WAGNER StandardSpray Operating Manual

Page 1
StandardSpray
- D - Betriebsanleitung 1
- GB - Operating manual 4
- F - Mode d'emploi 7
- NL - Gebruikshandleiding 10
- E - Manual de instrucciones 13
- I - Istruzioni per l‘uso 16
- DK - Driftsvejledning 19
- S - Bruksanvisning 22
- P - Manual de instruções 25
2324 806
04/2016
Page 2
1
2
3567
8
9
10
11
12
13
15
14
1.
2.
3.
A
4
Page 3
1
D
Originalbetriebsanleitung
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung des Basisgerätes vertraut. Für diesen StandardSpray Sprühaufsatz gelten die Sicherheitshinweise des Basisgerätes.
Der StandardSpray Sprühaufsatz wurde für den Auftrag von wasserlöslichen und lösemittelhaltigen Farben und Lacke entwickelt. Der StandardSpray Sprühaufsatz kann mit allen Geräten mit CLICK&PAINT SYSTEM verwendet werden.
Verarbeitbare Beschichtungsstoe
Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle, Klarlacke, Kunstharzlacke, Buntlacke, Grundierungen, Heizkörperlacke, Hammerschlaglacke, Rostschutzfarben, Eektlacke, Strukturlacke
Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoe
Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe) Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoe. Brennbare Beschichtungsstoe.
Vorbereitung des Beschichtungsstoes
Beschichtungssto-Verarbeitungshinweise des Herstellers auf dem Farbgebinde oder auf dem technischen Merkblatt beachten!
Für das einwandfreie Funktionieren des Feinsprühsystems ist sauberer Beschichtungssto absolute Voraussetzung. Sollten bezüglich der Verunreinigung Bedenken bestehen, so ist es empfehlenswert, den Beschichtungssto durch ein feinmaschiges Sieb zu ltern.
BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITUNG BEMERKUNGEN
Lösemittelhaltige Lackfarben
Herstellerangaben beachten
Wasserverdünnbare Lackfarben
Herstellerangaben beachten
Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle
unverdünnt Sprühaufsatz FineSpray
(braun) empfohlen
Klarlacke, Kunstharzlacke, Buntlacke, Alkydharzlacke
Herstellerangaben beachten
Page 4
2
D
BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITUNG BEMERKUNGEN
Grundierungen, Heizkörperlacke, Hammerschlaglacke,
Herstellerangaben beachten
Rostschutzfarben, Eektlacke
Herstellerangaben beachten
Multicolorfarben, Strukturlacke
Herstellerangaben beachten
Sprühaufsatz WallSpray (weiß) empfohlen
Montage
Setzen Sie zum Zusammenbau den Sprühaufsatz so im Pistolengri ein, dass die beiden Pfeilspitzen aufeinander zeigen. Drehen Sie den Sprühaufsatz in Pfeilrichtung bis er hörbar einrastet. (Abb. 1) Zum Entfernen des Sprühaufsatzes, drücken Sie den Verschluss (Abb. 1, A) unterhalb des Abzugsbügels nach unten und drehen Sie den Sprühaufsatz um 90°.
Weitere Hinweise zur Einstellung des Spritzbildes und der richtigen Spritztechnik siehe Anleitung des Basisgerätes.
Ersatzteile (Abb. 2)
Kombinieren Sie keine verschiedenfarbige Teile anderer Sprühaufsätze.
POS. BESTELL-NR. BENENNUNG
1 2321 879 Sprühaufsatz StandardSpray (gelb) kpl. mit Behälter 1000 ml
2 2314 594 Einstellhebel Sprühstrahlbreite (Formluft) 3 2314 591 Einstellring Sprühstrahlebene (vertikal/horizontal) 4 2332 577 Überwurfmutter (gelb) 5 2317 807 Luftkappe 6 2314 585 Luftblende 7 2317 423 Düse (S 4.1) 8 2323 934 Düsendichtung 9 2304 027 Rückschlagventil (Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran)
Page 5
3
D
POS. BESTELL-NR. BENENNUNG
10 0417 308 O-Ring Sprühaufsatz 11 2324 250 Pistolenkörper (inkl. Position 8-10) 12 2319 223 Behälterdichtung 13 2319 222 Steigrohr 14 2324 248
2324 249
Steigrohrlter fein (rot, 5 Stück) Steigrohrlter grob (weiß, 5 Stück)
15 2322 451 Behälter (1000 ml) mit Deckel
2315 539 Gleitfett
Umweltschutz
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen können die Haftung und Garantieansprüche ganz oder teilweise entfallen. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Page 6
4
GB
Translation of the original operating instructions
Before using the attachment, read these operating instructions and familiarise yourself with the operating instructions for the basic unit. The safety instructions for the basic unit apply to this StandardSpray spray attachment.
The StandardSpray spray attachment was developed for applying water-soluble paints and lacquers as well as paints and lacquers containing solvents. The StandardSpray spray attachment can be used with all devices with the CLICK&PAINT SYSTEM.
Coating materials suitable for use
Solvent-based and water-soluble lacquer paints Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, synthetic enamels, coloured paints, alkyd resin varnishes, primers, radiator paints, hammer eect enamels, anti-rust paints, special-eect paints, textured paints
Coating materials not suitable for use
Interior wall paint (dispersions and latex paint) Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances. Flammable materials.
Preparing the coating material
Observe the manufacturer’s instructions for the use of the coating material on the paint tin or on the technical instruction sheet.
An absolute precondition for the trouble-free operation of the ne-spray system is that the coating material is uncontaminated. If you have doubts as to the purity of the coating material, we recommend that you rst lter it through a ne sieve.
COATING MATERIAL PROCESSING COMMENTS
Solvent-based lacquer paints
observe manufacturer’s instructions
Water-soluble lacquer paints
observe manufacturer’s instructions
Mordants, glazes, impregnations, oils
undiluted FineSpray spray
attachment (brown) recommended
Page 7
5
GB
COATING MATERIAL PROCESSING COMMENTS
Clear varnishes, synthetic enamels, coloured paints, alkyd resin varnishes
observe manufacturer’s instructions
Primers, radiator paints, hammer eect enamels
observe manufacturer’s instructions
Anti-rust paints, special­eect paints
observe manufacturer’s instructions
Multicolor paints, textured paints
observe manufacturer’s instructions
WallSpray spray attachment (white) recommended
Assembly
For assembly, insert the spray attachment into the gun handle so that the two arrows point at each other. Turn the gun handle 90° in the arrow direction until it audibly engages. (Fig. 1) To remove the spray attachment, push the catch (Fig. 1, A) beneath the trigger down and turn the spray attachment by 90°.
For further information on setting the spray pattern and the correct spraying technique refer to the instructions of the basic device.
Spare Parts (Fig. 2)
You cannot combine dierent-coloured parts of other attachments.
POS. ORDER NO. DESIGNATION
1 2321 879 StandardSpray spray attachment (yellow) complete
2 2314 594 Spray jet width adjusting lever (shaping air) 3 2314 591 Spray jet level adjusting ring (vertical/horizontal) 4 2332 577 Union nut (yellow) 5 2317 807 Air cap 6 2314 585 Air screen 7 2317 423 Nozzle (S 4.1)
Page 8
6
GB
POS. ORDER NO. DESIGNATION
8 2323 934 Nozzle seal 9 2304 027 Non-return valve (Ventilating hose, valve cover, diaphragm) 10 0417 308 O-ring of spray attachment 11 2324 250 Body of gun (including position 8-10) 12 2319 223 Container seal 13 2319 222 Feed tube 14 2324 248
2324 249
Fine feed tube lter (red, 5 pc.) Coarse feed tube (white, 5 pc.)
15 2322 451 Container with cover 1000 ml
2315 539 Lubricating grease
Environmental protection
The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
Important Note regarding Product Liability!
Using other accessories and spare parts can lead to partial or total loss of liability and guarantee claims. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are ful lled.
Not responsible for errors and changes.
Page 9
7
F
Traduction du mode d‘emploi original
Avant la mise en service de la partie avant, lisez ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec le mode d’emploi de l’appareil de base. Les consignes de sécurité de l’appareil de base sont d’application pour cette façade amovible StandardSpray.
La façade amovible StandardSpray a été développée pour l'application de peintures et vernis solubles dans l'eau et solvantés. La façade amovible StandardSpray peut être utilisée avec tous les appareils ayant le SYSTÈME CLICK&PAINT.
Produits de revêtement applicables
Peintures à base de solvant et peintures diluées à l’eau Décapants, lasures, imprégnations, huiles, vernis clair, vernis à base de résine synthétique, vernis de couleur, vernis à la résine alkyde, apprêts, vernis pour radiateurs, laques à eet martelé, peintures antirouille, peintures à eet spécial et structuré
Produits de revêtement non applicables
Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles.
Préparation du produit de revêtement
Respecter les indications de préparation données par le fabricant sur le pot de peinture ou dans la notice technique!
Pour un fonctionnement correct du pistolet à pulvérisation ne, la propreté du produit à pulvériser est une condition indispensable. En cas de doute sur la propreté du produit, nous conseillons le ltrage à l’aide d’un tamis n.
PRODUIT DE REVÊTEMENT TRAITEMENT REMARQUES
Peintures à base de solvant Selon prescriptions du
fabricant
Peintures diluées à l’eau Selon prescriptions du
fabricant
Décapants, lasures, imprégnations, huiles
Non dilués Façade amovible FineSpray
(marron) recommandée
Page 10
8
F
PRODUIT DE REVÊTEMENT TRAITEMENT REMARQUES
Vernis clair, vernis à base de résine synthétique, vernis de couleur, vernis à la résine alkyde
Selon prescriptions du fabricant
Apprêts, vernis pour radiateurs, laques à eet martelé
Selon prescriptions du fabricant
Peintures antirouille, peintures à eet spécial
Selon prescriptions du fabricant
Peintures multicolores, peintures à structuré
Selon prescriptions du fabricant
Façade amovible WallSpray (blanc) recommandée
Assemblage
Lors de l’assemblage, insérer la façade amovible dans la poignée du pistolet de manière à ce que les deux èches soient tournées l’une vers l’autre. Tournez la poignée du pistolet de 90° dans le sens de la èche, jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher. (Fig. 1)
Pour enlever la façade amovible, poussez la fermeture (g. 1, A) vers le bas en dessous de la gâchette et tournez la façade amovible de 90°.
Pour des indications supplémentaires concernant le réglage du schéma de pulvérisation et la technique de pulvérisation correcte, voir mode d'emploi de l'appareil de base.
Pièces de rechange (g. 2)
Ne combinez pas d'accessoires de couleurs diérentes provenant d'autres façades amovibles.
POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION
1 2321 879 Façade amovible StandardSpray (jaune) avec godet 1000 ml
2 2314 594 Manette de réglage de la largeur du jet de pulvérisation 3 2314 591 Bague de réglage du jet de pulvérisation (vertical/horizontal) 4 2332 577 Écrou d’accouplement (jaune) 5 2317 807 Capot d’air 6 2314 585 Chicane d’air
Page 11
9
F
POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION
7 2317 423 Buse (S 4.1) 8 2323 934 Joint de buse 9 2304 027 Clapet antiretour (tuyau de dépressurisation, chapeau de
vanne, membrane) 10 0417 308 Joint torique de la façade amovible 11 2324 250 Corps du pistolet (position 8-10 comprise) 12 2319 223 Joint du réservoir 13 2319 222 Tuyau d’aspiration 14 2324 248
2324 249
Filtre n du tube d’aspiration (rouge, 5 unités)
Filtre grossier du tube d’aspiration (blanc, 5 unités) 15 2322 451 Godet 1000 ml avec couvercle
2315 539 Graisse lubriante
Protection de l’environnement
L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez vous auprès de votre commerçant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
L'utilisation d'accessoires ou de pièces détachées autres que WAGNER, peut annuler la responsabilité de WAGNER ou entraîner la suspension de la garantie. Avec les accessoires et pièces détachées WAGNER, vous avez la garantie de conformité avec les prescriptions de sécurité.
Sous réserves d’erreurs et de modications.
Page 12
10
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Lees voor ingebruikname van de opzet deze gebruikshandleiding nauwkeurig door en zorg dat vertrouwd bent met de gebruikshandleiding van de basiseenheid. Voor deze StandardSpray spuitopzet zijn de veiligheidsaanwijzingen van de basiseenheid van toepassing.
De StandardSpray spuitopzet is ontwikkeld voor het aanbrengen van wateroplosbare en oplosmiddelhoudende dunvloeibare materialen. De StandardSpray spuitopzet kan met alle apparaten met CLICK&PAINT-SYSTEEM gebruikt worden.
Verwerkbare materialen
Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en verven Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën, transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken, primers, radiatorlakken, hamerslaglakken, roestwerende verven, eectlakken, structuurlakken
Niet-verwerkbare materialen
Binnenwandverf (dispersies en latexverf ) Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, façadeverf, logen en zuurhoudende coatingmaterialen. Brandbare coatingmaterialen.
Voorbereiding van het materiaal
Raadpleeg de verwerkingsinstructies van de fabrikant op de verpakking of de gebruiksaanwijzing van het materiaal!
Voor een storingsvrije werking van het jne sproeisysteem is de reinheid van het materiaal doorslaggevend. Bestaan er met betrekking tot de zuiverheid van het materiaal twijfels, is het raadzaam het materiaal door een jne zeef te lteren.
MATERIAAL VERWERKING OPMERKINGEN
Oplosmiddelhoudende lakken en verven
Instructies van de fabrikant volgen
Met water verdunbare lakken en verven
Instructies van de fabrikant volgen
Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën
onverdund Spuitopzet FineSpray
(bruin) aanbevolen
Page 13
11
NL
MATERIAAL VERWERKING OPMERKINGEN
Transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken
Instructies van de fabrikant volgen
Primers, radiatorlakken, hamerslaglakken
Instructies van de fabrikant volgen
Roestwerende verven, eectlakken
Instructies van de fabrikant volgen
Multicolorverven, structuurlakken
Instructies van de fabrikant volgen
Spuitopzet WallSpray (wit) aanbevolen
Montage
Plaats voor de montage de spuitopzet zo in de pistoolgreep, dat de beide pijlpunten op elkaar liggen. Draai de pistoolgreep in pijlrichting met 90° tot deze hoorbaar arrêteert. (afb. 1) Voor het verwijderen van de spuitopzet: druk de sluiting (afb. 1, A) onder de handbeugel naar beneden en draai de spuitopzet met 90°.
Voor verdere aanwijzingen met betrekking tot het afstellen van het spuitresultaat en de juiste spuittechniek vindt u in de handleiding van het basisapparaat.
Reserveonderdelen (afb. 2)
Combineer geen andersgekleurde onderdelen van andere spuitopzetstukken.
POS. BESTELNR. BENAMING
1 2321 879 StandardSpray spuitopzet (geel) (incl. reservoir 1000 ml)
2 2314 594 Instelhendel spuitstraalbreedte (vormlucht) 3 2314 591 Instelring spuitstraal (verticaal/horizontaal) 4 2332 577 Wartelmoer (geel) 5 2317 807 Luchtkap 6 2314 585 Luchtklep 7 2317 423 Spuitkop (S 4.1) 8 2323 934 Spuitkopafdichting
Page 14
12
NL
POS. BESTELNR. BENAMING
9 2304 027 Terugslagklep (ventilatieslang, ventieldeksel, membraan) 10 0417 308 O-ring spuitopzet 11 2324 250 Pistoollichaam (incl. positie 8-10) 12 2319 223 Reservoirafdichting 13 2319 222 Stijgbuis 14 2324 248
2324 249
Stijgbuislter jn (rood, 5 stuks) Stijgbuislter grof (wit, 5 stuks)
15 2322 451 Reservoir (1000 ml) met deksel
2315 539 Smeervet
Milieu
Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.
Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid!
Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kunnen aansprakelijkheid en garantieclaims geheel of gedeeltelijk vervallen. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
Fouten en wijzigingen voorbehouden.
Page 15
13
E
Traducción del manual de instrucciones original
Por favor, antes de utilizar cualquier accesorio, lea atentamente las instrucciones de uso así como las de la máquina a la que pertenece dicho accesorio. Para este frontal para pulverización StandardSpray son válidas las instrucciones de seguridad descritas en el manual de la máquina.
El frontal para pulverización StandardSpray se desarrolló para la aplicación de pinturas y lacas, solubles en agua y con disolvente. El frontal para pulverización StandardSpray se puede utilizar con todos los equipos con el sistema CLICK&PAINT.
Materiales de recubrimiento procesables
Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte diluibles en agua Nogalinas, barnices, impregnantes, aceites, lacas transparentes, lacas de resina sintética, lacas coloreadas, lacas de resina alquídica, imprimaciones, lacas para radiadores, pinturas de martelé, pinturas antioxidantes, pinturas con efecto laca, lacas estructurales
Materiales de recubrimiento no procesables
Pintura para interiores (dispersiones y pintura de látex) Materiales que contengan componentes muy abrasivos, pintura para fachadas, lejías y materiales de recubrimiento que contengan ácidos. Materiales de recubrimiento inamables.
Preparación del material de recubrimiento
¡Observe las indicaciones para la aplicación del material dadas por el fabricante en el envase o en la hoja informativa técnica!
El requisito indispensable para el funcionamiento perfecto del sistema de pulverización na es un material de aplicación limpio. Si existen dudas en cuanto a impurezas, es recomendable ltrar el material de aplicación con un tamiz de malla na.
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
PROCESAMIENTO OBSERVACIONES
Pinturas de esmalte con disolvente
observar las indicaciones del fabricante
Pinturas de esmalte diluibles en agua
observar las indicaciones del fabricante
Page 16
14
E
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
PROCESAMIENTO OBSERVACIONES
Nogalinas, barnices, impregnantes, aceite
sin diluir Frontal para pulverización
FineSpray (marrón) recomendado
Lacas transparentes, lacas de resina sintética, lacas coloreadas, lacas de resina alquídica
observar las indicaciones del fabricante
Imprimaciones, lacas para radiadores, pinturas de martelé
observar las indicaciones del fabricante
Pinturas antioxidantes, pinturas con efecto laca
observar las indicaciones del fabricante
Pinturas multicolor, lacas estructurales
observar las indicaciones del fabricante
Frontal para pulverización WallSpray (blanco) recomendado
Montaje
Para el montaje, inserte el frontal para pulverización en el mango de la pistola, de manera que las dos puntas de echa se apunten. Gire el mango de la pistola en 90° en el sentido de la echa hasta que encaje audiblemente. (Fig.1) Para retirar el frontal para pulverización, apriete el cierre (Fig. 1 A) debajo del gatillo hacia abajo y gire el frontal para pulverización en 90°.
Otras indicaciones para el ajuste de la proyección del pulverizado y la técnica de pulverización correcta, véase instrucciones del equipo básico.
Piezas de recambio (Fig. 2)
No combine piezas de distinto color de otros frontales para pulverización, ya que éstas podrían dañarse.
Page 17
15
E
POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN
1 2321 879 Frontal para pulverización StandardSpray (amarillo) con
recipiente 1000 ml
2 2314 594 Palanca de ajuste para el ancho del chorro de pulverización
(aire de conformación) 3 2314 591 Anillo de ajuste chorro de pulverización (vertical/horizontal) 4 2332 577 Tuerca de racor (amarillo) 5 2317 807 Tapa de aire 6 2314 585 Estrangulador de aire 7 2317 423 Boquilla (S 4.1) 8 2323 934 Junta de boquilla 9 2304 027 Válvula de retención (tubo de ventilación, tapa de válvula,
membrana) 10 0417 308 Anillo toroidal de frontal para pulverización 11 2324 250 Cuerpo de pistola (incl. posición 8-10) 12 2319 223 Junta de recipiente 13 2319 222 Tubo de subida 14 2324 248
2324 249
Filtro no del tubo de subida (rojo, 5 uds.)
Filtro grueso del tubo de subida (blanco, 5 uds.) 15 2322 451 Recipiente (1000 ml) con tapa
2315 539 Grasa lubricante
Observaciones sobre la eliminación de residuos
El aparato con todos sus accesorios se deberá llevar a una planta de reciclaje que cumpla las normas de protección del medio ambiente. No tire el aparato junto con la basura doméstica. Ayude a mantener limpio el medio ambiente y lleve así su aparato a un centro local de recogida de residuos o infórmese del modo de proceder a este respecto en el comercio especializado.
¡Información importante acerca de la responsabilidad debida a productos defectuosas!
La utilización de accesorios y piezas de recambio ajenas puede anular total o parcialmente la responsabilidad y los derechos de garantía. Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen.
Errores y modicaciones reservados
Page 18
16
I
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Prima di mettere in servizio lo spruzzatore leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e familiarizzare con le istruzioni per l’uso dell’apparecchio di base. Per questo spruzzatore StandardSpray valgono le norme di sicurezza dell’apparecchio di base.
Lo spruzzatore StandardSpray è stato sviluppato per l'applicazione di colori e vernici solubili in acqua e contenenti solventi. Lo spruzzatore StandardSpray può essere utilizzato con tutti gli apparecchi dotati di CLICK&PAINT SYSTEM.
Materiali di copertura lavorabili
Vernici contenenti solvente e vernici idrosolubili Decappaggi, velature, impermeabilizzazioni, oli, vernici trasparenti, vernici a leganti resinoidi, vernici a colori, vernici a resina alchidica, fondi, vernici per radiatori, vernici a eetto martellato, colori antiruggine, vernici ad eetto, vernici per strutture
Materiali di copertura non lavorabili
Pittura murale per interni (idropitture e pittura a base di lattice) Materiali che contengono componenti fortemente smeriglianti, pittura per facciate, materiali di copertura acidi e di lisciviazione. Materiali di rivestimento inammabili.
Preparazione del materiale di copertura
Osservare le note del produttore per la lavorazione del materiale di copertura riportate sulla confezione del materiale oppure sul foglietto d‘istruzioni allegato!
Il presupposto fondamentale per un funzionamento ineccepibile del sistema d’atomizzazione, è un materiale di copertura pulito. In caso di dubbi circa la purezza del materiale, si consiglia di ltrare il materiale di copertura con un setaccio a maglia ne.
MATERIALI DI COPERTURA ELABORAZIONE OSSERVAZIONI
Vernici contenenti solvente Osservare le indicazioni del
fabbricante
Vernici idrosolubili Osservare le indicazioni
del fabbricante
Decappaggi, velature, impermeabilizzazioni, oli
Non diluito Si consiglia lo spruzzatore
FineSpray (marrone)
Page 19
17
I
MATERIALI DI COPERTURA ELABORAZIONE OSSERVAZIONI
Vernici trasparenti, vernici a leganti resinoidi, vernici a colori, vernici a resina alchidica
Osservare le indicazioni del fabbricante
Fondi, vernici per radiatori, vernici a eetto martellato
Osservare le indicazioni del fabbricante
Colori antiruggine, vernici ad eetto
Osservare le indicazioni del fabbricante
Colori Multicolor, vernici per strutture
Osservare le indicazioni del fabbricante
Si consiglia lo spruzzatore Wall Spray (bianco)
Montaggio
Per quanto riguarda il montaggio, si prega di inserire lo spruzzatore nell‘impugnatura dell‘aerografo in modo che le due punte delle frecce si sovrappongano. Ruotare l‘impugnatura dell‘aerografo in direzione della treccia di 90° no a sentire lo scatto. (Fig. 1) Per rimuovere lo spruzzatore, premere verso il basso la chiusura (g. 1 A) posta sotto alla staa del grilletto e ruotare lo spruzzatore di 90°.
Per ulteriori avvertenze sulla regolazione della gura di spruzzatura e sulla tecnica di spruzzatura corretta consultare le istruzioni dell’apparecchio di base.
Ricambi (g. 2)
Non combinare componenti di colore diverso di altri spruzzatori per evitare di danneggiarli.
POS. N° ORD. NOME
1 2321 879 Spruzzatore StandardSpray (giallo) con serbatoio 1000 ml
2 2314 594 Leva di regolazione della larghezza del getto nebulizzato (aria di
formatura) 3 2314 591 Anello di regolazione del getto nebulizzato (verticale/ orizzontale) 4 2332 577 Dado di raccordo (giallo) 5 2317 807 Calotta dell'aria 6 2314 585 Finta guarnizione dell’aria
Page 20
18
I
POS. N° ORD. NOME
7 2317 423 Ugello (S 4.1) 8 2323 934 Guarnizione dell’ugello 9 2304 027 Valvola di ritegno (tubo essibile di aerazione, coperchio della
valvola, membrana) 10 0417 308 O-Ring spruzzatore 11 2324 250 Corpo dell’aerografo (inclusa la posizione 8-10) 12 2319 223 Guarnizione del serbatoio 13 2319 222 Tubo montante 14 2324 248
2324 249
Filtro del tubo montante ne (rosso, 5 pezzi)
Filtro del tubo montante grosso (bianco, 5 pezzi) 15 2322 451 Serbatoio (1000 ml) con coperchio
2315 539 Grasso lubricante
Indicazione per lo smaltimento
L’apparecchio con tutti gli accessori dovrebbe essere smaltito in conformità alla tutela dell’ambiente. Allo smaltimento dell’apparecchio, non gettarlo insieme ai riuti domestici. Supportate la tutela dell’ambiente e perciò portate il Vostro apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un negozio specializzato dove smaltirlo.
Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto!
Se si impiegano accessori e ricambi di terzi, la responsabilità e la garanzia possono diventare completamente o parzialmente nulle. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
Con riserva di errori e modiche.
Page 21
19
DK
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs denne betjeningsvejledning, før pistolen tages i brug, og læs også betjeningsvejledningen til basisapparatet. Der gælder de samme sikkerhedsanvisninger for denne pistol som for basisapparatet.
StandardSpray-pistolen er udviklet til sprøjtemaling med vandopløselig og
opløsningsmiddelholdig maling og lak. StandardSpray-pistolen kan anvendes sammen med alle CLICK&PAINT-systemer.
Anvendelig maling/lak
Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand-fortynding Bejdser, lasurer, imprægneringer, olier, klarlakker, syntetiske lakker, kulørte lakker, alkydlakker, grundere, lakker til varmeapparater, hammerlakker, rustbeskyttelsesmaling, eektlakker, strukturlakker
Maling/lak, der ikke kan anvendes
Indendørsvægmaling (dispersioner og latexfarver) Materialer indeholdende stærkt slibende bestanddele, facademaling, lud og syreholdige sprøjtematerialer. Brandbare coatingmaterialer.
Forberedelse af materialet
Producentens brugsanvisning på etiketten eller på det tekniske mærkeblad skal overholdes!
Et rent materiale er en absolut forudsætning for, at nforstø-versystemet fungerer perfekt. Er der mistanke om urenheder i materialet, er det tilrådeligt at lade materialet ltrere gennem en nmasket si.
MATERIALE FORARBEJDNING BEMÆRKNINGER
Lakfarver med opløsningsmidler
Se producentens brugsanvisning
Lakfarver med vand­fortynding
Se producentens brugsanvisning
Bejdser, lasurer, imprægneringer, olier
ufortyndet FineSpray-pistolen (brun)
anbefales
Page 22
20
DK
MATERIALE FORARBEJDNING BEMÆRKNINGER
Klarlakker, syntetiske lakker, kulørte lakker, alkydlakker
Se producentens brugsanvisning
Grundere, lakker til varmeapparater, hammerlakker
Se producentens brugsanvisning
Rustbeskyttelsesmaling, eektlakker
Se producentens brugsanvisning
Multicolormaling, strukturlakker
Se producentens brugsanvisning
WallSpray-pistolen (hvid) anbefales
Montering
Anbring ved monteringen pistolen således i pistolgrebet, at de to pile peger mod hinanden. Drej pistolgrebet 90 ° i pilens retning, til det går hørbart i indgreb. (Fig. 1) Afmonter pistolen ved at trykke lukkemekanismen (g. 1, A) under aftrækkerbøjlen nedad og dreje pistolen 90 °.
Du nder yderligere anvisninger om indstilling af sprøjtebilledet og den korrekte sprøjteteknik i vejledningen til basisapparatet.
Reservedele (g. 2)
Brug aldrig dele med andre farver fra forskellige Click&Paint pistoler sammen.
POS. BEST. NR. BETEGNELSE
1 2321 879 Pistol StandardSpray (gul) komplet inkl. 1000 ml beholder
2 2314 594 Greb til indstilling af sprøjtebredde (formluft) 3 2314 591 Ring til indstilling af sprøjtestrålen (lodret/vandret) 4 2332 577 Omløbermøtrikken (gul) 5 2317 807 Luftkappe 6 2314 585 Luftblænde 7 2317 423 Dyse (S 4.1) 8 2323 934 Dysepakning
Page 23
21
DK
POS. BEST. NR. BETEGNELSE
9 2304 027 Kontraventil (lufttilførselsslange, ventildæksel, membran) 10 0417 308 O-ring pistol 11 2324 250 Pistolhus (inkl. position 8-10) 12 2319 223 Beholderpakning 13 2319 222 Sugerør 14 2324 248
2324 249
Filter til sugerør, nt (rød, 5 stk.) Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.)
15 2322 451 Beholder, 1000 ml, med låg
2315 539 Glidefedt
Bortskafelse
Apparatet og dets tilbehør skal af hensyn til miljøet aeveres på en genbrugsstation. Apparatet må ikke bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald. Beskyt miljøet og aever derfor apparatet på den lokale genbrugsstation eller få yderligere oplysninger hos forhandleren.
Vigtig information vedrørende produktansvar!
Ved anvendelse af uoriginalt tilbehør og uoriginale reservedele kan garantien bortfalde helt eller delvist. Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt.
Der tages forbehold for fejl og ændringer
Page 24
22
S
Översättning av original-driftsinstruktionen
Innan spruttillsatsen används ska du läsa igenom den här bruksanvisningen samt bekanta dig med bruksanvisningen för huvudutrustningen. För denna spruttillsats gäller samma säkerhetsanvisningar som för huvudutrustningen.
StandardSpray spruttillsats har utvecklats för användning med vattenlösliga och
lösningsmedelsbaserade färger och lacker. Spruttillsatsen StandardSpray kan användas med alla apparater med CLICK&PAINT-SYSTEMET.
Användbara sprutmaterial
Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Betser, lasyrer, impregneringar, oljor, klarlacker, syntetiska lacker, kulörta lacker, alkydlacker, grundfärger, elementlacker, hammarlacker, rostskyddsfärger, eektlacker, strukturlacker
Inte användbara sprutmaterial
Färger till innerväggar (dispersioner och latexfärger) Material som innehåller kraftigt slipande komponenter, fasadfärger, lut och syrahaltiga beläggningsämnen. Brännbara beläggningsmaterial.
Förberedelse av sprutmaterialet
Tillverkarens anvisningar på färgförpackningen eller på särskilt blad med tekniska anvisningar skall beaktas!
En absolut förutsättning för felfri funktion av nsprutningssystemet är att arbetsmaterialet är rent. Om man kan misstänka att arbetsmaterialet är förorenat är det lämpligt att ltrera arbetsmaterialet genom en nmaskig sil.
SPRUTMATERIAL BEARBETNING ANMÄRKNINGAR
Lösningsmedelhaltiga lackfärger
Tillverkarens anvisningar beaktas
Vattenlösliga lackfärger Tillverkarens anvisningar
beaktas
Betser, lasyrer, impregneringar, oljor
Oförtunnat Spruttillsats FineSpray
(brun) rekommenderas
Klarlacker, syntetiska lacker, kulörta lacker, alkydlacker
Tillverkarens anvisningar beaktas
Page 25
23
S
SPRUTMATERIAL BEARBETNING ANMÄRKNINGAR
Grundfärger, elementlacker, hammarlacker
Tillverkarens anvisningar beaktas
Rostskyddsfärger, eektlacker
Tillverkarens anvisningar beaktas
Multicolorfärger, strukturlacker
Tillverkarens anvisningar beaktas
Spruttillsats WallSpray (vit) rekommenderas
Montering
Sätt i pistolhandtaget för montering av spruttillsatsen så att de båda pilspetsarna pekar mot varandra. Vrid pistolhandtaget 90° i pilens riktning tills den hörbart hakar fast. (Bild 1) Tryck ner låset (bild 1, A), nedanför avtryckaren, och vrid spruttillsatsenen 90° för att ta av spruttillsatsen.
För ytterligare anvisningar om inställning av sprutbild och korrekt sprutteknik, se huvudutrustningens bruksanvisning.
Reservdelar (bild 2)
Kombinera inte tillsatser med olika färg.
POS. BESTNR. BENÄMNING
1 2321 879 StandardSpray spruttillsats (gul) kompl inkl. 1000 ml behållare
2 2314 594 Inställningsspak för strålens bredd (formluft) 3 2314 591 Ställring för sprutstråle (vertikal/horisontell) 4 2332 577 Huvmuttern (gul) 5 2317 807 Luftkåpa 6 2314 585 Luftspjället 7 2317 423 Munstycke (S 4.1) 8 2323 934 Munstyckstätning 9 2304 027 Backventil (luftningsslang, Ventilkåpa, membran) 10 0417 308 O-ring spruttillsats 11 2324 250 Pistolkropp (inkl. position 8-10)
Page 26
24
S
POS. BESTNR. BENÄMNING
12 2319 223 Behållarpackning 13 2319 222 Stigrör 14 2324 248
2324 249
Stigrörslter nt (rött, 5 styck) Stigrörslter grovt (vit, 5 styck)
15 2322 451 Behållare (1000 ml) med lock
2315 539 Fett
Miljöskydd
Utrustningen inklusive tillbehör ska skrotas på ett miljöriktigt sätt. Den får inte kastas i hushållssoporna. Var miljömedveten! Lämna utrustningen till kommunens återvinningscentral eller fråga leverantören.
Viktiga anvisningar om produktansvaret!
Vid användning av tillbehör och reservdelar från andra leverantörer kan produktansvar och garantianspråk bortfalla helt eller delvis. Med original WAGNER-tillbehör är du garanterad att alla säkerhetsföreskrifter är uppfyllda.
Vi påtar oss inget ansvar för eventuella felaktigheter och
förbehåller oss rätten att utföra ändringar.
Page 27
25
P
Tradução do manual de instruções de serviço original
Antes de utilizar o acessório, leia atentamente o presente manual de instruções e familiarize-se com as instruções de serviço do aparelho básico. Para o efeito, são aplicáveis as instruções de segurança do aparelho básico.
O acessório de pulverização StandardSpray foi desenvolvido para a aplicação de tintas e vernizes solúveis em água e contendo solventes. O acessório de pulverização StandardSpray pode ser utilizado com todos os aparelhos CLICK&PAINT SYSTEM.
Materiais de revestimento que podem ser aplicados
Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser diluídos em água Decapantes, esmaltes, materiais de impregnação, óleos, vernizes transparentes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tintas de resina alquídica, primários, tintas para radiadores, tintas marteladas, tintas de protecção antiferrugem, tintas de efeitos, tintas texturadas
Materiais de revestimento que não podem ser aplicados
Tintas para paredes interiores (tintas de dispersão e de látex) Materiais que contenham componentes altamente abrasivos, tintas para fachadas, lixívias e materiais de revestimento que contenham ácidos. Materiais de revestimento inamáveis.
Preparação do material de revestimento
Observar as instruções de preparação do fabricante do material de revestimento constantes no recipiente de tinta ou na cha técnica!
Um pré-requisito obrigatório para um funcionamento sem problemas do sistema de pulverização nal é a descontaminação absoluta do material de revestimento. Se tiver dúvidas quanto à pureza do material de revestimento, recomendamos que proceda primeiro à sua ltragem através de um ltro no.
MATERIAL DE REVESTIMENTO PREPARAÇÃO OBSERVAÇÕES
Vernizes que contêm solventes
Observar as indicações do fabricante
Vernizes que podem ser diluídos em água
Observar as indicações do fabricante
Decapantes, esmaltes, materiais de impregnação, óleos
Não diluído Recomenda-se o acessório
de pulverização Fine-Spray (castanho)
Page 28
26
P
MATERIAL DE REVESTIMENTO PREPARAÇÃO OBSERVAÇÕES
Vernizes transparentes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tintas de resina alquídica
Observar as indicações do fabricante
Primários, tintas para radiadores, tintas marteladas
Observar as indicações do fabricante
Tintas de protecção antiferrugem, tintas de efeitos
Observar as indicações do fabricante
Tintas multicolores, tintas texturadas
Observar as indicações do fabricante
Recomenda-se o acessório de pulverização Wall-Spray (branco)
Montagem
Para a montagem do acessório de pulverização colocar a pistola de pulverização de forma a que as duas pontas das setas apontem uma para a outra. Rodar o manípulo da pistola na direcção da seta num ângulo de 90° até encaixar de forma audível. (Fig.1) Para retirar o acessório de pulverização, pressionar o fecho (g. 1, A) por baixo do gatilho para baixo e rodar o acessório de pulverização num ângulo de 90°.
Para mais informações sobre a regulação do aspecto da pulverização e a técnica de pulverização correcta, ver as instruções de serviço do aparelho básico.
Peças sobresselentes (Fig. 2)
Não combine componentes com cores diferentes de outros acessórios.
POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO
1 2321 879 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito
de1000 ml
2 2314 594 Alavanca de regulação da largura do jacto de pulverização (ar de
formação)
3 2314 591 Anilha de regulação do jacto de pulverização (vertical/horizontal)
Page 29
27
P
POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO
4 2332 577 Porca de capa (amarelo) 5 2317 807 Válvula do ar 6 2314 585 Diafragma de ar 7 2317 423 Injector (S 4.1) 8 2323 934 Vedante do injector 9 2304 027 Válvula de retenção (tubo de ventilação, tampa da válvula,
membrana) 10 0417 308 Anel vedante acessório de pulverização 11 2324 250 Corpo da pistola (incl. posição 8-10) 12 2319 223 Vedante do depósito 13 2319 222 Tubo ascendente 14 2324 248
2324 249
Filtro do tubo ascendente no (vermelho, 5 unidades)
Filtro do tubo ascendente grosso (branco, 5 unidades) 15 2322 451 Depósito (de 1000 ml) com tampa
2315 539 Massa antifricção
Protecção do ambiente
O aparelho e os acessórios devem ser enviados para uma instalação de reciclagem compatível com o ambiente. Não elimine o aparelho através do lixo doméstico. Proteja o ambiente e deposite o seu aparelho num ponto de recolha selectiva local ou informe-se no comércio especializado.
Indicação importante sobre a responsabilidade pelo produto!
A utilização de acessórios e peças sobressalentes que não sejam originais pode anular total ou parcialmente a responsabilidade pelo produto e direitos de garantia. Com acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER tem a garantia de cumprimento de todas as prescrições de segurança.
Salvo erros e alterações
Page 30
28
Page 31
29
Page 32
30
A J. Wagner Ges.m.b.H.
Ottogasse 2/20 2333 Leopoldsdorf Österreich Tel. +43/ 2235 / 44 158 Telefax +43/ 2235 / 44 163 offi ce@wagner-group.at
CH Wagner International AG
Industriestrasse 22 9450 Altstätten Schweiz Tel. +41/71 / 7 57 22 11 Telefax +41/71 / 7 57 22 22 wagner@wagner-group.ch
B WSB Finishing Equipment
Veilinglaan 56-58 1861 Meise-Wolvertem Belgium Tel. +32/2/269 46 75 Telefax +32/2/269 78 45 info@wagner-wsb.nl
F Euromair Antony
S.A.V. Ile-de-France 12-14, av. F. Sommer 92160 Antony
Tel. 01.55.59.92.42 Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57 conseil.paris@euromair.com
DK/S Wagner Spraytech
Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28
2630 Taastrup Denmark Tel. +45/43/ 27 18 18 Telefax +45/43/ 43 05 28 wagner@wagner-group.dk
E Makimport Herramientas, S.L.
C/ Méjico nº 6 Pol. El Descubrimiento 28806 Alcalá de Henares (Madrid) Tel. 902 199 021/ 91 879 72 00 Telefax 91 883 19 59 ventas@grupo-k.es info@grupo-k.es
D
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Straße 18 D-88677 Markdorf Deutschland Tel.: +49 / 75 44 / 505 - 1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com
NL WSB Finishing Equipment BV
De Heldinnenlaan 200, 3543 MB Utrecht Netherlands Tel. +31/ 30/241 41 55 Telefax +31/ 30/241 17 87 info@wagner-wsb.nl
GB Wagner Spraytech (UK) Limited
The Coach House 2 Main Road Middleton Cheney OX17 2ND Great Britain
UK-Helpline 01295 714200 enquiries@wagnerspraytech.co.uk
I Wagner colora Srl
Via Italia 34 20060 Gessate – MI Italia Tel. 02.959292.1 Telefax 02.95780187 info@wagnercolora.com
CZ E-Coreco s.r.o.
Na Roudné 102 301 00 Plzeň Czechia Tel. +420 734 792 823 Telefax 420 227 077 364 info@aplikacebarev.cz
AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Ltd.
14-16 Kevlar Close, Braeside, Vic 3195 Australia Customer Service 1800 924 637 Email: info@wagneraustralia.com.au
© Copyright by J.Wagner GmbH
www.wagner-group.com
Loading...