WAGNER WallPerfect Handi-Roller 550 User Manual

Page 1
2 Jahre GARANTIE
2 years WARRANTY
2 ans de GARANTIE
HandiRoller
550
D/GB/F/NL
Page 2
HandiRoller 550
Page 3
HandiRoller 550
(a)
(b)
g
i
h
Page 4
HandiRoller 550
(c)
(a)
(b)
Page 5
HandiRoller 550
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11 12
7
Page 6
HandiRoller 550
............................................................................1 - 5
D
........ ............................................................................6 - 9
GB
........................................................................10 - 14
F
........................................................................15 - 18
NL
.............................................20
++
Page 7
HandiRoller 550
D
ALLGEMEINE HINWEISE
Achtung: Mit dem Handi-Roller 550 sollten Sie nur wässerige Flüssigkeiten und
wasserverdünnbare Farben , wie z.B. Latex-, Dispersions und Acrylfarben verarbeiten, da nicht alle Bauteile lösemittelbeständig sind. Um eine möglichst lange Lebensdauer des Handi-Rollers 550 zu gewähren, sollten Sie Ihr Arbeitsgerät nach jedem Gebrauch sofort und gründlich reinigen.
VORBEREITUNG VON ARBEITSPLATZ UND BESCHICHTUNGSSTOFF
Vor Arbeitsbeginn Fußboden, Möbel, Türrahmen und andere Gegenstände abdecken
•
oder mit Klebeband abkleben. Das Gerät und das Farbgebinde auf ein ausreichend großes Stück Folie oder Karton
•
stellen. Farbe gut durchrühren, bei Bedarf bis ca. 10 % verdünnen (Herstellerangaben
•
beachten).
ZUSAMMENBAU
Bauen Sie die Farbwalze und die Innenrolle zusammen.1. Befestigen Sie dieses Teil am Rollerbügel. Vergewisseren Sie sich, dass das Teil fest am 2.
Haltehaken einschnappt (a).
Drücken Sie die Schnellverschluss-Knöpfe (a) und befestigen Sie den Rollerbügel am 3.
Handgri (b). Stecken Sie das dicke Ende des Ansaugrohres durch die Befestigungsspange.4. Befestigen Sie die Befestigungsspange mit Ansaugrohr am Farbgebinde-Rand und
5. schieben Sie das Ansaugrohr bis auf den Behälterboden.
FÜLLEN DES FARBZYLINDERS
Legen Sie den Schalter am Handgri auf "6. FILL" um. Drücken Sie mit der einen Hand den Füllventil fest auf das Saugrohr und ziehen Sie 7.
gleichzeitig mit der anderen Hand die Kolbenstange zurück, um die Farbe in den Farbzylinder zu ziehen.
FARBWALZE MIT FARBE FÜLLEN
Lassen Sie den Schalter am Handgri auf "
8. Kolbenstange so lange nach vorne, bis Farbe auf der Farbwalze sichtbar wird.
9.
Legen Sie den Schalter am Handgri auf "APPLY" und beginnen Sie mit dem Farbauftrag. Wenn nicht mehr genügend Farbe auf der Walze ist, betätigen Sie den Abzugsbügel.
Übersättigen Sie nicht die Farbwalze. Füllen Sie den Handi-Roller 550 bei Bedarf nach. Bei Arbeitspausen bis zu 4 Stunden stecken Sie die Farbwalze sofort in eine Plastik-tüte und verschnüren Sie diese luftdicht.
FILL" stehen und schieben Sie die
1
Page 8
2
HandiRoller 550
D
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser. Vorteilhaft ist lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel.
Legen Die den Schalter am Grundgerät auf "10. FILL" und ziehen Sie die Kolbenstange zurück, um die sich im Rollerbügel bendliche Farbe in den Farbzylinder zurück zu saugen. Stecken Sie den Handi-Roller 550 mit dem Füllventil auf das Ansaugrohr und schieben
11. Sie die Kolbenstange nach vorne. Dabei wird die restliche Farbe in das Farbgebinde zurück gedrückt. Pressen Sie den Schnellverschluss-Knopf (a) und entfernen Sie die Farbwalze vom
12. Rollerbügel. Entfernen Sie mit Hilfe des Daumens (b) die Verschlusskappe von der Innenwalze. Drücken Sie nun die Innenwalze zum anderen Ende der Farbwalze heraus. Reinigen Sie die Einzelteile mit Wasser. Entfernen Sie das Ansaugrohr von der Befestigungsspange und stecken Sie es in das 13. Füllventil. Tauchen das Ansaugrohr in Wasser und ziehen/drücken Sie die Kolbenstange ca. 5 mal hin und her. Entfernen Sie nun das Ansaugrohr aus dem Füllventil. Tauchen Sie nun das Füllventil und den Rollerbügel in Wasser und ziehen/drücken Sie 14. die Kolbenstange ca. 5 mal hin und her. Entfernen Sie danach den Rollerbügel. Tauchen Sie nun die Verbindungsstelle zwischen Rollerbügel und Grundgerät in Wasser
15. und ziehen/drücken Sie die Kolbenstange ca. 5 mal hin und her.
LAGERUNG
Drehen Sie die große Überwurfmutter vor dem Handgri gegen den Uhrzeigersinn, 16. um diese zu lösen. Ziehen Sie dann den Kolben aus dem Farbzylinder. Fetten Sie die O-Ringe am Vorderteil des Kolbens gleichmäßig ein.17. Reinigen und fetten Sie die Dichtungen (a) und O-Ringe (b) und anderen dargestellten
18. Stellen am Rollerbügel gründlich.
Page 9
3
HandiRoller 550
D
Überwurfmutter
Sicherungsscheibe
Gummiventil
Ventilgehäuse
Verbindungs­stelle
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
A. Es tritt Farbe am Rollerbügel aus
Dichtung am Rollerbügel falsch
1) herum montiert
Dichtung und 2)
Verschlusskappe nicht
Dichtung drehen 1)
Reinigen und fetten 2)
gründlich gereinigt
O-Ring und Verbindungsstelle 3)
Reinigen und fetten 3)
nicht gereinigt
Farbrückstände auf den 4)
Verbindungsstellen
Die O-Ringe sind beschädigt 5)
Verbindungsstellen 4)
reinigen
O-Ringe ersetzen 5)
oder fehlen
Die Farbwalze ist abgenutzt 6)
Farbwalze ersetzen 6)
oder beschädigt
B. Kolbenstange lässt sich schwer
C. Farbzylinder lässt sich nicht mit Farbe füllen oder das Ventil leckt
Die Verschlusskappe ist 7)
abgenutzt oder beschädigt
Der Rollerbügel ist abgenutzt8) O-Ringe an der Kolbenstange
1) sind nicht gefettet
Farbrückstände am Füllventil1)
Innenwalze oder 7)
Verschlusskappe ersetzen
Rollerbügel ersetzen8) O-Ringe an der Kolben-
1) stange fetten
Ansaugrohr in Füllventil
1) stecken und mehrmals drehen damit sich Farb­rückstände lösen.
Sollte das Problem
2) weiterhin bestehen, Füll­ventil wie nachfolgend erklärt reinigen
Überwurfmutter am Füllventil gegen den 1)
Uhrzeigersinn önen.
Sicherungsscheibe und Gummiventil aus dem
2) Ventilgehäuse entnehmen.
Teile sorgfältig mit Wasser reinigen.3) Gummiventil und Sicherungsscheibe wieder
4) einbauen.
Überwurfmutter wieder am Ventilgehäuse 5)
anbringen.
Page 10
4
HandiRoller 550
D
Ersatzteile (Abb. 19)
Teil Beschreibung Art.-Nr. Menge
1,3 Innenwalze und Verschlußkappe* 2325720 1
2 Farbwalze 12 mm
Farbwalze 20 mm (Zubehör) Farbwalze 20 mm, gepolstert (Zubehör)
4,5,6 Dichtung, Rollerbügel, O-Ring* 2325740 1
4,6 Dichtung und O-Ring 2325742 1
7 O-Ring 2326966 2
8,9,10 Überwurfmutter, Sicherungsscheibe,
Gummiventil*
11,12 Ansaugsystem* 2325746 1
* Gekennzeichnete Teile können nur als Set bestellt werden!
Achtung: Wenn nach längerem Gebrauch die Kolbenstange beim Befüllen schwergängig ist, tragen Sie bitte großzügig Vaseline auf die O-Ringe am vorderen Ende der Kolbenstange auf. Wir haben ein Päckchen Vaseline dem Produkt beigelegt.
2325718 2325719 0220324
2325721 1
1 1 1
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.
Page 11
5
HandiRoller 550
D
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geönet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor.
Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefonnummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
Page 12
6
HandiRoller 550GB
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION: You should only use the Handi-Roller 550 for diluted liquids and dilutable
paints, such as water soluble, latex and acrylic paints, as not all components are solvent resistant. To ensure as long a useful life as possible of your Handi­Roller 550, it should be thoroughly cleaned immediately after each use.
PREPARING THE WORKPLACE AND THE PAINT
Before beginning work, cover or tape up the oor, furniture, door frames and other
•
objects. Place the unit on a suciently sized piece of plastic or cardboard.
•
Stir the paint well and thin up to 10 % if necessary (observe information from
•
manufacturer).
SETUP
Assemble roller cover, core and cap.1. Attach assembly to the roller arm, making sure the roller assembly snaps into the
2. locking tab (a).
Press the quick-release tabs on the unit (a) and attach the arm to the handle (b).3. Slide the large end of the ll tube through the can clip.4. Attach the clip to the side of the paint can, making sure that the ll tube is submerged 5.
into the paint.
FILLING THE HANDI-ROLLER 550
Turn the switch on the main handle to 6. FILL. Press down and rmly hold the ll valve of the main tube onto the ll tube. Pull the 7.
plunger to draw the paint into the main tube.
PRIMING THE HANDI-ROLLER 550
Leave switch on
8. through the roller cover.
9. Once paint appears, ip switch to APPLY and begin rolling. Squeeze Power Trigger®
for additional paint as needed.
Do not oversaturate the roller. Rell Handi-Roller 550 as necessary to complete project. During extended break periods, wrap your roller cover in a plastic bag to keep it from drying out.
FILL and push plunger tube forward until you see paint coming
Page 13
7
HandiRoller 550 GB
CLEANUP
When cleaning the Handi-Roller 550, it is very important that you use the appropriate cleaning solution for the type of paint you are using.
Turn the switch on the main tube to 10. FILL. Pull plunger back to draw remaining paint from roller arm into the tube Press ll valve onto ll tube. Push plunger forward to return excess paint to can.11. Press locking tab and remove roller cover (a) assembly from the arm. Insert thumb to 12. rst knuckle, pry and pull the cap (b) from the roller cover. Once the cap is removed, push the roller core out the other end. Clean with the appropriate cleaning solution. Remove ll tube from the clip and insert it into the ll valve. Submerge ll tube into 13. appropriate cleaning solution. Pull/push plunger 5 times. Remove ll tube from the ll valve. Submerge ll valve and roller arm into cleaning solution. Pull/push plunger 5 times 14. Remove the roller arm. Submerge the connecting area and the ll valve into cleaning solution. Pull/push
15. plunger 5 times.
STORAGE
Turn the locking collar next to the trigger counterclockwise until the main tube slides 16. o the plunger. Pack a generous amount of petroleum jelly around and in between the O-rings on
17. the plunger. Clean and pack a generous amount of petroleum jelly on the seal (a), O-ring (b) and 18. other indicated bearing areas (c) of the arm.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
A. There is paint leakage on the roller arm assembly
The seal on the arm is 1)
backward
The seal and cap were not 2)
properly cleaned
The O-ring and the 3) connecting area were not cleaned properly.
Paint residue on connecting 4) areas
The O-rings are damaged or 5) missing
The roller cover is worn or 6) damaged
The core or cap is worn or 7) damaged
The bearing areas are worn8)
Turn the seal around 1)
Clean and properly 2)
lubricate
Clean and properly 3)
lubricate
Clean connecting areas 4)
Replace the O-rings 5)
Replace roller cover 6)
Replace core or cap 7)
Call customer service8)
Page 14
8
HandiRoller 550GB
Locking cap
Retaining disk
Duckbill valve
Valve housing
Connecting area
PROBLEM CAUSE SOLUTION
B. Plunger is dicult to pull/push
C. The ll tube will not ll with paint or paint leaks from ll valve
O-rings are not lubricated1) Lubricate the O-rings on 1)
Paint residue on ll valve 1) components
the plunger
Insert ll tube rmly into 1) ll valve and twist ll tube several times to break up paint residue.
If the problem persists, 2) refer to the steps below to clean the ll valve components.
Unscrew the locking cap on the valve housing by 1)
turning counterclockwise.
Remove the retaining disk and the duckbill from
2) the valve housing
Clean these parts thoroughly using the appropriate
3) cleaning solution
Replace the duckbill valve and retainer disk.4) Screw the locking cap on the valve housing by 5)
turning it counterclockwise.
Parts List (Fig. 19)
Item Description Part No. Qt y.
1,3 Roller core and cap* 2325720 1
2 Roller cover 12 mm
Roller cover 20 mm (accessories) Roller cover 20 mm, padded (accessories)
4,5,6 Seal, roller arm and O-ring* 2325740 1
4,6 Seal and O-ring 2325742 1
7 O-ring 2326966 2
8,9,10 Locking cap, retainer disk, duckbill valve* 2325721 1
11,12 Suction system* 2325746 1
* Denotes parts that can only be purchased together and not individually.
2325718 2325719 0220324
1 1 1
Page 15
9
HandiRoller 550 GB
NOTICE: If after extended use you nd the plunger dicult to pull while lling, apply a generous amount of petroleum jelly around the o-rings located at the end of the plunger. We have included a packet of petroleum jelly for you convenience.
Important Note regarding Product Liability!
Due to an EC ordinance in eect since 01.01.1990, the manufacturer is liable for his product only if all parts originate from or were approved by the manufacturer and the devices are assembled and operated correctly. The use of other accessories and spare parts can partially or completely invalidate the liability.
2 years guarantee
The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectication of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or commissioning or tting or repair work which is not stated in our operating instructions. Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to full the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt. Wherever legally possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential loss, especially if the tool has been used for a purpose other than that stated in the operating instructions, commissioned or repaired other than in accordance with our operating instructions or if repairs are performed by someone who is unqualied. We reserve the right to perform any repairs in excess of those stated in our operating instructions. In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale.
Page 16
F
10
HandiRoller 550
INDICATIONS GENERALES
Attention: Avec le Handi-Roller 550, vous ne devriez utiliser que des liquides aqueux
et des peintures à l’eau, telles que des peintures latex, de dispersion et acryliques, tous les composants n’étant pas résistants aux solvants. An d’assurer la plus longue durée de vie possible du Handi-Roller 550, nettoyez l’appareil à fond immédiatement après chaque utilisation.
PRÉPARATION DU POSTE DE TRAVAIL ET DU PRODUIT DE REVÊTEMENT
Avant le début du travail, recouvrir le sol, les meubles, le châssis de porte et les autres
•
objets ou les masquer à l’aide de bande adhésive. Placer l’appareil sur un morceau de plastique ou de carton susamment grand.
•
Bien mélanger la peinture, si nécessaire diluer de max. 10 % (respecter les indications
•
du fabricant).
ASSEMBLAGE
Assemblez le rouleau à peinture et le rouleau intérieur.1. Fixez cette pièce à l’étrier de rouleau. Assurez-vous que la pièce s’encliquette sur le
2. crochet de retenue (a).
Pressez les boutons de fermeture rapide (a) et xez l’étrier de rouleau à la poignée
3. (b).
Insérez l’extrémité épaisse du tuyau d’aspiration à travers la pince de xation.4. Fixez la pince de xation avec le tuyau d’aspiration au bord du pot de peinture et faites
5. glisser le tuyau d’aspiration jusqu’au fond du pot.
REMPLISSAGE DU CYLINDRE DE PEINTURE
Basculez l’interrupteur de la poignée sur «6. FILL». Pressez d’une main la vanne de remplissage fermement sur le tube d’aspiration et
7. tirez de l’autre main la tige de piston de manière régulière en arrière, an d’aspirer la peinture dans le cylindre de peinture.
REMPLIR LE ROULEAU DE PEINTURE
Laissez l’interrupteur de la poignée sur «8. FILL» et poussez la tige de piston vers l’avant
jusqu’à ce que la peinture devienne visible sur le rouleau à peinture.
9.
Basculez l’interrupteur de la poignée sur «APPLY» et commencez l’application de peinture. Lorsqu’il n’y a plus assez de peinture sur le rouleau, actionnez la gâchette.
Ne sursaturez pas le rouleau à peinture. Remplissez à nouveau le Handi-Roller 550 selon les besoins. En cas de pauses de travail jusqu’à 4 heures, placez immédiatement le rouleau à peinture dans un sac en plastique et fermez celui-ci de manière étanche à l’air.
Page 17
F
11
HandiRoller 550
NETTOYAGE
Utilisez uniquement de l’eau pour le nettoyage. De préférence de l’eau chaude avec un peu de détergent.
Basculez l’interrupteur sur «10. FILL» et tirez la tige de piston en arrière an de réaspirer dans le cylindre de peinture la peinture se trouvant dans l’étrier de rouleau. Insérez le Handi-Roller 550 avec la vanne de remplissage sur le tuyau d’aspiration et 11. poussez la tige de piston vers l’avant. La peinture restante est ainsi renvoyée dans le pot de peinture. Pressez le bouton de fermeture rapide (a) et enlevez le rouleau à peinture de l’étrier 12. de rouleau. Avec le pouce (b), enlevez le capuchon du rouleau intérieur. Expulsez maintenant le rouleau intérieur vers l’autre extrémité du rouleau à peinture. Nettoyez les diérents composants à l’eau. Enlevez le tuyau d’aspiration de la pince de xation et insérez-le dans la vanne de
13. remplissage. Plongez le tuyau d’aspiration dans l’eau et manoeuvrez la tige de piston env. 5 fois en avant et en arrière. Enlevez maintenant le tuyau d’aspiration de la vanne de remplissage. Plongez maintenant la vanne de remplissage et l’étrier de rouleau dans l’eau et
14. manoeuvrez la tige de piston env. 5 fois en avant et en arrière. Enlevez ensuite l’étrier de rouleau. Plongez maintenant le point de raccordement entre l’étrier de rouleau et l’appareil de 15. base dans l’eau et manoeuvrez la tige de piston env. 5 fois en avant et en arrière.
STOCKAGE
Tournez le grand écrou-raccord devant la poignée dans le sens contraire des aiguilles 16. d’une montre pour le détacher. Tirez alors le piston du cylindre de peinture. Graissez de manière régulière les joints toriques à la partie antérieure du piston.17. Nettoyez et graissez à fond les joints (a) et les joints toriques (b) et les autres endroits 18. représentés de l’étrier de rouleau.
Page 18
F
12
HandiRoller 550
Ecrou-raccord
Rondelle deblocage
Vanne en caoutchouc
Corps de soupape
Point de rac­cordement
Problème Cause Mesure
A. De la peintures sort par l’étrier de rouleau
Joint de l’étrier de rouleau 1)
monté à l’envers
Joint et capuchon mal 2)
Tourner le joint 1)
Nettoyer et graisser 2)
nettoyés
Joint torique et point de 3)
Nettoyer et graisser 3)
raccordement non nettoyés
Restes de peinture sur les 4)
points de raccordement
Les joints toriques sont 5)
endommagés ou manquants
Le rouleau à peinture est usé 6)
ou endommagè
Le capuchon est usé ou 7)
endommagé
L’étrier de rouleau est usé8)
Nettoyer les points de 4)
raccordement
Remplacer les joints 5)
toriques
Remplacer le rouleau à 6)
peinture
Remplacer le rouleau 7)
intérieur ou le capuchon
Remplacer l’étrier de 8)
rouleau
B. La tige de piston coince
Les joints toriques de la tige 1)
de piston ne sont pas graissés
Graisser les joints 1) toriques de la tige de piston
C. Le cylindre de peinture ne se laisse pas remplir de peinture ou la vanne fuit
Restes de peinture sur la 1)
vanne de remplissage
Insérer le tuyau 1) d’aspiration la vanne de remplissage et le faire tourner plusieurs fois an de détacher les restes de peinture
Si le problème persiste, 2) nettoyer la vanne de remplissage comme expliqué dans la suite
Ouvrir l’écrou-raccord de la vanne de remplissage 1)
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enlever la rondelle de blocage et la vanne de
2) caoutchouc du corps de soupape.
Nettoyer soigneusement les pièces à l’eau.3) Remonter la vanne de caoutchouc et la rondelle
4) de blocage.
Remettre l’écrou-raccord en place sur le corps de 5)
soupape.
Page 19
F
13
HandiRoller 550
Liste de pièces (Illustr. 19)
Pièce Description Référence Quantité
1,3 Rouleau intérieur et capuchon* 2325720 1
2 Rouleau à peinture 12 mm
Rouleau à peinture 20 mm (accessoires) Rouleau à peinture 20 mm, rembourré (accessoires)
4,5,6 Joint, étrier de rouleau, joint torique* 2325740 1
4,6 Joint et joint torique 2325742 1
7 Joint torique 2326966 2
8,9,10 Ecrou-raccord, rondelle de blocage, vanne en
caoutchouc*
11,12 Système d’aspiration* 2325746 1
* Les pièces marquées peuvent uniquement être commandées sous forme d’un ensemble!
L’AVIS: Si après l’usage étendu le piston glisse dicilement, appliquer généreusement de la vaseline autour de joints toriques situés à l’extrémité du piston. Un sachet de vaseline est fourni pour votre convenance.
2325718 2325719 0220324
2325721 1
1 1 1
Indication importante de responsabilité de produit!
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.
Page 20
F
HandiRoller 550
Durée de garantie: 2 ans
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations eectués et qui ne gurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des ns non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été eectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de service.
Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
14
Page 21
HandiRoller 550
NL
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Let op: Met de Handi-Roller 550 mag u uitsluitend waterige vloeistoen en
waterverdunbare verfsoorten, zoals b.v. Latex-, dispersie- en acrylverf verwerken, omdat niet alle onderdelen bestand zijn tegen oplosmiddelen. Voor een lange levensduur van de Handi-Roller 550, dient u het gereedschap na elk gebruik direct en grondig te reinigen.
VOORBEREIDING VAN WERKPLAATS EN COATINGMATERIAAL
Voor aanvang van het werk vloer, meubels, deurkozijnen en andere voorwerpen afdekken
•
of met afplakband afplakken. Het apparaat op een voldoende groot stuk folie of karton plaatsen.
•
Verf goed doorroeren, eventueel tot ca. 10% verdunnen (let op de aanwijzingen van
•
de fabrikant).
MONTAGE
Monteer de verfrol en de binnenrol in elkaar.1. Bevestig dit deel aan de rolhouder. Controleer, dat het deel stevig bij de bevestigingsnok
2. vastklikt (a).
Druk op de snelsluitknoppen (a) en bevestig de rolhouder aan de handgreep (b).3. Steek het dikke uiteinde van de aanzuigbuis door de bevestigingsklem.4. Bevestig de bevestigingsklem met de aanzuigbuis aan de rand van het verfblik en
5. schuif de aanzuigbuis tot op de bodem van het blik.
VULLEN VAN DE VERFCILINDER
Zet de schakelaar op de handgreep op «6. FILL». Druk met één hand het vulventiel stevig tegen de zuigbuis en trek tegelijkertijd met de
7. andere hand de zuigerstang naar achteren, om de verf in de verfcilinder te zuigen.
VERFROL VULLEN MET VERF
Laat de schakelaar op de handgreep op «8. FILL» staan en schuif de zuigerstang zo ver
naar voren, tot er verf op de verfrol te zien is.
9.
Zet de schakelaar op de handgreep op «APPLY» en begin met verven. Wanneer er niet meer genoeg verf in de rol zit, drukt u de trekker in.
Zorg dat u de verfrol niet oververzadigd. Vul de Handi-Roller 550 naar behoefte bij. Bij werkonderbrekingen tot maximaal 4 uur doet u de verfrol direct in een plastic zak en sluit u deze luchtdicht af.
15
Page 22
NL
16
HandiRoller 550
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen uitsluitend water. Bij voorkeur lauwwarm water met wat afwasmiddel.
Zet de schakelaar op het basisapparaat op «
10. om de verf uit de rolhouder terug in de verfcilinder te zuigen. Houd de Handi-Roller 550 met het vulventiel tegen de aanzuigbuis en schuif de
11. zuigerstang naar voren. Daardoor stroomt de resterende verf terug in het verfblik. Druk op de snelsluitknoppen (a) en verwijder de verfrol van de rolbeugel. Verwijder 12. met behulp van de nok (b) de afdekkap van de binnenrol. Druk vervolgens de binnenrol via het andere uiteinde van de verfrol eruit. Reinig de afzonderlijke delen met water. Verwijder de aanzuigbuis van de bevestigingsklem en steek deze in het vulventiel.
13. Dompel de aanzuigbuis in water en trek/duw de zuigerstang ca. 5 keer heen en weer. Verwijder vervolgens de aanzuigbuis van het vulventiel. Dompel vervolgens het vulventiel en de rolbeugel in water en trek/duw de zuigerstang
14. ca. 5 keer heen en weer. Verwijder daarna de rolbeugel. Dompel vervolgens de verbinding tussen rolbeugel en basisapparaat in water en trek/
15. duw de zuigerstang ca. 5 keer heen en weer.
FILL» en trek de zuigerstang naar achteren,
OPSLAG
Draai de grote wartelmoer voor de handgreep tegen de richting van de klok, om deze 16. los te draaien. Trek vervolgens de zuiger uit de verfcilinder. Vet de O-ringen aan de voorzijde van de zuiger gelijkmatig in.17. Reinig de afdichtingen (a) en O-ringen (b) en de andere afgebeelde plaatsen van de 18. rolbeugel grondig en vet deze in.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
A. Er komt verf uit de rolbeugel
Afdichting van de rolbeugel
1) verkeerd om gemonteerd
Afdichting en afdekkap 2)
onvoldoende gereinigd
O-ring en verbinding niet
3) gereinigd
Verfresten bij de 4)
verbindingen
De O-ringen zijn beschadigd 5)
of ontbreken
De verfrol is versleten of 6)
beschadigd
De afdekkap is versleten of 7)
beschadigd
De rolbeugel is versleten8)
Afdichting omdraaien 1)
Reinigen en invetten 2)
Reinigen en invetten 3)
Verbindingen reinigen 4)
O-ringen vervangen 5)
Verfrol vervangen 6)
Binnenrol of afdekkap 7)
vervangen
Rolbeugel vervangen8)
Page 23
NL
17
HandiRoller 550
Wartelmoer
Borgring
Rubberen ventiel
Ventielhuis
Verbinding
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
B. Zuigerstang beweegt zwaar
C. Verfcilinder kan niet met verf worden gevuld of het ventiel lekt
O-ringen van de zuigerstang
1) zijn niet ingevet
Verfresten bij het vulventiel1) Aanzuigbuis in het 1)
O-ringen van de
1) zuigerstang invetten
vulventiel steken en enkele keren draaien zodat verresten loskomen.
Wanneer het probleem
2) blijft optreden het vulventiel zoals hieronder beschreven reinigen
Wartelmoer van het vulventiel tegen de richting 1)
van de klok losdraaien.
Borgring en rubberen ventiel uit het ventielhuis
2) verwijderen.
Delen zorgvuldig met water reinigen.3) Rubberen ventiel en borgring weer monteren.4) Wartelmoer weer op het ventielhuis aanbrengen.5)
Onderdelenlijst (Afb. 19)
Deel Beschrijving Artikelnr. Aantal
1,3 Binnenrol en afdekkap* 2325720 1
2 Verfrol 12 mm
Verfrol 20 mm (toebehoren) Verfrol 20 mm, gestoeerd (toebehoren)
4,5,6 Afdichting, rolbeugel, O-ring* 2325740 1
4,6 Afdichting en O-ring 2325742 1
7 O-ring 2326966 2
8,9,10 Wartelmoer, borgring, rubberen ventiel* 2325721 1
11,12 Aanzuigsysteem* 2325746 1
* Gemarkeerde delen kunnen uitsluitend als set worden besteld!
2325718 2325719 0220324
1 1 1
Page 24
NL
18
HandiRoller 550
Let op: Wanneer na langdurig gebruik de zuigerstang bij het vullen zwaar beweegt, brengt u ruimschoots Vaseline aan op de O-ringen aan de voorzijde van de zuigerstang. Wij hebben een zakje Vaseline bij het product bijgevoegd.
Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid!
Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitend aansprakelijk voor zijn product, wanneer alle onderdelen van hem afkomstig zijn of door hem zijn vrijgegeven, resp. wanneer de apparatuur correct is gemonteerd en wordt gebruikt. Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kan de aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk vervallen.
Page 25
NL
19
HandiRoller 550
2 jaar garantie
De garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Deze garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken, die aantoonbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de fabricage of montagefouten of tot het kosteloos vervangen van de defecte onderdelen. De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik of ondeskundige inbedrijfname. De garantie vervalt bij zelfstandig uitgevoerde montages of reparaties, die niet in onze bedieningshandleiding zijn vermeld. De aan normale slijtage onderhevige onderdelen zijn eveneens uitgesloten van garantie. Industriële toepassingen zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend.
Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd. Tenzij de Wet anders oordeelt, zijn garantieclaims uitgesloten voor alle persoonlijke ongelukken, materiële schade of verdere schade voortvloeiend uit een schadegeval, in het bijzonder indien het apparaat voor een andere toepassing dan in de bedieningshandleiding beschreven werd gebruikt, niet volgens onze bedieningshandleiding in bedrijf werd genomen of onderhouden, of indien reparaties zelfstandig door niet deskundigen werden uitgevoerd. Wij behouden ons alle reparaties en reparaties in onze werkplaats voor, die buiten het aangegeven bestek van deze handleiding vallen.
Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreende dealer.
Page 26
HandiRoller 550
NL
Wagner Spraytech Benelux B.V.
De Heldinnenlaan 200 3543 MB Utrecht
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
AUS
Wagner Spraytech
Australia Pty. Ltd.,
14-16 Kevlar Close, Braeside, VIC 3195/Australia
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
HR
Adresa servisa: EL-ME-HO Horvatinčićev put 2 10436 Rakov Potok/Kroatien
/+385(-1)65 86 - 028
SK
Phobos Corporation Spol.r.o
Stanicna 6, 92700 Sala Slowakei
+421/31/7 70 78 84 +421/31/7 70 22 42
PL
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14 41-605 Swietochlowice
+48/32/2 45 06 19 +48/32/2 41 42 51
CH
J. Wagner AG
Industriestraße 22 9450 Altstätten
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
H
Magyarországi szerviz Hondimpex KFT. Kossuth L. u. 48-50 8060 Mór
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
DK/S
Wagner Spraytech Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28 DK-2630 Tåstrup
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28
E
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4 08750 Molins de Rei (Barcelona)
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
B
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 56-58 1861 Meise-Wolvertem
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
SLO
Adresa servisa: GMA Elektromehanika d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115, Ljubljana 1000/Slowenien
+386(1)/583 83 04 +386(1)/518 38 03
GB
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
The Coach House 2 Main Road Middleton Cheney OX17 2ND
01295 714200 01295 710100
D
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf Hotline 0180 5 59 24 637
+49/ (0) 75 44/ 505-1169
CZ
E-Coreco s.r.o.
Na Roudné 102 301 00 Plzen
+420 739 359 518 +420 227 077 364
F
Wagner France S.a.r.l.
12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf 91978 Les Ulis Cedex
0 825 011 111 +33 (0) 1 69 81 72 57
Part. No. 0284 785 05/2012_RS © Copyright by J.Wagner GmbH
20
www.wagner-group.com
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes.
Sour réserves d’erreurs et de modications.
Fouten en wijzigingen voorbehouden.
Loading...