Anforderungen erfüllen:
• Ausreichender Schutz gegen direktes und indirektes Berühren
• Ausreichender Schutz gegen UV-Einstrahlung
• Einschränken des Zugangs auf autorisiertes Fachpersonal und Öffnen nur mit Werk­zeug
• Sicherstellen des erforderlichen Verschmutzungsgrades in der Umgebung des Be­triebsmittels
• Verhindern des Ausbreitens von Feuer außerhalb des Gehäuses
• Gewährleistung der Festigkeit gegen mechanische Beanspruchung

4.2.2 Überstromschutz

Die Einspeisung der System- und Feldversorgung erfolgt über die Kopfstation und/oder weitere Einspeisemodule. Sichern Sie die Spannungsversorgung entsprechend der tech­nischen Produktdaten ab. Nutzen Sie hierzu:
• Einspeisemodule mit integrierter Sicherung
• Externe Sicherungen
Weitere Informationen finden Sie im & Produkthandbuch.

4.2.3 Schutzleiter

Das I/O-System benötigt zum ordnungsgemäßen Betrieb keinen Schutzleiteranschluss. Darüber hinaus stellt das I/O-System auch keine Schutzleiterfunktionalität über die Feld­anschlüsse zur Verfügung. Wenn ein Schutzleiteranschluss benötigt wird, muss dieser außerhalb des Systems realisiert werden.

4.2.4 Pufferung

Um Spannungsunterbrechungen gemäß IEC 61131 (PS-1 oder PS-2) zu kompensieren, benötigen Sie eine externe Pufferung.
Die Pufferkapazität ist abhängig von der Knotenkonfiguration, weshalb eine pauschale Angabe zur benötigten Kapazität nicht gegeben werden kann.

4.2.5 Einbaulage

Alle Angaben und Handlungsschritte beziehen sich auf die Nenneinbaulage. Abweichen­de Einbaulagen haben z.B. Einfluss auf:
• die Luftzirkulation
• die Messgenauigkeit
Für den gesamten Knoten sind folgende Abstände zu benachbarten Komponenten, Ka­belkanälen und Gehäuse-/Rahmenwänden einzuhalten.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 31
Page 32
Koordinatenmodell
Serie 750, 753Planung
Abbildung14: Einbauabstände
Hinweis
Geändertes Koordinatenmodell
In Produktdokumentationen die vor 2021 veröffentlicht wurden, sind die Höhe (y) und die Tiefe (z) getauscht!
• Breite = Abmessung in Richtung der x-Achse = horizontal in Nenneinbaulage, parallel zur Längsachse der Tragschiene
• Höhe = Abmessung in Richtung der y-Achse = vertikal in Nenneinbaulage
• Tiefe = Abmessung in Richtung der z-Achse = horizontal in Nenneinbaulage, senkrecht zur Längsachse der Tragschiene
32 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Abbildung15: Koordinatenmodell: Breite (x), Höhe (y), Tiefe (z)
Page 33
Serie 750, 753 Planung
Übersicht der Einbaulagen
Nenneinbaulage (horizontal links) Bodeneinbaulage Deckeneinbaulage
Einbaulage horizontal rechts Einbaulage vertikal oben Einbaulage vertikal unten
Montieren Sie bei vertikaler Einbaulage stets eine Endklammer unterhalb
des Knotens, um ein Abrutschen zu verhindern.

4.2.6 Tragschieneneigenschaften

Um einen optimalen Systemaufbau zu realisieren, müssen alle Komponenten des Sys­tems auf einer Tragschiene (TS 35) aufgerastet werden. Beachten Sie:
• Das Material muss korrosionsbeständig sein.
• Die Geometrie der Tragschiene darf nicht verändert werden.
• Verhindern Sie Durchbiegen und Verdrehung (Torsion) z.B. durch ausreichende Be­festigungspunkte.
• Versenken Sie Befestigungspunkte unterhalb des Knotenaufbaus, z.B. durch Senk­kopfschrauben oder Blindnieten.
• Der Tragschienenkontakt (CuSn6) der Komponente darf mit der Tragschiene kein gal­vanisches Element bilden, das eine Differenzspannung über 0,5V erzeugt (Kochsalz­lösung von 0,3% bei 20°C).

4.2.7 EMV-gerecht installieren

Erden Sie die Tragschiene Erden Sie die Tragschiene um elektromagnetische Störungen abzuleiten.
Verwenden Sie geschirmte Leitungen für Daten- und Signalleitungen Verwenden Sie geschirmte Leitungen. Elektromagnetische Einflüsse werden verringert und die Signalqualität erhöht. Messfehler, Datenübertragungsfehler und Störung durch Überspannung können vermieden werden!
Halten Sie Daten- und Signalleitungen von Störquellen fern Verlegen Sie Daten- und Signalleitungen getrennt von Versorgungsleitungen und an­deren Quellen hoher elektromagnetischer Emission (z.B. Frequenzumrichter oder An­triebe).
Verbinden Sie den Kabelschirm mit dem Erdpotential Eine durchgängige Schirmung ist zwingend erforderlich, um die technischen Angaben bezüglich der Messgenauigkeit zu gewährleisten. Stellen Sie die Verbindung zwischen Kabelschirm und Erdpotential bereits am Einlass des Schrankes bzw. Gehäuses her. Diese Erdung ermöglicht, eingestreute Störungen abzuleiten und von den darin befind­lichen Geräten fernzuhalten.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 33
Page 34
Verbessern Sie die Schirmung durch großflächige Auflage
Eine verbesserte Schirmung wird erreicht, wenn die Verbindung zwischen Schirm und Erdpotential niederohmig ist. Legen Sie zu diesem Zweck den Schirm großflächig auf, z.B. unter Verwendung des WAGO Schirmanschlusssystems 790. Dies wird insbeson­dere für Anlagen mit großer Ausdehnung empfohlen, bei denen Ausgleichsströme flie­ßen oder hohe impulsförmige Ströme auftreten können.

4.2.8 Datensicherheit

Fachgerechte Planung und Projektierung ist eine wichtige Voraussetzung für die Sicher­heit der Vertraulichkeit, Verfügbarkeit und Integrität von Daten.
Zufällige Einflüsse
Datenübertragung und -verarbeitung können durch zufällige Einflüsse wie beispielsweise vorübergehend vorliegende elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Durch fachgerechten Aufbau kann die Wahrscheinlichkeit für Verfälschung oder Zerstörung von Daten deutlich reduziert werden.
Serie 750, 753Planung
Weitere Informationen zu diesem Thema: 8EMV-gerecht installieren [}33].
Mutwillige Einflüsse
Einsatz im ETHERNET-Bereich
ETHERNET-Produkte sind für den Einsatz in lokalen Netzwerken bestimmt. Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie ETHERNET-Produkte in Ihrer Anlage einsetzen:
• Verbinden Sie Steuerungskomponenten und Steuerungsnetzwerke nicht mit einem of­fenen Netzwerk wie dem Internet oder einem Büronetzwerk. WAGO empfiehlt, Steuerungskomponenten und Steuerungsnetzwerke hinter einer Fi­rewall anzubringen.
• Schließen Sie alle nicht von Ihrer Applikation benötigten Ports und Dienste in den Steuerungskomponenten (z.B. für WAGO-I/O-CHECK und CODESYS), um die Gefahr von Cyberangriffen zu verringern und damit die Cyber-Security zu erhöhen. Öffnen Sie die Ports und Dienste nur für die Dauer der Inbetriebnahme bzw. Konfigura­tion.
• Beschränken Sie den physikalischen und elektronischen Zugang zu sämtlichen Auto­matisierungskomponenten auf einen autorisierten Personenkreis.
• Um das Risiko zu verringern, dass Unbefugte Zugriff auf Ihr System erhalten, ändern Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt die standardmäßig eingestellten Pass­wörter.
• Um das Risiko zu verringern, dass Unbefugte Zugriff auf Ihr System erhalten, ändern Sie regelmäßig die verwendeten Passwörter.
• Um zu prüfen, ob die getroffenen Maßnahmen Ihrem Schutzbedürfnis entsprechen, führen Sie regelmäßig eine Bedrohungsanalyse durch.
• Um den Zugriff und die Kontrolle auf individuelle Produkte und Netzwerke einzuschrän­ken, wenden Sie in der sicherheitsgerichteten Gestaltung Ihrer Anlage „Defense-in­depth“-Mechanismen an (& White Paper IT Sicherheit in Produktionsanlagen).
34 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 35
Serie 750, 753 Planung
Tabelle8: Ergänzende Dokumentation
Dokumenttyp Name
& Produkthand­buch
& White Paper ITSicherheit in Produktionsanlagen
CyberSecurity für Controller PFC100/PFC200
Alle Dokumentationen finden Sie unter: üwww.wago.com.
Einsatz von Cloud-Diensten
Hinweis
Beachten Sie die Risiken bei der Nutzung von Cloud-Diensten!
Wenn Sie fremde Cloud-Dienste nutzen, lagern Sie schützenswerte Daten in eigener Verantwortung an einen Cloud-Anbieter aus. Durch Zugriffe von außen können manipu­lierte Daten und/oder ungewollte Steuerungsbefehle die Funktionsfähigkeit Ihrer Steue­rungsanlage beeinträchtigen.
• Nutzen Sie Verschlüsselungsverfahren, um Ihre Daten zu schützen.
• Beachten Sie die Hinweise des Bundesamts für Sicherheit in der Informationstechnik „Cloud: Risiken und Sicherheitstipps“.
• Beachten Sie vergleichbare Publikationen der zuständigen Stellen Ihres Landes.
Weitere Informationen finden Sie unter: üwww.bsi.bund.de.

4.3 Auslegung der Systemversorgung

Zur Auslegung der Systemversorgung müssen Sie die gesamte systemseitige Stromauf­nahme der verbauten I/O-Module kennen. Wenn die Summe der systemseitigen Strom­aufnahme den zulässigen Summenstrom der Systemversorgung übersteigt, muss eine weitere Systemeinspeisung eingesetzt werden.
Die produktspezifischen Informationen finden Sie im jeweiligen & Produkthandbuch.
Die Auslegung der Versorgung können Sie einfach und komfortabel mit der WAGO Konfi­gurationssoftware Smart Designer planen.
Ein Berechnungsbeispiel finden Sie unter: 8Hilfsmittel [}42].

4.4 Auslegung der Feldversorgung

Zur Auslegung der Feldversorgung müssen Sie die gesamte feldseitige Stromaufnahme der verbauten I/O-Module kennen. Die feldseitige Stromaufnahme eines I/O-Moduls setzt sich zusammen aus:
• dem Bedarf für die feldseitige Elektronik im I/O-Modul
• den möglichen Ausgangsströmen der verwendeten I/O-Module
Die spezifischen Informationen zum Produkt finden Sie im jeweiligen & Produkthand-
buch.
Eine weitere Versorgung über ein Einspeisemodul muss zur Verfügung gestellt werden, wenn der zulässige Summenstrom
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 35
Page 36
• der Feldversorgung erreicht wird und/oder
• der Leistungskontakte erreicht wird.
Die Auslegung der Versorgung können Sie einfach und komfortabel mit der WAGO Konfi­gurationssoftware Smart Designer planen.
Ein Berechnungsbeispiel finden Sie unter: 8Hilfsmittel [}42].

4.5 Besondere Anwendungen und Einsatzumgebungen

4.5.1 Marine und Offshore

Für den zertifizierten Einsatz in der Schifffahrt muss die Knotenzusammensetzung zu­sätzliche Anforderungen erfüllen.
Sind diese Anforderungen spezifisch für ein I/O-Modul, sind diese im jeweiligen & Pro-
dukthandbuch beschrieben. Andernfalls gelten die nachfolgenden allgemeinen Anforde-
rungen für den Einsatz in der Schifffahrt.
Für jede Einspeisestelle von System-/ und Feldversorgung mit einer Nennspannung von DC 24V ist ein Filtermodul zu verwenden:
• Für die Systemversorgung verwenden Sie einen Netzteilfilter (750-626/xxx-xxx).
• Für die Feldversorgung verwenden Sie einen Feldeinspeisefilter (750-624/xxx-xxx) oder einen Netzteilfilter (750-626/xxx-xxx).
Serie 750, 753Planung
Für die Einspeisung einer Feldversorgung mit einem Nennwert von 230V ist kein zusätz­liches Filtermodul erforderlich.
Schiffseinsatzbereiche gem. DNV GL
• Class A: alle Bereiche, außer Brücke und offenes Deck
• Class B: alle Bereiche, inklusive Brücke und offenes Deck
Einsatzbereiche mit Isolationsüberwachung
In Einsatzbereichen mit Isolationsüberwachung müssen die High-Isolation-(HI-)Varianten der Filtermodule verwendet werden.
Tabelle9: High-Isolation-Filtermodule
High-Isolation-Filtermodule
Feldeinspeisefilter Filtermodul, DC 24 V, HI (750-624/020-000)
Filtermodul, DC 24 V, HI, ohne Messerkontakte (750-624/020-001)
Filtermodul, DC 24 V, HI, mit Erdschlussdiagnose (750-624/020-002)
Netzteilfilter Filtermodul, DC 24 V, HI (750-626/020-000)
Filtermodul, DC 24 V, HI, mit Erdschlussdiagnose (750-626/020-002)
Filtermodul, DC 24 V, HI/T (750-626/025-001)
36 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 37
Serie 750, 753 Planung
U
S
U
F1
U
F2
1
2 3
4
U
F3
5
Beispiel Einspeisekonzept Schifffahrt - Class A und B gemäß DNV GL
Abbildung16: Einspeisekonzept Schifffahrt – Class A und B
1 Filtermodul, DC 24 V, HI GF (750-626/020-002) oder
Filtermodul, DC 24 V, HI (750-626/020-000) oder Filtermodul, DC 24 V, HI / T (750-626/025-001)
2 Potentialeinspeisung, DC 24 V (750-602) oder
Potentialeinspeisung, DC 24 V, mit Sicherung (750-601) oder Potentialeinspeisung, DC 24 V, mit Sicherung und Diagnose (750-610)
3 Filtermodul, DC 24 V, HI GF 750-624/020-002 oder
Filtermodul, DC 24 V, HI 750-624/020-000
4 Distanzmodul, DC 24 V / AC 230V (750-616/030-000)
5 Potentialeinspeisung, AC/DC 230 V, mit Diagnose, mit Sicherungshalter (750-611) oder
Potentialeinspeisung, AC/DC 230 V, ohne Diagnose, mit Sicherungshalter (750-609) oder Potentialeinspeisung, AC/DC 230 V, ohne Diagnose, ohne Sicherungshalter (750-612)
U
S
U
F1
U
F2
U
F3
Systemversorgung (DC24V)
Feldversorgung 1 (DC24V)
Feldversorgung 2 (DC24V)
Feldversorgung 3 (AC230V)
Einspeisung mit FE-Leistungskontakt
Wenn nach dem Filtermodul (750-626/xxx-xxx) ein FE-Leistungskontakt benötigt wird, ist nach dem Filtermodul ein zusätzliches Einspeisemodul notwendig. Hierzu muss die Feld­versorgung vom Filtermodul (750-626/xxx-xxx) auf das Einspeisemodul gebrückt werden.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 37
Page 38
Serie 750, 753Planung
U
S
U
F1
FE
1 2 3
1 Kopfstation
2 Filtermodul, DC 24 V, HI GF (750-626/020-002) oder
Filtermodul, DC 24 V, HI (750-626/020-000) oder Filtermodul, DC 24 V, HI / T (750-626/025-001)
3 Potentialeinspeisung, DC 24 V (750-602) oder
Potentialeinspeisung, DC 24 V, mit Sicherung (750-601) oder Potentialeinspeisung, DC 24 V, mit Sicherung und Diagnose (750-610)
U
S
U
F1
FE Funktionserdung
Systemversorgung (DC24V)
Feldversorgung 1 (DC24V)

4.5.2 Anwendungen Ex i

Einige I/O-Module sind zur Verbindung mit Geräten vorgesehen, die sich in explosionsge­fährdeten Bereichen befinden. Damit diese Verwendung zulässig ist, müssen weitere An­forderungen berücksichtigt werden:
• Die Knotenzusammensetzung erfüllt die nachfolgend angegebenen zusätzlichen An­forderungen an die Einspeisung sowie die Anforderungen an Luft- und Kriechstrecken.
• Der Betreiber erwirkt eine Baumusterprüfbescheinigung, die den korrekten Einbau des Systems im Schaltschrank bzw. Gehäuse bestätigt.
Detaillierte Anforderungen entnehmen Sie dem Originalwortlaut des jeweiligen Zertifikats (Errichtungsbestimmungen aus Zertifikaten).
Abbildung17: Einspeisekonzept Schifffahrt – Class A und B mit FE-Leistungskontakt
Anforderungen an die Einspeisung
Für alle Teile des Knotens, in denen sich I/O-Module für den Einsatz Ex i befinden, darf die Einspeisung ausschließlich über Potentialeinspeisemodule Ex i erfolgen.
Hierzu dürfen folgende Potentialeinspeisemodule Ex i verwendet werden: 750-606, 750-625/000-001.
38 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 39
Serie 750, 753 Planung
1 2
USU
F1
U
F2
Abbildung18: Einspeisekonzept Ex i
1 Potentialeinspeisung Ex i (750-606, 750-625/000-001)
2 I/O-Module Ex i
U
S
U
F1
U
F2
*) 750-606 mit elektronischer Sicherung und Diagnose 750-625/000-001 mit elektronischer Sicherung, ohne Diagnose
Systemversorgung (DC 24 V)
Feldversorgung 1 (DC 24 V)
Feldversorgung 2 (DC 24 V)
*
Anforderungen an Luft- und Kriechstrecken
Für alle Abschnitte eines Knotens, in denen sich I/O-Module für den Einsatz Ex i befin­den, gelten strengere Anforderungen hinsichtlich Luft- und Kriechstrecken. Vor dem ers­ten solchen Knotenabschnitt gewährleistet das jeweilige Einspeisemodul Ex i (750-606 oder 750-625/000-001) den nötigen Abstand.
Nach jedem solchen Knotenabschnitt müssen 4 Distanzmodule (750-616) verwendet werden. Dies gilt auch dann, wenn der nächste Abschnitt wieder mit einem Einspeise- modul Ex i (750-606 oder 750-625/000-001) beginnt.
Ausnahmen:
Falls der nachfolgende Abschnitt aus einem Endmodul zur Busverlängerung (750-627) besteht, reicht 1 Distanzmodul (750-616).
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 39
Page 40
Falls nachfolgend das Endmodul (750-600) eingesetzt wird, kann auf den Einsatz von
5
U
S
U
F1
U
F2
3
4
1
2
Distanzmodulen ganz verzichtet werden.

4.5.3 Anwendung Ex i in Marine und Offshore

Serie 750, 753Planung
Bei Verwendung von I/O-Modulen für Anwendungen „Ex i in der Schifffahrt“ sind zusätz­lich zu den unter 8Anwendungen Ex i [}38] beschriebenen Maßnahmen weitere An­forderungen zu berücksichtigen.
Einspeisekonzept Schifffahrt im Bereich Ex i, Class A
Für den Einsatz von eigensicheren Modulen in Schiffsbereichen Class A (alle Bereiche, außer Brücke und offenes Deck) ist das Filtermodul 750-624/xxx-xxx in Verbindung mit der Potentialeinspeisung Ex i zu verwenden.
40 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Abbildung19: Einspeisekonzept Schifffahrt im Bereich Ex i – Class A
Page 41
Serie 750, 753 Planung
4
U
S
U
F1
U
F2
3
1
2
1 Filtermodul, DC 24 V, HI GF (750-626/020-002) oder
Filtermodul, DC 24 V, HI (750-626/020-000)
2 Potentialeinspeisung, DC 24 V (750-602) oder
Potentialeinspeisung, DC 24 V, mit Sicherung (750-601) oder Potentialeinspeisung, DC 24 V, mit Sicherung und Diagnose (750-610)
3 Filtermodul, DC 24 V, HI GF (750-624/020-002) oder
Filtermodul, DC 24 V, HI (750-624/020-000)
4 Potentialeinspeisung, DC 24 V, Ex i, mit Diagnose (750-606) oder
Potentialeinspeisung, DC 24 V, Ex i (750-625/000-001)
5 I/O-Module Ex i
Einspeisekonzept Schifffahrt im Bereich Ex i, Class B
Für den Einsatz von eigensicheren Modulen in Schiffsbereichen Class B (alle Bereiche, inklusive Brücke und offenes Deck) ist das Filtermodul 750-626/xxx-xxx in Verbindung mit der Potentialeinspeisung Ex i zu verwenden.
1 Filtermodul, DC 24 V, HI GF (750-626/020-002) oder
2 Filtermodul, DC 24 V, HI GF (750-626/020-002) oder
3 Potentialeinspeisung, DC 24 V, Ex i, mit Diagnose (750-606) oder
4 I/O-Module Ex i
Filtermodul, DC 24 V, HI (750-626/020-000)
Filtermodul, DC 24 V, HI (750-626/020-000)
Potentialeinspeisung, DC 24 V, Ex i (750-625/000-001)
Abbildung20: Einspeisekonzept Schifffahrt im Bereich Ex i – Class B
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 41
Page 42

4.6 Beispiele und Hilfsmittel

4.6.1 Hilfsmittel

WAGO unterstützt Sie mit vielen nützlichen Produkten und Softwarelösungen. Zur Pro­jektierung können unter anderem folgende Hilfsmittel verwendet werden:
e!COCKPIT e!COCKPIT ist eine integrierte Entwicklungsumgebung, die sämtliche Tätigkeiten zur
Automatisierung unterstützt: von der Hardwarekonfiguration über die Programmierung, Simulation und Visualisierung bis hin zur Inbetriebnahme – alles in einer Software.
• WAGO Produktkonfigurator Smart Designer Der Smart Designer ermöglicht echtes 3D-Projektieren von WAGO-Produkten aus
den Bereichen der elektrischen Verbindungs- und Automatisierungstechnik – darunter das WAGO I/O System 750, Leiterplatten- und Reihenklemmen. Mit diesem Tool kön­nen Sie unter anderem einen Knoten des I/O-Systems konfigurieren und für diesen den ungefähr zu erwartenden Strombedarf berechnen lassen.
• WAGO-I/O-CHECK Anwendung zur Bedienung und Darstellung eines Knotens aus dem WAGO I/O Sys-
tem 750
Serie 750, 753Planung
Kodierung
Mehrteilige I/O-Module des WAGO I/O Systems können mit Kodierelementen versehen werden. Durch diese Kodierung wird ein Fehlstecken der einzelnen Modulteile verhindert.
Weitere Informationen finden Sie unter: 8Komponenten zusammenstecken/zerlegen
[}50].
Beispielrechnung Strombedarf Systemversorgung
Die Beispielberechnung basiert auf folgendem Knotenaufbau:
• Kopfstation
• 5 × 16-Kanal-Digitaleingangsmodul
• 5 × 16-Kanal-Digitalausgangsmodul
• 11 × 8-Kanal-Analogeingangsmodul
• 10 × 8-Kanal-Analogausgangsmodul
• 2 × Relaismodul
• I/O-Modul ...
Tabelle10: Beispielrechnung Strombedarf
Kopfstation 1.700mA
5 × 16-Kanal-Digitaleingangsmodul (25mA) 125mA
5 × 16-Kanal-Digitalausgangsmodul (40mA) 200mA
11 × 8-Kanal-Analogeingangsmodul (69mA) 759mA
10 × 8-Kanal-Analogausgangsmodul (61mA) 610mA
Rest Summenstrom der Systemversorgung
An diesem Punkt muss ein weiteres Einspeisemodul gesetzt werden!
Einspeisemodul 2. 000mA
2 × Relaismodul (100mA) 200mA
I/O-Modul ... ...
6mA
42 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 43
Serie 750, 753 Planung
Beispielrechnung Strombedarf Feldversorgung
Die Auslegung der Feldversorgung muss auf die gleiche Weise, wie die Systemversor­gung, betrachtet werden. Weitere Einspeisemodule können benötigt werden. Die spezifi­schen Informationen zum Produkt finden Sie im jeweiligen& Produkthandbuch.
Bestimmung der Verlustleistung
Die Verlustleistung ist abhängig vom Knotenaufbau sowie den anliegenden Feldsignalen. Zur überschlägigen Bestimmung der Verlustleistung verwenden Sie:
• Kopfstation: 3W
• I/O-Modul: 1W

4.6.2 E/A-Test

Mit dem WAGO I/O System ist es möglich, durch einen E/A-Test Ihre Verdrahtung ein­fach und effektiv zu prüfen.
Durch WAGO Softwarelösungen, wie z.B. e!COCKPIT und WAGO-I/O-CHECK, ist es beispielsweise möglich
• Ein- und Ausgänge zu schalten,
• digitaler Eingangszustände anzuzeigen,
• analogen Eingangswerte anzuzeigen und
• Analogwerte auszugeben.
Eine detaillierte Anleitung finden Sie in den & Produkthandbücher von e!COCKPIT und WAGO-I/O-CHECK.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 43
Page 44
Serie 750, 753Transport und Lagerung

5Transport und Lagerung

Die Originalverpackung bietet den optimalen Schutz bei Transport und Lagerung.
• Lagern Sie die Produkte in geeigneten Verpackungen, möglichst in der Originalverpa­ckung.
• Transportieren Sie die Produkte nur in geeigneten Behältern/Verpackungen.
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte der Produkte beim Ein- und Auspacken nicht ver­schmutzt oder beschädigt werden.
• Beachten Sie die angegebenen klimatischen Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung der Produkte im & Produkthandbuch.
44 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 45
Serie 750, 753 Montieren und Demontieren

6Montieren und Demontieren

GEFAHR
Nicht an Produkten unter Spannung arbeiten!
Gefährliche elektrische Spannung kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen füh­ren!
Trennen Sie immer alle verwendeten Spannungsversorgungen vom Produkt, bevor Sie das Produkt montieren, installieren, Störungen beheben oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Hinweis
Planungsunterlagen beachten!
Der Aufbau des Knotens und Einbau in die Anlage darf nur gemäß den Planungsunter­lagen erfolgen, die vom Planer der Anlage zur Verfügung gestellt werden.
Folgende Informationen müssen bereitgestellt werden:
• Angaben zum korrekten Aufbau des Knotens
• Angaben zu zulässigen mechanischen, elektrischen und klimatischen Umgebungsbe­dingungen
• Stromlaufpläne
• Einbaulage, Abstände, Kabeltypen und -längen

6.1 Montagereihenfolge

Die Komponenten des I/O Systems müssen direkt auf eine Tragschiene aufgerastet wer­den. Beginnend mit der Kopfstation müssen die I/O-Module entsprechend der Projektie­rung von links nach rechts, bei Nenneinbaulage montiert werden.

6.2 Kopfstation auf Tragschiene aufrasten

1. Rasten Sie die Kopfstation auf die Tragschiene auf.
2. Um die Kopfstation auf der Tragschiene zu befestigen, drehen Sie die Verriege­lungsscheibe mit einem Betätigungswerkzeug, bis die Nase der Verriegelungsschei­be hinter der Tragschiene einrastet.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 45
Page 46
ð Die Kopfstation ist damit auf der Tragschiene verriegelt.

6.3 I/O-Modul einfügen

Serie 750, 753Montieren und Demontieren
Abbildung21: Kopfstation verriegeln
1. Positionieren Sie das I/O-Modul so, dass Nut und Feder zur vorhergehenden Kom­ponente und ggf. zur nachfolgenden Komponente verbunden sind.
Abbildung22: I/O-Modul einsetzen
2. Drücken Sie das I/O-Modul in den Verbund, bis das I/O-Modul auf der Tragschiene einrastet.
46 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 47
Serie 750, 753 Montieren und Demontieren
Abbildung23: I/O Modul einrasten
3. Überprüfen Sie den festen Sitz des I/O-Moduls auf der Tragschiene und im Verbund.
ð Mit Einrasten des I/O-Moduls sind die elektrischen Verbindungen der Datenkontakte
und (soweit vorhanden) der Leistungskontakte zur Kopfstation oder zum vorherge­henden und ggf. zum nachfolgenden I/O-Modul hergestellt.
Verdrahtungsebne der Serie 753 aufsetzen
Abbildung24: Verrahtungsebene und I/O-Modul der Serie 753
1. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungslasche des I/O-Moduls nicht herausgezo­gen ist.
2. Setzen Sie die Verdrahtungsebene auf das I/O-Modul.
3. Drücken Sie die Verdrahtungsebene auf das I/O-Modul, bis diese vollständig einras­tet.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 47
Page 48

6.4 Kopfstation von Tragschiene lösen

Um eine Kopfstation von einer Tragschiene zu lösen, gehen Sie wie folgt vor:
Serie 750, 753Montieren und Demontieren
Abbildung25: Verriegelungscheibe entriegeln
1. Drehen Sie die Verriegelungsscheibe mit einem Betätigungswerkzeug, bis die Nase der Verriegelungsscheibe nicht mehr hinter der Tragschiene eingerastet ist.
2. Ziehen Sie die Kopfstation an der Entriegelungslasche von der Tragschiene und ggf. aus dem Verbund. Um Kopfstationen mit zwei Entriegelungslaschen zu entfernen, müssen beide Laschen gleichzeitig gezogen werden!
ð Mit dem Herausziehen der Kopfstation aus einem Verbund sind die elektrischen Ver-
bindungen der Datenkontakte bzw. Leistungskontakte zum nachfolgenden I/O-Modul getrennt.

6.5 I/O Modul entfernen

Ein I/O-Modul kann mit Hilfe seiner Entriegelungslasche von der Tragschiene gelöst und aus dem Verbund gezogen werden.
I/O-Module der Serie 750 entfernen
1. Ziehen Sie die orangefarbene Entriegelungslasche des I/O-Moduls nach oben. Um I/ O-Module mit zwei Entriegelungslaschen aus einem Verbund zu entfernen, müssen beide Laschen gleichzeitig gezogen werden!
48 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 49
Serie 750, 753 Montieren und Demontieren
Abbildung26: Entriegelungslasche ziehen
2. Ziehen Sie das I/O-Modul an der Entriegelungslasche aus dem Verbund.
ð Mit dem Herausziehen des I/O-Moduls aus dem Verbund sind die elektrischen Ver-
bindungen der Daten- bzw. Leistungskontakte getrennt.
I/O-Module der Serie 753 entfernen
1. Entfernen Sie die steckbare Verdrahtungsebene durch Ziehen der orangefarbenen Rastklinke in Richtung Oberkante des I/O-Moduls.
ð Die Entriegelungslasche ist damit zugänglich.
Abbildung27: Ziehen der Rastklinke
2. Ziehen Sie die orangefarbene Entriegelungslasche des I/O-Moduls nach oben.
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 49
Page 50
Serie 750, 753Montieren und Demontieren
3. Ziehen Sie das I/O-Modul an der Entriegelungslasche aus dem Verbund.
ð Mit dem Herausziehen des I/O-Moduls aus dem Verbund sind die elektrischen Ver-
bindungen der Daten- bzw. Leistungskontakte getrennt.

6.6 Komponenten zusammenstecken/zerlegen

6.6.1 Kodierelemente einsetzen

Bei I/O-Modulen der Serie 753 kann die Verbindung zwischen dem I/O-Modul und der steckbaren Verdrahtungsebene kodiert werden. Für die Kodierung gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie Stift und Buchse zusammen.
Abbildung28: I/O-Modul der Serie 753 lösen
2. Positionieren Sie die zusammengesetzten Kodierelemente in dem I/O-Modul.
50 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Abbildung29: Zusammenstecken der Kodierelemente
Page 51
Serie 750, 753 Montieren und Demontieren
Abbildung30: Einsetzen der Kodierelemente
ð Durch ihre Ausprägung sind vier unterschiedliche Positionen pro Kodierelement
steckbar, also 16 unterschiedliche Positionen bei der Verwendung von 2 Kodier­elementen.
3. Setzen Sie die steckbare Verdrahtungsebene auf das I/O-Modul.
Abbildung31: Aufsetzen des Steckers
ð Nach dem Lösen der steckbaren Verdrahtungsebene verbleiben die Buchsen im I/O-
Modul.
Abbildung32: Eindeutige Zuordnung über Kodierelemente
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 51
Page 52

7Anschließen

7.1 Leiter an CAGE CLAMP® anschließen

CAGE CLAMP®- und Push-in CAGE CLAMP®-Anschlüsse von WAGO sind für ein-, mehr­oder feindrähtige Leiter ausgelegt.
Eindrähtige Leiter sowie mehr- und feindrähtige Leiter mit Aderendhülse können in Push­in CAGE CLAMP®-Anschlüsse direkt gesteckt werden. Für alle anderen Leiterarten muss die Push-in CAGE CLAMP® wie auch die CAGE CLAMP® mit einem Betätigungswerk­zeug geöffnet werden. Je Klemmstelle darf nur 1 Leiter angeschlossen werden.
Um einen Leiter anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor:
ü Sie benötigen ein Betätigungswerkzeug
1. Führen Sie das Betätigungswerkzeug in die rechteckige Öffnung oberhalb des An­schlusses ein, um die CAGE CLAMP® zu öffnen.
2. Führen Sie den Leiter in die entsprechende Anschlussöffnung (runde Gehäuseöff­nung) ein.
Serie 750, 753Anschließen
3. Entfernen Sie das Betätigungswerkzeug wieder, um die CAGE CLAMP® zu schlie­ßen.
ð Der Leiter ist nun festgeklemmt.
Leiter an CAGE CLAMP® anschließen. Leiter an Push-in CAGE CLAMP® anschließen.
52 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 53
Serie 750, 753 Außer Betrieb nehmen

8Außer Betrieb nehmen

8.1 Abschalten

1. Bringen Sie ihren Prozess in einen sicheren Zustand.
2. Schalten Sie den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei.
3. Prüfen Sie, ob die Spannungsfreiheit tatsächlich gegeben ist.
4. Sichern Sie den Anlagenteil vor unbeabsichtigtem oder unbefugtem Wiedereinschal­ten.
5. Schalten Sie die ggf. noch anliegende System- und/oder Feldversorgung des Kno­tens ab. Die Reihenfolge hat keine Auswirkung.
ð Der Knoten ist spannungsfrei. Die Produkte können demontiert werden (8Montieren
und Demontieren [}45]).

8.2 Entsorgung und Recycling

Tabelle11: WEEE-Kennzeichnung
Logo Beschreibung
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt auch für Produkte ohne diese Kennzeichung.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Materialien, Stoffe und Substanzen, die umwelt­und gesundheitsschädlich sein können. Elektro- und Elektronikgeräte müssen nach Nut­zungsbeendigung ordnungsgemäß entsorgt werden. Eine umweltverträgliche Entsorgung dient der Gesundheit, schützt die Umwelt vor schädlichen Substanzen aus Elektro- und Elektronikgeräten und ermöglicht einen nachhaltigen und effizienten Umgang mit Res­sourcen.
• Beachten Sie die nationalen und örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Batteri­en, Verpackungen und Elektro- und Elektronikgeräten.
• Löschen Sie im Elektro- und Elektronikgerät gespeicherte Daten.
• Entnehmen Sie im Elektro- und Elektronikgerät hinzugefügte Batterie, Akku oder Spei­cherkarte.
• Entsorgen Sie Verpackungen aller Art so, dass ein hohes Maß an Rückgewinnung, Wiederverwendung und Recycling möglich ist.
• Lassen Sie die Elektro- und Elektronikgeräte Ihrer örtlichen Sammelstelle zukommen.
• Europaweit gelten die Richtlinien 2006/66/EG, die PPWD 2018/852/EU und die WEEE 2012/19/EU. National können abweichende Richtlinien und Gesetze gelten.
Weitere Informationen zu diesem Thema: 8Produktbezogener Umweltschutz [}28].
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 53
Page 54

9Anhang

9.1 Schutzrechte

• Adobe® und Acrobat® sind eingetragene Marken der Adobe Systems Inc.
• AndroidTM ist eine Marke von Google LLC.
• Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad und iPod touch sind eingetragene Marken von Apple Inc., registriert in den U.S.A. und anderen Staaten. "App Store" ist eine Dienst­leistungsmarke von Apple Inc.
• AS-Interface® ist eine eingetragene Marke der AS-International Association e.V.
• BACnet® ist eine eingetragene Marke der American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers, Inc. (ASHRAE).
Bluetooth® ist ein registriertes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
• CiA® und CANopen® sind eingetragene Marken des CAN in AUTOMATION – Interna­tional Users and Manufacturers Group e. V.
• DALI ist eine eingetragene Marke der Digital Illumination Interface Alliance (DiiA).
• EtherCAT® ist eine eingetragene Marke und patentierte Technologie, lizenziert durch die Beckhoff Automation GmbH, Deutschland
• EtherNet/IP™ ist eine eingetragene Marke der Open DeviceNet Vendor Association, Inc (ODVA).
• EnOcean® ist eine eingetragene Marke der EnOcean GmbH.
• Google PlayTM ist ein eingetragenes Markenzeichen von Google Inc.
• IO-Link ist eine eingetragene Marke der PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
• KNX® ist eine eingetragene Marke der KNX Association cvba.
• Linux® ist eine eingetragene Marke von Linus Torvalds.
• LON® ist eine eingetragene Marke der Echelon Corporation.
• Modbus® ist eine registrierte Marke der Schneider Electric, lizenziert für die Modbus Organization, Inc.
• OPC UA ist eine registrierte Marke der OPC Foundation.
• PROFIBUS® ist eine registrierte Marke der PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (PNO).
• PROFINET® ist eine registrierte Marke der PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (PNO).
• QR Code ist eine registrierte Marke von DENSO WAVE INCORPORATED.
• Subversion® ist eine Marke der Apache Software Foundation.
• Windows® ist eine registrierte Marke der Microsoft Corporation.
Serie 750, 753Anhang

9.2 Zubehör

Bestellnr. Artikelbezeichnung Artikelbeschreibung
WAGO Tragschienen
210-1xx Tragschienen Stahl bläulich, verzinkt, chromatiert;
Puffer
787-8xx Kapazitive Puffermodule Kapazitive Puffermodule zur Über-
Schirmelemente
54 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Tabelle12: Empfohlenes Zubehör
Kupfer
brückung kurzzeitiger Spannungs­einbrüche oder Lastschwankungen und zum Aufbau einer unterbre­chungsfreien Stromversorgung
Page 55
Serie 750, 753 Anhang
Bestellnr. Artikelbezeichnung Artikelbeschreibung
Schirmanschlusssystem Serie 790 siehe Produktkatalog
Endklammern
249-1xx Schraubenlose Endklammer
Werkzeug
210-722 Betätigungswerkzeug-Set Betätigungswerkzeug-Set mit teili-
soliertem Schaft
Prüfspitzen
735-500 Prüfstift Ø 1mm; Prüfleitung zum Anlöten
859-500 Prüfstift Ø 1mm; Prüfleitung zum Anlöten
Kodierelemente
753-150 Kodierelemente Kodierelemente Serie 753
Beschriftungssystem
2009-145 Mini-WSB-Inline Auf Rolle; dehnbar 5-5,2mm; unbe-
druckt; aufrastbar
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 55
Page 56
Serie 750, 753Tabellenverzeichnis

Tabellenverzeichnis

Tabelle 1 Vollständige Gebrauchsanleitung ...................................................................................... 5
Tabelle 2 Farbkodierung von Komponententypen............................................................................. 19
Tabelle 3 Farbkodierung von Komponentenklassen ......................................................................... 19
Tabelle 4 Erklärung der Beispielbedruckung ..................................................................................... 20
Tabelle 5 Erklärung abweichender Beispielbedruckung.................................................................... 21
Tabelle 6 Fertigungsnummer............................................................................................................. 22
Tabelle 7 Update-Matrix .................................................................................................................... 22
Tabelle 8 Ergänzende Dokumentation .............................................................................................. 35
Tabelle 9 High-Isolation-Filtermodule ................................................................................................ 36
Tabelle 10 Beispielrechnung Strombedarf........................................................................................... 42
Tabelle 11 WEEE-Kennzeichnung ...................................................................................................... 53
Tabelle 12 Empfohlenes Zubehör........................................................................................................ 54
56 Systemhandbuch | Version: 3.0.2
Page 57
Serie 750, 753 Abbildungsverzeichnis

Abbildungsverzeichnis

Abbildung 1 Beispielgehäuse der Kopfstationen .............................................................................. 12
Abbildung 2 Beispielgehäuse der I/O-Module................................................................................... 13
Abbildung 3 Beispielansicht PFC ..................................................................................................... 13
Abbildung 4 Beispielansicht Controller ............................................................................................. 15
Abbildung 5 I/O-Modul Serie 750 mit CAGE CLAMP®-Anschlüssen (Beispiel) ............................... 16
Abbildung 6 I/O-Modul Serie 750 mit Push-in CAGE CLAMP®-Anschlüssen (Beispiel) .................. 17
Abbildung 7 I/O-Modul Serie 753 (Beispiel)...................................................................................... 18
Abbildung 8 Datenkontakte .............................................................................................................. 23
Abbildung 9 Bsp. für die Anordnung der Leistungskontakte (links: Messerkontakte; rechts: Feder-
kontakte) ....................................................................................................................... 23
Abbildung 10 Tragschienenkontakt (Beispiel)..................................................................................... 24
Abbildung 11 Darstellung der verschiedenen Potentialgruppen ......................................................... 25
Abbildung 12 Einspeisung der Systemversorgung (Versorgungsbeispiel) ......................................... 26
Abbildung 13 Einspeisung der Feldversorgung (Versorgungsbeispiel) .............................................. 27
Abbildung 14 Einbauabstände ............................................................................................................ 32
Abbildung 15 Koordinatenmodell: Breite (x), Höhe (y), Tiefe (z) ........................................................ 32
Abbildung 16 Einspeisekonzept Schifffahrt – Class A und B.............................................................. 37
Abbildung 17 Einspeisekonzept Schifffahrt – Class A und B mit FE-Leistungskontakt ...................... 38
Abbildung 18 Einspeisekonzept Ex i................................................................................................... 39
Abbildung 19 Einspeisekonzept Schifffahrt im Bereich Ex i – Class A ............................................... 40
Abbildung 20 Einspeisekonzept Schifffahrt im Bereich Ex i – Class B ............................................... 41
Abbildung 21 Kopfstation verriegeln ................................................................................................... 46
Abbildung 22 I/O-Modul einsetzen...................................................................................................... 46
Abbildung 23 I/O Modul einrasten....................................................................................................... 47
Abbildung 24 Verrahtungsebene und I/O-Modul der Serie 753 .......................................................... 47
Abbildung 25 Verriegelungscheibe entriegeln .................................................................................... 48
Abbildung 26 Entriegelungslasche ziehen .......................................................................................... 49
Abbildung 27 Ziehen der Rastklinke ................................................................................................... 49
Abbildung 28 I/O-Modul der Serie 753 lösen ...................................................................................... 50
Abbildung 29 Zusammenstecken der Kodierelemente ....................................................................... 50
Abbildung 30 Einsetzen der Kodierelemente...................................................................................... 51
Abbildung 31 Aufsetzen des Steckers ................................................................................................ 51
Abbildung 32 Eindeutige Zuordnung über Kodierelemente ................................................................ 51
Systemhandbuch | Version: 3.0.2 57
Page 58
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Postfach 2880 · 32385 Minden Hansastraße 27 · D-32423 Minden
* info@wago.com
ü www.wago.com
WAGO ist eine eingetragene Marke der WAGO Verwaltungsgesellschaft mbH. Copyright – WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG – Alle Rechte vorbehalten. Inhalt und Struktur der WAGO Websites, Kataloge, Videos und andere WAGO Medien unterliegen dem Urheberrecht. Die Verbreitung oder Veränderung des Inhalts dieser Seiten und Videos ist nicht gestattet. Des Weiteren darf der Inhalt weder zu kommerziellen Zwecken kopiert, noch Dritten zugänglich gemacht werden. Dem Urheberrecht unterliegen auch die Bilder und Videos, die der WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG von Dritten zur Verfügung ge­stellt wurden.
Zentrale +49 (0) 571/887 – 0 Vertrieb +49 (0) 571/887 – 44 222 Auftragsservice +49 (0) 571/887 – 44 333 Fax +49 (0) 571/887 – 844 169
Loading...