Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau
durch und machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung des Basisgerätes
vertraut. Für diesen WallPerfect Sprühaufsatz gelten die Sicherheitshinweise des
Basisgerätes.
Der WallPerfect Sprühaufsatz wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben
entwickelt. Eine hohe Fördermenge und Arbeitsgeschwindigkeit sind die Hauptmerkmale dieses Sprühaufsatzes.
Wir empfehlen den WallPerfect Sprühaufsatz nicht mit der W550 zu
verwenden
Decken Sie alle nicht zu spritzenden Flächen und Objekte ab, bzw.
entfernen Sie diese aus dem Arbeitsbereich.
Silikatfarbe verätzt bei Kontakt Glas- und Keramikächen! Alle
entsprechenden Oberächen müssen daher unbedingt komplett
abgedeckt werden.
Vorbereitung des Beschichtungsstoes
Sprühmaterial mit mindestens Zimmertemperatur (z.B. mit warmen Wasser
verdünnt) führt zu einem besseren Sprühergebnis.
Achtung! Sprühmaterial nicht über 40°C erhitzen.
Mit dem beiliegenden Sprühaufsatz können Innenwandfarben unverdünnt oder
geringfügig verdünnt versprüht werden. Detailierte Informationen können Sie dem
Technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download).
1. Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß
der Verdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen).
Verdünnungsempfehlung
Spritzmaterial
Innenwandfarbe (Dispersonen und Latexfarben)10 % verdünnen
Ist die Fördermenge auch bei maximaler Mengeneinstellung zu gering,
2.
schrittweise 5 - 10 % verdünnen bis die Fördermenge Ihren Anforderungen
entspricht.
1
D
2
WallPerfect Sprühaufsatz
i
i
i
Innenwandfarbe in kräftigen Farbtönen mindesten zweimal auftragen (erste
Farbschicht zuerst trocknen lassen). Dadurch wird ein deckender Auftrag
erreicht.
Montage (Abb. 1)
Die Düse, Luftkappe und Nadel für den WallPerfect Sprühaufsatz sind weiß. Kombinieren Sie
keine verschiedenfarbige Teile anderer Aufsätze. Die Teile könnten dabei beschädigt werden.
Düsendichtung (Pos. 3) mit Nut (Schlitz) voraus in die Düse schieben.
Düse auf den Pistolenkörper stecken und durch Drehen die richtige Position
finden. Luftkappe auf Düse stecken und mit Überwurfmutter festziehen.
Das Gerät darf nur mit einwandfreien Dichtungen betrieben werden.
Steigrohr ausrichten (siehe Anleitung des Basisgerätes)
Bei richtiger Position des Steigrohres kann Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt
werden.
Wir empfehlen das Steigrohr nach hinten auszurichten, damit Wände und
Decken optimal beschichtet werden können.
Einstellung der Materialmenge
Mit diesem Aufsatz können sehr große Mengen verarbeitet werden. Um Farbläufer am
Objekt zu verhindern, Farbmenge zuvor auf Karton oder Papier bei gleichem Sprühabstand
einstellen. Regulierknopf (Abb. 1, Pos. 7) zunächst zurück drehen (-) und dann langsam die
Materialmenge durch Drehen nach (+) bis auf gewünschte Menge erhöhen.
Bei den meisten Wandfarben führt eine mittlere Mengeneinstellung zum
besten Ergebnis.
ACHTUNG!
Wenn Farbe in den Belüftungsschlauch (Abb. 1 A, Pos. 12) steigt, Gerät
demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen.
Spritzpistole nicht legen!
Das Gerät darf nur mit funktionsfähigem Ventil betrieben werden.
nicht weiter betreiben! Belüftungsschlauch, Ventil und Membran
Zusammenbau
Gerät darf nur mit unversehrter Membran (Abb. 1 A, 14) betrieben werden. Membran mit
Stift nach oben auf das Unterteil des Ventils setzen. Siehe hierzu auch Markierung auf dem
Pistolenkörper. Ventildeckel vorsichtig aufsetzen und zuschrauben. Belüftungsschlauch
auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken.
Düsendichtung (Pos. 3) mit Nut (Schlitz) voraus in die Düse (Abb. 1 B) schieben. Düse auf
den Pistolenkörper stecken und durch Drehen die richtige Position nden. Luftkappe auf
Düse stecken und mit Überwurfmutter festziehen.
Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schieben,
dabei Behälterdichtung leicht drehen. Steigrohr mit Behälterdichtung in Pistolenkörper
stecken.
D
3
WallPerfect Sprühaufsatz
i
i
i
Spritztechnik (Abb. 2)
Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Arm kommen.
Somit bleibt während des Spritzvorgangs immer der gleiche Abstand zwischen
Spritzpistole und Fläche gewährleistet. Wählen Sie einen Abstand von 20-30 cm
(Pistolenlänge ist ca. 25 cm) je nach gewünschter Spritzstrahlbreite.
Wichtig: Am Rand der Spritzäche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung
beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb
der Spritzäche vermeiden.
Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugendem
Untergrund im "Kreuzgang" (Abb. 3).
Weitere Hinweis zur Einstellung des Spritzbildes und der richtigen Spritztechnik
siehe Anleitung des Basisgerätes.
Arbeitsunterbrechung
Gerät ausschalten.
•
Bei längeren Pausen Behälter durch kurzes Aufdrehen und anschließendem
•
Verschließen entlüften.
Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenönungen reinigen.
•
Achten Sie beim Abstellen des WallPerfect Sprühaufsatzes auf einen
sicheren Stand des Behälters.
Außerbetriebnahme und Reinigung
Siehe auch Anleitung des Basisgerätes.
Gerät ausschalten. 1)
Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen.2)
Behälter und Steigrohr vorreinigen. Entlüftungsbohrung reinigen (Abb. 3) 1 C)
Zur Reinigung des Behälters empfehlen wir die Verwendung einer
haushaltsüblichen Spülbürste.
ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der
Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen.
Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig.
Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur abwischen.
Belüftungsschlauch (Abb. 1 A, 12) oben vom Pistolenkörper ziehen. Ventildeckel (13) 4)
aufschrauben. Membran (14) entnehmen. Alle Teile sorgfältig reinigen.
Überwurfmutter abschrauben, Luftkappe und Düse abnehmen. Luftkappe, 5)
Düsendichtung und Düse mit Pinsel und Wasser bzw. Lösemittel reinigen.
Das neue CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör
für jede Arbeit das richtige Werkzeug.
Belüftungsschlauch
Ventildeckel
Membran
2304 025
2304 027
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
BenennungBest. Nr.
Brilliant Sprühaufsatz incl. Behälter 600 ml
Optimierte Düse und Luftführung für brillante Lackierergebnisse
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 800 ml
Für schnellen Farbwechsel. Für mittlere und größere Objekte und Möbel. 0417 914
Perfect Spray Sprühaufsatz incl. Behälter 1400 ml
Zügiges Arbeiten für größere Objekte wie Holzhäuser, Garagentore etc.
Kleinmengen Sprühaufsatz incl. Behälter 250 ml
Für ligrane Gegenstände, detaillierte und kreative Arbeiten.
Detail- und Heizkörper Sprühaufsatz mit Verlängerung
incl. Behälter 600 ml
Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc.
WallPerfect Sprühaufsatz incl. Behälter 1800 ml
Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe.
Wir empfehlen den WallPerfect Sprühaufsatz nicht mit der W550 zu
verwenden.
0417 932
0417 917
0417 918
0417 915
2301 734
Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter
www.wagner-group.com
Umweltschutz
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer
örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen können die Haftung und
Garantieansprüche ganz oder teilweise entfallen. Mit Original WAGNER Zubehör und
Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
D
5
WallPerfect Sprühaufsatz
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst
und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die
Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler
zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder
Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die
nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung
aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung
behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen
Personen als dem WAGNER Service - Personal geönet wurde. Transportschäden,
Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten
fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes
muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges
geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche
Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für
den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde,
nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder
Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen
oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie
sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die
wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180/1000 227 (zum Ortstarif) geschaltet haben.
Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben
Tips und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
GB
6
WallPerfect spray attachment
i
i
Before using the attachment, read these operating instructions and familiarise
yourself with the operating instructions for the basic unit. The safety instructions
for the basic unit apply to this WallPerfect spray attachment.
The WallPerfect spray attachment has been especially developed for the application of
interior wall paints. A high feed rate and working speed are the main features of this
spray attachment.
We recommend against using the WallPerfect spray attachment with
the W550.
Description (Fig. a)
Gun body1) Needle2)
Nozzle seal3) Nozzle4)
Union nut5) Air cap6)
Material quantity regulation7) Trigger guard8)
Container seal9) Feed tube10)
Cover all surfaces and objects that should not be sprayed, or remove
them from the work area.
Silicate paint corrodes glass and ceramic surfaces upon contact! All
such surfaces must therefore be completely covered.
Preparation of the Coating Material
Spray material that is at least at room temperature (e.g. diluted with warm
water) provides a better spray result.
Attention! Do not heat spray material above 40°C.
Interior wall paints can be sprayed undiluted or slightly diluted with the spray attachment
provided. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer
( Internet download).
1. Stir the material thoroughly and dilute it in the container as per the recommended
dilution(an agitator is recommended for stirring).
Thinning recommendation
Sprayed material
Interior wall paint (dispersions and latex paint)dilute by 10%
If the feed rate is too low even at maximum flow setting, dilute in steps of 5 - 2.
10 % until the feed rate meets your requirements.
GB
7
WallPerfect spray attachment
i
i
i
Interior wall paint in strong colour shades should be applied at least twice
(allow rst paint coat to dry rst). This will ensure good coverage.
Assembly (g. 1)
The nozzle, air cap and needle for the WallPerfect spray attachment are white. You cannot
combine dierent-coloured parts of other attachments. The parts could be damaged.
Slide the nozzle seal (Item 3) with the groove (slot) facing forwards into the nozzle. Put
the nozzle onto the gun body and nd the correct position by turning it. Put the air cap
onto the nozzle and tighten it using the union nut. The device may only be used with
seals in perfect condition.
Aligning suction tube (refer to the instructions of the basic device)
If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed
without almost any residue.
We recommend orienting the feed tube to the rear, to ensure optimal
coating of walls and ceilings.
Adjusting the material quantity
Very high quantities can be processed with this attachment. To prevent paint runs on the
object, rst adjust the paint quantity by spraying onto a piece of card or paper from the
same spraying distance.
First turn the adjustment knob (Fig. a, Item 7) fully to the left (-) and then slowly increase
the material quantity to the desired amount by turning it to the right (+).
An average ow setting provides the best result for most wall paints.
CAUTION! The units may only be used with a functional valve. If paints rises in the
ventilating hose (Fig. 1 A, item 12) do not operate the unit further!
Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace
the diaphragm if necessary.
Do not lay the spray gun.
Assembly
The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 1 A, 14). Place the diaphragm
with the pin facing upwards on the bottom section of the valve. Also see the marking
on the gun body. Place on the valve cover and screw it closed. Place the ventilating hose
on the valve cover and on the nipple at the gun body.
Slide the nozzle seal (Item 3) with the groove (slot) facing forwards into the nozzle
(Fig. 1B). Put the nozzle onto the gun body and nd the correct position by turning it. Put
the air cap onto the nozzle and tighten it using the union nut.
Place the container seal from below on the suction tube and slide it over the collar, while
turning the container seal slightly. Insert the suction tube with container seal in the gun
body.
GB
8
WallPerfect spray attachment
i
i
i
Spray Technique (g. 2)
The spray movement should come from the arm, not just from the wrist.
This ensures that a uniform distance is maintained between the spray gun
and the spray surface during the spray operation. Select a distance of 20-30
cm (gun length is approx. 25 cm), depending on the desired spray jet width.
Important: Start at the edge of the area to be sprayed. Start the spray movement rst
of all, and then press the trigger. Avoid interruptions within the area to be
sprayed.
"Cross spray" when using paint with a poor covering capacity or if the
surface is highly absorbent (Fig. 3).
For further information on setting the spray pattern and the correct spraying
technique refer to the instructions of the basic device.
Interruption of Work
Turn the machine o.
•
During longer breaks, vent the container by briey opening and then closing it again.
•
Clean nozzle openings after an interruption in operation.
•
Make sure that the container is secure when setting down the WallPerfect
spray attachment.
Shutting down and cleaning
Please also refer to the instructions of the basic device.
Switch the unit o. 1)
Screw of the container and empty it. Pull out the suction tube with container seal.2)
Preclean the container and feed tube with a brush. Clean the ventilating bore
3)
(Fig. a, C).
We recommend the use of a common household washing-up brush to clean
the container.
CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with
metal objects.
The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant to a limited
extent. Do not immerse in solvent, only wipe.
Pull the ventilating hose (Fig. 1 A, 12) at the top from the gun body. Screw o the valve 4)
cover (13). Remove the diaphragm (14). Clean all the parts carefully.
Unscrew the union nut and remove the air cap and nozzle. Clean the air cap, nozzle
5)
seal and nozzle with a brush and solvent or water.
CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the
spray gun with metal objects.
GB
9
WallPerfect spray attachment
Spare Parts List (Fig. a)
Pos. DesignationOrder No.
3 Nozzle seal0417 465
4 Nozzle0417 468
5 Union nut0417 471
6 Air cap
Australia (AUS) version order no. in brackets
9 Container seal0417 474
10 Feed tube0417 473
11 Container 1800 ml with cover (only for WallPerfect spray
For a rapid paint change. For medium- and large-scale objects and
furniture.
Small-scale spray attachment incl. 250 ml container
For ligree objects, detailed and creative work.
Perfect Spray spray attachment incl. 1400 ml container
Rapid working at larger objects such as timber houses, garage doors,
etc.
Detail / Radiator spray attachment incl. 600 ml container
For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses
etc.
WallPerfect spray attachment incl. 1800 ml container
For processing interior wall paint
We recommend against using the WallPerfect spray attachment
with the W550.
0417 932
AUS (0417 934)
0417 914
AUS (0417 916)
0417 918
AUS (0417 924)
0417 917
AUS (0417 923)
0417 915
AUS (0417 925)
2301 734
AUS ( 2301 735)
Further information about the WAGNER range of products for renovating is available
under www.wagner-group.com
Environmental protection
The appliance and accessories should be recycled in an environmentally
friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support
environmental protection by taking the appliance to a local collection point or
obtain information from a specialist retailer.
GB
WallPerfect spray attachment
Important Note regarding Product Liability!
Using other accessories and spare parts can lead to partial or total loss of liability and
guarantee claims. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the
guarantee that all safety regulations are fullled.
2 years guarantee
The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers
and is restricted to free-of-charge rectication of faults which are demonstrably
attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or freeof-charge replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect
use or commissioning or tting or repair work which is not stated in our operating
instructions. Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee
excludes commercial use. We expressly reserve the right to full the guarantee. The
guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service
personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty
maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim,
there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
Wherever legally possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential
loss, especially if the tool has been used for a purpose other than that stated in the
operating instructions, commissioned or repaired other than in accordance with our
operating instructions or if repairs are performed by someone who is unqualied.
We reserve the right to perform any repairs in excess of those stated in our operating
instructions. In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale.
10
Façade amovible WallPerfect
i
i
Avant la mise en service de la partie avant, lisez ce mode d’emploi et familiarisez-vous
avec le mode d’emploi de l’appareil de base. Les consignes de sécurité de l’appareil
de base sont d’application pour cette façade amovible WallPerfect.
La façade amovible WallPerfect a été spécialement conçu pour l'application de peintures
murales intérieures. Les principales caractéristiques de cet équipement de pulvérisation
rapporté sont un débit et une vitesse de travail élevés.
Nous recommandons de ne pas utiliser cette façade WallPerfect avec le
modèle W550.
F
Description (Fig. a)
Corps de pistolet1) Aiguille2)
Joint de buse3) Gicleur4)
Ecrou-raccord5) Capuchon d'air6)
Régulation de débit de peinture7) Gâchette8)
Joint de godet9) Tube plongeur10)
Godet11) Tuyau exible de ventilation12)
Chapeau de vanne13) Membrane14)
Joint torique15) Entonnoir16)
Préparation de la zone de travail
Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez
pas peindre par pulvérisation ou retirez-les de la zone de travail.
Certaines peintures contenant de la silice peuvent endommager les
surfaces en verre et en céramique! Il faut donc absolument recouvrir
complètement les surfaces concernées.
Préparation des produits de revêtement
Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce
(en le diluant par ex. avec de l'eau chaude), on obtiendra un meilleur résultat
de pulvérisation.
Attention ! Ne pas échauer le produit à pulvériser à plus de 40° C.
La façade amovible jointe permet de pulvériser des peintures murales intérieures non dilués
ou faiblement dilués. Vous trouverez des informations détaillées sur la che technique du
fabricant ( téléchargement par internet).
Mélangez le produit avec soin et diluez-le dans le godet conformément aux
1.
recommandations pour la dilution (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser
un mélangeur).
Recommandation de dilution
Produits
Peintures murales intérieures (en phase
aqueuse ou solvantée)
Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une 2.
dilution de 5 à 10%, jusqu'à ce que le débit corresponde à vos exigences.
diluer de 10%
11
F
12
Façade amovible WallPerfect
i
i
i
Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures
de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture).
Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien.
Montage (Fig. 1 )
La buse, le capuchon d'air et l'aiguille pour la façade amovible Wall Perfect sont blancs.
Ne combinez pas d'accessoires de couleurs diérentes provenant d'autres façades. Les
accessoires pourraient en être endommagées.
Insérer d'abord le joint de buse (réf. 3) avec rainure (fente) dans la buse. Encher la buse
sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par rotation. Encher le capuchon
d'air sur la buse et le serrer avec l'écrou-raccord. L'appareil peut uniquement être exploité
avec des joints d'étanchéité en parfait état.
Aligner le tuyau de montée (voir mode d'emploi de l'appareil de base)
Pour la pulvérisation d'objets plats, tourner le tuyau de montée vers l'avant. Pour la
pulvérisation d'objets se trouvant plus haut que la tête, tourner le tuyau de montée vers
l'arrière.
Nous recommandons d'orienter l'extrémité du tube d'aspiration vers
l'arrière an de pouvoir appliquer une couche de peinture optimale sur
murs et plafonds.
Réglage du débit de produit
Cette façade amovible permet de mettre en oeuvre de grandes quantités. An d’éviter
les coulées de peinture sur l’objet, régler d’abord le débit de peinture sur un carton ou
un papier avec la même distance de pulvérisation.
Tourner d’abord le bouton de réglage (Fig. a, réf. 7) entièrement vers la gauche (-) puis
augmenter lentement le débit de peinture en tournant vers la droite (+) jusqu’à la quantité
désirée.
Pour la plupart des peintures murales, un réglage moyen donne le meilleur
résultat.
ATTENTION! l L'appareil peut uniquement être exploité avec une vanne fonctionnelle.
l Ne pas poser le pistolet de pulvérisation.
Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau
exible de ventilation (Fig. 1 A, réf. 12)! Démonter le tuyau exible de
ventilation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer
la membrane.
Assemblage
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 1 A, 14).
Placer la membrane avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne.
Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet. Placer avec prudence
le chapeau de vanne et visser. Insérer le tuyau exible de ventilation sur le chapeau
de vanne et sur le raccord leté du corps de pistolet. Insérer d'abord le joint de buse
(réf. 3) avec rainure (fente) dans la buse (Fig. 1 B). Encher la buse sur le corps de pistolet et
trouver la position correcte par rotation. Encher le capuchon d'air sur la buse et le serrer
avec l'écrou-raccord. Insérer le joint de godet d'en bas sur le tube plongeur et le pousser
jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de godet. Insérer le tube
F
13
Façade amovible WallPerfect
i
i
i
plongeur avec le joint de godet dans le corps de pistolet.
Pulvérisation(Fig. 2 )
Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit
ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la
même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 20 - 30 cm (la longueur
du pistolet étant d'env. 25 cm) selon la largeur de jet de pulvérisation désirée.
Important: Commencer sur le bord de la surface à peindre par pulvérisation.
Commencer en eectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer
sur la gâchette. Éviter les interruptions à l'intérieur de la surface à peindre
par pulvérisation.
Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez
"en croix" (g. 3).
Pour des indications supplémentaires concernant le réglage du schéma de
pulvérisation et la technique de pulvérisation correcte, voir mode d'emploi de
l'appareil de base.
Interruption de travail
Arrêter le pistolet.
•
Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant
•
brièvement et en le revissant ensuite.
Nettoyer les orices de la buse après avoir interrompu le travail.
•
Quand vous déposez l'équipement de pulvérisation rapporté WallPerfect,
veillez à ce que le réservoir soit bien stable.
Mise hors service et nettoyage
Voir également mode d'emploi de l'appareil de base.
Arrêter l'appareil. 1.
Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube plongeur avec le joint de godet.2.
Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube plongeur avec
3.
un pinceau. Nettoyer l'orice de désaération (Fig. a, réf. C).
Pour nettoyer le réservoir, nous vous recommandons une brosse douce
synthétique.
ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane
et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec
des objets métalliques pointus.
Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous
certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer
simplement.
Tirer le tuyau exible de ventilation (Fig. 1 A, 12) du corps de pistolet en haut.
4.
Dévisser le chapeau de vanne (13). Enlever la membrane (14). Nettoyer soigneusement
toutes les pièces.
Dévisser l'écrou-raccord, enlever le capuchon d'air et la buse. Nettoyer le capuchon
5.
F
14
Façade amovible WallPerfect
d'air, le joint de buse et la buse avec un pinceau et du solvant ou de l'eau.
Façade amovible WallPerfect avec réservoir 1800 ml
Pour l'application de peintures murales intérieures.
Non disponible en France.
Nous recommandons de ne pas utiliser cette façade WallPerfect avec le
modèle W550
0417 917
2301 734
F
15
Façade amovible WallPerfect
Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER
concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr
Protection de l’environnement
L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de
recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.
Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage
local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
L'utilisation d'accessoires ou de pièces détachées autres que WAGNER, peut annuler la
responsabilité de WAGNER ou entraîner la suspension de la garantie. Avec les accessoires
et pièces détachées WAGNER, vous avez la garantie de conformité avec les prescriptions
de sécurité.
Durée de garantie: 2 ans
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de
caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice
de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend
pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de
la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport,
des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux
d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure
stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels,
matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des ns non prévues
dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été
exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été
eectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à
l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de
service.
Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de
vente.
NL
16
WallPerfect spuitopzet
i
i
Lees voor ingebruikname van de opzet deze gebruikshandleiding nauwkeurig door
en zorg dat vertrouwd bent met de gebruikshandleiding van de basiseenheid. Voor
deze WallPerfect spuitopzet zijn de veiligheidsaanwijzingen van de basiseenheid
van toepassing.
Het WallPerfect spuitopzetstuk werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven
ontwikkeld. Een hoge transporthoeveelheid en werksnelheid zijn de hoofdkenmerken van
dit spuitopzetstuk.
Wij adviseren om het WallPerfect spuitopzetstuk niet met de W550 te
gebruiken.
Dek alle vlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of
verwijder deze uit het werkbereik.
Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle
overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet
worden afgedekt.
Voorbereiden van het materiaal
Spuitmateriaal minimaal op kamertemperatuur (bijv. met warm water
verdund) leidt tot een beter spuitresultaat.
Pas op! Spuitmateriaal niet verwarmen boven 40°C.
Met het bijgesloten spuitopzet kunnen binnenwandverven onverdund of licht verdund
verspoten worden. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de
fabrikant ( downloaden via internet).
Roer het materiaal grondig op en verdun het in het gebinte conform de 1.
verdunningsaanbeveling (voor het omroeren wordt een roermachine aanbevolen).
Verdunningsadvies
Te verspuiten materiaal
Binnenwandverf (dispersies en latexverf)10 % verdunnen
Als de transporthoeveelheid ook bij maximale hoeveelheidsinstelling te gering
2.
is, stap voor stap 5 - 10 % verdunnen tot de transporthoeveelheid voldoet aan
uw eisen.
NL
17
WallPerfect spuitopzet
i
i
i
Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen
(eerste veraag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkende
aanbrenging bereikt.
Montage (Afb. 1)
De spuitkop, luchtkap en naald van de WallPerfect spuitopzet zijn wit. Combineer geen
andersgekleurde onderdelen van andere opzetstukken. De onderdelen kunnen daardoor
worden beschadigd.
Schuif de spuitkopafdichting (pos. 3) met de groef (sleuf) naar voren in de spuitkop. Breng
de spuitkop aan op het pistoollichaam en zoek de juiste positie door deze te draaien.
Breng de luchtkap aan op de spuitkop en draai deze met de wartel vast. Het apparaat
mag uitsluitend worden gebruikt met in goede staat verkerende afdichtingen.
Positioneer de stijgbuis (zie de handleiding van het basisapparaat)
Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg
zonder achterblijvende restanten worden verspoten.
Wij adviseren om de stijgbuis naar achteren uit te lijnen, zodat wanden en
plafonds optimaal gecoat kunnen worden.
Instelling van de materiaalhoeveelheid
Met dit spuitopzet kunnen grote hoeveelheden verf worden verwerkt. Stel de
verfhoeveelheid vooraf op dezelfde spuitafstand in op een stuk karton of papier
om druipers op het voorwerp te voorkomen.
Draai de regelknop (Afb. a, pos. 7) eerst helemaal naar links (-) en draai vervolgens
langzaam de materiaalhoeveelheid naar rechts (+) tot de gewenste hoeveelheid.
Bij de meeste muurverven geeft een gemiddelde hoeveelheidsinstelling
het beste resultaat.
LET OP! lHet apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met goede werkend
ventiel. Stop het gebruik van het apparaat wanneer er verf in de ventilatieslang (Afb. 1 A, 12) omhoog komt! Demonteer en reinig
de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het
membraan.
lLeg het spuitpistool niet neer.
Montage
Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (Afb. 1A, 14) worden gebruikt.
Plaats het membraan met de stift naar boven op het onderste deel van het ventiel. Zie
daarvoor ook de markering op het pistoollichaam. Breng voorzichtig het ventieldeksel
aan en draai het vast. Steek de ventilatieslang op het ventieldeksel en op de nippel op
het pistoollichaam.
Schuif de spuitkopafdichting (Pos. 3) met de groef (sleuf ) naar voren in de spuitkop
(Afb. 1 B). Breng de spuitkop aan op het pistoollichaam en zoek de juiste positie door
deze te draaien. Breng de luchtkap aan op de spuitkop en draai deze met de wartel vast.
Steek de reservoirafdichting van onder af op de stijgbuis en schuif deze door tot over
de kraag. Draai de reservoirafdichting daarbij licht heen en weer. Steek de stijgbuis met
NL
18
WallPerfect spuitopzet
i
i
i
reservoirafdichting in het pistoollichaam.
Spuittechniek (Afb. 2)
De spuitbeweging moet niet met de pols worden uitgevoerd, maar met de arm. Zo blijft
tijdens het spuiten de afstand tussen het spuitpistool en het oppervlak altijd gelijk. Kies een
afstand van 20 - 30 cm (Pistoollengte is ca. 25 cm), afhankelijk van de gewenste straalbreedte.
Belangrijk: Op de rand van het spuitvlak beginnen. Eerst met de spuitbeweging
beginnen en dan de handbeugel indrukken. Onderbrekingen binnen het
spuitvlak vermijden.
Spuit bij slecht dekkende verf of sterk zuigende ondergrund in "kruisgang"
(afb. 3).
Voor verdere aanwijzingen met betrekking tot het afstellen van het spuitresultaat
en de juiste spuittechniek vindt u in de handleiding van het basisapparaat.
Werkonderbreking
Schakel het apparaat uit.
•
Bij langere pauzes reservoir door kort opendraaien en vervolgens weer afsluiten
•
ontluchten.
Na de werkonderbreking mondstukopeningen reinigen.
•
Let bij het neerzetten van het WallPerfect spuitopzetstuk op een zekere
stand van het reservoir.
Buiten bedrijf stellen en reinigen
Zie ook de handleiding van het basisapparaat.
Schakel het apparaat uit. 1)
Draai het reservoir los en maak het leeg. Verwijder de stijgbuis met reservoir-
2)
afdichting.
Maak reservoir en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de
3)
ontluchtings-boring (Afb. 1, Pos. C).
Voor de reiniging van het reservoir adviseren wij het gebruik van een
normale afwasborstel.
LET OP! Reinig nooit afdichtingen, membraan en spuit- of luchtopeningen
van het spuitpistool met spitse metalen voorwerpen.
Luchttoevoerslang en membraan zijn slechts beperkt
oplosmiddelbestendig. Niet in oplosmiddel leggen, maar alleen
Trek de ventilatieslang (Afb. 1 A, 12) boven van het pistoollichaam af. Draai het
4)
ventieldeksel (13) los. Verwijder het membraan (14). Reinig alle delen zorgvuldig.
Draai de wartel los en verwijder luchtkap en spuitkop. Reinig luchtkap, spuitkopafdichting
5)
en spuitkop met kwast en oplosmiddel resp. water.
Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kunnen aansprakelijkheid
en garantieclaims geheel of gedeeltelijk vervallen. Met originele WAGNER accessoires
en reserveonderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is
voldaan.
NL
20
WallPerfect spuitopzet
Milieu
Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled. Deponeer
het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in
bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.
2 jaar garantie
De garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Deze
garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken, die
aantoonbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de
fabricage of montagefouten of tot het kosteloos vervangen van de defecte onderdelen.
De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik of
ondeskundige inbedrijfname. Degarantie vervalt bij zelfstandig uitgevoerde montages of
reparaties, die niet in onze bedieningshandleiding zijn vermeld. De aan normale slijtage
onderhevige onderdelen zijn eveneens uitgesloten van garantie. Industriële toepassingen
zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht op garantieclaim
uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan
het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden
evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn
uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig
ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd. Tenzij de Wet anders oordeelt,
zijn garantieclaims uitgesloten voor alle persoonlijke ongelukken, materiële schade of
verdere schade voortvloeiend uit een schadegeval, in het bijzonder indien het apparaat
voor een andere toepassing dan in de bedieningshandleiding beschreven werd gebruikt,
niet volgens onze bedieningshandleiding in bedrijf werd genomen of onderhouden, of
indien reparaties zelfstandig door niet deskundigen werden uitgevoerd. Wij behouden
ons alle reparaties en reparaties in onze werkplaats voor, die buiten het aangegeven
bestek van deze handleiding vallen.
Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreende dealer.
21
WallPerfect
Notizen/Notes/Remarques/Opmerking
WallPerfect
NL
Wagner Spraytech Benelux B.V.
Zoonebaan 10
3542 EC Utrecht
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
AUS
Wagner Spraytech
Australia Pty. Ltd.,
14-16 Kevlar Close,
Braeside, VIC 3195/Australia
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
HR
Adresa servisa:
EL-ME-HOHorvatinčićev put 2
10436 Rakov Potok/Kroatien
/ +385(-1)65 86 - 028
SK
Phobos Corporation Spol.r.o
Stanicna 6, 92700 Sala
Slowakei
+421/31/7 70 78 84 +421/31/7 70 22 42
PL
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
+48/32/2 45 06 19 +48/32/2 41 42 51
CH
J. Wagner AG
Industriestraße 22
9450 Altstätten
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
H
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
DK/S
Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
DK-2630 Tåstrup
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28
E
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
B
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 58
1861 Meise-Wolvertem
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
SLO
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slowenien
+386(1)/583 83 04 +386(1)/518 38 03
GB
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
The Coach House
2 Main Road
Middleton Cheney OX17 2ND
UK-Helpline 0844 335 0517
5 p per minute (landline)