Wagner SMART Flow Roller User Manual [en, es, fr]

Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide • Guía Rápida para comenzar
Plunger tube assembly • Assemblage pour le piston • Ensamblaje para el émbolo
1
Install batteries
Installer les piles
Instale las baterías
2
Lubricate plunger O-rings
Lubrier les joints toriques du
piston
Lubrique las juntas tóricas del
émbolo
Setup • Montage • Disposición
1
Attach roller cover assembly
Fixer l’ensemble du manchon du rouleau
Acople el conjunto de cubierta del rodillo
2
Attach roller arm
Fixer le bras du rouleau
Acople el brazo del rodillo
3
Insert plunger into main tube
Insérer le piston dans le manche réservoir
Inserte el émbolo en el tubo principal
3
or
Mount ll tube / lid
Installer le tube de remplissage et le couvercle
Monte el tubo y la tapa de llenado
4
Tighten locking collar securely
Serrer solidement la bague de blocage
Ajuste rmemente el collar de sujeción
4
Press ll valve onto tube
Insérer la valve de remplissage dans le tube
Presione la válvula de llenado en el tubo
Owner’s Manual (page 2)
Read this manual for complete instructions
Manuel de l’utilisateur (page 8)
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
Manual del usario (página 14)
Lea este manual para obtener las instrucciones completas
0312Form No. 0530805A
5
Turn lever to POWER
Mettre la manette à POWER
Gire la palanca a POWER
6
Press switch
Appuyer sur le commutateur
Presione el interruptor
7
Hold switch until tube is full
Maintenir le commutateur
enfoncé jusqu’à ce que le
manche réservoir soit plein
Mantenga el interruptor presion-
ado hasta que el tubo esté lleno
8
Press switch and begin rolling
Appuyer sur le commutateur et commencer à peindre
Presione el interruptor y comience a hacerlo rodar
Español Français English
Getting
Quick-release
tabs
Roller arm
assembly
Spatter
guard
Roller
core
Fill valve
Fill tube
Locking
collar
Manual
override
lever
Plunger
Motor switch
Motor housing
Head
Main tube
Standard container lid
Non-standard container lid (not included with all models)
Roller cover
Roller cap
Started
Parts and Components
Start
• The Smart Flow Roller requires four (4)
• Make sure the type of paint you use can
• It is a good idea to have drop cloths
different battery type, inserted backwards or disassembled. Replace all batteries at the same time with new batteries. Do not carry batteries loose in your pocket or purse. Do not remove battery label.
IMPORTANT: Some oil-based paints require a stronger cleaning solution than mineral spirits and should not be used with the Smart Flow Roller. Using a cleaning solution stronger than mineral spirits may cause damage to the Smart Flow Roller. Check with your paint supplier to be sure the oil-based paint you have can be cleaned with mineral spirits.
Questions?
Call Wagner Technical Service at:
1-800-760-3844
Monday - Friday
8:00 am to 4:30 pm CST
2
Before you begin:
high-quality, alkaline, AA size batteries.
be cleaned with either mineral spirits (for oil-based paints) or a warm water and soap solution (for latex paints).
protecting your oors and furnishings in case of accidental spatters.
Batteries may explode or leak and cause skin burns if recharged, disposed of in fire, mixed with a
English
Assembly
1 2
1. Install batteries.
Remove plastic bag from plunger.
5 6 7
5. Attach the roller cover assembly to the roller arm.
2. Lubricate the plunger O-rings with petroleum jelly.
6. Press the quick-release tabs on the unit and attach the roller arm.
3 4
3. Insert the plunger into the main
tube. Make sure O-rings do
not twist or cut.
4. Tighten the locking collar.
7. If painting a ceiling, attach the spatter guard.
Attaching the container lid / fill tube
(a)
(a)
(b)
(c)
1. Filling the main tube
Start
Your Smart Flow Roller can be used with two types of container lids that are used to allow you to pull material from the material container into the Smart Flow Roller.
The lid below is desiged for use with standard, one-gallon, round material containers. This lid comes standard with your Smart Flow Roller.
Use the lid shown below if you are using something other than a standard, one-gallon, round material container. *Not included with
all models.
Before filling:
1
OR
1. Slide the small end of the ll tube (a) through the hole in the container lid you plan to use.
Filling the main tube
1
2 3
2
2a. Standard containers - Attach the
container lid with ll tube securely
to the material container.
2b. All other containers - Thread the
container lid with ll tube onto the
material container.
1. Apply a thin layer of
3
petroleum jelly to the ll tube. This will help the ll valve slide easily off the ll
tube.
2. Press down and rmly hold the ll valve onto the ll tube.
3. Make sure lever is switched to POWER (b).
Push the lower part of the switch (c) to draw the plunger out and ll the tube. When the tube is full, you are ready to begin rolling.
English
2. Usage
General Rolling Tips:
Preparing the room
Remove all pictures, mirrors, and decorations from the walls and draperies from the windows. Remove all nails, hardware and switch and receptacle covers. Cover furniture and oor with drop cloths.
Surface Preparation
• Always remove wallpaper before painting. Wash off old adhesive and rinse with water. Allow the walls to dry before
painting.
• Wash and rinse dirt, grease and oil build­up off the walls with soap and water.
• Fill all nail holes, joints and cracks with patching paste. Let dry and sand the surface until smooth. Clean sanded area with a damp cloth.
• Spot prime all patched areas and any marker and/or pen marks before applying rst coat.
TIP: Write the important information from your paint can (color, formula, brand and paint type) on the back of a switch plate for future reference.
Painting the Room
TIP: If you need more than one gallon of paint to do the room’s walls, mix them together to ensure color uniformity.
• Always make sure to open a window or door to ensure proper ventilation. If you are painting both the ceiling and walls in your room, start with the ceiling rst and then
move to the walls.
Ceilings:
• To minimize spills and spatters, use the spatter guard and paint across the short width of the ceiling.
Walls:
• Tape off around base and window and door trim.
• Paint one wall at a time.
• Pick an area to start where you can saturate the roller cover and evenly distribute the paint. Working in three­foot sections, begin by cutting-in around windows, doors, cabinets, base and other breaks in the wall surface with a pad or
brush.
• Press the switch until paint appears
through the roller cover.
• Start painting at one end of a wall and roll out the letter “W”. Fill it in with crosswise
strokes, working your way across the wall
in 3’ x 3’ sections. Finish the sections by painting one solid swipe from ceiling to oor. This will give you a nice even paint nish.
• Press the switch as needed for more paint. Be careful not to over-saturate the roller cover as it may drip, slide on the wall or
spatter.
• Make sure to run the roller cover over the areas you cut-in around the trim and baseboards to even out the texture.
• If you need to stop and take a break; nish
painting the entire wall, or stop at a break
in the wall such as a doorway or corner to
prevent lap marks.
Loading the roller
1
1. Push upper part of the switch to push the plunger forward and bring material to the roller. When you start to see material come out of the roller, you are ready to begin rolling.
2. Push the switch as necessary to bring additional material to the roller.
3. Rell as needed (see Filling the Main Tube, page 3).
PINCH CAUTION - Keep your hand away from the area between the rear of the handle and the plunger cap. The gear­driven plunger can pinch.
TIP: During extended break periods, place a plastic bag around the
roller cover and ll valve to keep it from drying out.
TIP: For best results, maintain a steady ow of material to the roller.
cover and avoid rolling it dry.
TIP: Do not reverse plunger direction during rolling. This will cause air build-up in the main tube and cause spatters.
TIP: If batteries run out during rolling, ip the lever to MANUAL.
Material can be brought to the roller by pushing the plunger forward.
4
English
Returning excess material to material container
x5
x5
x5
3. Cleanup
Start
When cleaning the Smart Flow Roller, make sure to use the appropriate cleaning solution for the type of material used.
• If you used latex-based materials, use
• If you used oil-based materials, use mineral
IMPORTANT: DO NOT submerge the motor housing and avoid dripping any cleaning solution on it!
You will need:
• A large bucket or other container that will
Before you begin cleaning:
warm, soapy water to clean the Smart Flow
Roller.
spirits.
hold cleaning solution.
1
1. Push the lower part of the switch to draw any remaining material from
the roller arm back into the main tube.
2 3 4
2. Press the ll valve onto the ll tube. Push upper part of the switch to push excess material back into
the container.
Cleaning the Smart Flow Roller
1
3. Remove the spatter guard. Press locking tab and remove roller cover assembly from the roller
arm.
2
3
4. Remove the roller cap.
Push the roller core out
the other end. Place spatter guard, cap, core and cover in a bucket of
the appropriate cleaning solution.
TIP: A large laundry tub lled with warm,
soapy water is ideal for cleanup if you used latex-based materials.
5
1. Remove ll tube from the container lid. Install end of the ll tube into the
valve housing.
4
4. Remove the ll tube. Submerge the ll valve and roller arm and pull the plunger in and out a minimum of 5
times.
2. Flip lever toward MANUAL. This will allow you to manually slide the plunger back and forth.
5
5. Remove the roller arm. Submerge the head of the Smart Flow Roller and the ll valve and pull the plunger in and out a minimum of 5 times.
3. Submerge the ll tube into the
appropriate cleaning solution
and pull the plunger in and out a minimum of 5 times.
6
6. Clean the remaining parts (cap, core, cover and spatter guard) by hand using the appropriate cleaning
solution.
English
Lubricating the components
(a)
(b)
(c)
4. Storage
Start
Proper cleaning and lubrication of certain components of the Smart Flow Roller are critical to prolonging the life of the components.
If after extended use the plunger has a tendency to stick, apply a generous amount of petroleum jelly located on the end of the
plunger (see Lubricating the components,
step 2). IMPORTANT: When storing the Smart Flow
Roller, make sure the ll valve is pointing
downward, and never store the Smart Flow
Roller with the ll tube inserted into the ll
valve. IMPORTANT: Remove the batteries
when storing the Smart Flow Roller for a prolonged period of time.
Storage notes:
1
1. Turn the locking collar as shown until
the main tube slides easily off of the
plunger.
4
4. Lubricate the inside of the ll valve
housing on the main tube with petroleum jelly.
2
2. Lubricate around and in between the
plunger O-rings with petroleum jelly.
5
5. Clean and lubricate with petroleum jelly the indicated areas on the roller
arm.
Connecting areas
Seal
O-ring
3
3. Re-insert the plunger back inside the
main tube. Make sure the O-rings do not twist or cut. Tighten the
locking collar.
6
6. Reassemble roller cover. Place
back onto roller arm.
Cleaning the fill valve
1. Unscrew the locking cap (a) on the valve housing.
Cleaning the fill valve note:
The inner parts of the ll valve should be cleaned ONLY if you are experiencing leakage problems, or if you are unable to draw material
into the main tube.
6
English
2. Remove the retainer disk (b) and the duckbill (c) from the
valve housing.
3. Clean these parts using the appropriate cleaning solution.
4. Replace the duckbill (c) and the retainer disk (b).
5. Screw the locking cap (a) back onto the valve housing.
Troubleshooting
Problem A: There is leakage on the roller arm assembly.
Cause Solution
1. The roller arm seal is backwards. Turn the seal around.
2. The roller arm seal was not properly cleaned. Clean and properly lubricate.
3. The O-ring and the connecting areas on the roller arm were not cleaned properly. Clean and properly lubricate (see Cleaning the Smart Flow Roller and
4. Residue on the connecting area inside of the head. Clean out any remaining residue inside the head of the Smart Flow Roller.
5. The O-ring on the roller arm is damaged or missing. Clean or replace*.
6. The roller cover is worn or damaged. Replace the roller cover*.
7. The roller core or cap is worn or damaged. Replace the roller core or cap*.
Problem B: Plunger does not move.
Cause Solution
1. The lever is set to MANUAL. Flip lever to POWER.
2. The batteries are weak. Replace with new batteries.
3. The batteries are improperly installed. Reinstall. Follow the graphic on the inside of the battery door.
4. The plunger O-rings are not lubricated. Lubricate the plunger O-rings (see Lubricating the components, page 6)
Lubricating the Smart Flow Roller, pages 5-6).
Problem C: The main tube will not fill, or there is leakage from the fill valve.
Cause Solution
1. Residue on the ll valve components. a) Insert the ll tube into the ll valve and twist the ll tube several times to break
Have you tried the recommendations above and are still having problems? In the United States, to speak to a customer service representative, call our Technical Service at 1-800-760-3844 Monday through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
Product Registration
In order to register your product today, visit:
www.wagnerspraytech.com/registration
We value your opinion. To complete your review, please visit:
up the residue. b) If the problem persists, refer to Cleaning the ll valve, page 6.
Wagner one year limited warranty - Keep on file
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material and workmanship for one year following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center. Call the Wagner Technical Service at 1-800-760-3844 Monday through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
www.wagnerspraytech.com/reviews
7
English
Mise en
Pattes de
déclenchement
rapide
Ensemble du bras de rouleau
Garde-
éclaboussures
Corps du
rouleau
Valve de
remplissage
Tube de remplissage
Bague de blocage
Levier d’intervention
manuelle prioritaire
Piston
Commutateur du moteur
Logement du moteur
Tête
Manche réservoir
Couvercle de contenant normal
Couvercle de contenant spécial (non compris avec tous les modèles)
Manchon du rouleau
Capuchon du rouleau
marche
Pièces et composants
Démarrer
• Le Smart Flow Roller nécessite quatre (4) piles alcalines AA de qualité supérieure.
• Assurez-vous que le type de peinture que vous utilisez peut être nettoyé avec de l’essence minérale (pour les peintures à l’huile) ou une solution d’eau chaude et de savon (pour les peintures au latex).
• Il est conseillé de couvrir les planchers et les meubles pour les protéger contre les éclaboussures.
d’autres types de piles, insérée à l’envers au démontée. Remplacer toutes les piles usagées en même temps. Ne pas transporter de piles en vrac dans ses poches ou son sac. Ne pas enlever l’étiquette apparaissant sur les piles.
IMPORTANT : Certaines peintures à l’huile nécessitent un produit nettoyant plus fort que l’essence minérale et ne devraient pas être
utilisées dans le Smart Flow Roller. L’utilisation
d’un produit nettoyant plus fort que l’essence minérale peut endommager le Smart Flow Roller. Consultez votre fournisseur de peinture pour vous assurer que la peinture à l’huile que vous utilisez peut être nettoyée avec de l’essence minérale.
Appelez les services techniques de Wagner :
1-800-760-3844
Lundi au Vendredi
8hr et 16h30 CST (heure centrale)
8
Avant de commencer :
La pile risque d’exploser ou de couler
et de causer ds brûlures si elle est rechargée, jetée au feau, combinée à
Vous avez de questions?
Français
Assemblage
1 2
1. Installer les piles.
Enlever le sac de plastique du piston.
5 6 7
5. Fixer l’ensemble du manchon de rouleau au bras de rouleau.
2. Lubrier les joints toriques du piston avec du pétrolatum.
6. Appuyer sur les pattes de déclenchement rapide et xer le bras de rouleau.
3 4
3. Insérer le piston dans le manche
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne sont pas coupés.
4. Serrer la bague de
blocage.
7. Pour peindre un plafond, xer le garde-éclaboussures.
Installation du couvercle du contenant et du tube de remplissage
(a)
(a)
(b)
(c)
1. Remplissage du manche réservoir
Démarrer
Le Smart Flow Roller peut être utilisé avec deux types différents de couvercles de contenant à peinture qui permettent de pomper la peinture du contenant dans le Smart Flow Roller.
Le couvercle ci-dessous est conçu pour être utilisé avec les contenants cylindriques d’un gallon (3,78 l). Ce couvercle est fourni avec le Smart Flow Roller.
Avant le remplissage :
1
OU
1. Insérer la plus petite extrémité du tube de remplissage (a) dans le trou du couvercle que vous désirez
utiliser.
Remplissage du manche réservoir
1
2 3
2
2a. Contenant normal – Fixer le
couvercle du contenant muni du tube de remplissage au contenant de peinture.
2b. Pour tous les autres contenants
– Visser le couvercle du contenant muni du tube de remplissage sur le contenant de peinture.
Servez-vous du couvercle ci-dessous lorsque vous n’utilisez pas le contenant cylindrique d’un gallon (3,78 l). *Ce couvercle n’est pas fourni
avec tous les modèles.
1. Appliquer une ne couche
9
de pétrolatum sur le tube de remplissage an de permettre de retirer la valve de remplissage du tube de remplissage plus facilement.
2. Enfoncer la valve de remplissage dans le tube de remplissage et la
maintenir en place.
3. S’assurer que la manette est réglée à
POWER (b). Appuyer sur la partie inférieure du commutateur (c) pour tirer sur le piston et remplir le manche réservoir. Lorsque le manche réservoir et plein vous êtes prêt à peindre.
Français
2. Utilisation
Conseils de peinture:
Préparation de la pièce
Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes les décorations sur les murs ainsi que les rideaux des fenêtres. Enlevez aussi les clous, la quincaillerie ainsi que les plaques d’interrupteurs et de commutateurs. Couvrez les meubles et les planchers de toiles de
protection.
Préparation de la surface
• Enlevez toujours le papier peint avant de peindre. Faites disparaître le vieil adhésif et rincez à l’eau. Laissez sécher les murs avant de peindre.
• Faites disparaître la saleté, la graisse et les dépôts huileux sur les murs avec de l’eau et du savon, puis rincez.
• Remplissez, de pâte de colmatage, les joints, les ssures et les trous laissés par les clous. Laissez sécher, puis poncez la surface jusqu’à ce qu’elle soit lisse. Nettoyez les endroits poncés avec un chiffon humide.
• Appliquez une couche d’apprêt sur les endroits colmatés ainsi que sur les marques de crayon ou de marqueur avant d’appliquer la première couche de peinture.
*CONSEIL : Écrivez les informations
importantes du contenant de peinture (couleur, formule, marque et type de peinture) à l’arrière d’une plaque de commutateur pour vous y référer au besoin.
Peinture de la pièce
*CONSEIL : Si vous devez employer plus
d’un contenant de peinture pour couvrir les murs de la pièce, mélangez les contenus
an d’obtenir une couleur uniforme.
• Ouvrez toujours une fenêtre ou une porte pour assurer une aération adéquate. Si vous peignez les murs et le plafond, commencez d’abord par ce dernier.
Plafonds :
• An de réduire au minimum les traînées et les éclaboussures, servez-vous du protecteur anti-éclaboussures et peignez sur la largeur du plafond plutôt que sur sa
longueur.
Murs :
• Couvrez le bas des murs ainsi que les moulures de portes et de fenêtres de ruban adhésif.
• Peignez un seul mur à la fois.
• Commencez par un endroit où vous pourrez saturer le manchon et étendre la peinture uniformément. Travaillez par sections d’environ un mètre. Commencez par le découpage, avec un tampon ou un pinceau, autour des fenêtres, portes, armoires et à la base des murs ou de tout autre endroit où cela est nécessaire.
• Appuyez sur le interrupteur jusqu’à ce que la peinture parvienne à la surface du
manchon.
• Commencez à une extrémité d’un mur et passez le rouleau en traçant un «W». Remplissez-le tout en faisant des mouvements dans le sens de la largeur, en vous déplaçant par sections de 1 m2. Terminez vos sections par un mouvement ferme du plafond vers le sol. Vous obtiendrez ainsi un ni uniforme.
• Appuyez, au besoin, sur le interrupteur pour obtenir plus de peinture. Faites attention de ne pas sursaturer le manchon, car il pourrait dégoutter, glisser sur le mur ou créer des éclaboussures.
• Pour uniformiser la texture, assurez-vous de passer le manchon sur les endroits que vous avez découpés autour des moulures ou des plinthes.
• Si vous devez faire une pause, terminez de peindre tout le mur ou arrêtez-vous à une démarcation, telle qu’une porte ou un coin, pour éviter des marques de rouleau.
Chargement du rouleau
1
1. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur an de pousser le piston vers l’avant et d’amener la peinture jusqu’au rouleau. Lorsque la peinture apparaît sur le rouleau, vous êtes prêt à peindre.
2. Appuyer sur le commutateur au besoin pour amener d’autre peinture jusqu’au rouleau.
3. Remplir le manche réservoir au besoin (se référer à la partie Remplissage du manche réservoir à la page 9).
ATTENTION AU PINCEMENT – Tenez votre main éloignée de la partie située entre l’arrière de la poignée et le bouchon du piston pour ne pas risquer de vous faire pincer par les engrenages du piston.
CONSEIL : Si vous prenez de longues pauses, enveloppez le rouleau
et la valve de remplissage dans un sac de plastique pour éviter qu’ils s’assèchent.
CONSEIL : Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous de maintenir un ot constant de peinture sur le rouleau et éviter de l’utiliser
lorsqu’il est sec.
CONSEIL : Ne pas inverser la direction du piston durant l’application de
la peinture. Cela pourrait causer une accumulation d’air dans le manche réservoir et produire des éclaboussures.
CONSEIL : Si les piles se vident durant l’utilisation, mettre la manette à MANUAL. La peinture peut être amenée jusqu’au rouleau en poussant le
piston vers l’avant.
10
Français
Comment remettre la peinture excédentaire dans le contenant
x5
x5
x5
3. Nettoyage
Démarrer
Lorsque vous nettoyez le Smart Flow Roller, assurez-vous d’utiliser la solution nettoyante appropriée pour le type de peinture utilisée.
• Si vous utilisez de la peinture au latex,
• Si vous utilisez une peinture à l’huile, servez-
IMPORTANT : NE PAS immerger le logement du moteur et éviter d’échapper de la solution nettoyante dessus!
Vous aurez besoin :
• d’un grand seau ou d’un autre contenant
CONSEIL : Un bac à laver rempli d’eau
chaude savonneuse fait très bien l’affaire pour le nettoyage des peintures à base de latex.
Avant de commencer le nettoyage :
servez-vous d’eau chaude savonneuse pour nettoyer le Smart Flow Roller.
vous d’essence minérale pour le nettoyage.
semblable pour y mettre la solution nettoyante.
1
1. Appuyer sur la
partie inférieure du
commutateur pour
entraîner la peinture qui reste sur le rouleau dans le manche réservoir.
2 3 4
2. Enfoncer la valve de remplissage dans le tube de remplissage. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour
retourner la peinture
excédentaire dans le
contenant.
Nettoyage du Smart Flow Roller
1
1. Retirer le tube de remplissage du couvercle du contenant. Installer l’extrémité du tube de remplissage dans le logement de la valve.
4
3. Enlever le garde­éclaboussures. Appuyer sur la languette de
blocage et enlever le
manchon du rouleau du bras du rouleau.
2
2. Mettre la manette à MANUAL. Ceci vous permettra d’appliquer manuellement un mouvement de va
et vient au piston.
5
4. Enlever le capuchon du
rouleau. Pousser le corps
du rouleau vers l’autre extrémité. Placer le garde éclaboussure, le capuchon, le corps du rouleau et le manchon du rouleau dans le
seau contenant la solution
nettoyante appropriée.
3
3. Immerger le tube de remplissage dans la solution nettoyante appropriée et appliquer un mouvement de va-et-vient au piston au moins cinq fois.
6
4. Retirer le tube de remplissage. Immerger la valve de remplissage
11
et le bras du rouleau et appliquer un mouvement de va-et-vient au piston au moins cinq fois.
5. Retirer le bras du rouleau. Immerger la tête du Smart Flow Roller et la valve de remplissage et appliquer un mouvement de va-et-vient au piston au moins cinq fois.
6. Nettoyer les autres pièces (le capuchon, le corps du rouleau, le manchon du rouleau et le garde éclaboussures) à la main à l’aide de la solution nettoyante appropriée.
Français
Lubrification des composants
(a)
(b)
(c)
4. Entreposage
Démarrer
Pour assurer une longue vie à certains composants du Smart Flow Roller, il est important qu’ils soient bien nettoyés et lubriés.
Si après une utilisation prolongée le piston commence à coller, appliquer une généreuse couche de pétrolatum sur l’extrémité du
piston (se référer à la section « Lubrication
des composants », étape 2).
IMPORTANT : Lors de l’entreposage du
Smart Flow Roller, il faut s’assurer que la valve de remplissage pointe vers le bas et de ne jamais laisser le tube de remplissage inséré dans la valve de remplissage.
IMPORTANT : Retirer les piles avant un entreposage prolongé du Smart Flow Roller.
Remarques d’entreposage :
1
1. Tourner la bague de blocage tel qu’illustré, jusqu’à ce que le manche réservoir se sépare facilement du
piston.
4
4. Lubrier l’intérieur du logement de la valve de remplissage sur le manche réservoir avec du pétrolatum.
2
2. Appliquer du pétrolatum autour des joints toriques du piston et entre ces derniers.
5
5. Nettoyer et lubrier avec du pétrolatum les endroits indiqués du bras du rouleau.
Points de contact
Joint d’étanchéité
Joint
torique
3
3. Réinsérer le piston dans le manche réservoir. S’assurer que les joints toriques ne se tordent pas et ne sont pas coupés. Serrer la bague de
blocage.
6
6. Réassembler le manchon du rouleau et le replacer sur le bras du rouleau.
Nettoyage de la valve de remplissage
1. Dévisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
Remarque sur le nettoyage de la valve de remplissage :
Les parties intérieures de la valve de remplissage devraient être nettoyées SEULEMENT s’il y a des fuites, ou s’il est impossible d’injecter la peinture dans le manche réservoir.
12
Français
2. Retirer le disque de retenue (b) et le bec de canard (c) du logement de la valve de remplissage.
3. Nettoyer ces pièces à l’aide d’une solution nettoyante appropriée.
4. Remplacer le bec de canard (c) et le disque de retenue (b).
5. Revisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
Dépannage
Problème A : Il y a des fuites sur l’ensemble du bras du rouleau.
Cause Solution
1. Le joint d’étanchéité du bras du rouleau est installé à l’envers. Replacer le joint d’étanchéité à l’endroit.
2. Le joint d’étanchéité du bras du rouleau n’a pas été nettoyé correctement. Nettoyer et lubrier correctement.
3. Le joint torique et les points de branchement sur le bras du rouleau n’ont pas été
nettoyés correctement.
4. Présence de résidus de peinture sur les points de branchement à l’intérieur de la tête. Nettoyer les résidus de peinture dans la tête du Smart Flow Roller.
5. Le joint torique du bras du rouleau est endommagé ou n’a pas été installé. Nettoyer ou remplacer*.
6. Le manchon du rouleau et usé ou endommagé. Remplacer le manchon du rouleau*.
7. Le corps du rouleau ou le capuchon est usé ou endommagé. Remplacer le corps ou le capuchon du rouleau*.
Problème B : Le piston ne se déplace pas.
Cause Solution
1. La manette est à MANUAL. Mettre la manette à POWER.
2. Les piles sont faibles. Mettre des piles neuves.
3. Les piles ne sont pas bien installées.
4. Les joints toriques du piston ne sont pas lubriés. Lubrier les joints toriques du piston (se référer à la section Lubrication des
Problème C : Le manche réservoir ne se remplit pas ou il y a des fuites à la valve de remplissage.
Cause Solution
1. Présence de résidus de peinture sur les composants de la valve de remplissage. a) Insérer le tube de remplissage dans la valve de remplissage et tordre le tube de
Nettoyer et lubrier correctement (se référer aux sections Nettoyage du Smart Flow Roller et Lubrication du Smart Flow Roller, pages 11 et 12).
Réinstaller. Suivre les instructions sur le grapĥique à l’intérieur du couvercle des piles.
composants, page 12)
remplissage plusieurs fois pour effriter les résidus. b) Si le problème continue, se référer à la section Nettoyage de la valve de
remplissage, page 12.
Avez-vous essayé les recommandations indiquées ci-dessus sans succès? Pour communiquer avec
un représentant du service à la clientèle aux États-
Unis, veuillez composer le 1-800-760-3844 entre 8hr et 16h30 (heure centrale) du lundi au vendredi.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse :
www.wagnerspraytech.com/registration
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir votre évaluation, veuillez visiter le site Web :
www.wagnerspraytech.com/reviews
13
Garantie limitée de un an de Wagner - à conserver
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui suivent son achat contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu’il soit utilisé conformément aux préconisations et notices d’utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par l’entretien ou les réparations effectués par toute personne, sauf par un centre d’entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UNE AN UTILISATION DONNEE EST LIMITEE AU UN AN SUIVANT LA DATE D’ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU’IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D’ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le avec la preuve d’achat, port payé, à tout centre d’entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de Wagner en composant le 1 800 760-3844, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre.
Enregistrement du produit
Enregistrer votre appareil en ligne à www.wagnerspraytech. com. L’enregistrement vous servira de preuve d’achat au cas où vous auriez égaré ou perdu votre reçu original.
Français
Introducción
Lengüetas de
liberación rápida
Protección
contra
salpicaduras
Centro
del rodillo
Válvula de llenado
Tubo de
llenado
Collar de sujeción
Palanca de
anulación manual
Émbolo
Interruptor del motor
Emplazamiento del motor
Cabezal
Conjunto del brazo del rodillo
Tubo principal
T a pa de recipiente estándar
T a pa de recipiente no estándar (no incluida con todos los modelos)
Cubierta del rodillo
Tapa del rodillo
Piezas et componentes
Iniciar
Antes de comenzar:
• El Smart Flow Roller usa cuatro (4) baterías alcalinas de tamaño AA de alta calidad.
• Asegúrese de que el tipo de pintura que use se pueda limpiar con alcoholes minerales (para pinturas a base de óleo) o una solución de agua tibia y jabón (para las pinturas a base de látex).
• Es conveniente tener cubiertas para proteger sus pisos y muebles en caso de salpicaduras accidentales.
La pila puede explotar o derramarse y
causar quemaduras si se recarga, si se
otros tipos de pilas, si se coloca al revés p so se desarma. Reemplace todas las pilas usadas al mismo tiempo. No lleve pilas sueltas en su bolsillo o su bolso las pilas.
IMPORTANTE: Algunas pinturas a base de óleo requieren una solución de limpieza más fuerte que alcoholes minerales, y no se deben usar con Smart Flow Roller. El uso de soluciones de limpieza más fuertes que alcoholes minerales puede provocar daño al Smart Flow Roller. Consulte a su proveedor de pintura para asegurarse de que la pintura a base de óleo que tiene se pueda limpiar con alcoholes minerales.
14
expone al fuego, si se combina con
¿Preguntas?
Llame al servicio técnico de Wagner al:
1-800-760-3844
Lunes a viernes
8:00 am y las 4:30 pm CST (hora central)
Montaje
1 2
1. Instale las baterías.
Retire la bolsa plástica del émbolo.
5 6 7
5. Adjunte el conjunto de la cubierta del rodillo al brazo del rodillo.
Español
2. Lubrique las juntas tóricas del émbolo con gelatina de petróleo.
6. Presione las lengüetas de liberación rápida en la unidad y adjunte el brazo del rodillo.
3 4
3. Inserte el émbolo en el tubo principal. Asegúrese de que las
juntas tóricas no se giren ni se corten.
4. Apriete el anillo jador.
7. Si va a pintar un cielo, adjunte la protección contra salpicaduras.
Adjuntar la tapa y tubo de llenado del recipiente
(a)
(a)
(b)
(c)
1. Llenado del tubo principal
Iniciar
Sur Smart Flow Roller puede usar con dos tipos de tapas de recipientes que se usan para permitirle extraer material del recipiente de material hacia el Smart Flow Roller.
La tapa a continuación está diseñada para usarse con recipientes de material estándar redondos de un galón. Esta tapa viene de manera estándar con Smart Flow Roller.
Si usa un recipiente de material que no es uno estándar redondo de un galón, use la tapa que
se muestra a continuación. *No se incluye con todos los modelos.
Antes de llenar:
1
O
1. Deslice el extremo pequeño del tubo de llenado (a) a través del agujero en la tapa del recipiente que va a usar.
Llenado del tubo principal
1
2
2a. Recipientes estándar: Adjunte
la tapa del recipiente con el tubo de llenado de forma segura al recipiente de material.
2 3
2b. Todos los otros recipientes:
Rosque la tapa del recipiente con el tubo de llenado en el recipiente de
material.
1. Aplique una delgada capa
15
de gelatina de petróleo
para llenar el tubo. Esto
ayudará a que la válvula de llenado se deslice fácilmente fuera del tubo de llenado.
2. Presione hacia abajo y mantenga la
válvula rmemente sobre el tubo de llenado.
Español
3. Asegúrese de que la palanca esté girada
hacia POWER (b). Empuje la parte posterior del interruptor (c) para extraer el émbolo y llenar el tubo. Cuando el tubo esté lleno, está listo para comenzar a usar el rodillo.
2. Uso
Consejos de pintura:
Cómo Preparar la Habitación
Retire todos los cuadros, espejos y decoraciones de las paredes y las cortinas de las ventanas. Retire todos los clavos, herrajes y las cubiertas de los interruptores y enchufes. Cubra los muebles y el piso con protectores de tela.
Cómo Preparar la Superficie
• Siempre retire el papel tapiz antes de pintar. Lave hasta sacar el adhesivo viejo y enjuague la supercie con agua. Deje que las paredes se sequen antes de pintar.
• Lave con agua y jabón y enjuague la suciedad, grasa y aceite que se hayan depositado en las paredes.
• Rellene todas las juntas, grietas y hoyos que hayan dejado los clavos con masilla. Deje secar la supercie y líjela hasta que quede pareja. Limpie el área que lijó con un paño húmedo.
• Aplique primer en todas las áreas enmasilladas y sobre las marcas de plumas o marcadores antes de aplicar la
primera mano.
*CONSEJO: Anote la información importante que aparece en la lata de pintura (color, fórmula, marca y tipo de pintura) en el reverso de la placa del interruptor para que pueda consultarla en el futuro.
Cómo Pintar la Habitación
*CONSEJO: Si necesita más de un galón de pintura para pintar las paredes de la habitación, mézclelas para asegurarse de obtener un color uniforme.
• Asegúrese siempre de abrir una ventana o puerta para que la habitación esté bien ventilada. Si va a pintar las paredes y el
techo, comience por el techo primero y
luego siga con las paredes.
Techos:
• Para disminuir los derrames y las salpicaduras, utilice la cubierta antisalpicaduras y pinte el techo por la
parte más angosta.
Paredes:
• Coloque cinta alrededor de los zócalos, las ventanas y el marco de la puerta.
• Pinte una pared por vez.
• Busque una supercie en la que pueda saturar la cubierta del rodillo y distribuya la pintura en forma pareja. Trabajando en secciones de tres pies, comience pintando alrededor de las ventanas, puertas, gabinetes, zócalos y otros cortes en la supercie de la pared con una brocha o almohadilla.
• Presione el interruptor hasta que aparezca pintura a través de la cubierta del rodillo.
• Comience a pintar en un extremo de la pared y vaya dibujando la letra “W” con el rodillo. Utilice pasadas en sentido transversal, trabajando en la pared en secciones de 3’ x 3’. Termine las secciones deslizando el rodillo con rmeza desde el techo hasta el piso. El acabado de pintura quedará parejo y se verá muy bien.
• Presione el interruptor cuando necesite más pintura. Tenga cuidado de no sobresaturar la cubierta del rodillo ya que puede gotear, deslizarse por la pared o
salpicar.
• Asegúrese de deslizar la cubierta del rodillo sobre las supercies que pintó alrededor del marco y los zócalos para emparejar la textura.
• Si necesita detenerse y tomarse un descanso, termine de pintar toda la pared o deténgase en un corte en la pared, como por ejemplo una puerta o esquina, para evitar marcas de superposición.
Carga del rodillo
1
1. Presione la parte superior del interruptor para empujar el émbolo hacia adelante y llevar el material al rodillo. Cuando comience a ver material salir del rodillo, está listo para comenzar a usarlo.
2. Presione el interruptor según sea necesario para llevar material adicional al rodillo.
3. Vuelva a llenar según sea necesario (consulte Llenado del tubo
principal, en la página 15).
PRECAUCIÓN DE APRIETE: Mantenga la mano lejos del área entre la parte posterior de la manilla y la tapa del émbolo. El émbolo accionado con engranaje puede apretar.
CONSEJO: Durante los períodos de suspensión extendidos, coloque una bolsa plástica alrededor de la cubierta del rodillo y llene la válvula para evitar que se seque.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados, mantenga un ujo
constante de material a la cubierta del rodillo y evite hacerlo funcionar estando seca.
CONSEJO: No revierta la dirección del émbolo mientras está rodando. Esto hará que se acumule aire en el tubo principal y causará salpicaduras.
CONSEJO: Si las baterías se agotan mientras está girando, cambie la
palanca a MANUAL. Se puede hacer llegar material al rodillo empujando
el émbolo hacia adelante.
16
Español
Regresar el exceso de material al recipiente de material
x5
x5
x5
3. Limpieza
Iniciar
Al limpiar el Smart Flow Roller, use una solución de limpieza apropiada para el tipo de material usado.
• Si usa materiales a base de látex, use agua
• Si usó materiales a base de óleo, use
IMPORTANTE: ¡NO sumerja el emplazamiento del motor y evite gotera cualquier solución de limpieza en él!
Necesitará:
• Un balde grande u otro recipiente que
CONSEJO: Una cuba grande de lavado llena con agua tibia y jabón es ideal para limpiar si usó materiales a base de látex.
Antes de comenzar a limpiar:
tibia con jabón para limpiar el Smart Flow
Roller.
alcoholes minerales.
contenga la solución de limpieza.
1
1. Presione la parte inferior del interruptor para extraer cualquier material restante del brazo del rodillo nuevamente hacia
el tubo principal.
2 3 4
2. Presione la válvula de llenado sobre el tubo de llenado. Presione la parte superior del
interruptor para empujar
el exceso de material de
vuelta al recipiente.
Limpieza del Smart Flow Roller
1
1. Retire el tubo de llenado de la tapa del recipiente. Instale el extremo del tubo de llenado en el emplazamiento de la válvula.
3. Retire la protección contra salpicaduras.
Presione la lengüeta
de sujeción y retire la cubierta del rodillo del brazo del rodillo.
2
2. Lleve la palanca a MANUAL. Esto
le permitirá deslizar el émbolo hacia adelante y hacia atrás manualmente.
4. Retire la tapa del rodillo. Empuje el centro del rodillo fuera por el otro extremo. Coloque
la protección contra
salpicaduras, la tapa, el
centro y la cubierta en un
balde con la solución de limpieza adecuada.
3
3. Sumerja el tubo de llenado en la solución de limpieza adecuada y empuje el émbolo hacia adentro y hacia afuera un mínimo de 5 veces.
4
4. Retire el tubo de llenado. Sumerja la válvula de llenado y el brazo del
17
rodillo y empuje el émbolo hacia adentro y hacia afuera un mínimo de
5 veces.
5
5. Retire el brazo del rodillo. Sumerja la cabeza de Smart Flow Roller y la válvula de llenado y empuje el émbolo hacia adentro y hacia afuera un mínimo de 5 veces.
Español
6
6. Limpie el resto de las partes (la
tapa, el centro y la protección contra
salpicaduras) con la mano usando la solución de limpieza adecuada.
Lubricación de los componentes
(a)
(b)
(c)
4. Almacenamiento
Iniciar
La limpieza y lubricación de ciertos componente s del Smart Flow Roller son fundamentales para prolongar la vida de los componentes.
Si después del uso extendido, el émbolo tiende a pegarse, aplique una cantidad abundante de gelatina de petróleo en el
extremo del émbolo (consulte Lubricación
de los componentes, en el paso 2). IMPORTANTE: Cuando almacene el Smart
Flow Roller, asegúrese de que la válvula de llenado esté apuntando hacia abajo y nunca almacene el Smart Flow Roller con el tubo de llenado inserto en la válvula de llenado.
IMPORTANTE: Retire las baterías al almacenar el Smart Flow Roller para obtener un período de tiempo prolongado.
Notas de almacenamiento:
1
1. Gire el collar de sujeción como se muestra hasta que el tubo principal se deslice fácilmente fuera del émbolo.
4
4. Lubrique el interior del emplazamiento de la válvula de llenado en el tubo principal con gelatina de petróleo.
2
2. Lubrique alrededor y entre los juntas tóricas del émbolo con gelatina de
petróleo.
5
5. Limpie y lubrique con gelatina de petróleo las áreas indicadas en el brazo del rodillo.
Puntos de contacto
Sello
Junta tórica
3
3. Vuelva a insertar el émbolo dentro del tubo principal. Asegúrese de que las juntas tóricas no se giren ni se corten. Apriete el anillo jador.
6
6. Vuelva a ensamblar la cubierta del rodillo. Colóquela nuevamente en el brazo del rodillo.
Limpieza de la válvula de llenado
1. Destornille la tapa de sujeción (a) en el emplazamiento de la
válvula.
Nota sobre la limpieza de la válvula de llenado:
Las partes internas de la válvula de llenado deben limpiarse SÓLO si tiene problemas de ltración, o si no puede extraer material al
tubo principal.
18
Español
2. Retire el disco retenedor (b) y el pico de pato (c) del emplazamiento de la válvula*
3. Limpie estas partes usando la solución de limpieza adecuada.
4. Reemplace el pico de pato (c) y el disco retenedor (b).
5. Atornille la tapa de sujeción (a) nuevamente en el emplazamiento de la válvula.
Solución de problemas
Problema A: Hay una filtración en el conjunto del brazo del rodillo.
Cause Solution
1. El sello del brazo del rodillo está al revés. Dé vuelta el sello.
2. El sello del brazo del rodillo no se limpió adecuadamente. Limpie y lubrique adecuadamente.
3. La junta tórica y las áreas de conexión en el brazo del rodillo no se
limpiaron adecuadamente.
4. Hay residuos en el área de conexión dentro de la cabeza. Limpie todo residuo dentro de la cabeza del Smart Flow Roller.
5. La junta tórica en el brazo del rodillo está dañado o falta. Limpie o reemplace*.
6. La cubierta del rodillo está gastada o dañada. Vuelva a colocar la cubierta del rodillo*.
7. El centro o la tapa del rodillo están gastados o dañados. Vuelva a colocar el centro o la tapa del rodillo*.
Problema B: El émbolo no se mueve.
Cause Solution
1. La palanca está en MANUAL. Cambie la palanca a POWER.
2. Las baterías están agotadas. Coloque baterías nuevas.
3. Las baterías están instaladas incorrectamente. Vuelva a instalarlo. Siga el gráco que se encuentra en la parte interior de la puerta de las baterías.
4. Las juntas tóricas del émbolo no están lubricados. Lubrique las juntas tóricas del émbolo (consulte Lubricación de los componentes, en la página 18).
Problema C: El tubo principal no se llena o hay una filtración de la válvula de llenado.
Cause Solution
1. Residuo en los componentes de la válvula de llenado. a) Inserte el tubo de llenado en la válvula de llenado y gírelo varias veces para romper el residuo.
Limpie y lubrique adecuadamente (consulte Limpieza del Smart Flow Roller y Lubricación del
Smart Flow Roller, en las páginas 17 y 18).
b) Si el problema continúa, consulte Limpieza de la válvula de llenado, en la página18.
Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para hablar con un representante del servicio al cliente, llame a nuestro servicio al cliente al 1-800-760-3844 de lunes a viernes entre 8:00 am y 4: 30 pm horario central.
Registro del producto
Registre su producto hoy en:
www.wagnerspraytech.com/registration
Valoramos su opinión. Para completar la evaluación, visite:
Garantía limitada de un año de Wagner - Conservar en archivo
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por cualquiera persona o entidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDA LIMITADO A UN AÑO DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado por Wagner. Llame a Servicio técnico de Wagner al 1-800-760-3844, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hora central.
www.wagnerspraytech.com/reviews
19
Español
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
1
2
4
5
12
6
3
11
10
7 8
9
Optional Accessories • Accessoires Optional • Accesorios Opciónal
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
0530266 3/8” nap roller
0530259 3/4” nap roller
0284112B Roller Cleanup
0530226 5 gallon paint
0284419 Non-standard
English Description
cover
cover
Kit™
adapter
container lid
Français Description
Manchon de rouleau à grain de 3/8 ” (1 cm)
Manchon de rouleau à grain de 3/4 ” (1,9 cm)
Roller Cleanup Kit™ Roller Cleanup Kit™
Adaptateur pour contenant à peinture de 5 gallons (19 l)
Couvercle de contenant spécial
Español Descripción
Cubierta del rodillo con lanilla de 3/8”
Cubierta del rodillo con lanilla de 3/4”
Adaptador para pintura de 5 gallones
Tapa de recipiente no estándar
Item
Article
Articulo
1 0514118 Roller core and cap* Corps du rouleau et capuchon* Centro y tapa del rodillo* 1
2 0155206 3/8” nap roller cover Manchon de rouleau à grain de 3/8 ” (1 cm) Cubierta del rodillo con lanilla de 3/8” 1
3 0514230 Spatter guard Garde-éclaboussures Protección contra salpicaduras 1
4 0514150 Roller arm assembly (includes item 5) Ensemble de bras de rouleau (inclut l’article 5) Conjunto del brazo del rodillo (incluye el artículo 5) 1
5 0514112 Seal and O-ring* Joint d’étanchéité et joint torique* Sello y junta tórica* 1
6 0284136 Plunger O-rings Joints toriques du piston Juntas tóricas del émbolo 2
7 0284398 Locking cap Capuchon de blocage Tapa de sujeción 1
8 0284395 Retainer disk Disque de retenue Disco retenedor 1
9 0271434 Duckbill valve Valve bec de canard Válvula pico de pato 1
10 0284443 Standard container lid Couvercle de contenant normal Tapa de recipiente estándar 1
11 0284432 Fill tube Tube de remplissage Tubo de llenado 1
12 0284419 Non-standard container lid** Couvercle de contenant spécial** Tapa de recipiente no estándar** 1
20
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English Description
* Can only be purchased together and not separately. ** Not included with all models
English Français Español
Français Description
* Forment un ensemble et ne peuvent pas être
** Non inclus avec tous les modèles.
achetés séparément.
Español Descripción
* Sólo se puede comprar junto, no por separado. ** No se incluye con todos los modelos.
Quantity Quantite
Cantidad
Loading...