Wagner W 995 User guide [ml]

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre Garantie
2 years
Guarantee
2 ans de garantie
2 jaar garantie
WallPerfect
D/GB/F/NL
WallPerfect W 995
D
GB
F
NL
..........................................1 - 22
.........................................23 - 43
.........................................44 - 65
.........................................66 - 87
+ +
............ 92
WallPerfect W 995
D
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten. Für Fragen, Anregungen und Wünsche stehen wir Ihnen gerne unter der auf der Rückseite angegebenen Rufnummer oder der Internetseite www.wagner-group.com/service zur Verfügung.
Inhalt
1. Erklärung der verwendeten Symbole .............................................2
2. Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................2
3. Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte .......................................5
4. Lieferumfang ....................................................................6
5. Anwendungsbereich .............................................................7
6. Verarbeitbare Beschichtungsstoe ...............................................7
7. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoe ..........................................7
8. Vorbereitung des Beschichtungstoes ............................................8
9. Vorbereitung des Arbeitsplatzes ..................................................8
10. Montage der Sprühlanze (Abb. 2) ...............................................9
11. Anschließen der Schläuche (Abb. 3) ...........................................10
12. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 4, A) ...........................11
13. Einstellung der Materialmenge (Abb. 4, B) .....................................11
14. Einstellung der Sprühstrahlbreite an der Sprühlanze (Abb. 5) ..................11
15. Inbetriebnahme .............................................................. 12
16. Spritztechnik .................................................................12
17. Arbeitsunterbrechung ........................................................ 13
18. Außerbetriebnahme und Reinigung ...........................................13
19. Behebung von Störungen .................................................... 17
20. Wartung .....................................................................19
21. Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
22. Ersatzteile .................................................................... 20
23. Technische Daten ............................................................. 20
1
D
i
1. Erklärung der verwendeten Symbole
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol nden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
Einstellung für einen breiten Sprühstrahl
Einstellung für einen schmalen Sprühstrahl
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dicküssigen Materialien wie z.B. Innenwandfarben (Dispersionen und Latexfarben) geeignet. Trägt ein Material dieses Logo, ist es für die Verwendung mit dem entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.
WallPerfect W 995
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begri “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
1.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
2
WallPerfect W 995
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
D
f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
3
D
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WallPerfect W 995
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
4
WallPerfect W 995
e) Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
D
3. Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte
Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheits-
schädlich. Nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen.
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Niemals die Sprühlanze auf sich, Personen oder Tiere richten.
Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial!
Das Gerät darf nicht zum Sprühen brennbarer Stoe verwendet werden.
Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Sto ausgehen können und
beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoes angegebenen Hinweise. Versprühen Sie keinerlei Stoe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.
In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
5
D
Um Explosionsgefahr bei Sprüharbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche
oder künstliche Lüftung gesorgt werden. Beim Sprühen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein, wie
z. B. oenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Drähte und heiße Oberächen. Achten Sie darauf, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. Nicht
auf das Gerät sprühen! Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie deswegen Kinder nicht mit dem Gerät
hantieren oder spielen. Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nicht zu sprühende Flächen abdecken. Beachten Sie beim Arbeiten, dass z. B. durch
Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können. Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie die Sprühlanze in die Halterung stellen.
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
WallPerfect W 995
4. Lieferumfang
Lieferumfang (Abb. 1)
1 Grundgerät W 995 2 Sprühlanze (zerlegt) bestehend aus:
Handgri (a), Luftrohr (b) und Sprühkopf (c)
3 Ersatzdüsendichtung Sprühkopf
(2 Stk, ohne Abb.).
5 Ansaugschlauch 6 Übungsposter 7 Ersatzdüsendichtung (ohne Abb.) 8 Gleitfett (ohne Abb.)
4 Schlauchpaket bestehend aus:
Luftschlauch (d), Materialschlauch (e) und Steuerschlauch (f)
6
WallPerfect W 995
Materialnr. 2314149 1008EBMA
D
a
2a
1
2b 2c
4d
4e
5
A B C D E F
Cover up !
10-30 cm
OFF
A B
+ 0 - 10%
Testposter
4f
1฀–฀4
6
1
1
2
1
3
33
4
3
5. Anwendungsbereich
Mit der W 995 können Innenwandfarben direkt aus dem Farbeimer verarbeitet werden.
6. Verarbeitbare Beschichtungsstoe
Wasserlösliche Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe)
7. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoe
Lösemittelhaltige Wandfarben, lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoe. Brennbare Beschichtungsstoe.
7
D
WallPerfect W 995
8. Vorbereitung des Beschichtungstoes
Rühren Sie das Material im Originalbehälter gründlich auf (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen).
Die WallPerfect W 995 wurde entwickelt, um alle handelsüblichen Farben unverdünnt verarbeiten zu können. Bei glatten Untergründen und besonders
i
dicküssigen, gelartigen Farben sollte 10% verdünnt werden. Auch bei zu grober Zerstäubung oder einer, selbst bei maximaler Einstellung, zu geringen Fördermenge kann eine Verdünnung notwendig sein. Detaillierte Informationen zu den einzelnen Materialien und die maximal zulässige Verdünnung nden Sie auf dem technischen Datenblatt des Materialherstellers (z.B. im Internet erhältlich).
Sprühmaterial mit mindestens Zimmertemperatur führt zu einem besseren Sprühergebnis.
i
9. Vorbereitung des Arbeitsplatzes
Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial! Decken Sie alle nicht zu sprühende Flächen und Objekte ab, bzw. entfernen Sie diese aus dem Arbeitsbereich. Für Schäden durch Farbnebel (Overspray) wird keine Haftung übernommen.
Silikatfarbe verätzt bei Kontakt Glas- und Keramikächen! Alle entsprechenden Oberächen müssen daher unbedingt komplett abgedeckt werden.
Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark
i
haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren. Beachten Sie auch die Hinweise des Klebebandherstellers.
8
WallPerfect W 995
10. Montage der Sprühlanze (Abb. 2)
Aufgerolltes Zugseil (Abb. 2, 1) aus
Handgri (2) nehmen und abwickeln. Luftrohr (3) in Handgri (2) stecken.
Luftrohr und Handgri können nach der Montage nicht mehr
i
getrennt werden. Versuchen Sie nicht diese mit Gewalt zu demontieren!
Sprühkopf (4) und Luftrohr (3)
zusammenstecken. Abdeckung (5) von Sprühkopf (4)
entfernen. Zugseil (6) in die Führungsschiene (7) an
der Unterseite des Luftrohres einlegen und über den Führungshaken (8) zum Sprühkopf führen. Auslöser (9) nach hinten drücken und
Zugseil einhängen. Mit Stellschraube (10) Zugseil leicht anspannen.
Achtung! Stellschraube (10) nicht zu stark anziehen. Die Düsenönung muss noch geschlossen sein, da ansonsten ungewollt Material austreten kann.
Das Materialschlauchende (11) ohne
Sicherungsklammer auf den Stutzen (12) am Sprühkopf schieben. Materialschlauch eng am Sprühkopf
entlang führen und bis zum Handgri in die Führungsschiene (7) drücken. Abdeckung (5) an Sprühkopf wieder
einrasten.
2
3
7
D
3
1
4
5
9
8
6
10
7
11
12
9
D
11. Anschließen der Schläuche (Abb. 3)
Steuerschlauch (1) auf den Stift (2) an der
Unterseite des Handgris (3) stecken. Dünneres Ende des schwarzen
Luftschlauches (4) in Handgri (3) einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts xieren. Dickeres Ende des Luftschlauches (4)
in den Luftschlauchanschluß (5) am Grundgerät einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts xieren. Materialschlauch (6) auf
Materialschlauchanschluss (7) stecken und mit Sicherungsklammer xieren. Steuerschlauch (1) auf
Steuerschlauchanschluss (8) stecken. Ansaugschlauch (9) auf
Ansaugschlauchanschluss (10) stecken und mit Sicherungsklammer xieren. Befestigungsklammer am
Ansaugschlauch (11) auf den Rand des Farbgebindes stecken. Ansaugschlauch bis auf den Grund des
Farbgebindes schieben.
Schieben Sie den Schlauch nicht zu weit in das Farbgebinde, da er sich
i
sonst nach oben krümmen und Luft ansaugen kann.
3
4
4
9
WallPerfect W 995
1
1
10
2
5
10
11
8
1
7
6
WallPerfect W 995
12. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 4, A)
D
FILL/ CLEAN
OFF ON
Einstellung zur Reinigung
und zum Vorbefüllen des Systems
System aus
Einstellung zum Arbeiten
Fill/
CLEAN
OFF
A
B
13. Einstellung der Materialmenge (Abb. 4, B)
Abhängig von der Materialbeschaffenheit (Viskosität) und der persönlichen Arbeitsgeschwindigkeit, muss die Materialmenge entsprechend eingestellt werden. Diese Einstellung erfolgt stufenlos mit dem Materialmengenregler:
weniger Materialmenge mehr Materialmenge
Wir empfehlen mit einer niedrigen Materialmengeneinstellung zu beginnen
i
und diese dann schrittweise den Bedürfnissen anzupassen.
nach links drehen
nach rechts drehen
14. Einstellung der Sprühstrahlbreite an der Sprühlanze (Abb. 5)
Breiter Sprühstrahl
A =
(grün)
B =
Schmaler Sprühstrahl
(rot)
Zur Beschichtung von
größeren Flächen Beim Arbeiten mit
großen Fördermengen (grüner Bereich auf der Mengenskala) Zur Beschichtung von
kleineren Flächen, Ecken und Kanten Beim Arbeiten mit
kleinen Fördermengen (roter Bereich auf der Mengenskala)
A
B
11
D
i
Zur Reduzierung von Farbnebel und zur Verbesserung des Sprühergeb­nisses, sollte die Farbe auf der Mengenskala (rot oder grün) mit der Farbe des Symbols der Sprühstrahlbreite (rot oder grün) übereinstimmen.
WallPerfect W 995
15. Inbetriebnahme
Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen.
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der
Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.
Achtung! Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Abzugsbügel nicht gezogen/arretiert ist. Ein arretierter Abzugsbügel führt zu unbeabsichtigtem Versprühen von Farbe. Arretieren Sie den Abzugsbügel ausschließlich während der Reinigung.
Netzkabel einstecken.
Multifunktionsschalter (Abb. 6, A) auf "Fill/Clean" stellen.
Sprühlanze über das Farbgebinde halten.
Abzugbügel so lange gedrückt halten, bis Farbe aus der Düse
austritt. Das System ist nun mit Farbe befüllt und betriebsbereit. Sprühlanze vom Farbgebinde weghalten.
Multifunktionsschalter (Abb. 6, A) auf "ON" stellen.
Fill/
CLEAN
OFF
16. Spritztechnik
Nicht zu sprühende Flächen abdecken.
Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Sprühprobe durch-
zuführen, um die passenden Einstellungen zu ermitteln. Wichtig: Am Rand der Sprühäche beginnen. Zuerst mit der Sprühbewegung
beginnen und dann den Abzugsbügel drücken. Unterbrechungen innerhalb der Sprühäche vermeiden.
Wählen Sie einen Abstand von 10-30cm.
Abb. 7 A: RICHTIG gleichmäßiger Abstand
zum Objekt
Abb. 7 B: FALSCH ungleichmäßiger
Abstand erzeugt ungleichmäßigen Farbauftrag
Bewegen Sie die Sprühlanze gleichmäßig auf
und ab. Für horizontales Arbeiten die Sprühlanze um 90°
drehen.
12
10-30 cm
A
B
A
WallPerfect W 995
Eine gleichmäßige Sprühlanzenführung ergibt eine einheitliche Oberächenqualität.
Bei Verschmutzung der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Wasser reinigen.
Bei der Verarbeitung von dünnüssigen Materialien kann der Sprühstrahl pulsieren. Dies hat in der Regel aber keinen negativen Einuss auf das
i
Sprühergebnis.
Bei ligranen Arbeiten (z.B. Umranden von Steckdosen), den Abzugsbügel nicht vollständig durchziehen. Dadurch wird die Förderpumpe nicht
i
eingeschaltet und nur das Material versprüht, das sich bereits im System bendet. Geht dieses zur Neige, kurz den Abzugsbügel vollständig durchziehen, um das System wieder zu befüllen.
D
Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugendem
i
Untergrund im "Kreuzgang" (Abb. 8).
Innenwandfarbe in kräftigen Farbtönen mindesten zweimal auftragen (erste
i
Farbschicht zuerst trocknen lassen). Dadurch wird ein deckender Auftrag erreicht.
17. Arbeitsunterbrechung
Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).
Sprühlanze in Halterung stellen.
Farboberäche im Farbeimer mit etwas Wasser benetzen, damit sich keine Haut
bildet. Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenönungen reinigen.
18. Außerbetriebnahme und Reinigung
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen.
Wir empfehlen zur Reinigung heißes Wasser zu verwenden.
i
Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).
Ansaugschlauch aus Farbgebinde nehmen.
Multifuntionsschalter auf "Fill/Clean" stellen.
Sprühlanze über Materialgebinde halten und Abzugsbügel ziehen, um restliche Farbe
aus dem System in das Materialgebinde zu pumpen. Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).
13
D
Gebinde mit Wasser vor das Gerät stellen und
Ansaugschlauch daran befestigen. Sprühlanze in Halterung einrasten und nach
vorne über das Gebinde mit Wasser schwenken. (Abb. 9)
Achtung! Lassen Sie das Gerät während der automatischen Reinigung der Pumpe nicht unbeaufsichtigt. Schläuche könnten sich während der Reinigung lösen und zu Wässerschäden führen.
Multifuntionsschalter auf "Fill/Clean" stellen.
Abzugsbügel (Abb. 10, 1) ziehen und Arretierung
(2) nach oben drücken, um den Abzugsbügel zu xieren. Wasser ca. 10 Minuten durch Gerät zirkulieren lassen, um die Pumpe und die Schläuche zu reinigen. Bei Bedarf Wasser erneuern. Durch ziehen des Abzugsbügel Arretierung
lösen. Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf
"OFF stellen). Sprühlanze aus Halterung nehmen und
Abdeckung (Abb. 11, 1) vom Sprühkopf entfernen. Materialschlauch (Abb. 11, 2) vom Stutzen am
Sprühkopf abziehen.
WallPerfect W 995
1
2
14
2
1
WallPerfect W 995
Zugseil mit Stellschraube (Abb. 12, 1)
entspannen. Auslöser (Abb. 12, 2) nach hinten ziehen und Zugseil aushängen. Sprühkopf (Abb. 12, 3) durch Drücken des
Hebels (Abb 12, 4) entfernen. Einstellring (Abb. 13, 1) vorsichtig von der
Überwurfmutter (Abb. 13, 2) abziehen. Überwurfmutter lösen. Luftkappe (3), Luftblende (4), Düse (5) und Düsendichtung (6) aus Sprühkopf entfernen. Luftkappe, Luftblende, Düse und
Düsendichtung gründlich reinigen. ACHTUNG! Dichtungen, Düsen- oder Luftbohrungen niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Ansaugschlauch entfernen und
Ansauglter unter ießendem Wasser gründlich ausspülen. Sprühlanze bei Bedarf von außen
abwischen.
D
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
15
D
Wiederzusammenbau
Düsendichtung (Abb. 14, 6) über die
Nadel (8) schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen. Düse (Abb. 14, 5) unter Beachtung der
Nuten in Sprühkopf (7) einsetzen. Luftblende (4) in Luftkappe (3) einsetzen.
Beides auf Düse (5) aufsetzen und mit Überwurfmutter (2) festziehen. Einstellring (Abb. 15, 1) so in
Überwurfmutter einrasten, dass die Öse auf dem Stift in der Luftkappe sitzt.
8
WallPerfect W 995
7
6
5
5
4
3
16
2
1
WallPerfect W 995
19. Behebung von Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Kein Beschichtungssto­austritt an der Düse
Beschichtungssto tropft an der Düse nach
Zu grobe Zerstäubung
Düse verstopft
Materialmengen-Einstellung
zu weit nach links gedreht Abzugsbügel nicht
ganz durchgezogen, die Förderpumpe ist dadurch nicht eingeschaltet Steuerschlauch nicht in
Handgri eingesteckt Steuerschlauch verstopft oder
beschädigt Behälter leer
Ansaugschlauch oder
Ansauglter verstopft Ansaugschlauch hat sich vom
Grundgerät gelöst Ansaugschlauch bendet sich
nicht in der Farbe Zugseil lose oder zu wenig
gespannt Materialschlauch hat sich vom
Sprühkopf oder Grundgerät gelöst Pumpe defekt
Beschichtungssto-Aufbau an
Luftkappe, Düse oder Nadel Düse lose
Düsendichtung verschlissen
Düse verschlissen
Zugseil zu stra gespannt
Materialmenge zu groß
Materialmengen-Einstellung zu weit nach rechts gedreht Düse verunreinigt
Beschichtungssto zu
dicküssig Luftlter stark verschmutzt
Bei hoher Materialmenge
schmaler Sprühstrahl ausgewählt (rot)
➞ Reinigen ➞ Nach rechts drehen
➞ Abzugsbügel ganz
durchziehen
➞ Steuerschlauch einstecken
(Abb. 3, 1)
➞ Reinigen oder ersetzen
➞ Neuer Farbbehälter ➞ Reinigen
➞ Ansaugschlauch wieder
befestigen
➞ Ansaugschlauch
eintauchen
➞ Zugseil einhängen und
spannen
➞ Materialschlauch wieder
befestigen
➞ Wenden Sie sich an den
Wagner Service
➞ Reinigen
➞ Überwurfmutter anziehen ➞ Auswechseln ➞ Auswechseln ➞ Spannung reduzieren
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Reinigen ➞ Weiter verdünnen
➞ Auswechseln ➞ Auf breiten Sprühstrahl
(grün) umschalten
D
17
D
Störung Ursache Abhilfe
Sprühstrahl ungleichmäßig/ nicht konstant
Beschichtungssto­Läufer
Zuviel Beschichtungssto­Nebel (Overspray)
Farbstrahlbreite lässt sich nicht einstellen
Schlechte Deckkraft an der Wand
Beschichtungssto wird nicht zerstäubt
Beschichtungssto im Behälter
geht zu Ende Düsendichtung verschlissen
Luftlter stark verschmutzt
Filter am Ansaugschlauch
verstopft Zuviel Beschichtungssto
aufgetragen
Beschichtungssto zu
dünnüssig
Abstand zum Spritzobjekt zu
groß Zu hohe Materialmenge
Bei niedriger Materialmenge
breiter Sprühstrahl ausgewählt (grün)
Einstellring nicht mit Stift auf
der Luftkappe verbunden Luftblende verklebt
Sprühmaterial zu kalt
Stark saugender Untergrund
oder Farbe mit schlechter Deckkraft Abstand zu groß
Materialmenge und
Sprühstrahl nicht richtig aufeinander abgestimmt
Multifunktionsschalter steht
auf "Fill/Clean" Turbine defekt
WallPerfect W 995
➞ Nachfüllen
➞ Auswechseln ➞ Auswechseln ➞ Filter reinigen
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ; überschüssiges
Material an der Wand mit
Farbwalze verteilen ➞ Materialmenge reduzieren
und in mehreren
Schichten auftragen ➞ Spritzabstand verringern
➞ Materialmengen-
Einstellung nach links
drehen ➞ Auf schmalen Sprühstrahl
(rot) umschalten
➞ Einstellring und Stift
verbinden ➞ Sprühkopf demontieren
und reinigen ➞ Sprühmaterial sollte zuerst
Zimmertemperatur haben ➞ Im Kreuzgang sprühen
(Abb. 8)
➞ Näher ans Objekt ➞ Einstellungen optimieren
➞ Multifunktionsschalter auf
"ON" stellen ➞ Wenden Sie sich an den
Wagner Service
18
WallPerfect W 995
20. Wartung
Nach jeder Benutzung Luftlter (Abb. 16,
1) überprüfen und je nach Verschmutzung auswechseln. Neuen Luftlter (Bestellnr. 2310 812) einlegen und Deckel (2) wieder aufsetzen.
Wichtig! Gerät niemals ohne
i
Luftlter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinussen.
Zur leichteren Montage, tragen Sie bitte nach dem Reinigen großzügig Gleitfett (ist beigelegt) an den markierten Stellen auf (Abb. 17).
21. Lagerung
Luftrohr und Handgri
i
können nach der Montage nicht mehr getrennt werden. Versuchen Sie nicht diese mit Gewalt zu demontieren!
D
2
1
Das Gerät nur ordnungsgemäß gereinigt einlagern.
Zugseil entspannen.
Arretierung des Abzugsbügels lösen.
19
D
WallPerfect W 995
22. Ersatzteile
Die Ersatzteilbilder finden Sie auf der Ausklappseite am Ende der Bedienungsanleitung
i
Ersatzteilliste Sprühlanze (Abb. A1)
Pos. Benennung Best. Nr.
1,2 Einstellring Sprühstrahl, Überwurfmutter * 2310 811
3,4,5,6 Düsen Set * 2310 810
6 Düsendichtung (2x) 2344 774
1-8 Sprühkopf komplett * 2352 288
8 Abdeckung Sprühkopf 2308 176 9 Dichtring 2323 068
9,10 Sprühlanze * 2344 436
Ersatzteilliste W 995 (Abb. A2)
Pos. Benennung Best. Nr.
1 Luftschlauch 2308 127 2 Sicherungsklammer 2323 071 3 Materialschlauch und Steuerschlauch * 2314 168 4 Ansaugschlauch komplett 2323 074 5 Abdeckung Luftlter 2308 132 6 Luftlter (2x) 2310 812
Gleitfett 2315 539
* Gekennzeichnete Teile können nur als Set bestellt werden!
23. Technische Daten
Technische Daten
Max. Viskosität: 4000 mPas Spannung: Leistungsaufnahme: Zerstäubungsleistung: 200 W Max. Fördermenge: 525 ml/min
Doppelisolation: Schalldruckpegel*: 76 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB
Schallleistungspegel* 89 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB Schwingungspegel* < 2,5 m/s²; Unsicherheit K = 1,5 m/s² Luftschlauchlänge:
20
230 V ~ , 50 Hz 630 W
3,5 m
WallPerfect W 995
D
Technische Daten
Gewicht: 5,8 kg
* Gemessen nach EN 60745
Information zum Schwingungspegel
Der angegebene Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Umweltschutz
Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abusssystem oder den Hausmüll geschüttet werden. Diese sind als Sondermüll separat zu entsorgen. Beachten Sie dazu die Hinweise auf den Produktverpackungen.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder
der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt.
21
D
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geönet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor.
Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
WallPerfect W 995
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
22
WallPerfect W 995 GB
WallPerfect W 995
D
Translation of the original operating instructions
MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US
We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device. Store the Operating Manual in a safe place close to the product in case it needs to be used by someone else. We would be happy to be of assistance if you have any questions, suggestions or requests. Please contact us via the phone number included on the back page or via our homepage,
www.wagner-group.com/service.
Contents
1. Explanation of symbols used ................................................... 24
2. General Safety Instructions .................................................... 24
3. Safety instructions for colour application devices ............................... 27
4. Scope of delivery .............................................................. 28
5. Field of application ............................................................ 28
6. Coating Materials Suitable for Use .............................................. 28
7. Coating Materials Not Suitable for Use .......................................... 29
8. Preparation of the Coating Material ............................................ 29
9. Preparation of the workplace ...................................................29
10. Assembling the spray lance (g. 2) ............................................30
11. Connecting the hoses (g.3) ..................................................31
12. Multifunction switch settings (g. 4, A) ........................................ 32
13. Setting the ow rate (g. 4, B) .................................................32
14. Setting the width of the spray jet on the spray lance (Fig. 5) .................... 32
15. Starting your work ............................................................33
16. Spraying technique ........................................................... 33
17. Interruption of Work ..........................................................34
18. Switching o and cleaning .................................................... 34
19. Correction of Malfunctions ....................................................38
20. Maintenance ................................................................. 40
21. Storage ...................................................................... 40
22. Spare Parts ...................................................................41
23. Technical Data ................................................................ 41
23
23
D
i
1. Explanation of symbols used
This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can nd important information on how to avoid injuries and damage to the device.
Danger of electrical shock
Indicates tips for use and other particularly useful information.
Wide spray jet setting
Narrow spray jet setting
Devices and accessories marked with this symbol are suitable for processing high-viscosity materials such as e.g. interior wall paints (dispersions and latex paints). If a material bears this logo, it is particularly well suited for use with the relevant device.
WallPerfect W 995GB
WallPerfect W 995
2. General Safety Instructions
WARNING! Read all safety notications and instructions. Failure to comply with the safety
notications and instructions provided may result in electric shock, re and/ or serious injury. The term "power tool" used below covers both mains-operated power tools (with mains lead) and accumulator-operated power tools (without
mains lead).
1. Safety at the workplace
a) Keep your workplace clean and well lit. Disorder or unlit workplaces may result in
accidents.
b) Never use the tool in hazardous areas that contain ammable liquids, gases
or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors.
c) Keep children and other persons away when using the power tool. You can
lose control of the tool if you are distracted.
24
24
WallPerfect W 995 GB
WallPerfect W 995
2. Electrical Safety
a) The tool plug must t into the socket. The plug may not be modied in any
form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodied plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating
elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if your body is earthed.
c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock
increases if water penetrates electrical equipment.
d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it
from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted
leads increase the risk of an electric shock.
e) If you work outdoors with a power tool, only use extension cables suitable
for outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces the risk of an electric shock.
f) If you cannot avoid using the tool in a damp environment, use a residual
current operated circuit-breaker. Using a residual current operated circuit-breaker
avoids the risk of electric shock.
D
3. Safety of Persons
a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with
a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles Wearing
personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting-up. Make sure that the electric tool is switched o
before you connect it to the power supply, pick it up or carry it. Accidents can
occur if you carry the power tool while your nger is on the switch or if you connect the power tool to the power supply which it is on.
d) Remove setting tools or wrenches before switching on the power tool. A tool
or wrench that is in a rotating tool part can lead to injuries.
e) Avoid an unnatural posture. Ensure that you are standing securely and
have your balance at all times. This ensures that you can control the tool better in
25
25
D
unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your
hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) This device can be used by children over the age of 8 as well as by people
with restricted physical, sensory or mental abilities or who have little experience or knowledge about it, providing they are supervised or instructed on how to use the device safely and what risks are involved.
Children may not play with the device. User maintenance and cleaning may not be carried out by children unattended.
WallPerfect W 995GB
WallPerfect W 995
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you
are doing. You work better and safer in the specied performance range if you use the suitable power tool.
b) Do not use power tools whose switch is defective. A power tool that cannot be
switched on or o is dangerous and has to be repaired.
c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changing
accessories or putting the tool away. This precautionary measure prevents
unintentional starting of the tool.
d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do not
let persons use the tool who are not familiar with it or who have not read these instructions. Power tools are dangerous when they are used by inexperienced persons.
e) Take proper care of your tools. Check whether the moving parts
functiontrouble-free and do not jam, whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents have their origin in power tools that have been maintained badly.
f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in accordance with these
instructions and in a fashion specied for this special tool type. Take the working conditions and the activity to be carried out into consideration. The
use of power tools for purposes other than the intended ones can lead to dangerous situations.
26
26
WallPerfect W 995 GB
WallPerfect W 995
5. Service
a) Have your tool repaired only by qualied specialist personnel and only with
original spare parts. This ensures that the tool safety is maintained.
b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’s
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a safety hazard.
D
3. Safety instructions for colour application devices
Caution! Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging to
health. Always wear breathing equipment and only work in well ventilated rooms or using supplementary ventilating equipment. It is advisable to wear working clothing, safty glasses, ear protection and gloves.
CAUTION: DANGER OF INJURY! Never point the spray lance at people or animals.
Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a consequence of sprayed material entering the socket!
Flammable agents may not be used for spraying with this device.
The device may not be cleaned using ammable solvents.
Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the
text and information on the containers or the specications given by the substance manufacturer. Do not spray any liquid of unknown hazard potential.
The device may not be used in establishments that are subject to explosion
prevention regulations. In order to avoid risk of an explosion during spray operations, excellent natural or
articial ventilation must be provided. While spraying there may be no ignition source in the surrounding area, for example,
open re, cigarette smoke, sparks, red-hot wires and hot surfaces. Ensure that no solvent vapors are sucked in by the unit. Do not spray onto the unit!
The device is not a toy. For this reason do not allow children to handle or play with the
device. Before working on the device, remove the power plug from the socket.
Mask all areas that are not going to be sprayed. When working keep in mind that
wind, for example, may transport paint mist over great distances and cause damage. Always switch o the device before placing the spray lance in the holder.
With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fullled.
27
27
Loading...
+ 67 hidden pages