Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment.
EN
Save these instructions
To reduce the risks of re or explosion, electrical
shock and the injury to persons, read and
understand all instructions included in this
manual. Be familiar with the controls and proper
usage of the equipment.
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
HAZARD: POISON
Extreme care should be taken when stripping paint. The peelings,
residue and vapours of paint may contain lead, which is poisonous.
Any paint applied to homes before 1950 is likely to contain lead.
Any paint manufactured before 1977 may contain lead. Once the
paint is deposited on surfaces, hand-to-mouth contact can result in
the ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead can cause
irreversible brain and nervous system damage. Young and unborn
children are particularly vulnerable to lead poisoning.
Before beginning any paint removal process you should determine
whether the paint you are removing contains lead. This can be done
by your local health department or by a professional who uses a paint
analyser to check the lead content of the paint to be removed. Leadbased paint should only be removed by a professional and should not
be removed using a Heat Gun.
PREVENTION:
Move the work piece outdoors, sheltered from rain. If this is not
possible, keep the work area well-ventilated. Open the windows and
put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving the air from
inside to outside.
• Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking
utensils and air ducts.
• Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or
peelings. Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls
and hats.
• Work in one room at a time. Furnishings should be removed or
placed in the centre of the room and covered. Work areas should
be sealed o from the rest of the dwelling by sealing doorways with
drop cloths.
• Wear an approved dust respirator mask or a dual lter respirator
mask for dust and fumes. These masks and replaceable lters are
readily available at major hardware stores. Be sure that the mask
ts properly. Beards and facial hair may keep masks from sealing
properly. Change the lters often. Disposable paper masks are not
adequate.
• Use caution when operating the Heat Gun. Keep the Heat Gun
moving as excessive heat will generate fumes which can be inhaled
by the operator.
• Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms and face
and rinse mouth before eating or drinking. Do not smoke or chew
gum or tobacco in the work area.
• Clean up all removed paint and dust by wet mopping the oors.
Use a wet cloth to clean all walls, sills and any other surface where
paint dust is clinging. Do not sweep, dry dust or vacuum. Use a high
phosphate detergent of trisodium phosphate (TSP) to wash and mop
areas.
• At the end of each work session, put the paint chips and debris in
a double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose of
properly.
• Remove protective clothing and work shoes in the work area to
avoid carrying dust into the rest of the building. Wash work clothes
separately. Wipe shoes o with a wet rag and then wash it with the
work clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water.
3
EN
FURNO 700 · FURNO 750
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE
This Heat Gun produces extremely high temperatures (as high as
630°C). It must be used with caution to prevent combustible material
from igniting.
PREVENTION:
• Keep the Heat Gun in constant motion. Do not stop or dwell in one
spot.
• Use extreme caution if the
other side of the material
being scraped is inaccessible,
such as house siding. The
hidden side could catch on
re if it becomes too hot.
Some buildings contain highly
ammable materials behind
siding walls, oors, facia, sot
boards and other panels.
Check these areas before applying heat and do not use a heat tool if
ammable materials are present or if you are unsure of the hidden
material.
• Do not use near surfaces with cracks or near metal pipes or ashing.
Heat may be conducted behind the work surface and ignite hidden
material. The ignition of hidden materials may not be readily
apparent and can result in property damage and injury.
• Do not use electric tools in the presence of ammable liquids or
gases.
• Do not use near combustible materials such as dry grass, leaves, and
paper which can scorch and catch re.
• The nozzle becomes very hot. Do not lay the Heat Gun on ammable
surfaces when operating the gun or immediately after switching the
gun o. Always set the gun on a at, level surface so that the nozzle
tip is directed upwards and away from the supporting surface.
• Do not touch the nozzle until the tool has cooled.
• Do not use the Heat Gun as a hair dryer.
• Tools and paint scrapings become very hot. To avoid burns, use work
gloves and eye protection when scraping.
Inside
Wall
Facia
Soffit
Siding
• Always treat the Heat Gun with the same respect as an open ame.
• Do not use in presence of an explosive atmosphere.
HAZARD: ELECTRIC
May cause property damage, severe injury or loss of life.
PREVENTION:
• Do not disassemble the Heat Gun.
• Do not work in wet areas or expose the Heat Gun to rain or moisture.
• Guard against electric shock by preventing body contact with
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, aluminium
ladders or other grounded devices.
• Do not abuse the cordset. Never carry the Heat Gun by the cordset or
yank on the cordset to disconnect it from the power supply. Keep the
cordset away from heat, oil and sharp edges. Inspect the cordset for
wear or damage regularly.
• If an extension cord is damaged or otherwise unsuitable for use,
replace it with a new extension cord.
HAZARD: GENERAL
May cause property damage or severe injury.
PREVENTION:
• Always disconnect the Heat Gun from the power supply when not in
use. Store indoors in a dry place and out of the reach of unsupervised
children.
• Keep your work area well lit and clean.
• Do not overreach, especially when working on ladders. Keep proper
footing and balance at all times. Be certain any ladders being used are
sturdy, stable, on rm ground and erected at safe working angles.
• Avoid power lines.
• Keep moveable items secured and steady while scraping.
• Always use protective eyewear when working.
• Stay alert and use common sense when operating any tool.
• Never use to thaw frozen pipes located inside walls or near
combustibles. Always use reector nozzle (P/N2366225) to thaw
frozen pipes.
4
FURNO 700 · FURNO 750
EN
• Do not leave the heat gun unattended while it is switched on.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
MAINS CONNECTION
This Heat Gun has been supplied with a cordset. If the cordset is
damaged replace with a new cordset to avoid a safety hazard. Please
contact Wagner customer services for a replacement cordset.
IF IN ANY DOUBT PLEASE CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
WARNING - Use an extension cord that will accept the plug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. A
harmonised H05RR-F 3x1.0sq mm rubber type cord is required as a
minimum for general use.
Specications
HousingEngineered high-impact corrosion and heat-
resistant polymers
Wattage2000 Watts on HIGH, 150 Watts on LOW
Voltage220 - 240 V a.c.
Frequency50 - 60Hz
Heat OutputApproximately 630°C on HIGH, approximately
60°C on LOW
Weight0.9 kg
Using the Heat Gun
General Description
This Heat Gun is a quality power tool. Like any power tool, it can be
dangerous when misused. Read the following instructions carefully and
follow all safety precautions. It is the responsibility of the owner to use
the Heat Gun properly.
5
EN
FURNO 700 · FURNO 750
Features Fig. 1
1) Control panel - temperature and fan speed
2) Hanging hook
3) Cordset with integrated stabilizers (removable with tool)
4) Rear stabilizer ns (upright standing)
5) Side bars to prevent nozzle touching surface
6) Nozzle Heat Shield
Fig. 1
6
7
5
Attaching and Detaching the Cordset
The cordset (Fig. 2, 1) for the Heat Gun is delivered detached from
the gun (Fig. 2, 2). To attach, line up the cord with the socket on the
handle of the gun and press rmly together until you hear a click. The
cord set does not need to be removed. If required to detach, insert a
small at head screwdriver (Fig. 2, 3) or, similar tool into the hole as
shown. Firmly push the screwdriver and tilt it upward (4) towards the
handle to release the cordset. Firmly pull the cordset away from the
gun.
Fig. 2
1
4
2
AttachingDetaching
3
3
2
Removing the barrel cover
The barrel cover can be removed when working in hard to reach
locations. BE CAREFUL OF THE NOZZLE. Increased risk of burning
exists when working without the barrel cover. To remove the barrel
cover, use a small at head scew driver to lift tab (Fig.1, 7) over raised
area.
6
4
1
FURNO 700 · FURNO 750
EN
Touch Pad Control Panel
The heat gun gives you a wide temperature range to choose from, depending upon the type of project. These can be controlled via the Control Panel.
Temperature Guide LCD Display (Fig. 3)
Description Fig. 3
1) Power button: Turns the heat
gun ON and OFF or switches
the heat tool into cool down
mode
3) Air ow icon4) Air ow indicator. Fills from
5) Text/number display6) Temperature icon
7) Temperature indicator. Fills
from left to right
9) Temperature selector: Decrease the temperature (-)
Fig. 3
1
43
2) Mode selector: Sets the
temperature range and air
ow speed you are using
right to left
8) Temperature selector: Increase
the temperature (+)
2
Cool Down Mode (Fig. 4)
While the heat gun is operating, press the power button once to
enter cool down mode. When cool down mode is entered, the gun
will run for 3 minutes with maximum air ow. During this period, the
temperature bars will all ash and step down to indicate cooling. To
override cool down mode, press and hold the power button for 2-3s.
Fig. 4
Following Cool down mode the barrel of the gun will
still be hot.
5
67
98
Screen currently shows default start-up display.
o
300
C at highest fan speed.
7
EN
FURNO 700 · FURNO 750
Start Up
Always read the safety information included in this manual
before using the Heat Gun.
1. Plug the Heat Gun into a standard socket-outlet.
2. Turn on the heat gun by pressing the power button on the
Control Panel (Fig. 3, 1). When the gun is turned on, it is
o
automatically set t the default temperature of 300
C as shown in
Fig. 3.
3. Use the plus and minus buttons (Fig. 3, #8 & #9) to adjust the
temperature. Single press to increase temperature in ten degree
increments.
4. As the temperature is increased, bars will ash to indicate that
the gun is coming up to temperature. As the higher temperature
is reached, the bars turn solid.
5. As the temperature is decreased, bars will ash to indicate that
the gun is still at a high temperature. As the lower temperature is
reached, the bars turn o.
IMPORTANT: If the blower motor in the heat gun does not turn
on when the POWER button is activated, turn the switch OFF
immediately. The heating element will burn out if it is not cooled
by the blower.
6. During rest periods or when you are nished with your project,
press the power button to enter cool down mode.
7. Set the gun down in an upright position. The heat gun will shut
itself o after 3 minutes.
8. To override cool down mode press and hold the power button
for 2 to 3 seconds. The gun will power o immediately.
Hands-free operation Fig. 5
The Heat Gun has an integrated stand (Fig. 1, 4) for bench top
applications and for cooling down. Alternatively the heat gun carry
case (Fig. 6) has been specically designed to locate the heat gun in
the upright position for work on uneven surfaces.
Fig. 5
Note: Smoke may appear during the rst start up due to the
burning of manufacturing oils. The smoke should disperse
shortly after rst start up.
8
FURNO 700 · FURNO 750
EN
AngleLoc carry case (only F750)
The heat gun carry case with
AngleLoc has been specically
designed to locate the heat gun in
the upright position for work on
uneven surfaces.
AngleLoc mount Fig. 6a & 6b (only F750)
a: Insert the back of the heat gun so that the rear stabilizing ns
locate themselves below the ridges on the side wall of the cavity in
the top of the carry case.
b: Then slide the heat gun forward so that it naturally locks into
place at a 135 degree angle. The heat gun should now be secure for
upright use.
Fig. 6aFig. 6b
IMPORTANT: If the motor-driven fan in the Heat Gun does not
turn on when the switch is set to either LOW or HIGH, turn the
switch OFF immediately. The heating element will burn out if it is
not cooled by the motor-driven fan.
Note: Always set the Heat Gun upright after it is turned o, either
for a short break or for storage. Avoid laying the unit on the
side after shutdown. The heat will remain in the unit and
cooling will take longer. Store the unit only after the nozzle
is cool. Unplug the unit before storing to prevent accidental
start-up.
IMPORTANT: Always protect glass when working near windows.
Do not touch nozzle or any other tool being used when
working. These become extremely hot and will cause
severe burns. Wear gloves to protect hands from hot
scrapings.
Many variables aect heating applications, such as the material
being heated, ambient temperature, the distance from the gun to
the substrate and the heating technique. For this reason Wagner has
provided temperature guidelines for certain applications. Always start
the heat gun at the lowest temperature in the range then raise the
temperature until the optimum temperature is achieved. Always keep
the heat gun in motion and at least 5cm from the substrate when
applying heat.
9
EN
FURNO 700 · FURNO 750
The Heat Gun is one of the most versatile tools you can own. It can be used for a great variety of projects, from big DIY to small Art & Crafts jobs. For
more details on multiple projects and ‘how to’ videos please visit our website www.wagner-group.com.
UseHeatNozzle Tip
Options
DIY
Small jobs
(including
repair)
Stripping paintHIGH
Wall repairLOWOpen (no tip)
Drying paintLOWOpen (no tip)
Soften adhesives to
remove oor tiles
Bend plastic, plexiglass,
formica
Removing formica and
linoleum
Soften paint, caulking
and putty for easier
removal
Removing varnishLOW-MED
Shrink plastic lm
for wrapping or
weatherproong
Loosen rusted nuts, bolts
and ttings
Repairing jeansLOW
Burning weedsHIGHConcentrator
Removing adhesivesLOWOpen (no tip)
Waxing skis/snowboardLOW
Glass bre workHIGHConcentrator
LOW
LOW/HIGH Reector
LOW
HIGH
LOW
HIGHOpen/
Concentrator or
Wide
Wide
concentrator
Nozzle
Wide
concentrator
Concentrator
or Wide
concentrator
Wide
concentrator
Wide
concentrator
Concentrator
Wide
concentrator
Wide
concentrator
or Wide
UseHeatNozzle Tip
Options
Art & Crafts
Automotive
Electronics
Unfreezing pipes and
locks
Lighting a bbq grillHIGH Concentrator /
Heat shrink tubing/
connectors
Heat concrete prior to
patching
Defrosting refrigerator /
freezer
Making candlesLOWOpen (no tip)
Making soapLOWOpen (no tip)
Shrink wrapping
presents
Forming foamLOWOpen (no tip)
Cookie decorationLOW/HIGHOpen (no tip)
Removing stickers,
emblems and decals
Removing dentsHIGHOpen (no tip)
Removing paintHIGH
Applying and removing
window tint
Restoring bumpersHIGHOpen (no tip)
Smartphone & tablet
repair
PlayStation and Xbox
repair
LOWReector
Nozzle
BBQ Nozzle
LOW-MEDReector
Nozzle
LOW/HIGHConcentrator
LOWOpen (no tip)
LOWOpen (no tip)
LOWOpen (no tip)
Concentrator or
Wide
LOWOpen (no tip)
LOWConcentrator
LOWConcentrator
10
FURNO 700 · FURNO 750
Stripping Paint
The Heat Gun heats up the surface and causes the paint to soften, at
which time it can be scraped o easily without damaging the surface.
Some paints may soften even though they do not blister; some may
become rubbery, and some may require higher heat.
When working with several layers of paint, it speeds up the scraping
process to heat the surface thoroughly, all the way to the wood., then
all the layers can be scraped at one time.
A soft wire brush may be the best tool to use for very intricate
surfaces. Mineral paints and nishes, such as cement paint and
porcelain, do not soften with heat, so using a heating tool will not
work for paint removal.
The best method of paint removal
Move the Heat Gun slowly and steadily forward at an angle to the
surface, pointing the nozzle in the direction of motion. This allows you
to scrape safely outside the hot air stream and keeps the scraper and
the scraped surface cooler.
A. Warm air preheats the
surface.
B. Paint is softened by hot air.
A + B. Deep penetration of heat
over total area.
C. Paint can be easily scraped
o as soon as it is softened
and the gun is moved
forward.
D. Stripped surface allowed to
cool.
IMPORTANT: The removal of paint by a Heat Gun is safe if the
above guidelines are used, but always keep either a container of
water or an ABC re extinguisher (suitable against Class A, B and
C type res) within reach.
ABCD
EN
Note: Do not use the Heat Gun on surfaces that can be damaged
by heat, such as vinyl-coated panelling, vinyl-coated siding
or vinyl-coated window frames.
When removing paint from window frames, the Heat Gun
will soften the putty. Be careful not to gouge the putty with
the scraper. The putty will rm up after it cools.
Do not use the Heat Gun on insulating laminated window
glass such as Thermopane. The glass edge expansion may
break the edge seal.
When scraping facia, do not overheat the edges of the
asphalt shingles protruding over the edge of the sheathing.
Too much heat will melt the asphalt.
Cleaning and Maintenance
Keep the intake openings on the housing clean and free of
obstructions. Use a soft, dry brush to clean the openings periodically.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the Heat Gun. Many
household cleaners contain chemicals which could seriously damage
the housing.
Do not use petroleum, turpentine, lacquer or paint thinner, dry
cleaning uids or similar products when cleaning the Heat Gun.
NEVER allow any liquid to get inside the tool or immerse any part of
the tool into a liquid.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Storage
Allow the Heat Gun nozzle to cool to room temperature before
placing in storage.
The nozzle will turn dark over time because of the high heat. This is
normal and will not aect the performance or life of the unit.
11
EN
FURNO 700 · FURNO 750
Accessories
The following accessories may come with the Heat Gun or may be purchased separately by visiting www.wagner-group.com/accessories.
Alternatively see back of manual for your nearest Service Centre.
NameDescriptionNameDescription
Concentrator
Nozzle
P/N2366222
Wide Concentrator
Nozzle
P/N2366223
Directs a concentrated heat
ow to the work surface. Ideal
for removing paint in awkward
corners, crevices, mouldings,
beading or architraves.
Directs a long, narrow heat pattern
to the work surface. Ideal for
removing paint or varnish from
large, at surfaces such as skirting
boards, doors, stairs, etc. It should
be used in conjunction with a at
scraper.
Glass Protection
Nozzle
P/N2366224
Reector Nozzle
P/N2366225
NameDescription
1+2
5
4
5-in-1 Detailed
Scraper Tool
P/N2366227
This tool has 5 functions. The blade is used to (1) scrape paint and (2) spread
compound. The gouge point (3) is used to remove putty/caulk from open
cracks. The curved area (4) is used to clean roller covers. The at side (5) can be
used to open paint tins.
Deects the heat away from
glass or other fragile areas. Ideal
for window sills, ledges, frames
and skirting boards.
Disperses the heat ow evenly
around the whole work surface.
Ideal for thawing frozen pipes,
solder pipe work, bending
plastics or heat shrinking
electrical insulating tubing.
12
3
Carry Case
P/N2366226
The heat gun carry case with AngleLoc has been specically designed to
locate the heat gun in the upright position for work on uneven surfaces.
FURNO 700 · FURNO 750
IMPORTANT: Always use gloves when handling the Heat Gun.
EN
To attach an optional item to the Heat Gun:
1. Set the Heat Gun upright on a level surface and wait until the
tip is cool.
2. Set the item onto the tip of the Heat Gun and push rmly into
place by hand.
To remove an optional item from the Heat Gun:
1. Set the Heat Gun upright on a level surface and wait until the
tip is cool.
2. Pull the item o the tip.
Product Registration
Register your product online at www.wagner-group.com/3plus1 to
qualify for your additional 1 year guarantee.
3+1 years guarantee
The guarantee runs for three years, counting from the date of sale
(sales slip). The guarantee is extended by a further 12 months if
the device is registered online within 4 weeks of the purchase at
www.wagner-group.com/3plus1. Registration is only possible if the
buyer is in agreement with the data being stored that is entered during
registration. The guarantee covers and is restricted to free-of-charge
rectication of faults which are demonstrably attributable to the use of
faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge
replacement of the defective parts. The guarantee does not cover
incorrect use or commissioning or tting or repair work which is not
stated in our operating instructions. Wearing parts are also excluded
from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We
expressly reserve the right to full the guarantee. The guarantee expires
if the tool is opened up by persons other than wagner service personnel.
Transport damage, maintenance work and loss and damage due to
faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any
guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through
submission of the original receipt. Wherever legally possible, we exclude
all liability for injury, damage or consequential loss, especially if the tool
has been used for a purpose other than that stated in the operating
instructions, commissioned or repaired other than in accordance with
our operating instructions or if repairs are performed by someone who
is unqualied. We reserve the right to perform any repairs in excess of
those stated in our operating instructions. In case of guarantee or repair,
please refer to your point of sale. This guarantee does not aect your
statutory rights.
13
EN
INFORMATION ON THE DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT KNOWN AS WEEE
The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the
appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain
information from a specialist retailer.
FURNO 700 · FURNO 750
EU Declaration of conformity
We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Applied harmonised norms:
EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
If required, it can be re-ordered using order number 2389337.
14
FURNO 700 · FURNO 750
Wichtige Sicherheitsinformationen • Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen vor dem Betreiben
DE
des Gerätes. Speichern Sie diese Anweisungen
Zur Verringerung der Brand- oder Explosionsgefährdung, der Gefahr von elektrischen Schlägen und der Verletzung von Personen
sind alle in dieser Betriebsanleitung angeführten Hinweise zu
lesen und zu verstehen. Machen Sie sich mit der Steuerung und
dem richtigen Einsatz des Gerätes vertraut.
Bezeichnet eine gefährliche Situation die, wenn sie nicht
vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen
führen kann.
GEFAHR: GIFT
Die Ablösung von Farbe sollte nur mit äußerster Vorsicht erfolgen.
Die Reste, Rückstände und Dämpfe von Farben können giftiges Blei
enthalten. Alle Farben, die vor 1950 auf Gebäude aufgetragen wurden,
sind wahrscheinlich bleihaltig. Jede vor 1977 hergestellte Farbe kann
Blei enthalten. Wenn die Farbe auf Oberächen abgeschieden ist, kann
die Berührung der Hände mit dem Mund zur Aufnahme von Blei führen.
Selbst niedrige Dosen an Blei können zu irreversiblen Schädigungen des
Gehirns und Nervensystems führen. Junge und ungeborene Kinder sind
besonders anfällig für eine Bleivergiftung.
Bevor Sie mit irgendeiner Ablösung von Farbe beginnen, sollten Sie
feststellen, ob die zu entfernende Farbe bleihaltig ist. Dies kann durch Ihr
Gesundheitsamt vor Ort oder durch einen Fachmann erfolgen, der zur
Überprüfung des Bleigehaltes der zu entfernenden Farbe ein Farbanalysegerät verwendet. Bleihaltige Farben sollten nur durch einen Fachmann
und nicht unter Verwendung einer Heißluftpistole entfernt werden.
VORBEUGUNG:
Bringen Sie das Arbeitsstück in einen regengeschützten Außenbereich.
Ist des nicht möglich, sorgen Sie für eine gute Durchlüftung des Arbeitsbereiches. Önen Sie die Fenster und positionieren Sie einen Abluftventilator in eines der Fenster. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator die Luft
von innen nach außen befördert.
• Entfernen oder bedecken Sie sämtliche Teppiche, Vorleger, Möbel,
Kleider, Küchenutensilien und Luftschächte.
• Bringen Sie Abdeckplanen im Arbeitsbereich an, um jegliche Farbna-
sen oder -abblätterungen aufzufangen. Tragen Sie Schutzbekleidung
wie z.B. extra Arbeitshemden, Overalls und Kopfbedeckungen.
• Arbeiten Sie jeweils nur in einem Raum. Möbel sollten fortgeräumt
oder in die Mitte des Raums gestellt und abgedeckt werden. Die Arbeitsbereiche sollten vom Rest der Wohnstätte abgeschottet werden,
indem die Türdurchgänge mit Abdeckplanen abgedichtet werden.
• Tragen Sie eine zugelassene Staubatemschutzmaske oder eine
Duallter-Atemschutzmaske für Staub und Dämpfe. Diese Masken
und die austauschbaren Filter sind jederzeit bei größeren Baumärkten
erhältlich. Stellen Sie sicher, dass die Maske richtig sitzt. Bärte und
Gesichtshaar können verhindern, dass die Masken richtig abdichten.
Wechseln Sie die Filter häug. Einweg-Papiermasken eignen sich nicht.
• Lassen Sie bei Arbeiten mit der Heißluftpistole Vorsicht walten.
Halten Sie die Heißluftpistole in Bewegung, da überschüssige Wärme
Dämpfe erzeugt, die vom Anwender eingeatmet werden können.
• Halten Sie Lebensmittel und Getränke vom Arbeitsbereich fern.
Waschen Sie die Hände, Arme und das Gesicht und spülen Sie den
Mund, bevor Sie essen und trinken. Rauchen Sie im Arbeitsbereich
nicht und kauen Sie keinen Kaugummi oder Tabak.
• Nehmen Sie die entfernte Farbe und den Staub durch Nasswischen
der Böden auf. Benutzen Sie einen feuchten Lappen, um sämtliche
Wände, Fensterbänke und alle anderen Oberächen zu säubern, an
denen Farbe anhaftet. Wenden Sie kein Ausfegen, Staubtrocknen
oder Absaugen an. Verwenden Sie ein hoch phosphathaltiges Reinigungsmittel wie Trinatriumphosphat (TSP), um Bereiche abzuwaschen und zu scheuern.
• Geben Sie am Ende jeder Arbeitssitzung die Farbnasen und den
Schmutz in einen Doppelplastikbeutel, verschließen Sie ihn mit Klebeband oder Knoten und entsorgen Sie ihn fachgerecht.
• Entfernen Sie die Schutzkleidung und die Arbeitsschuhe aus dem Arbeitsbereich, um zu vermeiden, dass Staub in das restliche Gebäude
gelangt. Waschen Sie die Arbeitskleidung getrennt. Wischen Sie die
Schuhe mit einem nassen Lappen ab und waschen sie ihn danach
zusammen mit der Arbeitskleidung. Waschen Sie Ihre Haare und den
Körper gründlich mit Seife und Wasser.
15
DE
FURNO 700 · FURNO 750
GEFAHR: EXPLOSION ODER FEUER
Diese Heißluftpistole erzeugt extrem hohe Temperaturen (bis zu 630°C).
Sie muss mit Vorsicht verwendet werden, um ein Entzünden von brennbarem Material zu vermeiden.
VORBEUGUNG:
• Halten Sie die Heißluftpistole in stetiger Bewegung. Halten oder
verweilen Sie nicht an einer Stelle.
• Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn die andere Seite des
abzutragenden Materials unzugänglich ist, wie bei der Außenverkleidung von Häusern. Die
verborgene Innenseite könnte
Feuer fangen, wenn sie zu
heiß wird. Einige Gebäude
verfügen hinter Verkleidungswänden, Böden, Frontplatten,
Deckenuntersichtsplatten und
andere Paneele über brennbare Materialien. Überprüfen Sie
diese Bereiche vor der Zufuhr
von Wärme und benutzen Sie
kein Heißluftgerät, wenn brennbare Materialien vorhanden sind oder
wenn Sie sich über das verborgene Material im Unklaren sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flächen mit Sprüngen
oder bei Metallrohren oder Abdeckplatten. Die Hitze kann hinter
die Arbeitsoberäche geleitet werden und das verborgene Material
entzünden. Das Entzünden verborgener Materialien kann nicht unmittelbar ersichtlich sein erkennbar und zu Sach- und und Personenschäden führen.
• Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge bei entammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von brennbaren Materialien wie z.B. trockenes Gras, Blätter und Papier, die versengen und
Feuer fangen können.
• Die Düse wird sehr heiß. Legen Sie die Heißluftpistole während des
Betriebs oder unmittelbar nach Ausschalten der Pistole nicht auf
brennbaren Oberächen ab. Stellen Sie die Pistole immer auf einer
achen ebenen Oberäche auf, damit die Düsenspitze nach oben
und weg von der Oberäche weist.
• Berühren Sie die Düse so lange nicht, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Verwenden Sie die Heißluftpistole nicht als Haartrockner.
Innenwand
Frontplatte
Deckenuntersichtsplatte
Verkleidungs-
• Die Werkzeuge und Farbabtragungen werden sehr heiß. Zur Vermeidung von Verbrennungen benutzen Sie beim Abtragen Arbeitshandschuhe und einen Augenschutz.
• Behandeln Sie die Heißluftpistole stets mit dem selben Respekt wie
dem, den Sie vor einer oenen Flamme haben.
• Nicht in Gegenwart einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden.
GEFAHR: ELEKTRIK
Kann zu erheblichen Sachschäden, schweren Verletzungen oder zum
Tod führen.
VORBEUGUNG:
• Bauen Sie die Heißluftpistole nicht auseinander.
• Arbeiten Sie nicht in Feuchtbereichen und setzen Sie die Heißluftpistole nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Schützen Sie sich vor elektrischen Schlägen, indem Sie den Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie z.B. Rohren, Heizungen, Herden, Aluminiumleitern oder anderen geerdeten Geräten vermeiden.
• Gebrauchen Sie den Kabelsatz nicht unsachgemäß. Tragen Sie die
Heißluftpistole niemals am Kabelsatz oder reißen Sie am Kabelsatz,
um ihn von der Stromversorgung zu trennen. Halten Sie den Kabelsatz von Hitze, Öl und scharfen Kanten entfernt. Untersuchen Sie den
Kabelsatz regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen.
• Wenn ein Verlängerungskabel beschädigt oder anderweitig für den
Gebrauch ungeeignet wird, ersetzen sie dieses durch ein neues Verlängerungskabel.
GEFAHR: ALLGEMEINES
Kann zu erheblichen Sachschäden oder schweren Verletzungen führen.
VORBEUGUNG:
• Trennen Sie die Heißluftpistole bei Nichtverwendung immer vom
Stromnetz. Lagern Sie diese drinnen an einem trockenen Ort, der für
unbeaufsichtigte Kinder nicht erreichbar ist.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gut ausgeleuchtet und sauber.
• Übernehmen Sie sich nicht, insbesondere bei der Arbeit auf Leitern.
Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Überzeugen Sie
sich, dass alle verwendeten Leitern robust und stabil sind, auf festem
Grund stehen und mit sicheren Arbeitswinkeln aufgerichtet sind.
• Umgehen Sie Stromleitungen.
• Halten Sie beim Abtragen bewegliche Gegenstände gesichert und stabil.
• Verwenden Sie bei der Arbeit immer einen Augenschutz.
16
FURNO 700 · FURNO 750
DE
• Seien Sie beim Betrieb jedes Werkzeugs achtsam und gebrauchen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand.
• Verwenden Sie das Gerät nie zum Auftauen eingefrorener Rohre,
die sich innerhalb von Wänden oder in der Nähe von Brennstoen
benden. Verwenden Sie stets die reektordüse (P/N2366225) zum
Auftauen eingefrorener Rohre.
• Lassen Sie die Heißluftpistole nicht unbeaufsichtigt, wenn sie eingeschaltet ist.
• Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen,wenn sie eine Überwachung oder
Einführung im sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten und sie die
die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
STROMANSCHLUSS
Diese Heißluftpistole ist mit einem Kabelsatz ausgeliefert worden.
Sollte der Kabelsatz beschädigt sein, ersetzen sie ihn durch einen neuen Kabelsatz, um Gefahren zu vermeiden. Kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst von Wagner für einen Austausch-Kabelsatz.
Verwendung der Heißluftpistole
Allgemeine Beschreibung
Diese Heißluftpistole ist ein Qualitäts-Elektrowerkzeug. Wie jedes
Elektrogerät kann es sich bei missbräulicher Verwendung als gefährlich erweisen. Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam und
befolgen Sie alle Sicherheitsmaßnahmen. Der Anwender ist für den
ordnungsgemäßen Gebrauch der Heißluftpistole verantwortlich.
Spezikationen
GehäuseKorrosions- und hitzebeständige Polymere
mit hoher Schlagfestigkeit
Elektrische Leistung2000 Watt bei HOCH, 150 Watt bei NIEDRIG
Spannung220 - 240 V Wechselstrom
Frequenz50 - 60 Hz
WärmeleistungEtwa 630°C bei HOCH, etwa 60°C bei NIEDRIG
Gewicht0,9 kg
BESTEHEN ZWEIFEL JEDER ART, WENDEN SIE SICH AN EINEN
FACHELEKTRIKER.
WARNUNG - Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das den Stecker
an dem Produkt aufnimmt. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Verlängerungskabel in gutem Zustand ist. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels stellen Sie sicher, dass es stark genug ausfällt, um den Strom
zu leiten, den Ihr Produkt aufnimmt. Ein unterdimensioniertes Kabel
verursacht einen Abfall der Netzspannung, was zu Leistungsverlust und
Überhitzung führt. Ein abgestimmtes H05RR-F 3x1,0 mm
ist als Mindesterfordernis zum allgemeinen Gebrauch notwendig.
2
Gummikabel
17
DE
FURNO 700 · FURNO 750
Merkmale Abb. 1
1) Bedienfeld - Temperatur und Lüfterdrehzahl
2) Aufhängehaken
3) Kabelsatz mit integrierten Stabilisatoren (mit Werkzeug entfernbar)
5) Seitenleisten zur Vermeidung eines Düsenkontakts mit der Oberäche
6) Düsenhitzeschild
Abb. 1
6
7
5
1
4
Anbringen und Entfernen des Kabelsatzes
Der Kabelsatz (Abb. 2, 1) für die Heißluftpistole wird als nicht an der
Pistole angebracht geliefert(Abb. 2, 2). Um ihn anzubringen, richten
Sie den Satz an dem Sockel des Pistolengris aus und drücken Sie ihn
solange fest hinein, bis Sie einen Klick vernehmen. Der Kabelsatz muss
nicht mehr entfernt werden. Falls er abgenommen werden muss,
führen Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher (Abb. 2, 3) oder ein
ähnliches Werkzeug wie in der Abbildung gezeigt in das Loch ein.
Nutzen Sie den Schraubendreher als Hebel und drücken Sie ihn nach
oben (4) in Richtung des Handgries, um den Kabelsatz zu lösen.
Ziehen Sie den Kabelsatz fest von der Pistole ab.
Abb. 2
AnbringenEntfernen
3
3
2
Die Gehäuseabdeckung entfernen
Die Gehäuseabdeckung kann bei der Arbeit in schwer zu erreichenden
Stellen abgenommen werden. ACHTEN SIE AUF DIE DÜSE. Bei
der Arbeit ohne die Gehäuseabdeckung besteht eine erhöhte
Verbrennungsgefahr. Zum Entfernen der Gehäuseabdeckung einen
kleinen achen Schraubendreher zum Anheben der Lasche (Abb.1, 7)
über den erhöhten Bereich hinaus verwenden.
18
2
4
1
FURNO 700 · FURNO 750
Touchpad-Bedienfeld
Die Heißluftpistole ermöglicht Ihnen die Auswahl eines großen Temperaturbereiches in Abhängigkeit von der Art des Projekts. Die Auswahl
kann durch das Bedienfeld gesteuert werden.
DE
Temperaturführung LCD-display (Abb. 3)
Beschreibung Abb. 3
1) Ein/Aus-Taste: Schaltet die
Heißluftpistole auf ON oder OFF
oder schaltet das Heißluftgerät
in den Abkühlmodus
7) Temperaturanzeige. Nimmt von
links nach rechts zu
9) Temperaturwähler: Verringert die Temperatur (-)
Abb. 3
1
43
2) Moduswähler: Stellt den
von Ihnen verwendeten
Temperaturbereich und
Luftdurchsatz ein
von rechts nach links zu
8) Temperaturwähler: Erhöht
die Temperatur (+)
2
Abkühlmodus (Abb. 4)
Während die Heißluftpistole arbeitet, 1 mal die Ein/Aus-Taste
drücken, um in den Abkühlmodus zu gelangen. Zu Beginn des
Abkühlmodus arbeitet die Pistole 3 Minuten lang mit einem
maximalem Luftdurchsatz. Während dieses Zeitraums blinken die
Temperaturbalken alle und verringern sich stufenweise, um das
Abkühlken anzuzeigen. Zum Aufheben des Abkühlmodus die Ein/AusTaste drücken und 2-3 s lang halten.
Abb. 4
WICHTIG: Nach dem Abkühlmodus ist der Gehäusebereich der Heißluftpistole immer noch heiß.
5
67
98
Der Bildschirm zeigt gerade das Standard-Einschaltdisplay. 300
o
C bei höchste Lüfterdrehzahl.
19
DE
Einschalten
FURNO 700 · FURNO 750
Lesen Sie stets die in dieser Betriebsanleitung angeführten
Sicherheitsinformationen, bevor Sie die Heißluftpistole
verwenden.
1. Stecken Sie die Heißluftpistole in eine Standardsteckdose.
2. Schalten Sie die Heißluftpistole durch Drücken der Ein/Aus-Taste
an dem Bedienfeld ein (Abb. 3, 1). Beim Einschalten der Pistole
wird diese automatisch auf die Standardtemperatur von 300
o
C
eingestellt, wie in Abb. 3 dargestellt.
3. Die Plus- und Minus-Taster(Abb. 3, #8 & #9) zum Einstellen der
Temperatur verwenden. Das einmalige Drücken erhöht die Temperatur in Stufen von 10 Grad.
4. Wenn die Temperatur zunimmt, blinken die Balken, um anzuzeigen, dass sich die Pistole erwärmt. Wenn die höhere Temperatur
erreicht worden ist, werden die Balken ausgefüllt dargestellt.
5. Wenn sich die Temperatur verringert, blinken die Balken, um
anzuzeigen, dass sich die Pistole immer noch auf einer höheren
Temperaturstufe bendet. Wenn die niedrigere Temperatur
erreicht worden ist, gehen die Balken aus.
WICHTIG: Wenn sich der Gebläsemotor in der Heißluftpistole bei
Betätigung der Ein/Aus-Taste nicht einschaltet, schalten Sie den
Schalter sofort auf OFF. Das Heizelement brennt durch, wenn es
nicht durch das Gebläse gekühlt wird.
6. In Ruhepausen oder wenn Sie Ihr Projekt beendet haben, drücken
Sie die Ein/Aus-Taste, um in den Abkühlmodus zu gelangen.
7. Stellen Sie die Pistole in einer aufrechten Stellung ab. Die Heißluftpistole schaltet sich nach 3 Minuten ab.
8. Zur Aufhebung des Abkühlmodus drücken und halten Sie die
Ein/Aus-Taste 2 bis 3 sekunden lang gedrückt. Die Pistole schaltet
sich sofort ab.
Hinweis: Beim ersten Einschalten kann sich wegen der
Verbrennung von Fertigungsölen Rauch entwickeln.
Der Rauch sollte sich kurz nach dem ersten Einschalten
auösen.
Freihändige Bedienung Abb. 5
Die Heißluftpistole hat einen integrierten Ständer (Abb. 1, 4) für
Werkbankanwendungen sowie für die Abkühlung. Wahlweise ist der
Tragekoer für die Heißluftpistole (Abb. 6) spezisch dafür ausgelegt,
die Pistole für eine Arbeit auf unebenen Oberächen in einer
aufrechten Stellung zu halten.
Abb. 5
20
FURNO 700 · FURNO 750
DE
AngleLoc-Tragekoer (nur F750)
Der Tragekoer mit AngleLoc für die
Heißluftpistole ist spezisch dafür
ausgelegt, die Pistole für eine Arbeit
auf unebenen Oberächen in einer
aufrechten Stellung zu halten.
AngleLoc-Montage Abb. 6a & 6b (nur F750)
a: Setzen Sie die Rückseite der Heißluftpistole so ein, dass sich
die hinteren Stabilisatorlamellen selbst unter den Graten an der
Seitenwand der Vertiefung an der Oberseite des Tragekoers
anordnen.
b: Dann schieben Sie die Heißluftpistole nach vorne, damit sie von
selbst unter einem Winkel von 135 Grad einrastet. Nun sollte die
Heißluftpistole für die aufrechte Verwendung einsatzbereit sein.
Abb. 6aAbb. 6b
WICHTIG: Wenn sich der motorbetriebene Lüfter in der
Heißluftpistole nicht einschaltet, falls der Schalter entweder auf
NIEDRIG oder auf HOCH gestellt wird, ist der Schalter sofort auf
OFF zu stellen. Das Heizelement brennt durch, wenn es nicht von
dem motorbetriebenen Lüfter gekühlt wird.
Hinweis: Stellen Sie die Heißluftpistole nach dem Ausschalten
immer aufrecht ab, entweder bei einer kurzen
Unterbrechung oder zur Lagerung. Vermeiden Sie, das
Gerät nach dem Abschalten auf die Seite zu legen. Die Hitze
verbleibt so länger im Gerät und die Abkühlung verlängert
sich. Lagern Sie das Gerät erst ein, wenn die Düse kalt ist.
Trennen Sie das Gerät vor der Einlagerung vom Netz, um
eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme zu verhindern.
WICHTIG: Schützen Sie bei der Arbeit in der Nähe von Fenstern
immer das Glas.
Berühren Sie nicht die Düse oder andere bei der Arbeit
verwendete Bauteile. Diese werden sehr heiß und führen
zu ernsten Verbrennungen. Tragen Sie für den Schutz der
Hände vor heißen Abtragungen Handschuhe.
Viele Variablen beeinussen Hitzeanwendungen, wie z.B. das zu
erhitzende Material, die Umgebungstemperatur, der Abstand
von der Pistole zu dem Substrat, sowie die Erhitzungstechnik. Aus
diesem Grund hat Wagner Temperaturrichtlinien für bestimmte
Anwendungen bereitgestellt. Starten Sie die Heißluftpistole immer mit
der niedrigsten Temperatur im Bereich und erhöhen Sie diese dann,
bis die optimale Temperatur erreiht ist. Halten Sie die Heißluftpistole
beim Zuführen von Hitze immer in Bewegung und mindestens 5 cm
von dem Substrat entfernt.
21
DE
FURNO 700 · FURNO 750
Die Heißluftpistole ist eines der vielseitigsten Werkzeuge, in dessen Besitz Sie sein können. Sie kann für eine große Vielzahl von Projekten eingesetzt
werden, die von großen Heimwerkeraufgaben bis zu kleinen Kunst- und Handwerksarbeiten reichen. Für weitere Einzelheiten zu verschiedenen
Projekten und Anleitungsvideos besuchen Sie unsere Webseite www.wagner-group.com.
Verwendung HitzeDüsenaufsatz
Heimwer-
ken
Kleinarbeiten (einschließlich
Reparatur)
Farbe ablösenHOCH
WandreparaturenNIEDRIGOhne
Farbe trocknenNIEDRIGOhne
Weicht Klebstoe zur
Entfernung von Bodeniesen auf
Kunststo, Plexiglas, Resopal biegen
Resopal und Linoleum
entfernen
Weicht Farbe, Dichtungsmasse und Fensterkitt zur
einfacheren Entfernung an
Lack entfernenNIEDRIG-
Plastikfolien zum Verpacken oder wetterfest
Machen schrumpfen
Verrostete Muttern, Schrauben und Anschlussstücke
lösen
Jeans reparierenNIEDRIG
Unkraut verbrennenHOCHZentrierdüse
Klebstoe entfernenNIEDRIGOhne
Skier/Snowboard wachsenNIEDRIG
GlasfaserarbeitenHOCHZentrierdüse oder
Rohre und Schlösser
auftauen
NIEDRIG
NIEDRIG/
HOCH
NIEDRIG
HOCH
MITEL
NIEDRIG
HOCHOhne / Zentrier-
NIEDRIGReektordüse
Zentrierdüse oder
Breitstrahldüse
Breitstrahldüse
Reektordüse
Breitstrahldüse
Zentrierdüse oder
Breitstrahldüse
Breitstrahldüse
Breitstrahldüse
düse
Breitstrahldüse
Breitstrahldüse
Breitstrahldüse
Verwendung HitzeDüsenaufsatz
BBQ-Grill anzündenHOCH Zentrierdüse /
BBQ-Düse
Kunst und
Handwerk
KFZ
Anwendungen
Elektronik
Schrumpfschläuche/Anschlüsse
Wärmebehandelter Beton
vor der Reparatur
Kühlschrank / Tiefkühler
auftauen
Kerzen herstellenNIEDRIGOhne
Seife herstellenNIEDRIGOhne
Geschenke in Schrumpf-
folie
Schaum bildenNIEDRIGOhne
Dekoration von CookiesNIEDRIG/
Etiketten, Logos und Aufkleber entfernen
Beulen entfernenHOCHOhne
Farbe und Lacke entfernenHOCH
Fenstertönung auftragen
und entfernen
Stoßfänger wiederherstellen
Smartphone- & TabletReparatur
PlayStation- und XboxReparatur
NIEDRIGMITEL
NIEDRIG/
HOCH
NIEDRIGOhne
NIEDRIGOhne
HOCH
NIEDRIGOhne
NIEDRIGOhne
HOCHOhne
NIEDRIGZentrierdüse
NIEDRIGZentrierdüse
Reektordüse
Zentrierdüse
Ohne
Zentrierdüse oder
Breitstrahldüse
22
FURNO 700 · FURNO 750
Farbe ablösen
Die Heißluftpistole erhitzt die Oberäche und bewirkt ein Aufweichen
der Farbe, die dann einfach und ohne die Oberäche zu beschädigen
abgetragen werden kann. Einige Farben können aufgeweicht sein,
obwohl sie keine Blasen werfen; einige Farben können gummiartig
werden und andere können mehr Hitze erfordern.
Bei der Arbeit an mehreren Farbschichten wird der Abtragungsprozess
dadurch beschleunigt, dass die Oberäche gründlich bis hinunter zum
Holz erwärmt wird, wodurch alle Farbschichten auf einmal abgetragen
werden können.
Eine weiche Drahtbürste kann für die Verwendung bei äußerst
schwierigen Oberächen das beste Werkzeug sein. Mineralische
Farben und Beschichtungen wie z.B. Zementfarbe und Porzellan
erweichen nicht durch Wärme, weshalb hier ein Heißluftgerät zur
Farbentfernung nicht funktioniert.
Die beste Methode um Farbe zu entfernen
Bewegen Sie die Heißluftpistole langsam und stetig unter einem
Winkel zu der Oberäche, bei dem die Düse zur Bewegungsrichtung
hin weist, nach vorne. Dadurch können Sie sicher außerhalb des
heißen Luftdurchsatzes abtragen und sowohl den Schaber wie die
abgetragene Oberäche kühler halten.
A. Warme Luft heizt die
Oberäche vor.
B. Farbe wird durch die heiße
Luft aufgeweicht.
A + B. Tiefe Wärmeeindringung
über die gesamte Fläche.
C. Die Farbe kann einfach
abgetragen werden, sobald
sie aufgeweicht ist und die
Pistole nach vorne bewegt
wird.
D. Die nackte Oberäche kann
abkühlen.
ABCD
DE
Hinweis: Verwenden Sie die Heißluftpistole nicht auf Oberächen,
die durch Hitze beschädigt werden können, wie z.B.
vinylbeschichtete Paneele, vinylbeschichtete Verkleidungen
oder vinylbeschichtete Fensterrahmen.
Bei der Farbabtragung von Fensterrahmen weicht die
Heißluftpistole den Fensterkitt auf. Achten Sie darauf, mit
dem Schaber nicht den Fensterkitt herauszuholen. Der
Fensterkitt wird wieder fest, nachdem er abgekühlt ist.
Benutzen Sie die Heißluftpistole nicht an Isolier-
Verbundglasfenstern wie z.B. Thermopane. Die Ausdehnung
der Glaskante kann die Randabdichtung aufbrechen.
Beim Abtragen von Frontplatten überhitzen Sie die
Kanten der Asphaltschindeln nicht, die über den Rand der
Verkleidung vorstehen. Zu viel Hitze schmilzt den Asphalt.
WICHTIG: Die Farbentfernung mittels einer Heißluftpistole ist
sicher, sofern die obigen Richtlinien beachtet werden. Halten
Sie jedoch immer einen Behälter mit Wasser oder einen ABCFeuerlöscher (der sich für Brände der Brandklasse A, B und C
eignet) in Reichweite.
Reinigung und Wartung
Halten Sie die Eintrittsönungen am Gehäuse sauber und frei von
Verstopfungen. Verwenden Sie eine weiche trockene Bürste, um die
Önungen regelmäßig zu reinigen. Benutzen Sie für die Reinigung
der Heißluftpistole nur milde Seife und ein feuchtes Tuch. Viele
Haushaltsreinigungsmittel enthalten Chemikalien, die das Gehäuse
beschädigen könnten.
Verwenden Sie kein Petroleum, Terpentin, Lack, Farbverdünner und
keine Trockenreinigungsüssigkeiten oder ähnliche Produkte für die
Reinigung der Heißluftpistole.
Lassen Sie NIEMALS zu, dass Flüssigkeiten in das Gerät eindringen
oder dass Geräteteile in Flüssigkeit eingetaucht werden.
Reinigungs- und Wartungsaufgaben dürfen nicht durch Kinder
erfolgen.
23
DE
FURNO 700 · FURNO 750
Aufbewahrung
Bevor Sie die Heißluftpistole einlagern, ermöglichen Sie, dass die Düse auf Raumtemperatur abkühlen kann.
Über die Zeit hinweg wird die Düse aufgrund der großen Hitze dunkler werden. Das ist normal und beeinträchtigt nicht die Leistungsfähigkeit
oder die Lebensdauer des Geräts.
Zubehör
Das folgende Zubehör kann der Heißluftpistole beiliegen oder separat unter www.wagner-group.com/accessories erworben werden.
Wahlweise ndet sich auf der Rückseite der Betriebsanleitung Ihr nächstgelegenstes Service Center.
BezeichnungBeschreibungBezeichnungBeschreibung
Zentrierdüse
P/N2366222
Breitstrahldüse
P/N2366223
Richtet einen konzentrierten
Strom der heißen Luft auf
die Arbeitsäche. Ideal zum
Entfernen von Farbe in
unzugänglichen Geräten,
Spalten, Zierleisten, Wulsten
oder Unterbalken.
Richtet ein langes schmales
Hitzemuster auf die
Arbeitsäche. Ideal für das
Entfernen von Farbe oder
Lacken von großen, achen
Oberächen, wie Sockelleisten,
Türen, Treppen, usw. Diese
Düse sollte gemeinsam mit
einem achen Abschaber
benutzt werden.
Abstrahldüse
P/N2366224
Reektordüse
P/N2366225
Lenkt die Hitze von dem Glas
oder anderen empndlichen
Bereichen ab. Ideal für
Fensterbretter, Leisten,
Rahmen und Sockelleisten.
Verteilt den Strom der heißen
Luft gleichmäßig auf der
gesamten Arbeitsäche.
Ideal zum Auftauen von
eingefrorenen Rohren, zum
Löten von Rohrleitungen,
Biegen von Kunststoen
oder zum Wärmeschrumpfen
von elektrisch isolierenden
Leitungen.
24
FURNO 700 · FURNO 750
BezeichnungBeschreibung
DE
1+2
5
4
5-in-1 SchaberWerkzeug
P/N2366227
Dieses Werkzeug verfügt über 5 Funktionen. Die Klinge wird zum (1)
Abtragen von Farbe und (2) Ausbreiten von Zusammensetzungen
verwendet. Die Ausstechspitze (3) wird zum Entfernen von Kitt/
Fensterkitt aus oenen Sprüngen benutzt. Die gebogene Fläche (4)
3
wird zum Reinigen der Rollenabdeckungen verwendet. Die ache
Seite (5) kann zum Önen von Farbdosen benutzt werden.
Tragekoer
P/N2366226
Der Tragekoer mit AngleLoc für die Heißluftpistole ist spezisch
dafür ausgelegt, die Pistole für eine Arbeit auf unebenen Oberächen
in einer aufrechten Stellung zu halten.
WICHTIG: Tragen Sie bei der Bedienung der Heißluftpistole immer Handschuhe.
Um ein optionales Bauteil an der Heißluftpistole anzubringen:
1. Stellen Sie die Heißluftpistole aufrecht auf eine ebene
Oberäche und warten Sie ab, bis sich die Spitze abgekühlt hat.
2. Bringen Sie das Bauteil an der Spitze der Heißluftpistole an und
Um ein optionales Bauteil von der Heißluftpistole zu entfernen:
1. Stellen Sie die Heißluftpistole aufrecht auf eine ebene
Oberäche und warten Sie ab, bis sich die Spitze abgekühlt hat.
2. Ziehen Sie das Bauteil von der Spitze ab.
drücken Sie es per Hand fest.
25
DE
FURNO 700 · FURNO 750
Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter
www.wagner-group.com/3plus1, um sich für 1 zusätzliches Jahr
Garantie zu qualizieren.
3+1 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 3 Jahre ab dem Verkaufsdatum (Kaufbeleg). Die
Garantie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb
von 4 Wochen nach dem Kauf unter www.wagner-group.com/3plus1
online registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn
der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten
einverstanden erklärt. Die Garantie umfasst und beschränkt sich
auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die
Verwendung von nicht einwandfreiem Material bei der Herstellung
oder auf Montagefehler zurückzuführen sind; oder den kostenfreien
Austausch der fehlerhaften Teile. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
unsachgemäße Verwendung oder Inbetriebnahme oder Montagen
oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung
angegeben sind. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantie gilt nicht bei gewerblichem Einsatz des Geräts. Wir
behalten uns ausdrücklich das Recht vor, die Garantie zu erfüllen. Die
Garantie erlischt, wenn das Werkzeug von anderen Personen als dem
Kundendienstpersonal von Wagner geönet wird. Transportschäden,
Schäden durch Wartungsarbeiten, Verluste sowie Schäden aufgrund
fehlerhafter Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Für die
Inanspruchnahme der Garantie muss der Kauf des Werkzeugs durch
Vorlage der Originalrechnung nachgewiesen werden. Soweit gesetzlich
möglich, schließen wir jede Haftung für Verletzungen, Schäden
oder Folgeschäden insbesondere dann aus, wenn das Werkzeug
für einen anderen als den in der Betriebsanleitung angegebenen
Zweck genutzt oder überlassen, oder nicht in Übereinstimmung mit
unserer Betriebsanleitung repariert wurde oder die Reparaturen von
nicht ausreichend qualiziertem Personal durchgeführt werden. Wir
behalten uns das Recht vor, nur die Reparaturen durchzuführen, die
in unserer Bedienungsanleitung angegeben werden. Im Falle der
Inanspruchnahme der Garantie oder für Reparaturen wenden Sie sich
bitte an Ihre Verkaufsstelle. Diese Garantie hat keinen Einuss auf Ihre
gesetzlichen Rechte.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN GEMÄSS WEEE-RICHTLINIE
Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den
Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und
bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen
Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im
Fachhandel.
EU Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2389337 nachbestellt
werden.
26
FURNO 700 · FURNO 750
Informations importantes relatives à la sécurité • Veuillez lire toutes les informations relatives à
la sécurité avant d’utiliser l’équipement. Conservez précieusement ces instructions.
FR
Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, de choc
électrique et de blessures, il est indispensable de lire et de comprendre toutes les instructions de ce manuel. Vous devez vous
familiariser avec les commandes et les consignes d'utilisation de
l'équipement.
Ce symbole signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures
graves voire mortelles.
DANGER: POISON
Le décapage de la peinture doit être réalisé avec une extrême prudence.
Les parties décollées, les déchets et les vapeurs de peinture peuvent
contenir du plomb qui est toxique. Toutes les peintures domestiques
appliquées avant 1950 sont susceptibles de contenir du plomb. Toute
peinture fabriquée avant 1977 peut contenir du plomb. Lorsque la
peinture est déposée sur les surfaces, un contact des mains à la bouche
peut se traduire par l'ingestion de plomb. Même de faibles niveaux
d'exposition au plomb peuvent provoquer des dommages irréversibles
pour le cerveau et le système nerveux. Les jeunes enfants et les fœtus
sont particulièrement vulnérables à l'intoxication par le plomb.
Avant de commencer une opération de retrait de peinture, il faut déterminer si la peinture concernée contient du plomb. Cette détermination
peut être réalisée par un service d'hygiène local ou par un professionnel
utilisant un analyseur de peinture pour vérier la teneur en plomb de
la peinture à décoller. Seul un professionnel peut retirer une peinture
contenant du plomb et il ne faut pas utiliser de pistolet à air chaud.
PRÉVENTION :
Déplacez l'objet à décaper à l'extérieur en veillant à l'abriter de la pluie.
Si ce n'est pas possible, la zone de travail doit être bien aérée. Ouvrez les
fenêtres et placez un ventilateur d'évacuation dans l'une d'entre elles.
Contrôlez que le ventilateur évacue l'air de l'intérieur vers l'extérieur.
• Les moquettes, tapis, meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et les
conduits d'air doivent être retirés de la zone de travail ou recouverts
d'une protection.
• Déposez des toiles de protection dans la zone de travail pour recueillir tous les éclats ou lambeaux de peinture. Portez des vêtements de
protection, comme une chemise de travail, une combinaison et un
chapeau ou casquette.
• Le travail doit se faire dans une seule pièce à la fois. Les meubles
doivent être déplacés en dehors de la pièce ou rassemblés au centre
de la pièce et être complètement recouverts. Les zones de travail
doivent être fermées hermétiquement par rapport aux autres pièces
de l'habitation en bouchant les embrasures de portes avec des
bâches de chantier.
• Portez un masque respiratoire antipoussières agréé ou un masque
respiratoire à double ltre pour les poussières et les fumées. Vous
trouverez facilement ces masques et leurs ltres de rechange dans
les magasins de bricolage. Assurez-vous que le masque est bien
ajusté. Les barbes et autres pilosités faciales peuvent empêcher un
ajustement étanche du masque. Changez les ltres fréquemment. Les
masques jetables en papier ne sont pas adaptés.
• Utilisez le pistolet à air chaud avec prudence. Déplacez le pistolet
constamment car une chaleur excessive dégagera des fumées qui
peuvent être inhalées par l'opérateur.
• Il ne doit pas y avoir d'aliments ni de boissons présents dans la zone
de travail. Veillez à laver vos mains, vos bras et le visage et à rincer
votre bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas, ne chiquez
pas du tabac et ne mâchez pas de gomme dans la zone de travail.
• Nettoyez toute la peinture tombée au sol et la poussière en passant
une serpillière humide sur les sols. Utilisez un chion humide pour
nettoyer tous les murs, seuils de portes et fenêtres et autres surfaces
où la poussière de peinture a pu se déposer. N'utilisez pas de balai,
d'aspirateur ou de chion sec pour éliminer la poussière. Utilisez un
détergent à base de phosphate trisodique, c'est-à-dire à forte teneur
en phosphates, pour laver les zones.
• A la n de chaque séance de travail, mettez les éclats de peinture et
les débris dans un sac en plastique double, fermez-le avec de l'adhésif
ou tordez les liens et mettez-le sac au rebut selon les réglementations
applicables.
27
FR
FURNO 700 · FURNO 750
• Retirez vos vêtements de protection et vos chaussures de travail dans
la zone de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le
restant du bâtiment. Lavez les vêtements de travail à part. Essuyez les
chaussures avec un chion humide et lavez-le celui avec les vêtements de travail. Lavez bien votre corps et vos cheveux avec de l'eau
et du savon.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE
Ce pistolet à air chaud génère des températures très élevées (pouvant
atteindre 630°C). Il doit être utilisé avec précaution pour éviter que des
matières combustibles ne prennent feu.
PRÉVENTION:
• Gardez toujours en mouvement le pistolet à air chaud. Ne vous arrêtez pas sur une zone.
• Faites preuve d'une extrême prudence si l’autre face du matériau
à décaper est inaccessible, comme dans le cas du bardage d’une
maison. La partie masquée
pourrait prendre feu si la surface devenait trop chaude. Certains bâtiments contiennent
des matières extrêmement
inammables derrière les
parois de bardage, les sols, les
et gouttières, les panneaux de
corage et autres panneaux.
Vériez ces zones avant d’appliquer la chaleur et n’utilisez
pas d’outil générateur de chaleur si des matières inammables sont
présentes ou si vous ne savez pas précisément quel est le matériau
caché.
• N’utilisez pas le pistolet à proximité de surfaces ssurées ou près de
tuyaux en métal ou en cas d’éclairs. Il y a un risque de conduction de
la chaleur derrière la surface de travail et d’inammation du matériau
caché. Il se peut que l’inammation du matériau caché ne soit pas immédiatement visible et elle peut entraîner des dommages matériels
et corporels.
• N’utilisez pas d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz
inammables.
• N’utilisez pas le pistolet à proximité de matières combustibles,
comme de l’herbe sèche, des feuilles et du papier qui peuvent roussir
et prendre feu.
Mur intérieur
Bandeau
Corage
Bardage
• La buse devient très chaude. Ne posez pas le pistolet à air chaud sur
des surfaces inammables lorsque vous utilisez le pistolet ou immédiatement après l’avoir éteint. Posez toujours le pistolet sur une surface plate et plane de manière que l’extrémité de la buse soit pointée
directement vers le haut et soit distante de la surface d’appui.
• Ne touchez pas la buse tant que l’outil n’a pas refroidi.
• N’utilisez pas le pistolet à air chaud comme si c’était un sèche-cheveux.
• Les outils et les copeaux de peinture deviennent très chauds. Pour
éviter les brûlures, utilisez des gants de travail et des protections
oculaires pendant le grattage.
• Traitez toujours le pistolet à air chaud avec la même prudence que s’il
s’agissait d’une amme nue.
• Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive.
DANGER: ÉLECTRIQUE
Peut provoquer des dommages matériels, des blessures graves ou un
décès.
PRÉVENTION:
• Ne démontez pas le pistolet à air chaud.
• Ne travaillez pas dans des zones mouillées et n’exposez pas le pistolet
à air chaud à la pluie ou à l’humidité.
• Protégez-vous de l’électrocution en évitant tout contact corporel
avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des échelles en aluminium ou d’autres appareils
mis à la terre.
• Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. Ne portez jamais le
pistolet à air chaud par le cordon d’alimentation et ne tirez pas sur le
cordon pour le débrancher de la prise. Tenez le cordon d’alimentation éloigné d’une source de chaleur, d’huile ou de bords coupants.
Inspectez le cordon régulièrement pour déceler les signes d’usure ou
de détérioration.
• Si une rallonge électrique est endommagée ou inutilisable, remplacez-la par une rallonge neuve.
DANGER: GÉNÉRALITÉS
Peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION:
• Le pistolet à air chaud doit toujours être débranché de la prise
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Conservez le pistolet dans un
28
FURNO 700 · FURNO 750
FR
endroit sec à l’intérieur et hors de la portée d’enfants qui ne sont pas
sous la surveillance d’adultes.
• La zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée.
• Ne tendez pas le bras trop loin, particulièrement lorsque vous travaillez sur une échelle. Veillez à toujours avoir une position vous permettant de garder votre équilibre. Assurez-vous que les échelles utilisées
sont solides, stables, placées sur un sol ferme et dépliées à des angles
permettant un travail dans des conditions de sécurité.
• Évitez les lignes électriques.
• Pendant le grattage, veillez à la stabilité et la sécurité des éléments
déplaçables.
• Portez toujours des protections oculaires pour travailler.
• Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil.
• N’utilisez jamais l’appareil pour dégeler des tuyaux gelés placés à
l’intérieur de murs ou à proximité de matières combustibles. Toujours
utiliser une buse à réecteur (Réf. 2366225) pour dégeler les tuyaux
gelés.
• Ne laissez pas le pistolet à air chaud sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou disposant d’une expérience ou de connaissances insusantes à condition que l’utilisation ait lieu sous la supervision d’une personne responsable ou après avoir reçu des instructions leur permettant de l’utiliser en toute sécurité et de comprendre
les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Tenir l’appareil et son cordon hors de portée d’enfants.
ALIMENTATION SECTEUR
Ce pistolet à air chaud est fourni avec un cordon d’alimentation. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le remplacer par un
cordon neuf pour ne pas compromettre la sécurité. Veuillez contacter
le service après-vente de Wagner pour commander un cordon d’alimentation de rechange.
EN CAS DE DOUTE, VEUILLEZ CONTACTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT - Utilisez une rallonge électrique compatible avec
la che du cordon d’alimentation. Assurez-vous que la rallonge est
en parfait état. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'utiliser un
calibre susant pour le courant d'alimentation de votre produit. Un
cordon sous-calibré entraînerait une chute de tension d'alimentation
et, par conséquent, une perte de puissance et une surchaue. Un
cordon en caoutchouc de type harmonisé H05RR-F 3x1 mm² est le
minimum requis pour une utilisation générale.
29
FR
FURNO 700 · FURNO 750
Utilisation du pistolet à air chaud
Description générale
This pistolet à air chaud est un outil électrique de qualité. Comme
tout outil électrique, il peut être dangereux s’il est mal utilisé. Veuillez
lire avec attention les instructions ci-dessous et observez toutes les
consignes de sécurité. Le propriétaire du pistolet à air chaud est responsable de son utilisation adéquate.
Spécications
BoîtierPolymères techniques résistants aux chocs, à la
corrosion et à la chaleur
Puissance2000 W pour le réglage HAUT, 150 W pour le
réglage BAS
Tension220 - 240 V c.a.
Fréquence50 - 60Hz
Puissance
calorique
Poids0,9 kg
Environ 630°C pour le réglage HAUT, environ
60°C pour le réglage BAS
Caractéristiques Fig. 1
1) Panneau de commande - température et vitesse de ventilation
2) Crochet de suspension
3) Cordon d’alimentation avec stabilisateurs intégrés (amovibles
avec un outil)
4) Ailerons stabilisateurs à l’arrière (position verticale)
5) Barres latérales pour éviter que la buse touche la surface
6) Déecteur de chaleur de la buse
Fig. 1
6
7
5
1
4
30
3
2
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.