Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide • Guía Rápida para comenzar
Plunger tube assembly • Assemblage pour le piston • Ensamblaje para el émbolo
1
Install batteries
Installer les piles
Instale las baterías
2
Lubricate plunger O-rings
Lubrier les joints toriques du
piston
Lubrique las juntas tóricas del
émbolo
Setup • Montage • Disposición
1
Attach roller cover assembly
Fixer l’ensemble du manchon
du rouleau
Acople el conjunto de cubierta
del rodillo
2
Attach roller arm
Fixer le bras du rouleau
Acople el brazo del rodillo
3
Insert plunger into main tube
Insérer le piston dans le manche
réservoir
Inserte el émbolo en el tubo
principal
3
or
Mount ll tube / lid
Installer le tube de remplissage
et le couvercle
Monte el tubo y la tapa de
llenado
4
Tighten locking collar securely
Serrer solidement la bague de
blocage
Ajuste rmemente el collar de
sujeción
4
Press ll valve onto tube
Insérer la valve de remplissage
dans le tube
Presione la válvula de llenado
en el tubo
Owner’s Manual (page 2)
Read this manual for complete instructions
Manuel de l’utilisateur (page 8)
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
Manual del usario (página 14)
Lea este manual para obtener las instrucciones completas
0312 • Form No. 0530805A
U.S. Patent No. D649,358 S
5
Turn lever to POWER
Mettre la manette à POWER
Gire la palanca a POWER
6
Press switch
Appuyer sur le commutateur
Presione el interruptor
7
Hold switch until tube is full
Maintenir le commutateur
enfoncé jusqu’à ce que le
manche réservoir soit plein
Mantenga el interruptor presion-
ado hasta que el tubo esté lleno
8
Press switch and begin rolling
Appuyer sur le commutateur et
commencer à peindre
Presione el interruptor y
comience a hacerlo rodar
EspañolFrançaisEnglish
Getting
Quick-release
tabs
Roller arm
assembly
Spatter
guard
Roller
core
Fill valve
Fill tube
Locking
collar
Manual
override
lever
Plunger
Motor switch
Motor housing
Head
Main
tube
Standard
container lid
Non-standard
container lid (not
included with
all models)
Roller
cover
Roller cap
Started
Parts and Components
Start
• The Smart Flow Roller requires four (4)
• Make sure the type of paint you use can
• It is a good idea to have drop cloths
different battery type, inserted backwards or
disassembled. Replace all batteries at the
same time with new batteries. Do not carry
batteries loose in your pocket or purse. Do
not remove battery label.
IMPORTANT: Some oil-based paints
require a stronger cleaning solution than
mineral spirits and should not be used with
the Smart Flow Roller. Using a cleaning
solution stronger than mineral spirits may
cause damage to the Smart Flow Roller.
Check with your paint supplier to be sure
the oil-based paint you have can be cleaned
with mineral spirits.
Questions?
Call Wagner Technical Service at:
1-800-760-3844
Monday - Friday
8:00 am to 4:30 pm CST
2
Before you begin:
high-quality, alkaline, AA size batteries.
be cleaned with either mineral spirits (for
oil-based paints) or a warm water and soap
solution (for latex paints).
protecting your oors and furnishings in
case of accidental spatters.
Batteries may explode or leak and
cause skin burns if recharged,
disposed of in fire, mixed with a
English
Assembly
12
1. Install batteries.
Remove plastic bag
from plunger.
567
5. Attach the roller cover assembly to
the roller arm.
2. Lubricate the
plunger O-rings with
petroleum jelly.
6. Press the quick-release tabs on the
unit and attach the roller arm.
34
3. Insert the plunger into the main
tube. Make sure O-rings do
not twist or cut.
4. Tighten the locking collar.
7. If painting a ceiling, attach the
spatter guard.
Attaching the container lid / fill tube
(a)
(a)
(b)
(c)
1. Filling the
main tube
Start
Your Smart Flow Roller can be used with two
types of container lids that are used to allow
you to pull material from the material container
into the Smart Flow Roller.
The lid below is desiged for use with standard,
one-gallon, round material containers. This lid
comes standard with your Smart Flow Roller.
Use the lid shown below if you are using
something other than a standard, one-gallon,
round material container. *Not included with
all models.
Before filling:
1
OR
1. Slide the small end of the ll tube
(a) through the hole in the container
lid you plan to use.
Filling the main tube
1
23
2
2a. Standard containers - Attach the
container lid with ll tube securely
to the material container.
2b. All other containers - Thread the
container lid with ll tube onto the
material container.
1. Apply a thin layer of
3
petroleum jelly to the ll
tube. This will help the ll
valve slide easily off the ll
tube.
2. Press down and rmly hold the ll
valve onto the ll tube.
3. Make sure lever is switched to POWER (b).
Push the lower part of the switch (c) to draw
the plunger out and ll the tube. When the
tube is full, you are ready to begin rolling.
English
2. Usage
General Rolling Tips:
Preparing the room
Remove all pictures, mirrors, and decorations
from the walls and draperies from the
windows. Remove all nails, hardware and
switch and receptacle covers. Cover furniture
and oor with drop cloths.
Surface Preparation
• Always remove wallpaper before painting.
Wash off old adhesive and rinse with
water. Allow the walls to dry before
painting.
• Wash and rinse dirt, grease and oil buildup off the walls with soap and water.
• Fill all nail holes, joints and cracks with
patching paste. Let dry and sand the
surface until smooth. Clean sanded area
with a damp cloth.
• Spot prime all patched areas and any
marker and/or pen marks before applying
rst coat.
TIP: Write the important information from
your paint can (color, formula, brand and
paint type) on the back of a switch plate for
future reference.
Painting the Room
TIP: If you need more than one gallon of
paint to do the room’s walls, mix them
together to ensure color uniformity.
• Always make sure to open a window or
door to ensure proper ventilation. If you are
painting both the ceiling and walls in your
room, start with the ceiling rst and then
move to the walls.
Ceilings:
• To minimize spills and spatters, use the
spatter guard and paint across the short
width of the ceiling.
Walls:
• Tape off around base and window and
door trim.
• Paint one wall at a time.
• Pick an area to start where you can
saturate the roller cover and evenly
distribute the paint. Working in threefoot sections, begin by cutting-in around
windows, doors, cabinets, base and other
breaks in the wall surface with a pad or
brush.
• Press the switch until paint appears
through the roller cover.
• Start painting at one end of a wall and roll
out the letter “W”. Fill it in with crosswise
strokes, working your way across the wall
in 3’ x 3’ sections. Finish the sections by
painting one solid swipe from ceiling to
oor. This will give you a nice even paint
nish.
• Press the switch as needed for more paint.
Be careful not to over-saturate the roller
cover as it may drip, slide on the wall or
spatter.
• Make sure to run the roller cover over
the areas you cut-in around the trim and
baseboards to even out the texture.
• If you need to stop and take a break; nish
painting the entire wall, or stop at a break
in the wall such as a doorway or corner to
prevent lap marks.
Loading the roller
1
1. Push upper part of the switch to push the plunger forward and bring
material to the roller. When you start to see material come out of the roller,
you are ready to begin rolling.
2. Push the switch as necessary to bring additional material to the roller.
3. Rell as needed (see Filling the Main Tube, page 3).
PINCH CAUTION - Keep your hand away
from the area between the rear of the
handle and the plunger cap. The geardriven plunger can pinch.
TIP: During extended break periods, place a plastic bag around the
roller cover and ll valve to keep it from drying out.
TIP: For best results, maintain a steady ow of material to the roller.
cover and avoid rolling it dry.
TIP: Do not reverse plunger direction during rolling. This will cause air
build-up in the main tube and cause spatters.
TIP: If batteries run out during rolling, ip the lever to MANUAL.
Material can be brought to the roller by pushing the plunger forward.
4
English
Returning excess material to material container
x5
x5
x5
3. Cleanup
Start
When cleaning the Smart Flow Roller, make
sure to use the appropriate cleaning solution for
the type of material used.
• If you used latex-based materials, use
• If you used oil-based materials, use mineral
IMPORTANT: DO NOT submerge the motor
housing and avoid dripping any cleaning
solution on it!
You will need:
• A large bucket or other container that will
Before you begin cleaning:
warm, soapy water to clean the Smart Flow
Roller.
spirits.
hold cleaning solution.
1
1. Push the lower part of
the switch to draw any
remaining material from
the roller arm back into
the main tube.
234
2. Press the ll valve onto
the ll tube. Push upper
part of the switch to push
excess material back into
the container.
Cleaning the Smart Flow Roller
1
3. Remove the spatter
guard. Press locking tab
and remove roller cover
assembly from the roller
arm.
2
3
4. Remove the roller cap.
Push the roller core out
the other end. Place
spatter guard, cap, core
and cover in a bucket of
the appropriate cleaning
solution.
TIP: A large laundry tub lled with warm,
soapy water is ideal for cleanup if you used
latex-based materials.
5
1. Remove ll tube from the container
lid. Install end of the ll tube into the
valve housing.
4
4. Remove the ll tube. Submerge the
ll valve and roller arm and pull the
plunger in and out a minimum of 5
times.
2. Flip lever toward MANUAL. This
will allow you to manually slide the
plunger back and forth.
5
5. Remove the roller arm. Submerge
the head of the Smart Flow Roller
and the ll valve and pull the plunger
in and out a minimum of 5 times.
3. Submerge the ll tube into the
appropriate cleaning solution
and pull the plunger in and out a
minimum of 5 times.
6
6. Clean the remaining parts (cap,
core, cover and spatter guard) by
hand using the appropriate cleaning
solution.
English
Lubricating the components
(a)
(b)
(c)
4. Storage
Start
Proper cleaning and lubrication of certain
components of the Smart Flow Roller are
critical to prolonging the life of the components.
If after extended use the plunger has a
tendency to stick, apply a generous amount
of petroleum jelly located on the end of the
plunger (see Lubricating the components,
step 2).
IMPORTANT: When storing the Smart Flow
Roller, make sure the ll valve is pointing
downward, and never store the Smart Flow
Roller with the ll tube inserted into the ll
valve.
IMPORTANT: Remove the batteries
when storing the Smart Flow Roller for a
prolonged period of time.
Storage notes:
1
1. Turn the locking collar as shown until
the main tube slides easily off of the
plunger.
4
4. Lubricate the inside of the ll valve
housing on the main tube with
petroleum jelly.
2
2. Lubricate around and in between the
plunger O-rings with petroleum jelly.
5
5. Clean and lubricate with petroleum
jelly the indicated areas on the roller
arm.
Connecting areas
Seal
O-ring
3
3. Re-insert the plunger back inside the
main tube. Make sure the O-rings
do not twist or cut. Tighten the
locking collar.
6
6. Reassemble roller cover. Place
back onto roller arm.
Cleaning the fill valve
1. Unscrew the locking cap (a) on the valve housing.
Cleaning the fill valve note:
The inner parts of the ll valve should be
cleaned ONLY if you are experiencing leakage
problems, or if you are unable to draw material
into the main tube.
6
English
2. Remove the retainer disk (b) and the duckbill (c) from the
valve housing.
3. Clean these parts using the appropriate cleaning solution.
4. Replace the duckbill (c) and the retainer disk (b).
5. Screw the locking cap (a) back onto the valve housing.
Troubleshooting
Problem A: There is leakage on the roller arm assembly.
CauseSolution
1.The roller arm seal is backwards.Turn the seal around.
2.The roller arm seal was not properly cleaned.Clean and properly lubricate.
3.The O-ring and the connecting areas on the roller arm were not cleaned properly.Clean and properly lubricate (see Cleaning the Smart Flow Roller and
4.Residue on the connecting area inside of the head.Clean out any remaining residue inside the head of the Smart Flow Roller.
5.The O-ring on the roller arm is damaged or missing.Clean or replace*.
6.The roller cover is worn or damaged.Replace the roller cover*.
7.The roller core or cap is worn or damaged.Replace the roller core or cap*.
Problem B: Plunger does not move.
CauseSolution
1.The lever is set to MANUAL.Flip lever to POWER.
2.The batteries are weak.Replace with new batteries.
3.The batteries are improperly installed.Reinstall. Follow the graphic on the inside of the battery door.
4.The plunger O-rings are not lubricated.Lubricate the plunger O-rings (see Lubricating the components, page 6)
Lubricating the Smart Flow Roller, pages 5-6).
Problem C: The main tube will not fill, or there is leakage from the fill valve.
CauseSolution
1.Residue on the ll valve components.a) Insert the ll tube into the ll valve and twist the ll tube several times to break
Have you tried the recommendations above and
are still having problems? In the United States, to
speak to a customer service representative, call our
Technical Service at 1-800-760-3844 Monday through
Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
Product Registration
In order to register your product today, visit:
www.wagnerspraytech.com/registration
We value your opinion. To complete your review, please visit:
up the residue.
b) If the problem persists, refer to Cleaning the ll valve, page 6.
Wagner one year limited warranty - Keep on file
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material
and workmanship for one year following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed
recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents,
user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or
repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED
TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY.
IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS
FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof
of purchase, transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center. Call the Wagner Technical Service
at 1-800-760-3844 Monday through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
www.wagnerspraytech.com/reviews
7
English
Mise en
Pattes de
déclenchement
rapide
Ensemble du bras de rouleau
Garde-
éclaboussures
Corps du
rouleau
Valve de
remplissage
Tube de remplissage
Bague de blocage
Levier d’intervention
manuelle prioritaire
Piston
Commutateur
du moteur
Logement
du moteur
Tête
Manche
réservoir
Couvercle de
contenant
normal
Couvercle de
contenant spécial
(non compris avec
tous les modèles)
Manchon
du rouleau
Capuchon
du rouleau
marche
Pièces et composants
Démarrer
• Le Smart Flow Roller nécessite quatre (4) piles
alcalines AA de qualité supérieure.
• Assurez-vous que le type de peinture que vous
utilisez peut être nettoyé avec de l’essence
minérale (pour les peintures à l’huile) ou une
solution d’eau chaude et de savon (pour les
peintures au latex).
• Il est conseillé de couvrir les planchers et
les meubles pour les protéger contre les
éclaboussures.
d’autres types de piles, insérée à l’envers au
démontée. Remplacer toutes les piles usagées
en même temps. Ne pas transporter de piles en
vrac dans ses poches ou son sac. Ne pas
enlever l’étiquette apparaissant sur les piles.
IMPORTANT : Certaines peintures à l’huile
nécessitent un produit nettoyant plus fort que
l’essence minérale et ne devraient pas être
utilisées dans le Smart Flow Roller. L’utilisation
d’un produit nettoyant plus fort que l’essence
minérale peut endommager le Smart Flow
Roller. Consultez votre fournisseur de peinture
pour vous assurer que la peinture à l’huile
que vous utilisez peut être nettoyée avec de
l’essence minérale.
Appelez les services techniques de Wagner :
1-800-760-3844
Lundi au Vendredi
8hr et 16h30 CST (heure centrale)
8
Avant de commencer :
La pile risque d’exploser ou de couler
et de causer ds brûlures si elle est
rechargée, jetée au feau, combinée à
Vous avez de questions?
Français
Assemblage
12
1. Installer les piles.
Enlever le sac de
plastique du piston.
567
5. Fixer l’ensemble du manchon de
rouleau au bras de rouleau.
2. Lubrier les joints
toriques du piston
avec du pétrolatum.
6. Appuyer sur les pattes de déclenchement
rapide et xer le bras de rouleau.
34
3. Insérer le piston dans le manche
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne sont
pas coupés.
4. Serrer la bague de
blocage.
7. Pour peindre un plafond, xer
le garde-éclaboussures.
Installation du couvercle du contenant et du tube de remplissage
(a)
(a)
(b)
(c)
1. Remplissage
du manche
réservoir
Démarrer
Le Smart Flow Roller peut être utilisé avec deux
types différents de couvercles de contenant à
peinture qui permettent de pomper la peinture du
contenant dans le Smart Flow Roller.
Le couvercle ci-dessous est conçu pour être
utilisé avec les contenants cylindriques d’un
gallon (3,78 l). Ce couvercle est fourni avec le
Smart Flow Roller.
Avant le remplissage :
1
OU
1. Insérer la plus petite extrémité du
tube de remplissage (a) dans le
trou du couvercle que vous désirez
utiliser.
Remplissage du manche réservoir
1
23
2
2a. Contenant normal – Fixer le
couvercle du contenant muni du
tube de remplissage au contenant
de peinture.
2b. Pour tous les autres contenants
– Visser le couvercle du contenant
muni du tube de remplissage sur le
contenant de peinture.
Servez-vous du couvercle ci-dessous lorsque
vous n’utilisez pas le contenant cylindrique d’un
gallon (3,78 l). *Ce couvercle n’est pas fourni
avec tous les modèles.
1. Appliquer une ne couche
9
de pétrolatum sur le tube
de remplissage an de
permettre de retirer la
valve de remplissage du
tube de remplissage plus
facilement.
2. Enfoncer la valve de remplissage
dans le tube de remplissage et la
maintenir en place.
3. S’assurer que la manette est réglée à
POWER (b). Appuyer sur la partie inférieure
du commutateur (c) pour tirer sur le piston
et remplir le manche réservoir. Lorsque le
manche réservoir et plein vous êtes prêt à
peindre.
Français
2. Utilisation
Conseils de peinture:
Préparation de la pièce
Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes
les décorations sur les murs ainsi que les
rideaux des fenêtres. Enlevez aussi les
clous, la quincaillerie ainsi que les plaques
d’interrupteurs et de commutateurs. Couvrez
les meubles et les planchers de toiles de
protection.
Préparation de la surface
• Enlevez toujours le papier peint avant de
peindre. Faites disparaître le vieil adhésif
et rincez à l’eau. Laissez sécher les murs
avant de peindre.
• Faites disparaître la saleté, la graisse et les
dépôts huileux sur les murs avec de l’eau
et du savon, puis rincez.
• Remplissez, de pâte de colmatage, les
joints, les ssures et les trous laissés par
les clous. Laissez sécher, puis poncez
la surface jusqu’à ce qu’elle soit lisse.
Nettoyez les endroits poncés avec un
chiffon humide.
• Appliquez une couche d’apprêt sur
les endroits colmatés ainsi que sur les
marques de crayon ou de marqueur avant
d’appliquer la première couche de peinture.
*CONSEIL : Écrivez les informations
importantes du contenant de peinture
(couleur, formule, marque et type de
peinture) à l’arrière d’une plaque de
commutateur pour vous y référer au
besoin.
Peinture de la pièce
*CONSEIL : Si vous devez employer plus
d’un contenant de peinture pour couvrir les
murs de la pièce, mélangez les contenus
an d’obtenir une couleur uniforme.
• Ouvrez toujours une fenêtre ou une porte
pour assurer une aération adéquate.
Si vous peignez les murs et le plafond,
commencez d’abord par ce dernier.
Plafonds :
• An de réduire au minimum les traînées
et les éclaboussures, servez-vous du
protecteur anti-éclaboussures et peignez
sur la largeur du plafond plutôt que sur sa
longueur.
Murs :
• Couvrez le bas des murs ainsi que les
moulures de portes et de fenêtres de ruban
adhésif.
• Peignez un seul mur à la fois.
• Commencez par un endroit où vous
pourrez saturer le manchon et étendre
la peinture uniformément. Travaillez par
sections d’environ un mètre. Commencez
par le découpage, avec un tampon ou
un pinceau, autour des fenêtres, portes,
armoires et à la base des murs ou de tout
autre endroit où cela est nécessaire.
• Appuyez sur le interrupteur jusqu’à ce
que la peinture parvienne à la surface du
manchon.
• Commencez à une extrémité d’un mur
et passez le rouleau en traçant un
«W». Remplissez-le tout en faisant des
mouvements dans le sens de la largeur,
en vous déplaçant par sections de 1 m2.
Terminez vos sections par un mouvement
ferme du plafond vers le sol. Vous
obtiendrez ainsi un ni uniforme.
• Appuyez, au besoin, sur le interrupteur
pour obtenir plus de peinture. Faites
attention de ne pas sursaturer le manchon,
car il pourrait dégoutter, glisser sur le mur
ou créer des éclaboussures.
• Pour uniformiser la texture, assurez-vous
de passer le manchon sur les endroits que
vous avez découpés autour des moulures
ou des plinthes.
• Si vous devez faire une pause, terminez de
peindre tout le mur ou arrêtez-vous à une
démarcation, telle qu’une porte ou un coin,
pour éviter des marques de rouleau.
Chargement du rouleau
1
1. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur an de pousser le piston
vers l’avant et d’amener la peinture jusqu’au rouleau. Lorsque la peinture
apparaît sur le rouleau, vous êtes prêt à peindre.
2. Appuyer sur le commutateur au besoin pour amener d’autre peinture
jusqu’au rouleau.
3. Remplir le manche réservoir au besoin (se référer à la partie Remplissage
du manche réservoir à la page 9).
ATTENTION AU PINCEMENT – Tenez
votre main éloignée de la partie située
entre l’arrière de la poignée et le
bouchon du piston pour ne pas risquer
de vous faire pincer par les engrenages
du piston.
CONSEIL : Si vous prenez de longues pauses, enveloppez le rouleau
et la valve de remplissage dans un sac de plastique pour éviter qu’ils
s’assèchent.
CONSEIL : Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous de
maintenir un ot constant de peinture sur le rouleau et éviter de l’utiliser
lorsqu’il est sec.
CONSEIL : Ne pas inverser la direction du piston durant l’application de
la peinture. Cela pourrait causer une accumulation d’air dans le manche
réservoir et produire des éclaboussures.
CONSEIL : Si les piles se vident durant l’utilisation, mettre la manette à
MANUAL. La peinture peut être amenée jusqu’au rouleau en poussant le
piston vers l’avant.
10
Français
Comment remettre la peinture excédentaire dans le contenant
x5
x5
x5
3. Nettoyage
Démarrer
Lorsque vous nettoyez le Smart Flow Roller,
assurez-vous d’utiliser la solution nettoyante
appropriée pour le type de peinture utilisée.
• Si vous utilisez de la peinture au latex,
• Si vous utilisez une peinture à l’huile, servez-
IMPORTANT : NE PAS immerger le logement
du moteur et éviter d’échapper de la solution
nettoyante dessus!
Vous aurez besoin :
• d’un grand seau ou d’un autre contenant
CONSEIL : Un bac à laver rempli d’eau
chaude savonneuse fait très bien l’affaire
pour le nettoyage des peintures à base de
latex.
Avant de commencer le
nettoyage :
servez-vous d’eau chaude savonneuse pour
nettoyer le Smart Flow Roller.
vous d’essence minérale pour le nettoyage.
semblable pour y mettre la solution
nettoyante.
1
1. Appuyer sur la
partie inférieure du
commutateur pour
entraîner la peinture qui
reste sur le rouleau dans
le manche réservoir.
234
2. Enfoncer la valve de
remplissage dans le tube
de remplissage. Appuyer
sur la partie supérieure
du commutateur pour
retourner la peinture
excédentaire dans le
contenant.
Nettoyage du Smart Flow Roller
1
1. Retirer le tube de remplissage du
couvercle du contenant. Installer
l’extrémité du tube de remplissage
dans le logement de la valve.
4
3. Enlever le gardeéclaboussures. Appuyer
sur la languette de
blocage et enlever le
manchon du rouleau du
bras du rouleau.
2
2. Mettre la manette à MANUAL.
Ceci vous permettra d’appliquer
manuellement un mouvement de va
et vient au piston.
5
4. Enlever le capuchon du
rouleau. Pousser le corps
du rouleau vers l’autre
extrémité. Placer le garde
éclaboussure, le capuchon,
le corps du rouleau et le
manchon du rouleau dans le
seau contenant la solution
nettoyante appropriée.
3
3. Immerger le tube de remplissage dans
la solution nettoyante appropriée et
appliquer un mouvement de va-et-vient
au piston au moins cinq fois.
6
4. Retirer le tube de remplissage.
Immerger la valve de remplissage
11
et le bras du rouleau et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
5. Retirer le bras du rouleau. Immerger
la tête du Smart Flow Roller et la
valve de remplissage et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
6. Nettoyer les autres pièces (le
capuchon, le corps du rouleau, le
manchon du rouleau et le garde
éclaboussures) à la main à l’aide de la
solution nettoyante appropriée.
Français
Lubrification des composants
(a)
(b)
(c)
4. Entreposage
Démarrer
Pour assurer une longue vie à certains
composants du Smart Flow Roller, il est
important qu’ils soient bien nettoyés et lubriés.
Si après une utilisation prolongée le piston
commence à coller, appliquer une généreuse
couche de pétrolatum sur l’extrémité du
piston (se référer à la section « Lubrication
des composants », étape 2).
IMPORTANT : Lors de l’entreposage du
Smart Flow Roller, il faut s’assurer que la
valve de remplissage pointe vers le bas et
de ne jamais laisser le tube de remplissage
inséré dans la valve de remplissage.
IMPORTANT : Retirer les piles avant un
entreposage prolongé du Smart Flow Roller.
Remarques d’entreposage :
1
1. Tourner la bague de blocage tel
qu’illustré, jusqu’à ce que le manche
réservoir se sépare facilement du
piston.
4
4. Lubrier l’intérieur du logement de la
valve de remplissage sur le manche
réservoir avec du pétrolatum.
2
2. Appliquer du pétrolatum autour des
joints toriques du piston et entre ces
derniers.
5
5. Nettoyer et lubrier avec du
pétrolatum les endroits indiqués du
bras du rouleau.
Points de contact
Joint d’étanchéité
Joint
torique
3
3. Réinsérer le piston dans le manche
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne
sont pas coupés. Serrer la bague de
blocage.
6
6. Réassembler le manchon du rouleau
et le replacer sur le bras du rouleau.
Nettoyage de la valve de remplissage
1. Dévisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
Remarque sur le nettoyage de la
valve de remplissage :
Les parties intérieures de la valve de
remplissage devraient être nettoyées
SEULEMENT s’il y a des fuites, ou s’il est
impossible d’injecter la peinture dans le
manche réservoir.
12
Français
2. Retirer le disque de retenue (b) et le bec de canard (c) du
logement de la valve de remplissage.
3. Nettoyer ces pièces à l’aide d’une solution nettoyante
appropriée.
4. Remplacer le bec de canard (c) et le disque de retenue (b).
5. Revisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
Dépannage
Problème A : Il y a des fuites sur l’ensemble du bras du rouleau.
CauseSolution
1.Le joint d’étanchéité du bras du rouleau est installé à l’envers.Replacer le joint d’étanchéité à l’endroit.
2.Le joint d’étanchéité du bras du rouleau n’a pas été nettoyé correctement. Nettoyer et lubrier correctement.
3.Le joint torique et les points de branchement sur le bras du rouleau n’ont pas été
nettoyés correctement.
4.Présence de résidus de peinture sur les points de branchement à l’intérieur de la tête.Nettoyer les résidus de peinture dans la tête du Smart Flow Roller.
5.Le joint torique du bras du rouleau est endommagé ou n’a pas été installé.Nettoyer ou remplacer*.
6.Le manchon du rouleau et usé ou endommagé.Remplacer le manchon du rouleau*.
7.Le corps du rouleau ou le capuchon est usé ou endommagé.Remplacer le corps ou le capuchon du rouleau*.
Problème B : Le piston ne se déplace pas.
CauseSolution
1.La manette est à MANUAL.Mettre la manette à POWER.
2.Les piles sont faibles.Mettre des piles neuves.
3.Les piles ne sont pas bien installées.
4.Les joints toriques du piston ne sont pas lubriés.Lubrier les joints toriques du piston (se référer à la section Lubrication des
Problème C : Le manche réservoir ne se remplit pas ou il y a des fuites à la valve de remplissage.
CauseSolution
1.Présence de résidus de peinture sur les composants de la valve de remplissage.a) Insérer le tube de remplissage dans la valve de remplissage et tordre le tube de
Nettoyer et lubrier correctement (se référer aux sections Nettoyage du Smart
Flow Roller et Lubrication du Smart Flow Roller, pages 11 et 12).
Réinstaller. Suivre les instructions sur le grapĥique à l’intérieur du couvercle des piles.
composants, page 12)
remplissage plusieurs fois pour effriter les résidus.
b) Si le problème continue, se référer à la section Nettoyage de la valve de
remplissage, page 12.
Avez-vous essayé les recommandations indiquées
ci-dessus sans succès? Pour communiquer avec
un représentant du service à la clientèle aux États-
Unis, veuillez composer le 1-800-760-3844 entre
8hr et 16h30 (heure centrale) du lundi au vendredi.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse :
www.wagnerspraytech.com/registration
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir
votre évaluation, veuillez visiter le site Web :
www.wagnerspraytech.com/reviews
13
Garantie limitée de un an de Wagner - à conserver
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui
suivent son achat contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu’il soit utilisé conformément aux
préconisations et notices d’utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par
la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. La présente garantie de vise
pas les défauts ou dommages causés par l’entretien ou les réparations effectués par toute personne, sauf par un
centre d’entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UNE AN UTILISATION
DONNEE EST LIMITEE AU UN AN SUIVANT LA DATE D’ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU’IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION,
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D’ACHAT.
EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA
PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX
ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le
avec la preuve d’achat, port payé, à tout centre d’entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de
Wagner en composant le 1 800 760-3844, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre.
Enregistrement du produit
Enregistrer votre appareil en ligne à www.wagnerspraytech.
com. L’enregistrement vous servira de preuve d’achat au cas
où vous auriez égaré ou perdu votre reçu original.
Français
Introducción
Lengüetas de
liberación rápida
Protección
contra
salpicaduras
Centro
del rodillo
Válvula de llenado
Tubo de
llenado
Collar de sujeción
Palanca de
anulación manual
Émbolo
Interruptor
del motor
Emplazamiento
del motor
Cabezal
Conjunto del brazo
del rodillo
Tubo
principal
T a pa de
recipiente
estándar
T a pa de recipiente
no estándar (no
incluida con todos
los modelos)
Cubierta
del rodillo
Tapa del
rodillo
Piezas et componentes
Iniciar
Antes de comenzar:
• El Smart Flow Roller usa cuatro (4) baterías
alcalinas de tamaño AA de alta calidad.
• Asegúrese de que el tipo de pintura que use
se pueda limpiar con alcoholes minerales (para
pinturas a base de óleo) o una solución de agua
tibia y jabón (para las pinturas a base de látex).
• Es conveniente tener cubiertas para proteger
sus pisos y muebles en caso de salpicaduras
accidentales.
La pila puede explotar o derramarse y
causar quemaduras si se recarga, si se
otros tipos de pilas, si se coloca al revés p so
se desarma. Reemplace todas las pilas usadas
al mismo tiempo. No lleve pilas sueltas en su
bolsillo o su bolso las pilas.
IMPORTANTE: Algunas pinturas a base de óleo
requieren una solución de limpieza más fuerte
que alcoholes minerales, y no se deben usar
con Smart Flow Roller. El uso de soluciones de
limpieza más fuertes que alcoholes minerales
puede provocar daño al Smart Flow Roller.
Consulte a su proveedor de pintura para
asegurarse de que la pintura a base de óleo que
tiene se pueda limpiar con alcoholes minerales.
14
expone al fuego, si se combina con
¿Preguntas?
Llame al servicio técnico de Wagner al:
1-800-760-3844
Lunes a viernes
8:00 am y las 4:30 pm CST (hora central)
Montaje
12
1. Instale las baterías.
Retire la bolsa
plástica del émbolo.
567
5. Adjunte el conjunto de la cubierta
del rodillo al brazo del rodillo.
Español
2. Lubrique las juntas
tóricas del émbolo con
gelatina de petróleo.
6. Presione las lengüetas de liberación
rápida en la unidad y adjunte el
brazo del rodillo.
34
3. Inserte el émbolo en el tubo
principal. Asegúrese de que las
juntas tóricas no se giren ni se
corten.
4. Apriete el anillo jador.
7. Si va a pintar un cielo, adjunte la
protección contra salpicaduras.
Adjuntar la tapa y tubo de llenado del recipiente
(a)
(a)
(b)
(c)
1. Llenado del
tubo principal
Iniciar
Sur Smart Flow Roller puede usar con dos
tipos de tapas de recipientes que se usan para
permitirle extraer material del recipiente de
material hacia el Smart Flow Roller.
La tapa a continuación está diseñada para
usarse con recipientes de material estándar
redondos de un galón. Esta tapa viene de
manera estándar con Smart Flow Roller.
Si usa un recipiente de material que no es uno
estándar redondo de un galón, use la tapa que
se muestra a continuación. *No se incluye con
todos los modelos.
Antes de llenar:
1
O
1. Deslice el extremo pequeño del
tubo de llenado (a) a través del
agujero en la tapa del recipiente
que va a usar.
Llenado del tubo principal
1
2
2a. Recipientes estándar: Adjunte
la tapa del recipiente con el tubo
de llenado de forma segura al
recipiente de material.
23
2b. Todos los otros recipientes:
Rosque la tapa del recipiente con el
tubo de llenado en el recipiente de
material.
1. Aplique una delgada capa
15
de gelatina de petróleo
para llenar el tubo. Esto
ayudará a que la válvula
de llenado se deslice
fácilmente fuera del tubo
de llenado.
2. Presione hacia abajo y mantenga la
válvula rmemente sobre el tubo de
llenado.
Español
3. Asegúrese de que la palanca esté girada
hacia POWER (b). Empuje la parte posterior
del interruptor (c) para extraer el émbolo y
llenar el tubo. Cuando el tubo esté lleno,
está listo para comenzar a usar el rodillo.
2. Uso
Consejos de pintura:
Cómo Preparar la Habitación
Retire todos los cuadros, espejos y
decoraciones de las paredes y las cortinas de
las ventanas. Retire todos los clavos, herrajes
y las cubiertas de los interruptores y enchufes.
Cubra los muebles y el piso con protectores
de tela.
Cómo Preparar la Superficie
• Siempre retire el papel tapiz antes de
pintar. Lave hasta sacar el adhesivo viejo y
enjuague la supercie con agua. Deje que
las paredes se sequen antes de pintar.
• Lave con agua y jabón y enjuague la
suciedad, grasa y aceite que se hayan
depositado en las paredes.
• Rellene todas las juntas, grietas y hoyos
que hayan dejado los clavos con masilla.
Deje secar la supercie y líjela hasta que
quede pareja. Limpie el área que lijó con
un paño húmedo.
• Aplique primer en todas las áreas
enmasilladas y sobre las marcas de
plumas o marcadores antes de aplicar la
primera mano.
*CONSEJO: Anote la información
importante que aparece en la lata de
pintura (color, fórmula, marca y tipo de
pintura) en el reverso de la placa del
interruptor para que pueda consultarla en
el futuro.
Cómo Pintar la Habitación
*CONSEJO: Si necesita más de un galón
de pintura para pintar las paredes de la
habitación, mézclelas para asegurarse de
obtener un color uniforme.
• Asegúrese siempre de abrir una ventana
o puerta para que la habitación esté bien
ventilada. Si va a pintar las paredes y el
techo, comience por el techo primero y
luego siga con las paredes.
Techos:
• Para disminuir los derrames y las
salpicaduras, utilice la cubierta
antisalpicaduras y pinte el techo por la
parte más angosta.
Paredes:
• Coloque cinta alrededor de los zócalos, las
ventanas y el marco de la puerta.
• Pinte una pared por vez.
• Busque una supercie en la que pueda
saturar la cubierta del rodillo y distribuya
la pintura en forma pareja. Trabajando en
secciones de tres pies, comience pintando
alrededor de las ventanas, puertas,
gabinetes, zócalos y otros cortes en la
supercie de la pared con una brocha o
almohadilla.
• Presione el interruptor hasta que aparezca
pintura a través de la cubierta del rodillo.
• Comience a pintar en un extremo de la
pared y vaya dibujando la letra “W” con
el rodillo. Utilice pasadas en sentido
transversal, trabajando en la pared en
secciones de 3’ x 3’. Termine las secciones
deslizando el rodillo con rmeza desde el
techo hasta el piso. El acabado de pintura
quedará parejo y se verá muy bien.
• Presione el interruptor cuando necesite
más pintura. Tenga cuidado de no
sobresaturar la cubierta del rodillo ya que
puede gotear, deslizarse por la pared o
salpicar.
• Asegúrese de deslizar la cubierta del
rodillo sobre las supercies que pintó
alrededor del marco y los zócalos para
emparejar la textura.
• Si necesita detenerse y tomarse un
descanso, termine de pintar toda la pared
o deténgase en un corte en la pared, como
por ejemplo una puerta o esquina, para
evitar marcas de superposición.
Carga del rodillo
1
1. Presione la parte superior del interruptor para empujar el émbolo hacia
adelante y llevar el material al rodillo. Cuando comience a ver material
salir del rodillo, está listo para comenzar a usarlo.
2. Presione el interruptor según sea necesario para llevar material adicional
al rodillo.
3. Vuelva a llenar según sea necesario (consulte Llenado del tubo
principal, en la página 15).
PRECAUCIÓN DE APRIETE: Mantenga la
mano lejos del área entre la parte
posterior de la manilla y la tapa del
émbolo. El émbolo accionado con
engranaje puede apretar.
CONSEJO: Durante los períodos de suspensión extendidos, coloque
una bolsa plástica alrededor de la cubierta del rodillo y llene la válvula
para evitar que se seque.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados, mantenga un ujo
constante de material a la cubierta del rodillo y evite hacerlo funcionar
estando seca.
CONSEJO: No revierta la dirección del émbolo mientras está
rodando. Esto hará que se acumule aire en el tubo principal y causará
salpicaduras.
CONSEJO: Si las baterías se agotan mientras está girando, cambie la
palanca a MANUAL. Se puede hacer llegar material al rodillo empujando
el émbolo hacia adelante.
16
Español
Regresar el exceso de material al recipiente de material
x5
x5
x5
3. Limpieza
Iniciar
Al limpiar el Smart Flow Roller, use una solución
de limpieza apropiada para el tipo de material
usado.
• Si usa materiales a base de látex, use agua
• Si usó materiales a base de óleo, use
IMPORTANTE: ¡NO sumerja el
emplazamiento del motor y evite gotera
cualquier solución de limpieza en él!
Necesitará:
• Un balde grande u otro recipiente que
CONSEJO: Una cuba grande de lavado llena
con agua tibia y jabón es ideal para limpiar
si usó materiales a base de látex.
Antes de comenzar a
limpiar:
tibia con jabón para limpiar el Smart Flow
Roller.
alcoholes minerales.
contenga la solución de limpieza.
1
1. Presione la parte inferior
del interruptor para
extraer cualquier material
restante del brazo del
rodillo nuevamente hacia
el tubo principal.
234
2. Presione la válvula de
llenado sobre el tubo
de llenado. Presione
la parte superior del
interruptor para empujar
el exceso de material de
vuelta al recipiente.
Limpieza del Smart Flow Roller
1
1. Retire el tubo de llenado de la tapa
del recipiente. Instale el extremo del
tubo de llenado en el emplazamiento
de la válvula.
3. Retire la protección
contra salpicaduras.
Presione la lengüeta
de sujeción y retire la
cubierta del rodillo del
brazo del rodillo.
2
2. Lleve la palanca a MANUAL. Esto
le permitirá deslizar el émbolo hacia
adelante y hacia atrás manualmente.
4. Retire la tapa del rodillo.
Empuje el centro del
rodillo fuera por el otro
extremo. Coloque
la protección contra
salpicaduras, la tapa, el
centro y la cubierta en un
balde con la solución de
limpieza adecuada.
3
3. Sumerja el tubo de llenado en la
solución de limpieza adecuada y
empuje el émbolo hacia adentro y
hacia afuera un mínimo de 5 veces.
4
4. Retire el tubo de llenado. Sumerja
la válvula de llenado y el brazo del
17
rodillo y empuje el émbolo hacia
adentro y hacia afuera un mínimo de
5 veces.
5
5. Retire el brazo del rodillo. Sumerja
la cabeza de Smart Flow Roller y
la válvula de llenado y empuje el
émbolo hacia adentro y hacia afuera
un mínimo de 5 veces.
Español
6
6. Limpie el resto de las partes (la
tapa, el centro y la protección contra
salpicaduras) con la mano usando la
solución de limpieza adecuada.
Lubricación de los componentes
(a)
(b)
(c)
4. Almacenamiento
Iniciar
La limpieza y lubricación de ciertos componente
s del Smart Flow Roller son fundamentales para
prolongar la vida de los componentes.
Si después del uso extendido, el émbolo
tiende a pegarse, aplique una cantidad
abundante de gelatina de petróleo en el
extremo del émbolo (consulte Lubricación
de los componentes, en el paso 2).
IMPORTANTE: Cuando almacene el Smart
Flow Roller, asegúrese de que la válvula de
llenado esté apuntando hacia abajo y nunca
almacene el Smart Flow Roller con el tubo
de llenado inserto en la válvula de llenado.
IMPORTANTE: Retire las baterías al
almacenar el Smart Flow Roller para obtener
un período de tiempo prolongado.
Notas de almacenamiento:
1
1. Gire el collar de sujeción como se
muestra hasta que el tubo principal
se deslice fácilmente fuera del
émbolo.
4
4. Lubrique el interior del
emplazamiento de la válvula de
llenado en el tubo principal con
gelatina de petróleo.
2
2. Lubrique alrededor y entre los juntas
tóricas del émbolo con gelatina de
petróleo.
5
5. Limpie y lubrique con gelatina de
petróleo las áreas indicadas en el
brazo del rodillo.
Puntos de contacto
Sello
Junta
tórica
3
3. Vuelva a insertar el émbolo dentro
del tubo principal. Asegúrese de
que las juntas tóricas no se giren ni
se corten. Apriete el anillo jador.
6
6. Vuelva a ensamblar la cubierta del
rodillo. Colóquela nuevamente en el
brazo del rodillo.
Limpieza de la válvula de llenado
1. Destornille la tapa de sujeción (a) en el emplazamiento de la
válvula.
Nota sobre la limpieza de la válvula
de llenado:
Las partes internas de la válvula de llenado
deben limpiarse SÓLO si tiene problemas de
ltración, o si no puede extraer material al
tubo principal.
18
Español
2. Retire el disco retenedor (b) y el pico de pato (c) del
emplazamiento de la válvula*
3. Limpie estas partes usando la solución de limpieza adecuada.
4. Reemplace el pico de pato (c) y el disco retenedor (b).
5. Atornille la tapa de sujeción (a) nuevamente en el
emplazamiento de la válvula.
Solución de problemas
Problema A: Hay una filtración en el conjunto del brazo del rodillo.
CauseSolution
1.El sello del brazo del rodillo está al revés.Dé vuelta el sello.
2.El sello del brazo del rodillo no se limpió adecuadamente.Limpie y lubrique adecuadamente.
3.La junta tórica y las áreas de conexión en el brazo del rodillo no se
limpiaron adecuadamente.
4.Hay residuos en el área de conexión dentro de la cabeza.Limpie todo residuo dentro de la cabeza del Smart Flow Roller.
5.La junta tórica en el brazo del rodillo está dañado o falta.Limpie o reemplace*.
6.La cubierta del rodillo está gastada o dañada.Vuelva a colocar la cubierta del rodillo*.
7.El centro o la tapa del rodillo están gastados o dañados.Vuelva a colocar el centro o la tapa del rodillo*.
Problema B: El émbolo no se mueve.
CauseSolution
1.La palanca está en MANUAL.Cambie la palanca a POWER.
2.Las baterías están agotadas.Coloque baterías nuevas.
3.Las baterías están instaladas incorrectamente.Vuelva a instalarlo. Siga el gráco que se encuentra en la parte interior de la puerta de las baterías.
4.Las juntas tóricas del émbolo no están lubricados.Lubrique las juntas tóricas del émbolo (consulte Lubricación de los componentes, en la página 18).
Problema C: El tubo principal no se llena o hay una filtración de la válvula de llenado.
CauseSolution
1.Residuo en los componentes de la válvula de llenado.a) Inserte el tubo de llenado en la válvula de llenado y gírelo varias veces para romper el residuo.
Limpie y lubrique adecuadamente (consulte Limpieza del Smart Flow Roller y Lubricación del
Smart Flow Roller, en las páginas 17 y 18).
b) Si el problema continúa, consulte Limpieza de la válvula de llenado, en la página18.
Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores
y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, para
hablar con un representante del servicio al cliente,
llame a nuestro servicio al cliente al 1-800-760-3844 de
lunes a viernes entre 8:00 am y 4: 30 pm horario central.
Registro del producto
Registre su producto hoy en:
www.wagnerspraytech.com/registration
Valoramos su opinión. Para completar la evaluación, visite:
Garantía limitada de un año de Wagner - Conservar en archivo
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y
mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones
impresas de Wagner Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia
del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación
efectuado por cualquiera persona o entidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR
QUEDA LIMITADO A UN AÑO DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO
EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER,
LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA
RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO,
YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE
EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto
con la factura de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado por Wagner. Llame a Servicio
técnico de Wagner al 1-800-760-3844, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hora central.