Wagner WallPerfect Flexio 995 User Manual [de]

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre Garantie
2 years
Guarantee
2 ans de garantie
2 jaar garantie
WallPerfect
D/GB/F/NL
WallPerfect Flexio 995
D
GB
F
NL
..........................................1 - 31
.........................................32 - 62
.........................................63 - 94
........................................95 - 124
+ +
........... 126
WallPerfect Flexio 995
D
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten. Für Fragen, Anregungen und Wünsche stehen wir Ihnen gerne unter der auf der Rückseite angegebenen Rufnummer oder der Internetseite www.wagner-group.com/service zur Verfügung.
Inhalt
1. Erklärung der verwendeten Symbole .............................................2
2. Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................2
3. Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte .......................................5
4. Lieferumfang ....................................................................7
5. Anwendungsbereich .............................................................8
6. Verarbeitbare Beschichtungsstoe ...............................................8
7. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoe ..........................................8
8. Vorbereitung des Beschichtungstoes ............................................9
9. Vorbereitung des Arbeitsplatzes (bei Innenwandfarbe) ............................9
10. Montage der Sprühlanze (Abb. 2) .............................................10
11. Anschließen der Schläuche (Abb. 3) ...........................................11
12. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 4, A) ...........................12
13. Einstellung der Materialmenge beim Arbeiten mit der Sprühlanze (Abb. 4, B) ...12
14. Einstellung der Sprühstrahlbreite an der Sprühlanze (Abb. 5) ..................12
15. Inbetriebnahme beim Arbeiten mit der Sprühlanze ............................ 13
16. Spritztechnik mit der Sprühlanze .............................................. 13
17. Arbeitsunterbrechung ........................................................ 14
18. Außerbetriebnahme und Reinigung bei Verwendung der Sprühlanze ..........14
19. Behebung von Störungen beim Arbeiten mit der Sprühlanze ..................18
20. Inbetriebnahme beim Arbeiten mit dem Sprühaufsatz ........................20
21. Einstellung des gewünschten Spritzbildes beim Arbeiten mit dem Sprühaufsatz 21
22. Einstellung der Materialmenge beim Sprühaufsatz (Abb. 22). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
23. Spritztechnik mit dem Sprühaufsatz ........................................... 22
24. Arbeitsunterbrechung ........................................................ 23
25. Außerbetriebnahme und Reinigung bei Verwendung des Sprühaufsatzes ...... 23
26. Behebung von Störungen ....................................................25
27. Wartung .....................................................................26
28. Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
29. Ersatzteile .................................................................... 27
30. Zubehör .....................................................................28
31. Technische Daten ............................................................. 29
Allgemeines
1
D
i
1. Erklärung der verwendeten Symbole
WallPerfect Flexio 995
Allgemeines
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol nden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
Einstellung für einen breiten Sprühstrahl
Einstellung für einen schmalen Sprühstrahl
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dicküssigen Materialien wie z.B. Innenwandfarben (Dispersionen und Latexfarben) geeignet. Trägt ein Material dieses Logo, ist es für die Verwendung mit dem entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dünnüssigen Materialien wie z.B. Lacke, Lasuren und speziell darauf eingestellte Wandfarben geeignet. Trägt ein Material dieses Logo, ist es für die Verwendung mit dem entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begri “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
2
WallPerfect Flexio 995
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
D
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Allgemeines
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
3
D
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Allgemeines
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
WallPerfect Flexio 995
g) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
4
WallPerfect Flexio 995
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
D
Allgemeines
b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3. Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte
Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheits-
schädlich. Nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen.
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Niemals die Sprühlanze auf sich, Personen oder Tiere richten.
Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial!
Das Gerät darf nicht zum Sprühen brennbarer Stoe verwendet werden.
Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
5
D
Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Sto ausgehen können und
beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoes angegebenen Hinweise. Versprühen Sie keinerlei Stoe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.
Allgemeines
In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, darf das Gerät
nicht benutzt werden. Um Explosionsgefahr bei Sprüharbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche
oder künstliche Lüftung gesorgt werden. Beim Sprühen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein, wie
z. B. oenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Drähte und heiße Oberächen. Achten Sie darauf, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. Nicht
auf das Gerät sprühen! Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie deswegen Kinder nicht mit dem Gerät
hantieren oder spielen. Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nicht zu sprühende Flächen abdecken. Beachten Sie beim Arbeiten, dass z. B. durch
Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können. Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie die Sprühlanze in die Halterung stellen.
Der Sprühaufsatz für Lacke und Lasuren darf nur mit
funktionsfähigem Ventil betrieben werden. Wenn Farbe in den
Belüftungsschlauch (A) steigt, Gerät nicht weiter betreiben!
Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen.
Befüllten Sprühaufsatz nicht legen.
WallPerfect Flexio 995
A
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
6
WallPerfect Flexio 995
Materialnr. 2314149 1008EBMA
4. Lieferumfang
D
Lieferumfang (Abb. 1)
1 Grundgerät Flexio 995 2 Sprühlanze (zerlegt) bestehend aus:
Handgri (a), Luftrohr (b) und Sprühkopf (c)
3 Ersatzdüsendichtung Sprühkopf
(2 Stk, ohne Abb.).
4 Schlauchpaket bestehend aus:
Luftschlauch (d), Materialschlauch (e) und Steuerschlauch (f)
5 Ansaugschlauch 6 Adapter zum Anschluss des Click& Paint
Handgries an den Luftschlauch
7 Handgri für Click& Paint
Sprühaufsätze
8 Sprühaufsatz Perfect Spray 800 für Lacke
und Lasuren
9 Übungsposter 10 Ersatzdüsendichtung für Sprühaufsatz
(ohne Abb.)
11 Gleitfett (ohne Abb.) 12 Stirstick
a
2a
1
2b 2c
4d
4e
Allgemeines
7
8
A B C D E F
Cover up !
+ 0 - 10%
9
4f
Testposter
1 – 4
10-30 cm
OFF
A B
6
1
1
2
1 3
33
4
3
5
12
7
D
WallPerfect Flexio 995
5. Anwendungsbereich
Mit der Flexio 995 können Innenwandfarben direkt aus dem Farbeimer verarbeitet werden. Außerdem können durch den Click&Paint Adapter alle Wagner Sprühaufsätze zum Verarbeiten von Lacke und Lasuren verwendet werden.
Allgemeines
Je nachdem, welches Material verarbeitet werden soll, muss entweder die Sprühlanze oder der Sprühaufsatz verwendet werden.
Beschichtungsto Zu verwendendes Auftragswerkzeug Wasserlösliche Innenwandfarbe
(Dispersionen und Latexfarbe)
Sprühlanze
Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel Alle Beschichtungsstoe mit rotem Perfect Spray Logo
Sprühaufsatz Perfect Spray
6. Verarbeitbare Beschichtungsstoe
Wasserlösliche Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe) Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel
Achtung! Lösemittelhaltige Materialien niemals mit dem Ansaugsystem direkt ansaugen. Pumpe und Schläuche sind nicht lösemittelbeständig und können beschädigt werden.
7. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoe
Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoe. Brennbare Beschichtungsstoe.
Folgende Materialien lassen sich nur mit optionalem Zubehör verarbeiten.
Lösemittelhaltige Wandfarben (WallPerfect I-Spray Sprühaufsatz, Art. Nr. 2326 477)
8
WallPerfect Flexio 995
D
8. Vorbereitung des Beschichtungstoes
Rühren Sie das Material im Originalbehälter gründlich auf. Bei Innenwandfarbe empehlt sich hierfür ein Rührwerk.
Die WallPerfect Flexio 995 wurde entwickelt, um alle handelsüblichen Farben unverdünnt verarbeiten zu können. Bei glatten Untergründen und besonders
i
dicküssigen, gelartigen Farben sollte 10% verdünnt werden. Auch bei zu grober Zerstäubung oder einer, selbst bei maximaler Einstellung, zu geringen Fördermenge kann eine Verdünnung notwendig sein. Detaillierte Informationen zu den einzelnen Materialien und die maximal zulässige Verdünnung nden Sie auf dem technischen Datenblatt des Materialherstellers (z.B. im Internet erhältlich).
Sprühmaterial mit mindestens Zimmertemperatur führt zu einem besseren Sprühergebnis.
i
Die folgenden Kapitel 9 -19 behandeln den Einsatz der Flexio 995 als Wandfarbensprühsystem.
i
Lesen Sie bitte die Kapitel 20 -26 , wenn Sie mit der Flexio 995 Lacke und Lasuren verarbeiten möchten.
9. Vorbereitung des Arbeitsplatzes (bei Innenwandfarbe)
Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial! Decken Sie alle nicht zu sprühende Flächen und Objekte ab, bzw. entfernen Sie diese aus dem Arbeitsbereich. Für Schäden durch Farbnebel (Overspray) wird keine Haftung übernommen.
Silikatfarbe verätzt bei Kontakt Glas- und Keramikächen! Alle entsprechenden Oberächen müssen daher unbedingt komplett abgedeckt werden.
Allgemeines
Wandfarbe
Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark
i
haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren. Beachten Sie auch die Hinweise des Klebebandherstellers.
9
D
10. Montage der Sprühlanze (Abb. 2)
Aufgerolltes Zugseil (Abb. 2, 1) aus
Handgri (2) nehmen und abwickeln. Luftrohr (3) in Handgri (2) stecken.
Luftrohr und Handgri können nach der Montage nicht mehr
i
Wandfarbe
Sprühkopf (4) und Luftrohr (3)
zusammenstecken. Abdeckung (5) von Sprühkopf (4)
entfernen. Zugseil (6) in die Führungsschiene (7) an
der Unterseite des Luftrohres einlegen und über den Führungshaken (8) zum Sprühkopf führen. Auslöser (9) nach hinten drücken und
Zugseil einhängen. Mit Stellschraube (10) Zugseil leicht anspannen.
Das Materialschlauchende (11) ohne
Sicherungsklammer auf den Stutzen (12) am Sprühkopf schieben. Materialschlauch eng am Sprühkopf
entlang führen und bis zum Handgri in die Führungsschiene (7) drücken. Abdeckung (5) an Sprühkopf wieder
einrasten.
getrennt werden. Versuchen Sie nicht diese mit Gewalt zu demontieren!
Achtung! Stellschraube (10) nicht zu stark anziehen. Die Düsenönung muss noch geschlossen sein, da ansonsten ungewollt Material austreten kann.
2
3
7
WallPerfect Flexio 995
3
1
4
5
9
8
6
10
10
7
11
12
WallPerfect Flexio 995
11. Anschließen der Schläuche (Abb. 3)
Steuerschlauch (1) in Handgri (2)
einstecken. Dünneres Ende des schwarzen
Luftschlauches (3) in Handgri (2) einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts xieren. Dickeres Ende des Luftschlauches (3)
in den Luftschlauchanschluß (4) am Grundgerät einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts xieren. Materialschlauch (5) auf
Materialschlauchanschluss (6) stecken und mit Sicherungsklammer xieren. Steuerschlauch (1) auf
Steuerschlauchanschluss (7) stecken. Ansaugschlauch (8) auf
Ansaugschlauchanschluss (9) stecken und mit Sicherungsklammer xieren. Befestigungsklammer am
Ansaugschlauch (10) auf den Rand des Farbgebindes stecken. Ansaugschlauch bis auf den Grund des
Farbgebindes schieben.
Schieben Sie den Schlauch nicht zu weit in das Farbgebinde, da er sich
i
sonst nach oben krümmen und Luft ansaugen kann.
2
3
3
8
D
Wandfarbe
1
4
9
10
7
1
6
5
11
D
WallPerfect Flexio 995
12. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 4, A)
FILL/ CLEAN
OFF ON
Wandfarbe
i
Einstellung zur Reinigung
und zum Vorbefüllen des Systems
System aus
Einstellung zum Arbeiten
Bei der Verwendung des Sprühaufsatzes für Lacke und Lasuren stehen die Funktionen FILL/CLEAN nicht zur Verfügung!
Fill/
CLEAN
OFF
A
13. Einstellung der Materialmenge beim Arbeiten mit der Sprühlanze (Abb. 4, B)
Abhängig von der Materialbeschaffenheit (Viskosität) und der persönlichen Arbeitsgeschwindigkeit, muss die Materialmenge entsprechend eingestellt werden. Diese Einstellung erfolgt stufenlos mit dem Materialmengenregler:
weniger Materialmenge mehr Materialmenge
Wir empfehlen mit einer niedrigen Materialmengeneinstellung zu beginnen
i
und diese dann schrittweise den Bedürfnissen anzupassen.
nach links drehen
nach rechts drehen
B
14. Einstellung der Sprühstrahlbreite an der Sprühlanze (Abb. 5)
A = Breiter Sprühstrahl
(grün)
B = Schmaler Sprühstrahl
(rot)
12
Zur Beschichtung von
größeren Flächen Beim Arbeiten mit
großen Fördermengen (grüner Bereich auf der Mengenskala) Zur Beschichtung von
kleineren Flächen, Ecken und Kanten Beim Arbeiten mit
kleinen Fördermengen (roter Bereich auf der Mengenskala)
A
B
WallPerfect Flexio 995
Zur Reduzierung von Farbnebel und zur Verbesserung des Sprühergeb­nisses, sollte die Farbe auf der Mengenskala (rot oder grün) mit der Farbe
i
des Symbols der Sprühstrahlbreite (rot oder grün) übereinstimmen.
15. Inbetriebnahme beim Arbeiten mit der Sprühlanze
Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen.
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der
Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.
Achtung! Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Abzugsbügel nicht gezogen/arretiert ist. Ein arretierter Abzugsbügel führt zu unbeabsichtigtem Versprühen von Farbe. Arretieren Sie den Abzugsbügel ausschließlich während der Reinigung.
Netzkabel einstecken.
Multifunktionsschalter (Abb. 6, A) auf "Fill/Clean" stellen.
Sprühlanze über das Farbgebinde halten.
Abzugbügel so lange gedrückt halten, bis Farbe aus der Düse
austritt. Das System ist nun mit Farbe befüllt und betriebsbereit. Sprühlanze vom Farbgebinde weghalten.
Multifunktionsschalter (Abb. 6, A) auf "ON" stellen.
Fill/
CLEAN
OFF
D
Wandfarbe
16. Spritztechnik mit der Sprühlanze
Nicht zu sprühende Flächen abdecken.
Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine
Sprühprobe durch-zuführen, um die passenden Einstellungen zu ermitteln. Wichtig: Am Rand der Sprühäche beginnen.
Zuerst mit der Sprühbewegung beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb der Sprühäche vermeiden.
Wählen Sie einen Abstand von 10-30cm.
Abb. 7 A: RICHTIG gleichmäßiger Abstand zum
Objekt
Abb. 7 B: FALSCH ungleichmäßiger Abstand
erzeugt ungleichmäßigen Farbauftrag
Bewegen Sie die Sprühlanze gleichmäßig auf und
ab. Für horizontales Arbeiten die Sprühlanze um 90°
drehen.
10-30 cm
A
B
A
13
D
Eine gleichmäßige Sprühlanzenführung ergibt eine einheitliche Oberächenqualität.
Bei Verschmutzung der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Wasser reinigen.
Bei der Verarbeitung von dünnüssigen Materialien kann der Sprühstrahl pulsieren. Dies hat in der Regel aber keinen negativen Einuss auf das
i
Sprühergebnis.
Bei ligranen Arbeiten (z.B. Umranden von Steckdosen), den Abzugsbügel nicht vollständig durchziehen. Dadurch wird die Förderpumpe nicht
i
Wandfarbe
eingeschaltet und nur das Material versprüht, das sich bereits im System bendet. Geht dieses zur Neige, kurz den Abzugsbügel vollständig durchziehen, um das System wieder zu befüllen.
Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugendem
i
Untergrund im "Kreuzgang" (Abb. 8).
Innenwandfarbe in kräftigen Farbtönen mindesten zweimal auftragen (erste
i
Farbschicht zuerst trocknen lassen). Dadurch wird ein deckender Auftrag erreicht.
WallPerfect Flexio 995
17. Arbeitsunterbrechung
Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).
Sprühlanze in Halterung stellen.
Farboberäche im Farbeimer mit etwas Wasser benetzen, damit sich keine Haut
bildet. Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenönungen reinigen.
18. Außerbetriebnahme und Reinigung bei Verwendung der Sprühlanze
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen.
Wir empfehlen zur Reinigung heißes Wasser zu verwenden.
i
Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).
Ansaugschlauch aus Farbgebinde nehmen.
Multifuntionsschalter auf "Fill/Clean" stellen.
14
WallPerfect Flexio 995
Sprühlanze über Materialgebinde halten
und Abzugsbügel ziehen, um restliche Farbe aus dem System in das Materialgebinde zu pumpen. Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter
auf "OFF stellen). Gebinde mit Wasser vor das Gerät stellen
und Ansaugschlauch daran befestigen. Sprühlanze in Halterung einrasten und
nach vorne über das Gebinde mit Wasser schwenken. (Abb. 9)
Achtung! Lassen Sie das Gerät während der automatischen Reinigung der Pumpe nicht unbeaufsichtigt. Schläuche könnten sich während der Reinigung lösen und zu Wässerschäden führen.
Multifuntionsschalter auf "Fill/Clean" stellen.
Abzugsbügel (Abb. 10, 1) ziehen und
Arretierung (2) nach oben drücken, um den Abzugsbügel zu xieren. Wasser ca. 10 Minuten durch Gerät zirkulieren lassen, um die Pumpe und die Schläuche zu reinigen. Bei Bedarf Wasser erneuern. Durch ziehen des Abzugsbügel Arretierung
lösen. Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter
auf "OFF stellen). Sprühlanze aus Halterung nehmen und
Abdeckung (Abb. 11, 1) vom Sprühkopf entfernen. Materialschlauch (Abb. 11, 2) vom Stutzen
am Sprühkopf abziehen.
D
Wandfarbe
1
2
2
1
15
D
Zugseil mit Stellschraube (Abb. 12, 1)
entspannen. Auslöser (Abb. 12, 2) nach hinten ziehen und Zugseil aushängen. Sprühkopf (Abb. 12, 3) durch Drücken des
Hebels (Abb 12, 4) entfernen. Einstellring (Abb. 13, 1) vorsichtig von der
Überwurfmutter (Abb. 13, 2) abziehen. Überwurfmutter lösen. Luftkappe (3), Luftblende (4), Düse (5) und Düsendichtung (6) aus Sprühkopf entfernen.
Wandfarbe
Luftkappe, Luftblende, Düse und
Düsendichtung gründlich reinigen. ACHTUNG! Dichtungen, Düsen- oder Luftbohrungen niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Ansaugschlauch entfernen und
Ansauglter unter ießendem Wasser gründlich ausspülen. Sprühlanze bei Bedarf von außen
abwischen.
WallPerfect Flexio 995
4
3
2
1
1
2
3
16
4
5
6
WallPerfect Flexio 995
Wiederzusammenbau
Düsendichtung (Abb. 14, 6) über die Nadel (8)
schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen. Düse (Abb. 14, 5) unter Beachtung der Nuten in
Sprühkopf (7) einsetzen. Luftblende (4) in Luftkappe (3) einsetzen.
Beides auf Düse (5) aufsetzen und mit Überwurfmutter (2) festziehen. Einstellring (Abb. 15, 1) so in Überwurfmutter
einrasten, dass die Öse auf dem Stift in der Luftkappe sitzt.
8
D
7
6
Wandfarbe
5
5
4
3
2
1
17
D
WallPerfect Flexio 995
19. Behebung von Störungen beim Arbeiten mit der Sprühlanze
Störung Ursache Abhilfe
Kein Beschichtungssto­austritt an der Düse
Wandfarbe
Beschichtungssto tropft an der Düse nach
Zu grobe Zerstäubung
Düse verstopft
Materialmengen-Einstellung
zu weit nach links gedreht Abzugsbügel nicht
ganz durchgezogen, die Förderpumpe ist dadurch nicht eingeschaltet Steuerschlauch verstopft oder
beschädigt Behälter leer
Ansaugschlauch verstopft
Ansaugschlauch hat sich vom
Grundgerät gelöst Ansaugschlauch bendet sich
nicht in der Farbe Zugseil lose oder zu wenig
gespannt Materialschlauch hat sich vom
Sprühkopf oder Grundgerät gelöst Pumpe defekt
Beschichtungssto-Aufbau an
Luftkappe, Düse oder Nadel Düse lose
Düsendichtung verschlissen
Düse verschlissen
Zugseil zu stra gespannt
Materialmenge zu groß
Materialmengen-Einstellung zu weit nach rechts gedreht Düse verunreinigt
Beschichtungssto zu
dicküssig Luftlter stark verschmutzt
Bei hoher Materialmenge
schmaler Sprühstrahl ausgewählt (rot)
➞ Reinigen ➞ Nach rechts drehen
➞ Abzugsbügel ganz
durchziehen
➞ Reinigen oder ersetzen
➞ Neuer Farbbehälter ➞ Ansaugschlauch reinigen ➞ Ansaugschlauch wieder
befestigen
➞ Ansaugschlauch
eintauchen
➞ Zugseil einhängen und
spannen
➞ Materialschlauch wieder
befestigen
➞ Wenden Sie sich an den
Wagner Service
➞ Reinigen
➞ Überwurfmutter anziehen ➞ Auswechseln ➞ Auswechseln ➞ Spannung reduzieren
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Reinigen ➞ Weiter verdünnen
➞ Auswechseln ➞ Auf breiten Sprühstrahl
(grün) umschalten
18
WallPerfect Flexio 995
Störung Ursache Abhilfe
Spritzstrahl pulsiert• Beschichtungssto im
Behälter geht zu Ende Düsendichtung verschlissen
Luftlter stark verschmutzt
Filter am Ansaugschlauch
verstopft
Beschichtungssto­Läufer
Zuviel Beschichtungssto­Nebel (Overspray)
Farbstrahlbreite lässt sich nicht einstellen
Schlechte Deckkraft an der Wand
Beschichtungssto wird nicht zerstäubt
Zuviel Beschichtungssto
aufgetragen
Beschichtungssto zu
dünnüssig
Abstand zum Spritzobjekt zu
groß Zu hohe Materialmenge
Bei niedriger Materialmenge
breiter Sprühstrahl ausgewählt (grün)
Einstellring nicht mit Stift auf
der Luftkappe verbunden Luftblende verklebt
Sprühmaterial zu kalt
Stark saugender Untergrund
oder Farbe mit schlechter Deckkraft Abstand zu groß
Materialmenge und
Sprühstrahl nicht richtig aufeinander abgestimmt
Multifunktionsschalter steht
auf "Fill/Clean" Turbine defekt
➞ Nachfüllen
➞ Auswechseln ➞ Auswechseln ➞ Filter reinigen
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ; überschüssiges
Material an der Wand mit
Farbwalze verteilen ➞ Materialmenge reduzieren
und in mehreren
Schichten auftragen ➞ Spritzabstand verringern
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Auf schmalen Sprühstrahl
(rot) umschalten
➞ Einstellring und Stift
verbinden ➞ Sprühkopf demontieren
und reinigen ➞ Sprühmaterial sollte zuerst
Zimmertemperatur haben ➞ Im Kreuzgang sprühen
(Abb. 8)
➞ Näher ans Objekt ➞ Einstellungen optimieren
➞ Multifunktionsschalter auf
"ON" stellen ➞ Wenden Sie sich an den
Wagner Service
D
Wandfarbe
19
D
Die folgenden Kapitel 20 -26 behandeln die Verarbeitung von Lacken und Lasuren mit dem Sprühaufsatz.
i
Lesen Sie bitte die Kapitel 9 -19 , wenn Sie mit der Flexio 995 Wandfarbe auftragen möchten.
20. Inbetriebnahme beim Arbeiten mit dem Sprühaufsatz
Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche
abstellen. Vor Anschluss an das Stromnetz darauf
achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. Netzkabel einstecken.
Steigrohr ausrichten (Abb. 16). Bei
richtiger Position des Steigrohres kann der
Lacke und Lasuren
Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden. Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 16 A) Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb.16 B) Behälter auf Papierunterlage stellen
und vorbereiteten Beschichtungssto einfüllen. Behälter fest an die Spritzpistole
anschrauben. Pistolengri und Sprühaufsatz mit einander
verbinden (Abb 17). Falls montiert, Luftschlauch aus dem
Handgri der Sprühlanze entfernen.
WallPerfect Flexio 995
A
A
B
20
Für den Betrieb eines Sprühaufsatzes mit der Flexio 995 wird nur der Luftschlauch benötigt. Zur einfacheren Handhabung kann daher der
i
Materialschlauch vom Luftschlauch entfernt und der Ansaugschlauch aus dem Grundgerät ausgesteckt werden.
click
WallPerfect Flexio 995
Click&Paint Adapter (Abb. 18, 2) mit dem Bajonettverschluss am dünneren Ende des
Luftschlauches (1) anbringen. Anderes Ende des Adapters in den Pistolengri (3) stecken.
Multifunktionsschalter (Abb. 19, A) auf "ON" stellen.
D
1 2
3
Fill/
CLEAN
OFF
A
21. Einstellung des gewünschten Spritzbildes beim
Arbeiten mit dem Sprühaufsatz
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen.
Bei leicht gelöster Überwurfmutter (Abb. 20, 1) die Luftkappe (2) in die gewünschte Spritzbild-Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen.
Abb. 21 A = senkrechter Flachstrahl Abb. 21 B = waagrechter Flachstrahl Abb. 21 C = Rundstrahl
für horizontalen Farbauftrag
für vertikalen Farbauftrag
für Ecken und Kanten sowie schwer
zugängliche Flächen
Lacke und Lasuren
1
2
21
D
WallPerfect Flexio 995
22. Einstellung der Materialmenge beim Sprühaufsatz (Abb. 22)
Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.
weniger Materialmenge
mehr Materialmenge
gegen den Uhrzei-
gersinn drehen (-) im Uhrzeigersinn
drehen (+)
23. Spritztechnik mit dem Sprühaufsatz
Lacke und Lasuren
Nicht zu spritzende Flächen abdecken.
Gewinde oder ähnliches am Spritzobjekt abdecken.
Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem
Arm kommen. Somit bleibt während des Spritzvorgangs immer der gleiche Abstand zwischen Spritzpistole und Fläche gewährleistet. Wählen Sie einen Abstand von 5-15cm je nach gewünschter Spritzstrahlbreite.
Abb. 23 A: RICHTIG gleichmäßiger Abstand
Abb. 23 B: FALSCH ungleichmäßiger
Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig quer
oder auf und ab, je nach Spritzbildeinstellung. Eine gleichmäßige Spritzpistolenführung ergibt
eine einheitliche Oberächenqualität.
Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberäche vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberäche sorgfältig vorbehandeln
i
und staubfrei halten.
Wichtig: Am Rand der Spritzäche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb
i
der Spritzäche vermeiden.
A
zum Objekt
Abstand erzeugt ungleichmäßigen Farbauftrag
B
22
WallPerfect Flexio 995
D
24. Arbeitsunterbrechung
Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).
Sprühaufsatz auf den Boden stellen
Beim Verarbeiten von 2-Komponenten Lacken, ist das Gerät sofort zu reinigen.
Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenönungen reinigen.
25. Außerbetriebnahme und Reinigung bei Verwendung
des Sprühaufsatzes
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen.
Bei der Reinigung des Sprühaufsatzes kann die Funktion Clean am
i
Multifunktionsschalter nicht verwendet werden.
Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF
stellen). Haken (Abb. 24 “click”) leicht nach unten drücken.
Sprühaufsatz und Handgri gegeneinander verdrehen und auseinander nehmen. Behälter abschrauben. Restlicher Beschichtungs-
sto in Materialdose zurückleeren. Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen.
Entlüftungsbohrung reinigen. (Abb.25,1) Wasser bzw. Lösemittel in den Behälter einfüllen.
Behälter anschrauben.
Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien.
Sprühaufsatz und Handgri wieder
zusammenbauen. Gerät einschalten und Wasser bzw. Lösemittel in
einen Behälter oder ein Tuch spritzen. Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse
klares Wasser bzw. Lösemittel austritt. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Haken (Abb. 24 “click”) leicht nach unten drücken.
Sprühaufsatz und Handgri gegeneinander verdrehen und auseinander nehmen. Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit
Behälterdichtung herausziehen.
1
click
Lacke und Lasuren
23
D
ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur abwischen.
Ist der Belüftungsschlauch (Abb. 26, 1)
innen verschmutz, diesen oben vom Pistolenkörper abziehen. Ventildeckel (2) aufschrauben. Membran (3) entnehmen. Alle Teile sorgfältig reinigen. Überwurfmutter (Abb. 27, 1) abschrauben,
Luftkappe (2) und Düse (3) abnehmen. Luftkappe, Düsendichtung (4) und Düse mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser reinigen. Sprühaufsatz und Behälter außen
mit einem in Lösemittel bzw. Wasser
Lacke und Lasuren
getränktem Tuch reinigen. Teile wieder zusammenbauen (siehe
“Zusammenbau”).
Zusammenbau
Gerät darf nur mit unversehrter Membran (Abb. 26, 3) betrieben werden.
Membran (Abb. 26, 3) mit Stift nach
oben auf das Unterteil des Ventils setzen. Siehe hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkörper. Ventildeckel (Abb. 26, 2) vorsichtig
aufsetzen und zuschrauben. Belüftungsschlauch (Abb. 26, 1) auf
Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken. Düsendichtung (Abb. 28, 4) über die Nadel
(5) schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen. Düse (Abb.28,3) auf den Pistolenkörper
stecken und durch Drehen die richtige Position nden. Luftkappe (Abb.27,2) auf Düse stecken
und mit Überwurfmutter (1) festziehen.
WallPerfect Flexio 995
1
2
3
4
3
2
5
4
1
3
24
WallPerfect Flexio 995
Behälterdichtung (Abb.29,1) von unten auf
das Steigrohr (2) stecken und bis über den Bund schieben. Dabei Behälterdichtung leicht drehen. Steigrohr (Abb.29,2)mit Behälterdichtung
in Pistolenkörper (3)stecken.
2
26. Behebung von Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Kein Beschichtungssto­austritt an der Düse
Beschichtungssto tropft an der Düse nach
Zu grobe Zerstäubung
Düse verstopft
Materialmengen-Einstellung
zu weit nach links gedreht Steigrohr verstopft
Steigrohr lose
Kein Druckaufbau im Behälter
Entlüftungsbohrung
(Abb. 25, 1) verstopft Beschichtungssto-Aufbau an
Luftkappe, Düse oder Nadel Düse lose
Düsendichtung fehlt oder
verschlissen Düse verschlissen
Materialmenge zu groß
Materialmengen-Einstellung zu weit nach rechts gedreht Düse verunreinigt
Beschichtungssto zu
dicküssig Luftlter stark verschmutzt
Zu geringer Druckaufbau im
Behälter
➞ Reinigen ➞ Nach rechts drehen
➞ Reinigen ➞ Einstecken ➞ Behälter anziehen ➞ Reinigen
➞ Reinigen
➞ Überwurfmutter anziehen ➞ Intakte Düsendichtung
einsetzen
➞ Auswechseln ➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Reinigen ➞ Weiter verdünnen
➞ Auswechseln ➞ Behälter anziehen
D
3
1
Lacke und Lasuren
25
D
Störung Ursache Abhilfe
Spritzstrahl pulsiert• Beschichtungssto im
Behälter geht zu Ende Düsendichtung fehlt oder
Allgemeines
Beschichtungssto­Läufer
Zuviel Beschichtungssto­Nebel (Overspray)
Farbe im Belüftungsschlauch
Lacke und Lasuren
verschlissen Luftlter stark verschmutzt
Zuviel Beschichtungssto
aufgetragen
Abstand zum Spritzobjekt zu
groß Zu hohe Materialmenge
Membran verschmutzt
Membran defekt
27. Wartung
Nach jeder Benutzung Luftlter (Abb. 30,
1) überprüfen und je nach Verschmutzung auswechseln. Neuen Luftlter (Bestellnr. 2310 812) einlegen und Deckel (2) wieder aufsetzen.
WallPerfect Flexio 995
➞ Nachfüllen
➞ Intakte Düsendichtung
einsetzen ➞ Auswechseln
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Spritzabstand verringern
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Membran reinigen
➞ Membran ersetzen
2
1
26
Wichtig! Gerät niemals ohne
i
Luftlter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinussen.
WallPerfect Flexio 995
Zur leichteren Montage, tragen Sie bitte nach dem Reinigen großzügig Gleitfett (ist beigelegt) an den markierten Stellen auf (Abb. 31).
28. Lagerung
Luftrohr und Handgri können nach der Montage
i
nicht mehr getrennt werden. Versuchen Sie nicht diese mit Gewalt zu demontieren!
Das Gerät nur ordnungsgemäß gereinigt
einlagern. Zugseil entspannen.
Arretierung des Abzugsbügels lösen.
29. Ersatzteile
Die Ersatzteilbilder finden Sie auf der Ausklappseite am Ende der Bedienungsanleitung
i
D
Allgemeines
Ersatzteilliste Sprühlanze (Abb. A1)
Pos. Benennung Best. Nr.
1,2 Einstellring Sprühstrahl, Überwurfmutter * 2310 811
3,4,5,6 Düsen Set * 2310 810
6 Düsendichtung (2x) 2304 433
1-7 Sprühkopf komplett * 2344 435
8 Abdeckung Sprühkopf 2308 176 9 Dichtring 2308 158
9,10 Sprühlanze * 2344 436
Ersatzteilliste Sprühaufsatz PerfectSpray (Abb. A2)
Pos. Benennung Best. Nr.
Sprühaufsatz Perfect Spray kpl. mit Behälter 800 ml 0417 914 1 Überwurfmutter 0417 319 2 Luftkappe 2305 129 3 Düse 2305 131 4 Düsendichtung 0417 706 5 O-Ring Sprühaufsatz 0417 308 6 Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran 2304 027
27
D
Ersatzteilliste Sprühaufsatz PerfectSpray (Abb. A2)
Allgemeines
7 Steigrohr 0417 357 8 Behälterdichtung 0417 358 9 Behälter (800 ml) mit Deckel 0413 909
Ersatzteilliste Flexio 995 (Abb. A3)
Pos. Benennung Best. Nr.
1 Luftschlauch 2308 127 2 Sicherungsklammer 2308 123 3 Materialschlauch und Steuerschlauch * 2314 168 4 Ansaugschlauch komplett 2308 116 5 Abdeckung Luftlter 2308 132 6 Luftlter (2x) 2310 812 7 Handgri für Click&Paint Sprühaufsätze 0414 240 8 Adapter für Click&Paint Handgri 2344 437 9 Rührstab 2304 419 Gleitfett 2315 539
* Gekennzeichnete Teile können nur als Set bestellt werden!
WallPerfect Flexio 995
30. Zubehör
Das neue CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug.
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Benennung Best. Nr. Brilliant Sprühaufsatz incl. Behälter 600 ml
Optimierte Düse und Luftführung für brillante Lackierergebnisse
Kleinmengen Sprühaufsatz incl. Behälter 250 ml
Für ligrane Gegenstände, detaillierte und kreative Arbeiten.
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 1400 ml
Zügiges Arbeiten für größere Objekte wie Holzhäuser, Garagentore etc.
Detail- und Heizkörper Sprühaufsatz mit Verlängerung
incl. Behälter 600 ml
Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc.
WallPerfect I-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1800 ml
Zur Verarbeitung von lösemittelhaltigen Innenwandfarbe.
Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com
28
0417 932
0417 918
0417 917
0417 915
2326 477
WallPerfect Flexio 995
31. Technische Daten
D
Technische Daten
Max. Viskosität: Innenwandfarbe
Spannung: 230 V ~ , 50 Hz Leistungsaufnahme: 630 W Zerstäubungsleistung: 200 W Max. Fördermenge:
Innenwandfarbe Doppelisolation: Schalldruckpegel*: 76 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB
Schallleistungspegel* 89 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB Schwingungspegel* < 2,5 m/s²; Unsicherheit K = 1,5 m/s² Luftschlauchlänge: 3,5 m Gewicht: 5,8 kg
* Gemessen nach EN 60745
4000 mPas
525 ml/min
Information zum Schwingungspegel
Der angegebene Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeines
29
D
Umweltschutz
WallPerfect Flexio 995
Allgemeines
Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abusssystem oder den Hausmüll geschüttet werden. Diese sind als Sondermüll separat zu entsorgen. Beachten Sie dazu die Hinweise auf den Produktverpackungen.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder
der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt.
30
WallPerfect Flexio 995
D
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geönet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor.
Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Allgemeines
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
31
D
GB
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Translation of the original operating instructions
MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US
We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner;
General
we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device. Store the Operating Manual in a safe place close to the product in case it needs to be used by someone else. We would be happy to be of assistance if you have any questions, suggestions or requests. Please contact us via the phone number included on the back page or via our homepage,
www.wagner-group.com/service.
Contents
1. Explanation of symbols used ................................................... 33
2. General Safety Instructions .................................................... 33
3. Safety instructions for colour application devices ............................... 36
4. Scope of delivery .............................................................. 37
5. Field of application ............................................................ 38
6. Coating Materials Suitable for Use .............................................. 38
7. Coating Materials Not Suitable for Use .......................................... 38
8. Preparation of the Coating Material ............................................ 39
9. Preparation of the workplace (for interior wall paint) ............................39
10. Assembling the spray lance (g. 2) ............................................40
11. Connecting the hoses (g.3) ..................................................41
12. Multifunction switch settings (g. 4, A) ........................................ 42
13. Setting the ow rate when working with the spray lance (g. 4, B) .............. 42
14. Setting the width of the spray jet on the spray lance (Fig. 5) .................... 42
15. Starting your work with the spray lance .......................................43
16. Spraying technique when using the spray lance ...............................43
17. Interruption of Work .......................................................... 44
18. Switching o and cleaning the spray lance .................................... 44
19. Rectifying errors when working with the spray lance ...........................48
20. Starting work with the spray attachment ......................................50
21. Setting the spray pattern you require when working with the spray attachment 51
22. Setting the ow rate for the spray attachment (g. 22). ........................ 52
23. Spraying technique when using the spray attachment .........................52
24. Interruption of Work .......................................................... 53
25. Switching o and cleaning the spray attachment ..............................53
26. Correction of Malfunctions ....................................................56
27. Maintenance ................................................................. 57
28. Storage ...................................................................... 57
29. Spare Parts ...................................................................58
32
32
WallPerfect Flexio 995
i
WallPerfect Flexio 995
30. Accessories ................................................................... 59
31. Technical Data ................................................................ 60
D
GB
1. Explanation of symbols used
This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can nd important information on how to avoid injuries and damage to the device.
Danger of electrical shock
Indicates tips for use and other particularly useful information.
Wide spray jet setting
Narrow spray jet setting
Devices and accessories marked with this symbol are suitable for processing high-viscosity materials such as e.g. interior wall paints (dispersions and latex paints). If a material bears this logo, it is particularly well suited for use with the relevant device.
Devices and accessories marked with this symbol are suitable for processing low-viscosity materials such as paints, glazes and wall paints specically designed for this purpose. If a material bears this logo, it is particularly well suited for use with the relevant device.
General
2. General Safety Instructions
WARNING! Read all safety notications and instructions. Failure to comply with the safety
notications and instructions provided may result in electric shock, re and/ or serious injury. The term "power tool" used below covers both mains-operated power tools (with mains lead) and accumulator-operated power tools (without
mains lead).
1. Safety at the workplace
a) Keep your workplace clean and well lit. Disorder or unlit workplaces may result in
accidents.
33
33
D
GB
b) Never use the tool in hazardous areas that contain ammable liquids, gases
or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors.
c) Keep children and other persons away when using the power tool. You can
General
lose control of the tool if you are distracted.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
2. Electrical Safety
a) The tool plug must t into the socket. The plug may not be modied in any
form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodied plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating
elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if your body is earthed.
c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock
increases if water penetrates electrical equipment.
d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it
from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted
leads increase the risk of an electric shock.
e) If you work outdoors with a power tool, only use extension cables suitable
for outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces the risk of an electric shock.
f) If you cannot avoid using the tool in a damp environment, use a residual
current operated circuit-breaker. Using a residual current operated circuit-breaker
avoids the risk of electric shock.
3. Safety of Persons
a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with
a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles Wearing
personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting-up. Make sure that the electric tool is switched o
before you connect it to the power supply, pick it up or carry it. Accidents can
occur if you carry the power tool while your nger is on the switch or if you connect the power tool to the power supply which it is on.
34
34
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
d) Remove setting tools or wrenches before switching on the power tool. A tool
or wrench that is in a rotating tool part can lead to injuries.
e) Avoid an unnatural posture. Ensure that you are standing securely and
have your balance at all times. This ensures that you can control the tool better in
unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your
hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) This device can be used by children over the age of 8 as well as by people
with restricted physical, sensory or mental abilities or who have little experience or knowledge about it, providing they are supervised or instructed on how to use the device safely and what risks are involved.
Children may not play with the device. User maintenance and cleaning may not be carried out by children unattended.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you
are doing. You work better and safer in the specied performance range if you use the suitable power tool.
b) Do not use power tools whose switch is defective. A power tool that cannot be
switched on or o is dangerous and has to be repaired.
D
GB
General
c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changing
accessories or putting the tool away. This precautionary measure prevents
unintentional starting of the tool.
d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do not
let persons use the tool who are not familiar with it or who have not read these instructions. Power tools are dangerous when they are used by inexperienced persons.
e) Take proper care of your tools. Check whether the moving parts
functiontrouble-free and do not jam, whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents have their origin in power tools that have been maintained badly.
f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in accordance with these
instructions and in a fashion specied for this special tool type. Take the working conditions and the activity to be carried out into consideration. The
use of power tools for purposes other than the intended ones can lead to dangerous situations.
35
35
D
GB
5. Service
a) Have your tool repaired only by qualied specialist personnel and only with
General
original spare parts. This ensures that the tool safety is maintained.
b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’s
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a safety hazard.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
3. Safety instructions for colour application devices
Caution! Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging to
health. Always wear breathing equipment and only work in well ventilated rooms or using supplementary ventilating equipment. It is advisable to wear working clothing, safty glasses, ear protection and gloves.
CAUTION: DANGER OF INJURY! Never point the spray lance at people or animals.
Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a consequence of sprayed material entering the socket!
Flammable agents may not be used for spraying with this device.
The device may not be cleaned using ammable solvents.
Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the
text and information on the containers or the specications given by the substance manufacturer. Do not spray any liquid of unknown hazard potential.
The device may not be used in establishments that are subject to explosion
prevention regulations. In order to avoid risk of an explosion during spray operations, excellent natural or
articial ventilation must be provided. While spraying there may be no ignition source in the surrounding area, for example,
open re, cigarette smoke, sparks, red-hot wires and hot surfaces. Ensure that no solvent vapors are sucked in by the unit. Do not spray onto the unit!
The device is not a toy. For this reason do not allow children to handle or play with the
device. Before working on the device, remove the power plug from the socket.
Mask all areas that are not going to be sprayed. When working keep
in mind that wind, for example, may transport paint mist over great distances and cause damage. Always switch o the device before placing the spray lance in the holder.
The spray attachment for varnish paints and glazes may only be
operated in conjunction with a fully functioning valve. If paints rises in the ventilating hose (A) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary.
A
36
36
WallPerfect Flexio 995
Materialnr. 2314149 1008EBMA
WallPerfect Flexio 995
Do not lay the spray gun.
D
GB
With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fullled.
4. Scope of delivery
Scope of delivery (Fig. 1)
1 Basic device, Flexio 995 2 Spray lance (dismantled) comprising: Grab
handle (a), air pipe (b) and spray head (c)
3 Replacement nozzle seal for spray
head (2 pcs., no g.)
5 Suction hose 6 Adapter to connect the Click&Paint grab
7 Grab handle for Click&Paint spray
attachments
9 Practice poster 10 Replacement nozzle seal for spray
11 Lubricating grease (no g.) 12 Stirring rod
4 Hose package comprising: Air hose (d),
material hose (e) and control hose (f)
handle to the air hose
8 Perfect Spray 800 spray attachment for
varnish paints and glazes.
attachment(no g.)
General
a
2a
1
2b 2c
4d
4e
7
8
A B C D E F
Cover up !
+ 0 - 10%
9
4f
Testposter
1 – 4
10-30 cm
OFF
A B
6
1
1
2
1 3
33
4
3
5
12
37
37
D
GB
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
5. Field of application
With the Flexio 995, interior wall paints can be applied right from the bucket. And that is not all, for the Click&Paint adapter enables all Wagner spray attachments to be used
General
for processing varnish paints and glazes. Depending on which material you want to use, you must ax either the spray lance or the spray attachment.
Coating Materials Application tools Water-soluble interior wall paint
(dispersions and latex paint)
Spray lance
Water- and solvent-based paints, nishes, primers, 2-component paints, clear nishes, automotive nishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. All coating materials with the red Perfect Spray logo
Perfect Spray spray attachment
6. Coating Materials Suitable for Use
Water-soluble interior wall paint (dispersions and latex paint) Water- and solvent-based paints, nishes, primers, 2-component paints, clear nishes, automotive nishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
Attention! Never suck solvent-based materials directly via the suction system. Pumps and hoses are not solvent resistant and could be damaged.
7. Coating Materials Not Suitable for Use
Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances. Flammable materials.
The following materials can only be processed with optional accessories
Solvent-based wall paints (WallPerfect I-Spray spray attachment, order no. 2326 477)
38
38
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
8. Preparation of the Coating Material
D
GB
Mix the material well in the original container. When using interior wall paint, an agitator is recommended.
WallPerfect Flexio 995 has been developed for use with all conventional paints in their undiluted form. If the surface is smooth and the paint you are using is very
i
thick and gel-like, dilute it by 10%. Dilution can be necessary if the atomisation is coarse or if the ow rate is too low even at the maximum setting. Detailed information about the various materials and the maximum permitted dilution can be found on the manufacturers' technical data sheets (e.g. available on the Internet).
Spray material that is at least at room temperature provides a better spray result.
i
The following chapters 9-19 discuss using the Flexio 995 as a wall paint spraying system.
i
Read chapters 20-26 if you want to use varnish paints and glazes with the Flexio 995.
9. Preparation of the workplace (for interior wall paint)
General
Wall paint
Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a consequence of sprayed material entering the socket! Mask all the areas and objects that are not to be spray painted, or remove them from the work area. No liability is assumed for damage due to overspray. Silicate paint corrodes glass and ceramic surfaces upon contact! All such surfaces must therefore be completely covered.
Pay attention to the quality of the adhesive tape used. Do not use excessively strong adhesive tape on wallpaper and painted
i
surfaces, in order to avoid damaging these surfaces when removing the tape. Remove adhesive tape slowly and evenly; do not use jerky movements. Do not leave adhesive tape on surfaces any longer than necessary, in order to minimise the possibility of residues when removing. Also observe the adhesive tape manufacturer's instructions.
39
39
D
GB
10. Assembling the spray lance
(g. 2)
Take the rolled-up pull wire (g. 2, 1) out
of the grab handle (2) and unwind it. Put air pipe (3) in grab handle (2).
After assembly, the air pipe and grab handle can no longer be
i
separated.
Wall paint
Put together the spray head (4) and air
pipe (3). Remove the cover (5) from the spray head
(4). Insert the pull wire (6) into the guide rail
(7) on the bottom side of the air pipe and pull it over the guide hook (8) to the spray head. Push back the trigger (9) and connect the
pull wire. Set the pull wire at a tension using the adjustment screw (10).
Push the end of the material hose (11),
without the securing clip, into the slot (12) on the spray head. Guide the material hose close along the
spray head along to the grab handle and push it into the guide rail (7). Clip the cover (5) back on to the spray
head.
Do not try to disassemble them by force!
Attention! Do not tighten the adjustment screw (10) too much. The nozzle opening has to remain closed at this point, as otherwise material might leak out.
2
3
7
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
3
1
4
5
9
8
6
10
40
40
7
11
12
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
11. Connecting the hoses
(g.3)
Insert the control hose (1) into the grab
handle (2). Insert the thin end of the black air hose
(3) into the grab handle (2) (watch out for marking) and x it into position by turning it to the right. Insert the thick end of the air hose (3) into
the air-hose connection (4) on the basic device (watch out for marking) and x it into position by turning it to the right. Connect the material hose (5) to the
material hose connection socket (6) and secure with securing clip. Connect the control hose (1) to the
control hose connection socket (7). Connect the suction hose (8) to the
suction hose connection socket (9)and secure with securing clip. Plug the attachment clip on the suction
hose (10) to the edge of the paint container. Push the suction hose down to the base
of the paint container.
Do not push the hose too far into the paint container, as it might
i
otherwise bend upwards and suck in air.
2
3
3
8
D
GB
Wall paint
1
4
9
10
7
1
6
5
41
41
D
GB
12. Multifunction switch settings (g. 4, A)
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
FILL/ CLEAN
OFF ON
i
Wall paint
Settings for cleaning and
pre-lling the system System is o
Operating setting
When using the spray attachment for varnish paints and glazes, the FILL/CLEAN functions may not be used!
Fill/
CLEAN
OFF
A
13. Setting the ow rate when working with the spray lance (g. 4, B)
The material quantity is set depending on the characteristics of the material (viscosity) and the working speed of the operator. This setting can be made variably with the material ow limiter:
lower material higher material
We recommend starting with a low material ow setting and then gradually
i
adjusting this to suit needs. .
turn to the left
turn to the right
B
14. Setting the width of the spray jet on the spray lance (Fig. 5)
A = wide spray jet
(green)
B = narrow spray
jet (red)
42
42
For coating larger surfaces
Working with a large ow
rate (green area on quantity scale) For coating smaller areas,
corners and edges Working with a small ow
rate (red area on quantity scale)
A
B
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
In order to reduce overspray and to improve the sprayed result, the colour on the quantity scale (red or green) should match the colour of the width of the
i
spray jet (red or green).
15. Starting your work with the spray lance
Put the machine down only on a level, clean surface.
Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical
with the value given on the rating plate.
Attention! Before switching on the device, check that the trigger is not pulled/held. A held trigger can result in paint being sprayed by accident. Only put the trigger on hold when cleaning.
Plug in the power cable.
Set the multifunction switch (g. 6, A) to "FILL/CLEAN".
Hold the spray lance over the paint container.
Keep the trigger kept pressed down until paint starts to come
out of the nozzle. Now the system is lled with paint and ready to be operated. Hold the spray lance away from the paint container.
Set the multifunction switch (g. 6, A) to "ON".
Fill/
CLEAN
OFF
D
GB
Wall paint
16. Spraying technique when using the spray lance
Mask all areas that are not going to be sprayed.
It can be valuable to do a test spray on a piece of cardboard or similar surface to work
out what the most suitable settings are. Important: Start at the edge of the spray area. Start the spray movement rst of
all, and then press the trigger. Avoid interrupting the spraying process inside the spray area.
Work at a distance of between 10-30 cm.
Fig. 7 A: CORRECT Even distance to the object. Fig. 7 B: INCORRECT An uneven distance will
result in uneven paint application.
Move the spray lance up and down evenly .
To work in a horizontal direction, turn the spray
lance by 90°. Even guidance of the splash lance will produce a
consistent surface quality. If nozzle and air cap are soiled, clean both parts
with water.
10-30 cm
A
B
A
43
43
D
GB
The spray jet can pulsate when very liquid materials are being used. However, this does not usually have a negative eect on the results.
i
If the work being performed is of a sophisticated nature (e.g. the borders around plugs) do not pull the trigger through completely. This prevents the
i
feed pump from being switched on and the only material that is sprayed is the material that is already in the system. If this starts to run out, briey pull
Wall paint
the trigger completely in order to rell the system.
"Cross spray" when using paint with a poor covering capacity or if the surface
i
is highly absorbent (Fig. 8).
Interior wall paint in strong colour shades should be applied at least twice
i
(allow rst paint coat to dry rst). This will ensure good coverage.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
17. Interruption of Work
Turn the machine o. (Set the multifunction switch to "OFF")
Put the spray lance in the holder.
Wet paint surface in paint container with a little water to prevent a skin from forming.
Clean nozzle openings after an interruption in operation.
18. Switching o and cleaning the spray lance
Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning.
We recommend using hot water for cleaning purposes.
i
Turn the machine o. (Set the multifunction switch to "OFF")
Remove the suction hose from the paint container.
Set the multifunction switch to "FILL/CLEAN".
44
44
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Hold the spray lance over the material
container and pull the trigger to pump the remaining paint out of the system into the material container. Turn the machine o. (Set the multifunction
switch to "OFF") Place a container with water in front of the
device and attach the suction hose. Click the spray lance into the holder and
slew it over the container with water. (Fig. 9)
Attention! During automatic cleaning of the pump do not leave the device unattended. The hoses could disconnect during the cleaning operation leading to water damage.
Set the multifunction switch to "FILL/CLEAN".
Pull the trigger (g. 10, 1) and push the stop
(2) upwards to secure the trigger. Allow water to circulate through the machine for about 10 minutes in order to clean the pump and hoses. If necessary renew the water. Release the stop by pulling the trigger.
Turn the machine o. (Set the multifunction
switch to "OFF") Take the spray lance out of the holder and
remove the cover (g. 11, 1) from the spray head. Detach the material hose (g. 11, 2) from the
slot on the spray head.
1
D
GB
Wall paint
2
2
1
45
45
D
GB
Loosen the pull wire by the adjustment
screw (g. 12, 1). Pull the trigger (g. 12, 2) disengage the pull wire. Remove the spray head (g. 12, 3) by
pressing the lever (g. 12, 4). Remove the adjustment ring (g. 13, 1)
carefully from the connecting nut (g. 13,
2). Loosen the connecting nut. Remove the air cap (3), air screen (4), nozzle (5) and nozzle seal (6) from the spray head.
Wall paint
Clean the air cap; air screen, nozzle and
nozzle seal thoroughly. Attention! Never clean the seals, nozzle- or air-holes with pointy metal objects. Remove the suction hose and thoroughly
rinse the suction lter in owing water. If necessary wipe the exterior of the spray
lance.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
4
3
2
1
1
2
3
46
46
4
5
6
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Reconstruction
Push the nozzle seal (g. 14, 6) over the
needle (8); the groove (slot) should point towards you. Insert the nozzle (g. 14, 5), keeping an
eye on the grooves. Put the air screen (4) in the air cap (3). Put
both on the nozzle (5) and secure with the connecting nut (2). Snap the adjustment ring (g. 15, 1) into
the connecting nut enabling the loop on the peg to be positioned in the air cap.
8
D
GB
7
6
Wall paint
5
5
4
3
2
1
47
47
D
GB
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
19. Rectifying errors when working with the spray lance
Problem Cause Remedy
No coating material emerges from the nozzle
Wall paint
Coating material drips from the nozzle
Atomisation too coarse
Nozzle clogged
Material volume setting
turned too far to the left When trigger is not
completely pushed through, the feed pump is not switched on Control hose blocked or
damaged Container empty
Suction hose is blocked
The suction hose is
disconnected from the basic device The suction hose is not in
the paint Pull wire is disconnected or
not tight enough The material hose is
disconnected from the spray head or basic device Pump is defect
Coating material assembly
at air cap, nozzle or needle Nozzle loose
Nozzle seal worn
Nozzle worn
Pull wire is too tight
Material volume too large
Material volume setting turned too far to the right Nozzle contaminated
Viscosity of coating material
too high Air lter heavily soiled
At high quantity of material,
narrow spray jet selected (red)
➞ Clean ➞ Turn to the right
➞ Push trigger through
completely
➞ Clean or replace
➞ New paint container ➞ Clean suction hose ➞ Reattach the suction hose
➞ Immerse the suction hose
➞ Connect and tighten the
pull wire
➞ Reattach the material hose
➞ Please contact Wagner
Service
➞ Clean
➞ Union nut tighten ➞ Change ➞ Change ➞ Reduce tension
➞ Turn the material volume
setting to the left
➞ Clean ➞ Dilute further
➞ Change ➞ Switch to wide spray jet
(green)
48
48
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Problem Cause Remedy
Spray jet pulsates
Coating material causes "paint tears"
Too much fog of coating material (Overspray)
Width of paint spray cannot be adjusted
Poor covering capacity on the wall
Coating material cannot be atomised
Coating material in
container running out Nozzle seal worn
Air lter heavily soiled
Filter clogged at suction
hose Too much coating material
applied
Viscosity of coating material
too low
Distance to the object too
large Too much material quantity
At a low quantity of material,
wide spray jet selected (green)
Adjustment ring is not
connected to the peg on the air cap Air screen is clogged up
Spray material is too cold
Highly absorbent surface
or paint with poor covering capacity Distance too large
The material quantity and
spray jet do not correspond with each other
Multifunction switch is set to
"Clean" Turbine is defect
➞ Rell
➞ Replace ➞ Change ➞ Clean lter
➞ Turn the material volume
setting to the left Spray excess material on the wall using the inking roller
➞ Reduce the quantity of
material and apply in several layers
➞ Reduce distance
➞ Turn the material volume
setting to the left
➞ Switch to narrow jet spray
(red)
➞ Connect adjustment ring
and peg
➞ Disassemble and clean the
spray head
➞ The material you are
spraying should be at room temperature
➞ Cross spray (Fig. 8)
➞ Closer to the object ➞ Optimise the settings
➞ Set the multifunction switch
to "ON"
➞ Please contact Wagner
Service
D
GB
Wall paint
49
49
D
GB
The following chapters 20-26 describe working with vinyls and lacquers with the spray attachment.
i
Read chapters 9-19 if you want to use wall paint with the Flexio 995.
20. Starting work with the spray attachment
Put the machine down only on a level,
clean surface. Before connecting to the mains supply, be
sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. Plug in the power cable.
Aligning suction tube. (Fig. 16)
If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed without almost any residue. When working on lying objects: Turn the suction tube forwards. (Fig. 16 A) Spraying work when working on overhead objects: Turn the suction tube rearwards.
Varnish paints and glazes
(Fig. 16 B) Set the container on a sheet of paper, pour
in the prepared coating material. Screw the container tightly onto the spray
gun Connect gun handle and spray attachment
together. (g 17). If already attached, remove the air hose from
the grab handle of the spray lance.
Only the air hose is required for operating a spray attachment
i
with the Flexio 995. To facilitate handling, the material hose can therefore be removed from the air hose and the suction hose can be detached from the basic unit.
A
A
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
B
50
50
click
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Attach the Click&Paint adapter (Fig. 18, 2) with the bayonet coupling to the thinner end
of the air hose (1). Insert the other end of the adapter into the gun handle (3).
Set the multifunction switch (g. 19, A) to "ON".
D
GB
1 2
3
Fill/
CLEAN
OFF
A
21. Setting the spray pattern you require when working with the spray attachment
WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger guard while adjusting the air cap.
With the union nut (g. 20, 1) slightly unscrewed, turn the air cap (2) to the desired spraysetting position (arrow). Then tighten the union nut.
Fig. 21 A = vertical at jet Fig. 21 B = horizontal at jet Fig. 21 C = circular jet
for horizontal surfaces
for vertical surfaces
for corners, edges and hard-to-reach surfaces
Varnish paints and glazes
1
2
51
51
D
GB
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
22. Setting the ow rate for the spray attachment (g. 22).
Set the material volume by turning the regulator on the trigger of the spray gun.
lower material volume
higher material volume
turn anti-clockwise
(-) turn clockwise (+)
23. Spraying technique when using the spray attachment
Cover all surfaces not to be sprayed.
Varnish paints and glazes
Cover screw threads or similar parts of the target object.
The spray movement should come from the
arm, not just from the wrist. This ensures that a uniform distance is maintained between the spray gun and the spray surface during the spray operation. Select a distance of 5 - 15 cm, depending on the desired spray jet width.
Fig. 23 A: CORRECT: Even distance to
Fig. 23 B: INCORRECT: An uneven
Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-
down, depending on the spray pattern setting. An even movement of the spray gun results in an
even surface quality.
The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be sprayed. Therefore the surface should be carefully prepared and
i
kept free of dust.
Important: Start at the edge of the area to be sprayed. Start the spray movement rst of all, and then press the trigger. Avoid interruptions
i
within the area to be sprayed.
A
the object.
distance will result in uneven paint application.
B
52
52
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
D
GB
24. Interruption of Work
Turn the machine o. (Set the multifunction switch to "OFF")
Put the spray attachment on the oor.
When processing 2-component varnishes, clean the device immediately.
Clean nozzle openings after an interruption in operation.
25. Switching o and cleaning the spray attachment
Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning.
The Clean function on the multifunction switch may not be used when cleaning the
i
spray attachment.
Turn the machine o. (Set the multifunction switch
to "OFF") Press the hook (Fig. 24 "click") slightly downwards.
Turn the spray attachment and grab handle towards each other and detach. Unscrew the container. Empty any remaining
coating material back into the material tin. Preclean the container and feed tube with a brush.
Clean the ventilating bore (Fig.25,1) Pour water or solvent into the container. Screw the
container back on.
Do not use ammable materials for cleaning purposes.
Re-connect the spray attachment and the grab
handle. Turn on the machine and spray the water or
solvent into a container or a cloth. Repeat the above procedure until the water or
solvent emerging from the nozzle is clear. Turn o the machine and remove the plug.
Press the hook (Fig. 24 "click") slightly downwards.
Turn the spray attachment and grab handle towards each other and detach. Screw of the container and empty it. Pull out the
suction tub with container seal.
CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant to a limited extent. Do not immerse in solvent, only wipe.
1
click
Varnish paints and glazes
53
53
D
GB
Pull the ventilating hose (Fig. 26, 1) at the
top from the gun body. Screw o the valve cover (2). Remove the diaphragm (3). Clean all the parts carefully. Unscrew the union nut (Fig. 27, 1) and
remove the air cap (2) and nozzle (3). Clean the air cap, nozzle seal (4) and nozzle with a brush and solvent or water. Clean the spray attachment and the
exterior of the container with a cloth that has been soaked in water or a solvent. Assemble the parts again (see “Assembly”).
Assembly
The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 26, 3).
Place the diaphragm (Fig. 26 ,3) with the
pin facing upwards on the bottom section of the valve. Also see the marking on the gun body.
Varnish paints and glazes
Place on the valve cover (Fig. 26 ,2) and
screw it closed. Place the ventilating hose (Fig. 26, 1) on the
valve cover and on the nipple at the gun body. Push the nozzle seal (g. 28, 4) over the
needle (5); the groove (slot) should point towards you. Put the nozzle (Fig. 28 ,3) onto the gun
body and nd the correct position by turning it. Put the air cap (Fig. 27, 2) onto the nozzle
and tighten it using the union nut (1).
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
1
2
3
4
3
2
5
4
1
54
54
3
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Place the container seal (Fig. 29, 1) from
below on the suction tube (2) and slide it over the collar, while turning the container seal slightly. Insert the suction tube (Fig. 29, 2) with
container seal in the gun body (3).
D
GB
3
1
2
Varnish paints and glazes
55
55
D
GB
26. Correction of Malfunctions
Problem Cause Remedy
No coating material emerges from the nozzle
Coating material drips from the nozzle
Atomisation too coarse
Varnish paints and glazes
Spray jet pulsates
Coating material causes "paint tears"
Too much fog of coating material (Overspray)
Paint in the ventilating hose
Nozzle clogged
Material volume setting turned
too far to the left Suction tube clogged
Suction tube loose
No pressure build-up in container
Ventilating bore (Fig. 25,1)
clogged Coating material assembly at air
cap, nozzle or needle Nozzle loose
Nozzle seal is missing or worn
Nozzle worn
Material volume too large
Material volume adjusting screw turned too far to the right Nozzle contaminated
Coating material too thick
Air lter heavily soiled
Too little pressure build-up in
container Coating material in container
running out Nozzle seal is missing or worn
Air lter heavily soiled
Too much coating material
applied.
Distance to the object too large
Too much coating material
applied
Diaphragm soiled
Diaphragm defective
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
➞ Clean ➞ Turn to the right
➞ Clean ➞ Insert ➞ Tighten container ➞ Clean
➞ Clean
➞ Tighten ➞ Insert an intact nozzle
seal
➞ Change ➞ Turn material volume
adjusting screw to the
left ➞ Clean ➞ Dilute ➞ Change ➞ Tighten container
➞ Rell
➞ Insert an intact nozzle
seal ➞ Change
➞ Turn material volume
adjusting screw to the
left ➞ Reduce distance
➞ Turn material volume
adjusting screw to the
left ➞ Clean the diaphragm
➞ Replace the diaphragm
56
56
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Problem Cause Remedy
Poor covering capacity on the wall
Spray material is too cold
Highly absorbent surface or paint
with poor covering capacity Distance too large
➞ The material you are
spraying should be at
room temperature ➞ Cross spray (Fig. 11)
➞ Closer to the object
27. Maintenance
Check the air lter (g. 30, 1) after use and replace depending on how soiled it is. Insert a new air lter (order no. 2310 812) and
replace the lid (2).
WARNING! Never operate the
i
machine without the air lter; dirt could be sucked in and interfere with the function of the machine.
To make assembly easier, apply lubricant (enclosed) to the specied areas after cleaning (g. 31).
D
GB
General
2
1
Varnish paints and glazes
28. Storage
After assembly, the air pipe
i
and grab handle can no longer be separated. Do not try to disassemble them by force!
Store the device only when cleaned
properly. Release the pull wire.
Release the trigger stop.
57
57
D
GB
29. Spare Parts
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
General
The pictures of spare parts can be found on the page that folds out at the end of the operating manual.
i
Spare Parts List: Spray lance (Fig. A1)
Pos. Designation Order No.
1,2 Spray jet adjustment ring, union nut * 2310 811
3,4,5,6 Nozzle set * 2310 810
6 Nozzle seal (2 pcs.) 2304 433
1-7 Complete spray head * 2344 435
8 Spray head cover 2308 176 9 O-ring 2308 158
9,10 Spray lance * 2344 436
Spare Parts List: Perfect Spray spray attachment (Fig. A2)
Pos. Designation Order No.
Perfect Spray spray attachment complete with 800 ml
container 1 Union nut 0417 319 2 Air cap 2305 129 3 Nozzle 2305 131 4 Nozzle seal 0417 706 5 O-ring of spray attachment 0417 308 6 Ventilating hose, valve cover, diaphragm 2304 027 7 Suction tube 0417 357 8 Container seal 0417 358 9 Container with cover 800 ml 0413 909
0417 914
Spare Parts List: Flexio 995 (Fig. A3)
Pos. Designation Order No.
1 Air hose 2308 127 2 Securing clip 2308 123 3 Material hose and control hose * 2314 168 4 Complete suction hose 2308 116 5 Air lter cover 2308 132 6 Air lter (2pcs.) 2310 812 7 Grab handle for Click&Paint spray attachments 0414 240 8 Adapter for Click&Paint grab handle 2344 437
58
58
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
D
GB
Spare Parts List: Flexio 995 (Fig. A3)
9 Stirring rod 2304 419 Lubricating grease 2315 539
* Denotes parts that can only be purchased together and not individually.
30. Accessories
The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories oers the right tool for each work.
Accessories (not included in the delivery)
Name Order No. Brilliant spray attachment incl. 600 ml container
Optimised nozzle and air guidance for brilliant paint results
Small-scale spray attachment incl. 250 ml container
For ligree objects, detailed and creative work.
Perfect Spray spray attachment incl. 1400 ml container
Rapid working at larger objects such as timber houses, garage doors, etc. 0417 917
Detail / Radiator spray attachment incl. 600 ml container
For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses etc. 0417 915
WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1800 ml container For processing solvent-based interior wall paint.
0417 932
0417 918
2326 477
General
Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com
59
59
D
GB
31. Technical Data
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Max. viscosity:
General
Interior wall paint Power source: 230 V ~ , 50 Hz Power consumption: 630 W Atomizing output: 200 W Max. ow rate: nterior wall paint
Double insulation: Sound pressure level*: 76 dB (A); Uncertainty K = 4 dB
Sound pressure output*: 89 dB (A); Uncertainty K = 4 dB Oscillation level*: < 2,5 m/s²; Uncertainty K = 1,5 m/s²
Luftschlauchlänge: 3,5 m Gewicht: 5,8 kg
* Measured in accordance with EN 60745
Technical Data
4000 mPas
525 ml/min
Information about the oscillation level
The specied oscillation level has been measured according to a standard test procedure and can be used to compare against electric tools. The oscillation level is also for determining an initial assessment of the vibrational strain.
Attention! The vibration emission value can dier from the specied value when the electric tool is actually in use, depending on how the electric tool is being used. It is necessary to specify safety measures to protect the operating personnel. These measures are based on an estimated shutdown during the actual conditions of use (all parts of the operating cycle are taken into consideration here, for example periods when the electric tool is switched o, and, when it is switched on but running without any load).
Environmental protection
The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer. Leftover paint and solvents may not be emptied into drains, the sewage system or disposed of as household rubbish. It has to be disposed of separately as special waste. Please pay special attention to the instructions on the product packaging.
60
60
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
D
GB
Important Note regarding Product Liability!
According to an EU directive, the manufacturer is only liable without limitation for faults in the product if all parts come from the manufacturer or have been approved by the manufacturer and have been mounted to the device and are operated properly. If third­party accessories or spare parts are used, the manufacturer is exonerated wholly or partly from his/her liability if use of the third-party accessories or spare parts have caused a
defect in the product.
2 years guarantee
The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectication of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or commissioning or tting or repair work which is not stated in our operating instructions. Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to full the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt. Wherever legally possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential loss, especially if the tool has been used for a purpose other than that stated in the operating instructions, commissioned or repaired other than in accordance with our operating instructions or if repairs are performed by someone who is unqualied. We reserve the right to perform any repairs in excess of those stated in our operating instructions. In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale.
General
61
61
D
GB
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Warning
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced
General
by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
Warning: Do not connect the blue
or brown wire to the earth terminal of the plug! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with
the coloured markings identiying the terminals in your plug, proceed as follows:
Should the moulded plug have to be replaced, never re-use the defective plug or
attempt to plug it into a dierent 13 A socket. This could result in an electric shock. Should it be necessary to exchange the fuse in the plug only use fuses approved by
ASTA in accordance with BS 1362. 5 Amp fuses may be used. To ensure that the fuse and fuse carrier are correctly mounted please observe the
provided markings or colour coding in the plug.
62
62
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Traduction du mode d'emploi original
D
F
MERCI DE VOTRE CONFIANCE
Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci. Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour toutes vos questions, suggestions et souhaits au nº de téléphone indiqué au dos ou sur le site
www.wagner-group.com/service.
Table des matières
1. Explication des symboles utilisés ...............................................64
2. Consignes générales de sécurité ...............................................64
3. Consignes de sécurité pour applicateurs de peinture ............................ 67
4. Étendue de la fourniture ....................................................... 69
5. Domaine d’utilisation .......................................................... 70
6. Produits de revêtement applicables ............................................70
7. Produits de revêtement non applicables ........................................70
8. Préparation des produits de revêtement ........................................ 71
9. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture murale intérieure) .......... 71
10. Montage de la lance de pulvérisation (g.2) ...................................72
11. Raccordement des tuyaux (Fig. 3) ............................................. 73
12. Réglages du commutateur multifonctions (g. 4, A) ............................ 74
13. Réglage du débit pour travailler avec la lance de pulvérisation (g. 4, B) ........74
14. Réglage de la largeur du jet de pulvérisation sur la lance (Fig. 5) ................74
15. Mise en service pour travailler avec la lance de pulvérisation ...................75
16. Technique de pulvérisation avec la lance ...................................... 75
17. Interruption de travail ........................................................ 76
18. Mise hors service et nettoyage en cas d'utilisation de la lance de pulvérisation. . 76
19. Élimination des défauts lors des travaux avec la lance de pulvérisation ......... 80
20. Mise en service pour travailler avec la façade amovible ........................83
21. Réglage du résultat souhaité lors des travaux avec la façade amovible ..........84
22. Réglage du débit avec la façade amovible (g. 22) .............................85
23. Technique de pulvérisation avec la façade amovible ...........................85
24. Interruption de travail ........................................................ 86
25. Mise hors service et nettoyage en cas d'utilisation de la façade amovible ....... 86
26. Elimination des défauts ....................................................... 88
27. Entretien ....................................................................90
28. Stockage ..................................................................... 90
29. Pièces de rechange ...........................................................90
Généralités
63
63
D
i
F
30. Accessoires ................................................................... 92
31. Caractéristiques techniques ...................................................92
1. Explication des symboles utilisés
Généralités
Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil.
Danger de choc électrique
Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
Réglage pour jet de pulvérisation large
Réglage pour jet de pulvérisation étroit
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être utilisés pour l'application de produits à consistance liquide, tels que peintures, lasures et peintures murales spécialement adaptées à cet eet. Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement bien à une application avec l'appareil correspondant.
Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être utilisés pour l'application de produits à consistance épaisse, tels que les peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée). Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement bien à une application avec l'appareil correspondant.
2. Consignes générales de sécurité
Attention! Lisez toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des consignes
de sécurité et des indications présentées peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme utilisé dans la suite
d’"outils électriques" se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d’alimentation).
64
64
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
1. Sécurité du poste de travail
D
F
a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien
éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être
sources d'accident.
b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque
d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation
de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de
l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La che
mâle ne peut en aucune manière être modiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une che mâle non
modiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles
de tuyaux, chauages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.
c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’inltration d’eau
dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
Généralités
d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné,
notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la che de la prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également
adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un
environnement humide, ayez recours à un disjoncteur diérentiel.
Ceci évite le risque d'une décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué
65
65
D
F
ou sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes
Généralités
de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le risque de blessures.
c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que
l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil
pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents.
d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil
ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures.
e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout
moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de
situation inattendue.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
g) Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès l'âge de 8 ans et au-delà
également par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, quand ils sont surveillés ou qu'ils ont été initiés à l'emploi en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien eectué par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
4. Emploi et entretien de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre
travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus
sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé.
66
66
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
c) Tirez la che mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur
l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de
précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil.
D
F
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne
laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil
fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc.
conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet eet des conditions de travail et de l’activité à eectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les
applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.
5. Maintenance
a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualié et
uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien
de la sécurité de l’appareil.
b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de
cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualication similaire, an d'éviter tous dangers.
Généralités
3. Consignes de sécurité pour applicateurs de peinture
Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs
de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation articielle. Le port de vêtements de travail, de gants, des protections pour les oreilles et un masque de protection respiratoire est vivement recommandé.
ATTENTION: DANGER DE BLESSURES! Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers soi, vers d'autres personnes
ou des animaux.
Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !
67
67
D
F
Il ne faut pas utiliser l'appareil pour pulvériser des produits inammables.
Il ne faut pas nettoyer l'appareil avec des solvants inammables.
Veuillez vérier et suivre les instructions données sur le conditionnement de ces
produits ou les recommandations des fabricants de produits.
Généralités
Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque.
L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans des locaux soumis à la réglementation
pour la protection antidéagrante. An d'éviter tout risque d'explosion pendant les travaux de pulvérisation, il faut veiller
à assurer une bonne ventilation naturelle ou forcée. Pendant la pulvérisation, il ne doit pas y avoir de sources d'inammation dans
les environs, telles que ammes à feu nu, cigarettes allumées, étincelles, ls incandescents ou surfaces brûlantes. Veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. Ne pas pulvériser en
direction de la turbine ! Cet appareil n'est pas un jouet. Ne laissez donc pas les enfants manipuler cet appareil
ou jouer avec. Avant tous travaux sur l'appareil, retirer la che de contact de la prise.
Recouvrir les surfaces que vous ne souhaitez pas peindre. Ne pas oublier qu'en cas
de vent par exemple, les particules de peinture se déplacent et peuvent causer des dégâts. Arrêtez toujours l'appareil avant de replacer la lance de pulvérisation dans son
support. La façade amovible pour laques et lasures doit uniquement être
utilisé avec une soupape opérationnelle. Ne plus utiliser l'appareil
si de la peinture monte dans le tube de dépressurisation (Fig. A)!
Démonter le tuyau exible de ventilation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane.
Ne pas poser la façade amovible.
Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
A
68
68
WallPerfect Flexio 995
Materialnr. 2314149 1008EBMA
WallPerfect Flexio 995
4. Étendue de la fourniture
D
F
Étendue de la fourniture (Fig. 1)
1 Appareil de base Flexio 995 2 Lance de pulvérisation (démontée)
comprenant : poignée (a), tuyau d'air (b) et tête de pulvérisation (c)
3 Joint d'étanchéité de rechange
de la buse pour tête de pulvérisation (2 unités, sans g.)
4 Lot de tuyaux exibles comprenant :
exible d'air (d), exible de produit (e) et exible de commande (f)
5 Tuyau d'aspiration 6 Adaptateur pour raccorder la poignée
Click & Paint au tuyau exible d'air
7 Poignée pour les façades
amovible Click & Paint
8 Façade amovible Perfect Spray 800 pour
laques et lasures
9 Poster d'entraînement 10 Joint d'étanchéité de rechange de la buse
pour façade amovible (sans g.)
11 Graisse lubriante (sans g.) 12 Mélangeur-agitateur
a
2a
1
2b 2c
4d
4e
Généralités
7
8
A B C D E F
Cover up !
+ 0 - 10%
9
4f
Testposter
1 – 4
10-30 cm
OFF
A B
6
1
1
2
1 3
33
4
3
5
12
69
69
D
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
5. Domaine d’utilisation
Les peintures murales intérieures peuvent être utilisées directement à partir du pot avec l'appareil Flexio 995. En outre, il est possible d'utiliser tous les façades amovible de Wagner pour appliquer les laques et lasures grâce à l'adaptateur Click&Paint.
Généralités
En fonction du produit qui doit être appliqué, il faut utiliser soit la lance soit l'embout de pulvérisation.
Produits de revêtement Outil applicateur à utiliser Peintures murales intérieures (en phase
aqueuse)
Lance de pulvérisation
Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques, lasures, vernis, couches primaires, peintures à 2 composants, produits décapants, produits de protection du bois et du métal, huiles. Tous les produits de revêtement avec le logo rouge Perfect Spray
Façade amovible Perfect Spray
6. Produits de revêtement applicables
Peintures murales intérieures (en phase aqueuse) Peinture a base d'eau ou de solvant, comme les vernis, laques, lasures, produits de traitement et de préservation des bois, huile, couches primaires, décapants, peintures bi composants (avec durcisseur).
Attention ! Ne jamais aspirer directement les matériaux à base de solvant avec le système d'aspiration. La pompe et les tuyaux exibles ne résistent pas au solvant et peuvent être endommagés.
7. Produits de revêtement non applicables
Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles.
On ne peut pulvériser les produits suivants qu'avec les accessoires proposés dans le chapitre "accessoires":
Peintures murales intérieures en phase solvantée (façade amovible WallPerfect I-Spray, n° de cde. 2326 477)
70
70
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
D
F
8. Préparation des produits de revêtement
Mélangez soigneusement le produit dans le récipient d'origine. Un agitateur est recommandé pour les peintures murales intérieures.
L'appareil Flexio 995 a été conçu, an de pouvoir utiliser toutes les peintures disponibles dans le commerce sans les diluer. En cas de supports lisses et de
i
peintures particulièrement visqueuses qui ressemblent à du gel, il faut diluer celles-ci à 10 %. Une dilution peut être également nécessaire en cas de vaporisation trop grossière ou d'un débit trop réduit malgré le réglage maximum. Vous trouverez des informations détaillées sur les diérents produits et la dilution maximale autorisée sur la che technique du fabricant de produits (disponible par ex. sur Internet).
Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce, on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation.
i
Les chapitres 9 -19 qui suivent abordent l'utilisation de l'appareil Flexio 995 en tant que système de pulvérisation de peintures murales.
i
Veuillez lire les chapitres 20 -26, si vous souhaitez appliquer des laques et lasures avec l'appareil Flexio 995.
Généralités
Peinture murale
9. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture murale intérieure)
Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé ! Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez pas peindre ou retirez-les de la zone de travail. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dû à des brouillards de peinture (overspray). Certaines peintures contenant de la silice peuvent endommager les surfaces en verre et en céramique! Il faut donc absolument recouvrir complètement les surfaces concernées.
Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints,
i
an d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. Masquez les surfaces juste le temps nécessaire, an de minimiser le risque d'y laisser des traces d'adhésif quand vous l'enlèverez. Respectez également les instructions du fabricant de l'adhésif.
71
71
D
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
10. Montage de la lance de
pulvérisation (g.2)
Sortir le câble de traction enroulé (g. 2,
1) de la poignée (2) et le dérouler. Insérer le tuyau d'air (3) dans la poignée
(2).
Peinture murale
Assembler la tête de pulvérisation (4) et
le tuyau d'air (3). Enlever le couvercle (5) de la tête de
pulvérisation (4). Insérer le câble de traction (6) dans la
barre de guidage (7) sous le tuyau d'air et l'amener jusqu'à la tête de pulvérisation en passant sur le crochet (8). Enfoncer le déclencheur (9) vers l'arrière
et accrocher le câble de traction. Tendre légèrement le câble de traction au moyen de la vis de réglage (10).
Enfoncer l'extrémité du tuyau de
produit (g. 11) sans clip sur le raccord de la tête de pulvérisation (g. 12). Maintenir le tuyau de produit très près
de la tête de pulvérisation et le faire passer jusqu'à la poignée en l'enfonçant dans le rail de guidage (7). Emboîter à nouveau le couvercle (5) sur
la tête de pulvérisation.
Après le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de la
i
poignée. N'essayez pas de forcer pour les démonter !
Attention ! Ne pas trop serrer la vis de réglage (10). Il faut que l'ouverture de la buse reste fermée, car sinon, il pourrait s'en écouler du produit.
2
3
7
3
1
4
5
9
8
6
10
72
72
7
11
12
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
11. Raccordement des
tuyaux (Fig. 3)
Insérer le tuyau de commande (1) dans la
poignée (2). Mettre en place l'extrémité la plus étroite
du tuyau exible d'air noir (3) dans la poignée (2) et xer le tuyau en opérant une rotation vers la droite (faire attention à la position du repère). Mettre en place l'extrémité la plus large
du tuyau exible d'air (3) dans le raccord du tuyau d'air (4) sur l'appareil et xer le tuyau en opérant une rotation vers la droite (faire attention à la position du repère). Insérer le tuyau de produit (5) dans le
raccord du tuyau de produit (6) et le xer avec le clip. Insérer le tuyau de commande (1) dans le
raccord du tuyau de commande (7). Insérer le tuyau d'aspiration (8) dans le
raccord du tuyau d'aspiration (9) et le xer avec le clip. Clipser la pince de xation du tuyau
d'aspiration (10) sur le bord du récipient de peinture. Plonger le tuyau d'aspiration dans la
peinture jusqu'à ce qu'il touche le fond du récipient.
Ne le plongez pas trop avant dans le récipient, car il risquerait
i
de se recourber vers le haut et d'aspirer de l'air.
2
3
3
8
D
F
Peinture murale
1
4
9
7
1
10
6
5
73
73
D
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
12. Réglages du commutateur multifonctions (g. 4, A)
FILL/ CLEAN
OFF ON
Peinture murale
i
On la met en marche en
actionnant la gâchette. La turbine est arrêtée.
Système arrêté.
Réglage pour le travail de
peinture
Les fonctions FILL/CLEAN ne sont pas disponibles en cas d'utilisation de la façade amovible pour laques et lasures !
Fill/
CLEAN
OFF
A
13. Réglage du débit pour travailler avec la lance de
pulvérisation (g. 4, B)
Il convient de régler le débit de produit en fonction de la viscosité du produit et de la vitesse de travail de la personne qui utilise l'appareil. Ce réglage peut se faire en continu avec le bouton de réglage du débit de produit:
moins de peinture plus de peinture
Nous recommandons de commencer avec un débit de produit faible et de
i
l'adapter ensuite progressivement au cas de gure.
rotation à gauche
rotation à droite
B
14. Réglage de la largeur du jet de pulvérisation sur la
lance (Fig. 5)
A = jet de pulvérisation
large (vert)
B = jet de pulvérisation
étroit (rouge)
74
74
Pour le revêtement de
surfaces étendues Pour travailler avec
des débits de produit importants (zone de réglage verte) Pour le revêtement de
petites surfaces, de bordures et d'angles Pour travailler avec des
débits réduits (zone rouge sur l'échelle graduée)
A
B
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Pour réduire le brouillard de peinture et améliorer le résultat de pulvérisation, il faut que la couleur de la zone de réglage (rouge ou vert)
i
coïncide avec celle du symbole de la largeur du jet de pulvérisation (rouge ou vert).
15. Mise en service pour travailler avec la lance de
pulvérisation
Ne poser l'appareil que sur une surface plane et propre.
Avant le branchement au réseau, vérier que la tension du réseau corresponde à celle
indiquée sur la plaque de puissance.
Attention ! Avant de mettre l'appareil en marche, vériez que la gâchette n'est pas armée ni bloquée. Si la gâchette est bloquée, cela provoque une pulvérisation involontaire de peinture. Bloquez la gâchette uniquement pendant le nettoyage.
Brancher le cordon d'alimentation.
Mettre le commutateur multifonctions (g. 6, A) sur "Fill/Clean".
Tenir la lance de pulvérisation au-dessus du récipient de
peinture. Appuyer sur la gâchette et maintenir la pression jusqu'à ce que
de la peinture s'écoule hors de la buse. Le système est désormais rempli de peinture et prêt à l'emploi. Éloigner la lance de pulvérisation du récipient de peinture.
Mettre le commutateur multifonctions (g. 6, A) sur "ON".
Fill/
CLEAN
OFF
D
F
Peinture murale
16. Technique de pulvérisation avec la lance
Recouvrir les surfaces que vous ne souhaitez pas peindre.
Il est indiqué de faire un essai de pulvérisation sur un morceau de carton ou un
support similaire an de déterminer les réglages adaptés. Important: Commencer en bordure de la surface
à pulvériser. Commencer en eectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer sur la gâchette.
Éviter d'interrompre la pulvérisation dans les
limites de la surface. Pulvériser à une distance de 10 à 30 cm.
Fig. 7 A: CORRECT Distance régulière à l'objet. Fig. 7 B: FAUX Une distance irrégulière aura
pour conséquence une application de peinture irrégulière.
10-30 cm
A
B
A
75
75
D
F
Déplacez la lance de pulvérisation régulièrement de haut en bas.
Tourner la lance de pulvérisation de 90° pour travailler horizontalement.
On obtient une qualité de surface homogène en déplaçant la lance régulièrement.
En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deux
pièces à l'eau.
Le jet de pulvérisation peut être discontinu quand on utilise des produits très liquides. Mais cela n'a en général pas d'eet négatif sur le résultat.
i
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Peinture murale
Pour les travaux minutieux (autour de prises de courant par exemple), ne pas actionner la gâchette à fond. La pompe d'alimentation n'est alors pas
i
mise en marche et seul le produit qui se trouve déjà dans le système est pulvérisé. Quand celui-ci tire à sa n, actionner la gâchette à fond un court instant an de remplir à nouveau le système.
Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez
i
"en croix" (g. 8).
Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de
i
couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien.
17. Interruption de travail
Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").
Replacer la lance de pulvérisation dans son support.
Humecter légèrement (avec un peu d'eau) la surface de la peinture dans le récipient
pour éviter qu'il s'y forme une "peau". Nettoyer les orices de la buse après avoir interrompu le travail.
18. Mise hors service et nettoyage en cas d'utilisation de la
lance de pulvérisation
Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.
Nous vous recommandons de procéder au nettoyage avec de l'eau chaude.
i
Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").
76
76
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Sortir le tuyau d'aspiration du récipient de
peinture. Mettre le commutateur multifonctions sur
"Fill/Clean". Tenir la lance de pulvérisation au-dessus
du récipient de peinture et actionner la gâchette pour pulvériser dans le récipient le reste de peinture pompé hors du système. Mettre l'appareil hors service. (Mettre le
commutateur multifonctions sur "OFF"). Placer le récipient d'eau devant l'appareil et
y xer le tuyau d'aspiration. Faire s'enclencher la lance de pulvérisation
dans son support et la faire pivoter vers l'avant au-dessus du récipient d'eau. (Fig. 9)
Attention ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le nettoyage automatique de la pompe. Il se peut que des tuyaux se détachent pendant le nettoyage et provoquent des dégâts des eaux.
Mettre le commutateur multifonctions sur
"Fill/Clean". Actionner la gâchette (g. 10, 1) et appuyer
le dispositif de blocage (2) vers le haut an de xer la gâchette. Faire circuler l'eau pendant 10 minutes environ dans l'appareil an de nettoyer la pompe et les tuyaux. Renouveler l'eau au besoin. Débloquer le dispositif de blocage en
actionnant la gâchette. Mettre l'appareil hors service. (Mettre le
commutateur multifonctions sur "OFF"). Retirer la lance de pulvérisation de son
support et enlever le couvercle (g. 11, 1) de la tête de pulvérisation. Retirer le tuyau de produit (g. 11, 2) de son
raccord à la tête de pulvérisation.
1
D
F
Peinture murale
2
2
1
77
77
D
F
Détendre le câble de traction au moyen
de la vis de réglage (g. 12, 1). Tirer le déclencheur (g. 12, 2) vers l'arrière et décrocher le câble de traction. Démonter la tête de pulvérisation (g. 12,
3) en appuyant sur le levier (g. 12, 4). Enlever la bague de réglage (g. 13,1) avec
précaution de l'écrou d'accouplement (g. 13, 2). Desserrer l'écrou d'accouplement. Enlever le capuchon à air (3), la chicane d'air (4), la buse (5) et le joint de buse (6) de la
Peinture murale
tête de pulvérisation. Nettoyer à fond le capuchon à air, la
chicane d'air, la buse et le joint de buse. ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints, les orices des buses ni les ouvertures de passage de l'air avec des objets métalliques pointus. Enlever le tuyau d'aspiration et rincer
soigneusement le ltre d'aspiration à l'eau courante. Le cas échéant, nettoyer la lance de
pulvérisation avec un chion.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
4
3
2
1
1
2
3
78
78
4
5
6
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Remontage
Pousser le joint d'étanchéité de la buse (g.
14, 6) sur l'aiguille (8), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. Replacer la buse (g. 14, 5) dans la tête de
pulvérisation (7) en veillant à la position des encoches. Placer la chicane d'air (4) dans le capuchon à
air (3). Disposer l'ensemble sur la buse (5) et xer en serrant à fond l'écrou d'accouplement (2). Clipser la bague de réglage (g. 15, 1) sur
l'écrou d'accouplement en veillant à disposer l'oeillet sur le téton du capuchon à air.
8
D
F
7
6
5
Peinture murale
5
4
3
2
1
79
79
D
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
19. Élimination des défauts lors des travaux avec la lance
de pulvérisation
Problème Cause Mesure
Il ne sort pas de produit de la buse
Peinture murale
Le produit forme des gouttelettes sur la buse
Buse colmatée
Réglage du débit de peinture
tourné trop loin vers la gauche La gâchette n'étant pas
actionnée à fond, la pompe d'alimentation n'a pas été mise en marche Tuyau de commande bouché
ou endommagé Réservoir de peinture vide
Tuyau d'aspiration bouché
Tuyau d'aspiration détaché de
l'appareil L'extrémité du tuyau
d'aspiration n'est pas plongée dans la peinture Câble de traction détendu ou
pas assez tendu Tuyau de produit détaché de
la tête de pulvérisation ou de l'appareil Pompe défectueuse
Accumulation de produit de
revêtement sur le capuchon d'air, la buse ou l'aiguille Buse desserrée
Joint de buse usée
Buse usée
Câble de traction trop tendu
➞ La nettoyer ➞ Tourner vers la droite
➞ Actionner la gâchette à
fond
➞ Nettoyer ou remplacer
➞ Nouveau réservoir de
peinture
➞ Nettoyer le tuyau
d'aspiration
➞ Fixer à nouveau le tuyau
d'aspiration
➞ Plonger le tuyau
d'aspiration dans la peinture
➞ Accrocher et tendre le
câble de traction
➞ Fixer à nouveau le tuyau
de produit
➞ Veuillez vous adresser
au service après-vente Wagner
➞ Les nettoyer
➞ La serrer ➞ La remplacer ➞ La remplacer ➞ Réduire la tension
80
80
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Problème Cause Mesure
Pulvérisation trop grossière
Pulsation du jet
Ecoulement de produit de revêtement
Brouillard de produit trop intense (Overspray)
On ne parvient pas à régler la largeur du jet de pulvérisation
Flux de produit trop élevé
Réglage du débit de peinture
tournée trop loin vers la droite Buse encrassée
Viscosité trop élevée du
produit de revêtement Filtre à air fortement colmaté
Jet de pulvérisation étroit
(rouge) sélectionné pour un important débit de produit
La quantité de produit dans le
réservoir touche à sa n Joint de buse usé
Filtre à air fortement colmaté
Filtre bouché sur le exible
d’aspiration. Apport excessif de produit
Viscosité trop uide du
produit de revêtement
Trop grande distance de
l’objet Débit de produit trop
important Jet de pulvérisation large
(vert) sélectionné pour un débit de produit faible
La bague de réglage n'est pas
reliée au téton du capuchon à air Chicane d'air engluée
➞ Tourner réglage du débit
de peinture vers la gauche
➞ La nettoyer ➞ Diluer davantage
➞ Le remplacer ➞ Commuter sur jet de
pulvérisation large (vert)
➞ Le remplir
➞ Le remplacer ➞ Le remplacer ➞ Nettoyer le ltre
➞ Tourner réglage du débit
de peinture vers la gauche Répartir l'excédent de produit sur le mur avec un rouleau de peinture
➞ Réduire le débit de produit
et appliquer le produit en plusieurs couches
➞ Réduire la distance
➞ Tourner réglage du débit
de peinture vers la gauche
➞ Commuter sur jet de
pulvérisation étroit (rouge)
➞ Relier la bague de réglage
au téton
➞ Démonter et nettoyer la
tête de pulvérisation
D
F
Peinture murale
81
81
D
F
Problème Cause Mesure
Mauvais pouvoir couvrant sur le mur
Peinture murale
Le produit de revêtement n'est pas pulvérisé
Produit à pulvériser trop froid
Support fortement absorbant
ou mauvais pouvoir couvrant de la peinture Trop loin de l'objet à peindre
Les réglages du débit
de produit et du jet de pulvérisation ne correspondent pas
Le commutateur
multifonctions est sur "Fill/ Clean" Turbine défectueuse
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
➞ Le produit à pulvériser
doit d'abord être à la température ambiante
➞ Pulvériser en croix (g. 8)
➞ Se rapprocher de l'objet à
peindre
➞ Optimiser les réglages
➞ Mettre le commutateur
multifonctions sur "ON"
➞ Veuillez vous adresser
au service après-vente Wagner
82
82
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Les chapitres 20 -26 qui suivent abordent l'application de laques et lasures avec façade amovible.
i
Veuillez lire les chapitres 9 -19, si vous souhaitez appliquer une peinture murale avec l'appareil Flexio 995.
20. Mise en service pour
travailler avec la façade amovible
Ne poser l'appareil que sur une surface
plane et propre. Avant le branchement au réseau, vérier
que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque de puissance. Brancher le cordon d'alimentation.
Aligner le tuyau de montée (Fig. 16). Si la
position du tube plongeur est correcte, le contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les objets couchés: tourner le tube plongeur vers l'avant (Fig. 16 A). Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: tourner le tube plongeur vers l'arrière. (Fig. 16 B) Placer le réservoir sur un papier ou un
carton et le remplir avec le produit à pulvériser. Ensuite, bien visser le réservoir sur le
pistolet. Raccorder la poignée du pistolet et la
façade amovible (Fig. 17). Enlever le tuyau exible d'air éventuellement
monté de la poignée de la lance de pulvérisation.
D
F
A
A
B
Laques et lasures
click
Pour utiliser une façade amovible avec le appareil Flexio 995, on a seulement besoin du exible d'air. Pour faciliter la manipulation, on peut donc détacher
i
le exible de produit du exible d'air et retirer le exible d'aspiration de l'appareil de base.
83
83
D
F
Monter l'adaptateur Click&Paint (g. 18, 2) avec le blocage à baïonnette sur l'extrémité
la plus étroite du exible d'air (1). Insérer l'autre extrémité de l'adaptateur dans la poignée du pistolet (3).
Mettre le commutateur multifonctions (g. 19, A) sur "ON".
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
1 2
Laques et lasures
3
A
Fill/
CLEAN
OFF
21. Réglage du résultat souhaité lors des travaux avec la
façade amovible
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air.
L'écrou-raccord (g. 20, 1) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (2) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (èche). Resserrer ensuite l'écrou­raccord.
Fig. 21 A = Jet vertical plat Fig. 21 B = Jet horizontal plat
Fig. 21 C = Jet rond
pour appliquer de gauche à droite
pour appliquer de haut en bas
pour les coins, les bords et les surfaces
dicilement accessibles
84
84
1
2
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
22. Réglage du débit avec la façade amovible (g. 22)
Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet.
D
F
moins de peinture
plus de peinture
tourner dans le sens
antihoraire (-) tourner dans le sens
horaire (+)
23. Technique de pulvérisation avec la façade amovible
La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et propre. Préparer donc d'abord la surface et en éliminer la poussière.
i
Recouvrir les endroits devant rester protégés.
Recouvrir des letages et des parties similaires.
Commencer en eectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer sur la gâchette. Éviter les interruptions à l'intérieur de la surface à peindre
i
par pulvérisation.
Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit
ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 5 - 15 cm selon la largeur de jet de pulvérisation désiré.
Fig. 23 A: CORRECT Distance régulière à
l'objet.
Fig. 23 B: FAUX Fort brouillard de peinture,
qualité irrégulière de la surface.
Déplacez le pistolet pulvérisateur d'un
mouvement transversal ou vertical régulier, selon le réglage du schéma de pulvérisation. On obtient une qualité de surface uniforme en
guidant le pistolet régulièrement.
A
B
Laques et lasures
85
85
D
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
24. Interruption de travail
Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").
Poser la façade amovible au sol.
En cas de mise en oeuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement
être nettoyé. Nettoyer les orices de la buse après avoir interrompu le travail.
25. Mise hors service et nettoyage en cas d'utilisation de la
façade amovible
Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.
Mettre l'appareil hors service. (Mettre le
Laques et lasures
commutateur multifonctions sur "OFF"). Pousser légèrement le crochet (Fig.24, "clic") vers le
bas. Tourner la façade amovible et la poignée l'un vers l'autre et les détacher. Dévisser le réservoir.
Vider les restes du produit dans la boîte. Eectuer un nettoyage préalable du réservoir et du
tube plongeur avec un pinceau. Nettoyer l'orice de désaération. (Fig.25,1) Remplir de l'eau ou du solvant dans le réservoir puis
le revisser. N'utilisez aucun matériau combustible
pour le nettoyage.
Assembler à nouveau la façade amovible et la
poignée. Enclencher l'appareil et pulvériser l'eau ou le solvant
dans un récipient ou sur un chion. Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il sorte du
solvant clair ou de l'eau claire de la buse. Mettre l'appareil hors service et tirer la che de la
prise. Pousser légèrement le crochet (Fig.24, "click") vers le
bas. Tourner la façade amovible et la poignée l'un vers l'autre et les détacher.
Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Clean sur le commutateur multifonction
i
lors du nettoyage de la façade amovible.
click
1
86
86
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube
d'aspiration avec le joint de godet.
ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs. Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement.
Tirer le tube de dépressurisation (Fig. 26,
1) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (2). Enlever la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes les pièces. Dévisser l'écrou-raccord (Fig. 27, 1).
Nettoyer le capuchon d'air (2), le joint de buse (4) et la buse (2) avec un pinceau et du solvant ou de l'eau. Nettoyer l'extérieur de la façade amovible
et du récipient avec un chion imprégné de solvant ou d'eau. Remonter le pistolet (voir “Assemblage”).
Assemblage
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 26, 3).
Placer la membrane (Fig. 26, 3) avec la
goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet. Placer avec prudence le chapeau de vanne
(Fig. 26, 2) et visser. Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig.
26, 1) sur le chapeau de vanne et sur le raccord leté du corps de pistolet. Pousser le joint d'étanchéité de la buse
(g. 28, 4) sur l'aiguille (5), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. Encher la buse (Fig. 28, 3) sur le corps de
pistolet et trouver la position correcte par rotation.
D
F
1
2
3
Laques et lasures
4
3
1
2
5
4
3
87
87
D
F
Encher le capuchon d'air (Fig. 27, 2) sur la
buse et le serrer avec l'écrou-raccord (1). Insérer le joint de réservoir (Fig. 29, 1) d'en
bas sur le tube d'aspiration (2) et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir. Insérer le tube d'aspiration (Fig. 29, 2) avec
le joint de réservoir dans le corps de pistolet (3).
Laques et lasures
26. Elimination des défauts
Problème Cause Mesure
Il ne sort pas de produit de la buse
Le produit forme des gouttelettes sur la buse
Buse colmatée
Réglage du débit de peinture
tourné trop loin vers la gauche (-) Tube d'aspiration colmatée
Tube d'aspiration desserré
Pas d'établissement de
pression dans le réservoir L'orice de désaération (Fig.
25,1) colmatée Accumulation de produit de
revêtement sur le capuchon d'air, la buse ou l'aiguille Buse desserrée
Joint de buse manquant ou
usé Buse usée
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
2
➞ La nettoyer ➞ Tourner vers la droite (+)
➞ Le nettoyer ➞ Le resserrer ➞ Serrer le réservoir
➞ Le nettoyer
➞ Les nettoyer
➞ La serrer ➞ Installer un joint de buse
intact
➞ La remplacer
3
1
88
88
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Problème Cause Mesure
Pulvérisation trop grossière
Pulsation du jet
Ecoulement de produit de revêtement
Brouillard de produit trop intense (Overspray)
Peinture dans le tube de dépressurisation
Flux de produit trop élevé
Vis de réglage du débit de peinture tournée trop loin vers la droite Buse encrassée
Produit de revêtement trop
visqueux Filtre à air fortement colmaté
Etablissement de pression
dans le réservoir trop faible La quantité de produit dans le
réservoir touche à sa n Joint de buse manquant ou
usé Filtre à air fortement colmatè
Apport excessif de produit ➞ Tourner la vis de réglage
Trop grande distance de
l'objet Apport excessif de produit
Membrane encrassée
Membrane défectueuse
➞ Tourner la vis de réglage
du débit de peinture vers la gauche
➞ La nettoyer ➞ Le diluer
➞ Le remplacer ➞ Serrer le réservoir
➞ Le remplir
➞ Installer un joint de buse
intact
➞ Le remplacer
du débit de peinture vers la gauche
➞ Réduire la distance
➞ Tourner la vis de réglage
du débit de peinture vers la gauche
➞ Nettoyer la membrane ➞ Remplacer la membrane
D
F
Laques et lasures
89
89
D
F
27. Entretien
Contrôler le ltre à air (g. 30, 1) après chaque utilisation et le remplacer en fonction du degré de colmatage. Mettre
Généralités
en place le nouveau ltre à air (n° de commande 2310 812) et remonter le couvercle (2).
AVERTISSEMENT! Ne jamais
i
faire marcher l'appareil sans le filtre à air. Il risquerait d'aspirer des impuretés et son fonctionnement en serait compromis.
Pour faciliter le montage, veuillez appliquer généreusement de la graisse lubriante (fournie) après le nettoyage sur les endroits marqués (g. 31).
28. Stockage
Après le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de
i
la poignée. N'essayez pas de forcer pour les démonter !
Il faut toujours nettoyer l'appareil dans
les règles avant de l'entreposer. Détendre le câble de traction.
Débloquez le pispositif de blocage de la
gâchette.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
2
1
29. Pièces de rechange
Vous trouverez les illustrations des pièces de rechange sur la page dépliante à la n du mode d'emploi.
i
Liste des pièces de rechange: Lance de pulvérisation (Fig. A1)
Poste Désignation N° de cde.
1,2 Bague de réglage du jet de pulvérisation, ecrou-raccord * 2310 811
3,4,5,6 Jeu de buses * 2310 810
6 Joint de buse (2 unités) 2304 433
90
90
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Liste des pièces de rechange: Lance de pulvérisation (Fig. A1)
1-7 Tête de pulvérisation complète * 2344 435
8 Couvercle de la tête de pulvérisation 2308 176 9
9,10
Joint torique Lance de pulvérisation *
2308 158 2344 436
Liste des pièces de rechange: Façade amovible Perfect Spray (Fig. A2)
Poste Désignation N° de cde.
Façade amovible Perfect Spray cpl. avec godet 800 ml 0417 914 1 Ecrou-raccord 0417 319 2 Capot d'air 2305 129 3 Buse 2305 131 4 Joint de buse 0417 706 5 Joint torique de la façade amovible 0417 308 6 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2304 027 7 Tuyau de montée 0417 357 8 Joint du réservoir 0417 358 9 Godet (800 ml) avec couvercle 0413 909
Liste des pièces de rechange: Flexio 995 (Fig. A3)
Poste Désignation N° de cde.
1 Flexible d’air 2308 127 2 Clip 2308 123 3 Tuyau de produit et tuyau de commande * 2314 168 4 Tuyau d'aspiration complet 2308 116 5 Couvercle du ltre à air 2308 132 6 Filtre à air (2 unités) 2310 812 7 Poignée pour les façades amovible Click & Paint 0414 240 8 Adaptateur de la poignée Click&Paint 2344 437 9 Mélangeur-agitateur 2304 419 Graisse lubriante (sans g.) 2315 539
D
F
Généralités
* Les pièces marquées peuvent uniquement être commandées sous forme d’un
ensemble!
91
91
D
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
30. Accessoires
Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application.
Généralités
Désignatione Référence
Façade amovible Brilliant avec godet 600 ml
Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une nition et un tendu impeccable.
Façade amovible petites surfaces avec godet 250 ml
Pour objets ligranes, travaux détaillés et créatifs.
Façade amovible Perfect Spray avec godet 1400 ml
Travail rapide pour objets de grande taille tels que maisons en bois, portes de garages, etc.
Façade amovible pour accès diciles, avec godet 600 ml
Pour endroits dicilement accessibles, p. ex. radiateurs, coins d'armoires, niches, etc.
Façade amovible WallPerfect I-Spray avec godet 1800 ml
Pour utiliser une peinture murale intérieure à base de solvant.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr
Accessoires (non compris dans la livraison)
0417 932
0417 918
0417 917
0417 915
2326 477
31. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Viscosité max. Peintures murales intérieures 4000 mPas
Tension: 230 V ~ , 50 Hz Puissance consommée: 630 W Puissance de pulvérisation: 200 W Débit produit max.:
Peintures murales intérieures 525 ml/min Double isolation électrique: Niveau de pression sonore*: 76 dB (A); Incertitude K = 4 dB
Niveau de pression sonore* 89 dB (A); Incertitude K = 4 dB Niveau de vibrations* < 2,5 m/s²; Incertitude K = 1,5 m/s² Longueur du exible à air: 3,5 m Poids: 5,8 kg
* Mesure eectuée en conformité avec EN 60745
92
92
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
D
F
Information relative au niveau de vibrations
Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques.
Le niveau de vibrations sert également à eectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations.
Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut diérer de la valeur indiquée pendant l'utilisation eective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles­ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions eectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité).
Protection de l’environnement
L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages des produits.
Généralités
Indication importante de responsabilité de produit!
En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n’est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa responsabilité s’il est établi que le défaut du produit est dû à l’utilisation de pièces
de rechange et/ou d’accessoires tiers.
93
93
D
F
F
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Durée de garantie: 2 ans
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice
Généralités
Généralités
de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la ga­rantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la ga­rantie ne pourra se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de ser­vice. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
94
94
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
D
NL
HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN
Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de bedieningshandleiding zorgvuldig en houd deze bij het product, als u dit eens zou doorgeven. Voor vragen, suggesties en wensen staan wij graag voor u klaar op het op de achterkant aangegeven telefoonnummer of via de website www.wagner-group.com/service.
Inhoudsopgave
1. Uitleg van de gebruikte symbolen .............................................. 96
2. Algemene veiligheidsaanwijzingen ............................................. 96
3. Veiligheidsinstructie voor verfaanbrengtoestellen ..............................99
4. Leveringsomvang ............................................................101
5. Toepassingsbereik ............................................................102
6. Verwerkbare materialen .......................................................102
7. Niet-verwerkbare materialen ..................................................102
8. Voorbereiden van het materiaal ...............................................103
9. Voorbereiding van de werkplek (bij binnenwandverf ) .......................... 103
10. Montage spuitlans (afb. 2) ...................................................104
11. Aansluiten van de slangen (afb.3) ............................................105
12. Instellingen op de multifunctionele schakelaar (afb.4,A) ......................106
13. Instelling van de materiaalhoeveelheid bij werken met de spuitlans (afb. 4, B) . 106
14. Instelling van de spuitstraalbreedte op de spuitlans (afb. 5) ...................106
15. Inbedrijfname bij werken met de spuitlans ...................................107
16. Spuittechniek met de spuitlans ..............................................107
17. Werkonderbreking ..........................................................108
18. Buitenbedrijfstelling en reiniging bij gebruik van de spuitlans .................108
19. Verhelpen van storingen bij werken met de spuitlans .........................112
20. Inbedrijfname bij werken met het spuitopzetstuk .............................114
21. Instelling van het gewenste spuitbeeld bij werken met het spuitopzetstuk ....115
22. Instelling van de materiaalhoeveelheid bij het spuitopzetstuk (afb. 22) ........116
23. Spuittechniek met het spuitopzetstuk ........................................116
24. Werkonderbreking ..........................................................117
25. Buitenbedrijfstelling en reiniging bij gebruik van het spuitopzetstuk ..........117
26. Verhelpen van storingen .....................................................119
27. Onderhoud .................................................................120
28. Opslag ......................................................................121
29. Reserveonderdelenlijst ......................................................121
30. Accessoires ..................................................................122
31. Technische gegevens ........................................................123
95
95
Algemeen
D
i
NL
1. Uitleg van de gebruikte symbolen
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
Algemeen
Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat.
Gevaar voor een elektrische schok
Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
Instelling voor een brede spuitstraal
Instelling voor een smalle spuitstraal
Met dit symbool aangeduide apparaten en accessoires zijn geschikt voor de verwerking van dikvloeibare materialen zoals bijvoorbeeld binnenwandverf (dispersies en latexverf). Als het materiaal dit logo heeft is het bijzonder goed geschikt voor het gebruik met het overeenkomstige apparaat.
Met dit symbool aangeduide apparaten en accessoires zijn geschikt voor de verwerking van dunvloeibare materialen zoals bijvoorbeeld lak, lazuurverf en speciaal daarop ingestelde muurverf. Als het materiaal dit logo heeft is het bijzonder goed geschikt voor het gebruik met het overeenkomstige apparaat.
2. Algemene veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing! Lees alle veiligheidstips en instructies. Door het niet in acht nemen van de
veiligheidstips en de vermelde instructies kunnen er een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen optreden. Met het hieronder gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" wordt zowel elektrisch gereedschap op netvoeding (met netkabel) bedoeld als oplaadbaar elektrisch gereedschap (zonder netkabel).
96
96
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
1. Veiligheid op de werkplek
D
NL
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Wanorde en niet verlichte
werkplekken kunnen tot ongevallen leiden.
b) Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met
brandbare vloeistoen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap wekt vonken op
die stof of dampen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrisch
gereedschap op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het
apparaat verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende
wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken.
b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.
buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op
elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard.
c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In
en elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken.
d) Gebruik de netkabel niet voor andere doeleinden, b.v. om het apparaat
aan te dragen, op te hangen of om de stekker uit de wandcontactdoos te trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die in
de war zijn verhogen het risico van elektrische schokken.
Algemeen
e) Als u met elektrisch gereedschap buiten werkt, gebruik dan uitsluitend
verlengsnoeren die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van voor
buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken.
f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving niet valt
te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar voorkomt het risico van een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken
met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van
97
97
D
NL
onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een
veiligheidsbril. Het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals
Algemeen
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van type en gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risico van letsel.
c) Voorkom onbedoeld starten van het gereedschap. Overtuig u ervan, dat het
elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het op de stroomtoevoer aansluit, het oppakt of draagt. Wanneer u tijdens het dragen van het apparaat
een vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit leiden tot ongevallen.
d) Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat
inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het
apparaat bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en
bewaar op elk moment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd
haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen. Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
WallPerfect Flexio 995
WallPerfect Flexio 995
g) Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en verder ook door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of zij over het veilige gebruik van het toestel onderricht werden en de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het
toestel. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het
apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt.
98
98
Loading...