Wagner W 450 SE User Manual [de]

W 450 SE
D/GB/F/NL
2 Jahre Garantie
2 years WARRANTY
2 ans de GARANTIE
2 jaar GARANTIE
Originalbetriebsanleitung
W 450 SE
4
3 2
1
1
5
2
6
7
8
9
10
12
13
11
14
3
# 0209058
4a
4b
W 450 SE
5
7
8 9
6
10 11
12 13
14
2
W 450 SE
7
6
5
4
3
10
1
8
9
12
11
W 450 SE
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole.
Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die
Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begri “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. a) Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, b) in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-c)
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker a) darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren, b) Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. c) Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen d) oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur e) Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1
D
2
W 450 SE
3. Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit a) Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. b)
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie c)
sich, dass der Schalter in der Position “AUS” ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten e) Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder f)
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich g) Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür a) bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. b) Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen c)
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
D
3
W 450 SE
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite d) von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche e) Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge f)
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit a) Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie b) durch den Hersteller oder sein Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise für Spritzpistolen
Achtung! Injektionsgefahr Spritzmaterial tritt mit hohem Druck aus der Düse aus. Sprühstrahl nicht auf Menschen oder Tiere richten.
Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösemitteldämpfe sind gesundheitsschädlich. Immer Atemschutz tragen und nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung und Handschuhen wird empfohlen.
Tragen Sie einen Atem- sowie Gehörschutz.
•
Mit der Spritzpistole dürfen nur Lacke und Lösungsmittel und andere Flüssigkeiten
•
mit einem Flammpunkt von 21 °C oder höher verspritzt werden (siehe Angabe auf der Materialdose. Gefahrenklasse A II und A III zulässig). In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, dürfen die
•
Spritzpistolen nicht benutzt werden. Um Explosionsgefahr bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche
•
oder künstliche Lüftung gesorgt werden. Beim Spritzen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein, wie
•
z. B. oenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Funken, glühende Drähte und heisse Oberächen.
D
4
W 450 SE
Die Spritzpistole ist kein Spielzeug; lassen Sie deswegen Kinder nicht mit der
•
Spritzpistole hantieren oder spielen. Vor allen Arbeiten an der Spritzpistole den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•
Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoe verwendet werden.
•
Die Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden die
•
einen Flammpunkt unter 21° C haben. Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Sto ausgehen können und
•
beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoes angegebenen Hinweise. Versprühen Sie keinerlei Stoe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.
•
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
Technische Daten
Max. Fördermenge: 20 - 350 g/min Behälterinhalt: 800 ml Max. Viskosität: (Auslaufzeit) 280 sec. Doppelisolation: Max. Druckspitzen: 180 bar Pumpe: austauschbar
Spannung: 230 V, 50 hz Pumpenzylinder: Hartmetall Leistungsaufnahme: 110 W Kolben: Hartmetall Rundstrahldüse: 0,8 mm Schalldruckpegel: 86 dB(A) Gewicht: 1,5 kg Schalldruckleistung: 99 dB(A) Schwingungspegel: 10,5 m/s²
Beschreibung (Abb. 1)
1 Farbbehälter 800 ml 6 Feineinstellknopf 11 Ansaugrohr 2 Arretiermutter 7 EIN/AUS Schalter 12 Düsenschlüssel 3 Düse 0,8 mm 8 Handgri 13 Öläschchen
4 Gehäuse 9 Pumpengehäuse 14 Viskositätsmessbecher 5 4-Stufen-Elektronik 10 Reinigungsbürste
Zu verarbeitende Materialien:
Lösungsmittelhaltige Farben und Lacke, Acryl-Lackfarben, wasserverdünnbare Lacke, Lasuren, Polituren, Holzschutzmittel, Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel, Imprägniermittel, sowie Öle und andere wässrige Flüssigkeiten. Dispersions- und Latexfarben, bituminöse Farben. Bei Dispersionsfarben, welche feinen Quarz oder ähnliche Stoe enthalten: Hinweise in Handhabungs -Tabelle beachten.
Folgende Spritzmittel sind zur Verarbeitung nicht geeignet:
Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Glasuren mit groben Bestandteilen, Abbeizmittel und Laugen, Silikatfarben. Die Verarbeitung dieser Spritzmaterialien kann zu erhöhtem Verschleiß oder zu Korrosionsschäden im Pumpenbereich führen, die nicht von der WAGNER-Garantie gedeckt sind.
D
5
W 450 SE
Funktionsbeschreibung der Spritzpistole
Die Spritzpistole saugt Spritzmaterialien an. Die Zerstäubung des Spritzmaterials erfolgt luftlos unter Hochdruck über das Drallsystem und die Düsenbohrung.
Vorbereitung des Spritzmaterials
Zur Verarbeitung mit der Spritzpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zur spritzfähigen Verdünnung nden Sie in der folgenden Viskositätstabelle (Viskosität = Zähigkeit der Farbe). Sie können die richtige Verdünnung unter Verwendung des Viskositätsmessbechers vornehmen.
Handhabungs-Tabelle für Viskosität, Ventil, Rundstrahldüsen und Mehrstufen-Elektronik-Einstellung
Handhabungstabelle
Feineinstellknopf: Variable Einstellung möglich Spritzmaterial
Kunstharz-Grundierungen 20 - 30 schwarz 0,8* 50/25/12 Kunstharz-Lackfarben 20 - 30 schwarz 0,8 50/25/12 Acryl-Lackfarben 20 - unverdünnt schwarz 0,8 50/25/12 Heizkörperlack,
Hammerschlageektlacke 25 - 35 schwarz 0,8 50/25/12 Holzschutzmittel unverdünnt schwarz 0,8/1,2** 100 Aluminiumfarben 20 - 30 schwarz 0,8 50/25/12 Unterbodenschutz
(Wachs- und Bitumenbasis) max. 80 - 100 schwarz 1,2** 100 Kunststo-Dispersionen*** nicht messbar
Latex-Farben ***
Viskosität DIN-s
etwa 10-20%
verdünnen
nicht messbar
etwa 5 - 20%
verdünnen
Ventil: Zerstäuber Farbe
weiß 0,8
weiß 0,8
Rundstrahl­düse
1,0** 100
1,0**
Stufen­elektronik­Einstellung %
100
50/25/12
* Standarddüse ** Bestell-Nr. siehe unter Zubehör Seite 8. *** Bei Farben, welche feinen Quarz oder ähnliche Stoe enthalten, tritt erhöhter Verschleiß an Ventil und Düse auf. Je nach Arbeitsumfang Ersatz bereithalten.
Messen der Viskosität
Tauchen Sie den Viskositätsbecher (Bild 3) bis über den Rand in das Spritzmaterial. Heben Sie den Messbecher an und messen Sie die Zeit (in Sekunden) bis der Flüssigkeitsfaden abreisst. Vergleichen Sie die gemessene “Auslaufzeit” mit der Viskositätstabelle.
D
6
W 450 SE
i
Auswahl des Ventils (Handhabungstabelle Seite 5)
Die Düse ist mit Hilfe des Düsenschlüssels abschraubbar. Hinter der Düse bendet sich das Ventil, bestehend aus: 1. Zerstäuber
2. Feder
3. Ventilkugel
Standardausrüstung
Ventil mit schwarzem Zerstäuber (stärkere Feder) - Lackventil (Abb. 4 a)•
Geeignet für lösungsmittelhaltige Stoe und wasserverdünnbare Lacke. Anwendung ergibt optimales Spritzergebnis bei reduzierter Fördermenge. Elektronik-Einstellung 50 %, 25 % oder 12 %. Handhabungs-Tabelle siehe Seite 5.
Beigefügtes Ventil mit weissem Zerstäuber (schwächere Feder, weicherer
•
Ventilkegel) - Dispersions- und Latexfarben-Ventil (Abb. 4 b) Geeignet für wasserverdünnbare Farben - Ventilkegel ist verschleissfester. Anwendung bei maximaler Fördermenge. Elektronik-Einstellung auf 100 %. Handhabungstabelle siehe Seite 5.
Inbetriebnahme
Decken Sie nicht zu spritzende Flächen ab. Beachten Sie beim Arbeiten, dass z. B. durch Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können.
Vor Anschluss an das Stromnetz achten Sie bitte darauf, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild (seitlich an der Spritzpistole) identisch ist.
Verdünnen Sie das Spritzmaterial entsprechend der Handhabungs-Tabelle. (Seite 5)1) Stellen Sie den Behälter auf eine Papierunterlage und füllen Sie das spritz fertige
2) Spritzmaterial ein.
Achtung! Betreiben Sie die Spritzpistole nicht ohne Spritzmaterial im Behälter, da dies zu erhöhtem Verschleiss der Pumpe führen würde!
Positionieren Sie die Spritzpistole auf dem Behälter und drehen Sie den Behälter nach 3) rechts, bis der Behälter fest sitzt (Bild 2, Pfeil). Betätigen Sie den Schalter, um die Spritzpistole in Betrieb zu setzen.
4) Die Spritzpistole saugt zunächst Spritzmaterial an, danach tritt nach einigen Sekunden das Spritzmaterial aus der Düse. Zur Beschleunigung des Ansaugens drehen Sie den Feineinstellungsknopf auf Maximum. Durch Drehen des Feineinstellungskopfes können Sie die Fördermenge variabel
5) einstellen (Bild 7, Pfeil).
Die Regulierung mit dem Feineinstellungsknopf beeinusst das Spritzbild in Abhängigkeit vom Spritzmaterial und Verdünnungsgrad.
Veränderung der Fördermenge mit 4-Stufen-Elektronik (Abb. 7 + 8)
Durch Antippen der Elektroniktaste reduziert sich die Hubzahl der Spritzpistole um jeweils eine Stufe. Dadurch verringert sich die maximale Fördermenge in 4 Stufen von 100 % bis 12 %. Nach Erreichen der untersten Stufe (12%) schaltet die Spritzpistole beim nächsten Antippen wieder auf die volle Hubzahl (100 %). Die Elektroniktaste kann während des Betriebs oder im Stillstand betätigt werden.
D
7
W 450 SE
i
Fördermengen
Feineinstellknopf maximal: Elektroniktaste Stufe 100% = max. 350 g/min Feineinstellknopf minimal: Elektroniktaste Stufe 12% = min. 25 g/min
Die Regulierung mit dem Feineinstellknopf beeinusst das Spritzbild (zusätzlich zur Elektronik-Einstellung) in Abhängigkeit vom Spritzmaterial und Verdünnungsgrad. Am besten die optimale Einstellung durch eine Spritzprobe ermitteln. Handhabungs-Tabelle siehe Seite 5.
Spritztechnik
Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberäche
•
vor dem Spritzen ist. Deshalb ist die Oberäche sorgfältig vorzubehandeln und staubfrei zu halten. Führen Sie auf einem Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe durch, um
•
die passende Spritzpistoleneinstellung zu nden. Becher nicht leer spritzen. Das Saugrohr sollte immer in Flüssigkeit getaucht sein.
•
Beim Ansaugen von Luft kann es zur Bildung größeren Tropfen kommen. Halten Sie die Spritzpistole beim Spritzen möglichst waagrecht. Verwenden Sie beim
•
Spritzen nach oben (z. B. einer Decke) oder nach unten (z. B. einer liegenden Türe) die biegsame Düsenverlängerung (Bild 12 +13 / Sonderzubehör). Beginnen Sie mit dem Spritzen ausserhalb der Spritzäche und vermeiden Sie
•
Unterbrechungen innerhalb der Spritzäche. Bringen Sie nicht zu viel Farbe in einem Spritzvorgang auf. Beschichten Sie zuerst
•
dünn, um nach üchtigem Antrocknen nochmals überzuspritzen. Dies ist besonders bei senkrechten Flächen wichtig, damit Farbläufer vermieden werden. Der Abstand von der Düse zum Spritzobjekt ist abhängig von der Fördermenge.
•
Beigeringer Fördermenge ist es möglich, sehr nahe an das Spritzobjekt zu gehen. Dabei bleibt der Spitznebel gering. Die Führung der Spritzpistole während des Spritzvorganges soll gleichmäßig ausgeführt
•
werden. Beschleunigung oder Verlangsamung während des Spritzvorganges verursachen ein unregelmäßiges Spritzbild, Farbkleckse, Ablaufen der Farbe und Orangenhaut. Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Arm kommen.
•
Somit bleibt während des Spritzvorganges immer der gleiche Abstand zwischen Spritzpistole und Fläche gewährleistet (Bild 5). Um ein optimales Spritzergebnis zu erreichen, sollte die Fläche im Kreuzgang gespritzt
•
werden (Bild 6).
Reinigung und Wartung
Wichtig! Nach jedem Gebrauch der Spritzpistole ist sie gründlich zu reinigen.
Nicht gereinigte Pistolen führen zu Funktionsstörungen! Für Störungen, die auf Verunreinigungen zurückzuführen sind, besteht kein Garantieanspruch. Bei Störungen prüfen Sie das gereinigte Gerät deshalb erneut vor einer Einsendung an Ihre Verkaufsstelle
Die Spritzpistole arbeitet nur zur vollen Zufriedenheit, wenn sie immer in gereinigtem und konservierten Zustand bis zum nächsten Arbeitseinsatz aufbewahrt wird.
Achtung! Tauchen Sie die Spritzpistole niemals zur Reinigung in Flüssigkeit!
D
8
W 450 SE
Restliche Farbe aus Farbbehälter entleeren.1) Entsprechende Verdünnung in Farbbehälter füllen und Gerät ca. zwei Sekunden
2) durchspritzen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.3) Demontieren Sie die Spritzpistole wie in Bild 14 (Ersatzteile) gezeigt.4) Reinigen Sie alle verschmutzten Teile gründlich (Bild 14).5) Montieren Sie die Einzelteile in umgekehrter Reihenfolge.6) Geben Sie einige Tropfen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) in die Ansaug- und Rücklaufbohrung
7) (Bild 9). Schalten Sie die Spritzpistole kurz ein.
Umweltschutz
Schütten Sie Farb- oder Lösungsmittelreste nicht in den Ausguss oder in den Müll. Geben Sie den Abfall bei kostenlosen kommunalen Sondermüllsammlungen ab.
Zubehör W450 SE (nicht im Lieferumfang enthalten)
Benennung Best. Nr.
Rundstrahldüsen für verschiedene Spritzmaterialien: Sehr dünnüssige Spritzmaterialien Düsengröße 0,5 Dicküssige Spritzmaterialien Düsengröße 1,0 Sehr dicküssige Spritzmaterialien Düsengröße 1,2 mm
Farbbehälter mit Deckel 0413 909 Nadelstrahldüse 0209 045 Flexible Düsenverlängerung mit Zerstäuber 0046 675 Ansaugverlängerung zum Ansaugen aus großen Gebinden 0413 910
0046 894 0046 906 0046 909
Flexible Düsenverlängerung (Bild 12)
Für Spritzarbeiten an Decken, liegenden Objekten oder schlecht zugänglichen Stellen z. B. Heizkörper.
Ersatzteilliste (Abb. 14)
Pos. Benennung Best. Nr.
1 Farbbehälter mit Deckel 0413 909 2 Düse 0,8 mm 0046 903 3 Ersatzventil für Lacke
für Dispersion 4 Arretiermutter 0413 310 5 Pumpengehäuse 0500 253 6 Kolbenfeder 0016 101 7 Kolben 0199 207 8 Reinigungsbürste 0514 209 9 Ansaugrohr mit Filter 0046 560
10 Düsenschlüssel 0199 327 11 Öl-Fläschchen 0500 320 12 Viskositätsmessbecher 0209 058
0209 041 0209 042
D
9
W 450 SE
Behebung von Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Spritzpistole summt und arbeitet nicht
Spritzpistole saugt nicht an
Spritzpistole saugt an, spritzt aber nicht
Spritzpistole arbeitet, spritzt aber unregelmäßig
Stufenelektronik funktioniert nicht
Kolben festgeklebt
•
Defekter Antrieb
•
Kein Ventil in der Pumpe
•
Saugrohr lose in der konischen
•
Bohrung Entlüftungsbohrung im
•
Pumpengehäuse verstopft Ansaugbohrung (Stutzen) im
•
Pumpengehäuse verstopft Spritzmaterial hat zu hohe
•
Viskosität Düse verstopft
•
Kanäle und Bohrungen im
•
Zerstäuber verstopft. Spritzmaterial im Behälter geht
•
zu Ende Spritzpistole wird schräg
•
gehalten, so dass Luft angesaugt wird. Spritzmaterial hat zu hohe
•
Viskosität (zu zähüssig) Feineinstellknopf nicht richtig
•
eingestellt Falsche Düsengröße
•
Verschlissene Düse
•
Verschlissenes Ventil
•
Falsches Ventil eingesetzt
•
Defekt in Elektronik
•
Pumpe demontieren und reinigen Spritzpistole an Kundendienst senden
Ventil einsetzen Saugrohr nachschieben
Reinigen
Reinigen
Entsprechend verdünnen
Reinigen Reinigen
Nachfüllen
Flexible Düsenver- längerung einsetzen
Entsprechend verdünnen
Je nach Spritzmaterial neu einregulieren. Düse wechseln Ersetzen Ersetzen Richtiges Ventil verwenden
An Verkaufsstelle wenden
Umweltschutz
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.
D
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geönet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor.
Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
W 450 SE
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180/1000 227 (3,9 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tips und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
10
11
W 450 SE
GB
Translation of the original operating instructions
Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns.
You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the
tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
General Safety Instructions
Caution!
Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, re and or serious personal injuries. The term "power tool" used below covers both mains-operated power tools (with mains lead) and accumulator-operated power tools (without mains lead).
1. Workplace
Keep your workplace clean and tidy. a) Untidiness and unlit working areas can lead
to accidents.
Never use the tool in hazardous areas that contain ammable liquids, gases b) or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors.
Keep children and other persons away when using the power tool. c) You can
lose control of the tool if you are distracted.
2. Electrical Safety
The tool plug must t into the socket. The plug may not be modied in any a) form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools.
Unmodied plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.
Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating b) elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if
your body is earthed.
Keep the equipment away from rain and moisture. c) The risk of an electric shock
increases if water penetrates electrical equipment.
Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it d) from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted
leads increase the risk of an electric shock.
If you work outdoors, use only extension leads that are approved for e) outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces the
risk of an electric shock.
Loading...
+ 33 hidden pages