Wagner FIJI User Manual

FIJI
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ
2 JAHRE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
2 ANS DE GARANTIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 3
+ +
. . . . . . . . . . . . . . ..26

D
GB
F
NL
E
I
H
CZ
D
1
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer FIJI von WAGNER. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
HINWEIS: Ihre FIJI ist witterungsbeständig und sollte bei direkter Sonnen-
einstrahlung betrieben werden. Stellen Sie Ihre FIJI so auf, dass das Solarmodul möglichst starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da so dessen Leistungsfähigkeit erhöht wird. Die FIJI ist mit einem NiCd-Akku ausgestattet. Dieser Akku wird in ungeladenem Zustand ausgeliefert. Laden Sie diesen vor der ersten Benutzung fünf Tage lang bei direkter Sonneneinstrahlung auf, um die optimale Leistung zu erzielen.
MONTAGE (Bild 1-3)
Entnehmen Sie Ihre FIJI und Zubehörteile vorsichtig aus dem Karton.
Entfernen Sie das Solarmodul von der Leuchteinheit.
Ziehen Sie den orange markierten Folienstreifen aus Ihrer FIJI.
Ihre FIJI ist jetzt betriebsbereit.
Stecken Sie die Standpfähle zusammen, je nach gewünschter Höhe.
Vorsicht! Drücken Sie nicht auf das Solarfeld, da hierdurch das
Modul beschädigt werden könnte! Beachten Sie beim Graben und Bohren von Löchern, dass Sie auf keine verborgenen Leitungen treffen. Der Kontakt mit verborgenen Leitungen kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
AUFSTELLUNG
Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung. Stellen Sie die FIJI nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer FIJI enorm verringert.
Technische Daten FIJI
Solarfeld Multikristallin
Leistung bei voller Sonneneinstrahlung ca. 300 mW
Akku NiCd
Spannung 1,2 V Ladekapazität 700 mAh
Leuchtmittel 3 orangene LED’s
Leistungsaufnahme 75 mW Leuchtdauer max. 8 h
D
2
LEISTUNG
Die Leistung Ihrer FIJI ist von der Jahreszeit abhängig. Die FIJI ist im Sommer nachts länger betriebsbereit als im Winter. Wie lange die FIJI nachts leuchtet hängt davon ab, wie lange das Solarmodul tagsüber direkter Sonnen­einstrahlung ausgesetzt war. Bei bedeckten Himmel zum Beispiel, reicht die Sonnen­energie nicht aus, um den Akku voll aufzuladen. In der darauffolgenden Nacht ist die Leuchtdauer der FIJI daher geringer.
HINWEIS: Reinigen Sie regelmässig das Solarmodul der Solarleuchte mit einem
feuchten Tuch, um die optimale Leistung des Sonnenkollektors zu gewährleisten. Verwenden Sie zur Reinigung keinerlei Lösungsmittel. Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf das Solarmodul aus.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte die FIJI trotz Beachtung aller Hinweise einmal nicht funktionieren, so gehen Sie wie folgt vor:
1) Es ist möglich, dass die FIJI zwar betriebsbereit ist, jedoch von einer anderen Lichtquelle überdeckt wird. In diesem Fall verändern Sie den Standort Ihrer FIJI.
2) Stellen Sie sicher, daß die FIJI während des Tages nicht im Schatten steht.
3) Überprüfen Sie den Akku auf Korrosion.
AKKU HERAUSNEHMEN / WECHSELN (Bild Nr. 4 - 6)
Drehen Sie das Solarmodul von Hand entgegen dem Uhrzeigersinn, um es von der
Leuchteneinheit zu trennen
햵.
Legen Sie das Solarmodul mit der Kopfseite nach unten hin.
Nehmen Sie den Akkudeckel ab .
Nehmen Sie den Akku heraus um diesen zu laden bzw. auszutauschen .
Der Zusammenbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge.
ACHTUNG: 1) Verwenden Sie ausschließlich Original-WAGNER-Akkus.
2) Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf die richtige Polarität (+/-).
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie den Akku bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihren Akku zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Cd
D
3
ÜBERWINTERUNG
Wir empfehlen Ihre CAPRI im Winter, bei Temperaturen unter 0° C an einem frostfreien Ort zu lagern und im Frühjahr wieder aufzustellen.
ERSATZTEILE
Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon-Nummer 0180/1000 227 geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tips und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Gewährleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleistung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie
sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
GB
4
Operating IInstructions
Congratulations on the purchase of your WAGNER FIJI. Read the operating instructions carefully before using the equipment and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
NOTE: The FIJI is weather-proof and should be used in direct sunlight. Install the
FIJI in such a way that the solar module is exposed to as much sunlight as possible in order to ensure maximum efficiency. FIJI is equipped with an NiCd rechargeable battery. This battery is supplied uncharged. Before using for the first time, charge the battery for five days in direct sunlight in order to achieve maximum power.
ASSEMBLY (Figure 1 - 3)
Carefully remove your FIJI and its accessories from the box.
Remove the solar module from the lamp unit.
Pull the orange-marked foil strip out of your FIJI.
Your FIJI is now ready for operation.
Plug the upright poles together in accordance with the desired height.
CAUTION! Do not exert pressure on the solar panel, as this may
cause damage to the solar module! When digging and drilling holes, make sure that you do not come into contact with hidden cables. Contact with hidden cables can result in serious injury or even death!
INSTALLATION
Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the FIJI in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the FIJI.
Technical data FIJI
Solar panel Multi-crystalline
Output with full irradiation approx. 160 mW
Rechargeable battery NiCd
Voltage 1,2 V Charging capacity 700 mAh
Lamp element LED
Power input 50 mW Light duration max. 8 h
GB
5
EFFICIENCY
The efficiency of the FIJI depends on the time of year. The FIJI is operational at night for a longer period in summer than in winter. How long the FIJI shines at night depends on how long the solar panel recieved direct sunlight during the day. In cloudy conditions, for example, the solar energy is not sufficient to charge the battery completely. On the following night, the light duration of the FIJI is therefore shorter.
NOTE: Clean the solar module of the FIJI regularly with a damp cloth in order to
ensure maximum efficiency of the solar energy collector. Do not use any solvents for cleaning. Do not exert any pressure on the solar module during cleaning.
ERROR CORRECTION
If, in spite of following all instructions, the FIJI does not work at any time, proceed as follows:
1) It may occur that your FIJI is ready for operation, but it is covered by another source of light. In this case, relocate the FIJI.
2) Make sure that the FIJI is not standing in the shade during the day.
3) Check the rechargeable battery for corrosion.
REMOVING /REPLACING RECHARGEABLE BATTERY (Fig. 4 - 6)
Turn the solar module counter-clockwise in order to seperate it from the lamp unit
햵.
Lay the solar module face down.
Remove the cover of the rechargeable battery .
Remove the rechargeable battery for recharge and/or exchange 햷.
Assembly is to be performed essentially in the reverse order:
WARNING! 1) Use only original WAGNER rechargeable batteries.
2) When inserting batteries, make sure the polarity is correct (+/-)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The device and its accessories should be recycled in an environmentally-friendly manner. Do not dispose of the rechargeable battery in your household rubbish. Support environmental protection efforts and dispose of your rechargeable battery at a local waste management facility or consult your specialised dealer.
Cd
GB
6
WINTERRISE
We recommend storing your CAPRI in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger.
SPARE PARTS
Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
2 years guarantee
The guarantee is valid for two years, calculated from the day of purchase (proof of purchase). It includes and is limited to free repair of faults which can be proved to be due to the use of inferior materials in the manufacture or assembly faults or replacement free of charge of the defective parts. False use or operation as well as assembly or repair not mentioned in our operating instructions hich are carried out independently render the guarantee null and void. Parts subject to wear and tear are also excluded from the guarantee. Our decision on all matters relating to the guarantee shall be final. The guarantee becomes null and void if the machine has been opened. Transport damage, maintenance work as well as damage and failures due to poor maintenance work are not covered by the guarantee. Proof of purchase of the equipment in the form of the original receipt must be provided for any claims under guarantee. As far as is legally possible, we do not accept liability for any personal, material or resultant. damage, especially if the machine has been used other than for those stipulated in the operating instructions, was not operated or maintained according to our operating instructions or if repairs were carried out independently or by a non-expert. We reserve the right to carry out repair or maintenance work which goes further than that mentioned in these operating instructions in the factory. In case guarantee or
repair, please refer to your point of sale.
F
7
Mode dd'emploi
Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire FIJI de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Conservez soigneusement le mode d'emploi.
REMARQUE : Votre FIJI est résistante aux intempéries et doit être exploitée en plein
soleil. Pour augmenter la performance de votre FIJI, veuillez l'installer en veillant à ce que le module solaire soit placé le plus possible en plein soleil. La FIJI est pourvue d'un accumulateur NiCd. Ce dernier est livré à l'état non chargé. Pour garantir une puissance optimale, il faut le charger pendant 5 jours en plein soleil avant sa première utilisation.
MONTAGE (Illustr. 1 - 3)
Déballer soigneusement votre FIJI et ses accessoires.
Enlever le module solaire de l’umineuse.
Tirer la bande en plastique orange hors de votre FIJI.
Maintenant votre FIJI est prêt à fonctionner.
Tout en fonction de la hauteur désirée, enficher les poteaux l'un dans l'autre.
ATTENTION! Ne pas exercer de pression sur le champ solaire, vu que
ceci pourrait endommager le module solaire! Veillez à ne pas tomber sur des conduites cachées en perçant des trous ou en creusant. L'entrée en contact avec des conduites cachées peut entraîner de graves blessures et même la mort !
EMPLACEMENT
Comme emplacement, choisir un endroit bien ensoleillé. Ne pas placer la FIJI à l'ombre des arbres, arbustes ou bâtiments, car ceci pourrait fortement diminuer l'intensité lumineuse de votre FIJI.
Caractéristiques techniques FIJI
Champ solaire multicristallin
Puissance lors de l’ensoleillement plein env. 160 mW
Accumulateur (2) NiCd
Tension 1,2 V Capacité de chargement 700 mAh
Lampes LED
Puissance absorbée 50 mW Durée d’illumination env. 8 h
F
8
PUISSANCE
La puissance de votre FIJI varie en fonction des saisons. En été, la FIJI marche plus longtemps la nuit qu'en hiver. La durée de marche du Silfa pendant la nuit dépend de
la durée pendant laquelle le module solaire a été soumis à l’intensité des rayons solaires pendant la journée. Lorsque le ciel est couvert, l'énergie solaire ne suffit pas pour charger pleinement l'accu. La durée d'illumination de la FIJI sera par conséquent moindre dans la nuit qui suit.
REMARQUE! Afin de garantir une puissance optimale des capteurs solaires, nettoyer
régulièrement le module solaire avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent. Ne pas exercer de pression sur le module solaire pendant le nettoyage.
SUPPRESSION DES PANNES
Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, la FIJI ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit :
1) Il se peut que votre FIJI est prê à fonctionner mais qu’il est couvert par une
autre source lumineuse. Dans ce cas-là changer votre station solaire d'emplacement.
2) Veiller à ce que la FIJI ne soit pas à l'ombre pendant la journée.
3) Contrôler si l’accumulateur n’est pas corrodé.
ENLEVER / REMPLACER L'ACCU (Illustr. 4 - 6)
Tourner le module solaire à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le séparer de l’unité lumineuse
햵.
Placer la lampe côté face vers le bas sur le sol.
Enlever le couvercle .
Retirer l'accumulateur pour le recharger ou le remplacer 햷.
Le montage a lieu dans l’ordre inverse du démontage.
REMARQUE! 1) Utiliser uniquement des accus d’origine WAGNER.
2) En remplaqant l’accu, veiller respecter la bonne pola rité (+/-).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L'appareil ainsi que tous ses accessoires doivent être mis au rebut dans les endroit spécialement prévus à cet effet, pour y être recyclés dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'accumulateur dans les ordures ménagères. Protégez l' environnement et rapportez votre accumulateur chez votre détaillant ou renseignez-vous à propos des points de recyclage locaux.
Cd
F
9
ENTREPOSAGE POUR L’HIVER
Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre CAPRI dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
PIÉCES DE RECHANGE
Accu NiCd 1,2 V / 700 mAh Réf. 1016 708
2 ans de garantie
Nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit, à partir de la date d’achat (bon de caisse). La garantie comprend et se limite à la suppression gratuite des vices de fabrication ou de matériel, d’erreurs de montage à la fabrication ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, une mise en service non conforme, des travaux ou réparations non mentionnés dans nos instructions de service ne bénéficient pas de la garantie. Ceci est également d’application pour les pièces d’usure. Nous nous réservons tout droit de prétention à la garantie. La garantie prend fin lorsque l’appareil a été ouvert. Les dégâts dus au transport, travaux d’entretien ainsi que les dégâts et pannes surgissant à la suite de travaux d’entretien insuffisants ne bénéficient pas de la garantie. En cas de revendication du droit de garantie, il faudra effectuer la preuve de l'achat de l'appareil, en présentant la pièce justificative d'origine. Sauf dispositions légales contraires, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels, matériels et les dégâts y consécutifs, surtout si l’appareil a été utilisé à d’autres fins que celles mentionnées dans les instructions de service, si l’appareil n’a pas été mis en service ou réparé conformément à nos instructions de service ou si des réparations ont été effectuées de son propre chef par une personne non spécialisée. Nous nous réservons le droit d’effectuer tous les travaux de réparation dépassant le cadre de celles mentionnées dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
NL
10
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw FIJI op zonne-energie van WAGNER. Alvorens het toestel in bedrijf te nemen, lees a.u.b. nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing door en let op de veiligheidsadviezen. De gebruiksaanwijzing en de veiligheidsadviezen zorgvuldig bewaren.
AANWIJZING! Uw FIJI op zonne-energie is weerbestendig en moet bij directe zonnes-
traling worden bedreven. Stel de FIJI op zonne-energie zo op dat het zonnemoduul mogelijk veel zon kan opvangen, aangezien zo het vermogen wordt verhoogd. De FIJI op zonne-energie is uitgerust met een NiCd-accu. Deze accu is bij de levering niet geladen. Om een volledig opladen te garanderen, dient deze voor het eerste gebruik gedurende vijf dagen in de volle zon te worden opgeladen.
MONTAGE (Illus. 1 - 3)
Verwijder de FIJI en alle bijbehorende onderdelen voorzichtig uit het karton.
Verwijder de zonnemodule van het lichtcomponent.
Trek de oranje gemarkeerde sticker van de FIJI.
De FIJI is nu bedrijfsklaar.
Steek de standpalen al naargelang de gewenste hoogte in elkaar.
ATTENTIE! Niet op het zonneveld drukken, aangezien dit het
zonnemoduul zou kunnen beschadigen!
Gedurende het graven en boren opletten dat geen verborgen leidingen worden getroffen. Het contact met verborgen leidingen kan tot zware verwondingen of zelfs tot de dood leiden.
Technische gegevens FIJI
Zonneveld Multikristallin
Vermogen bij volle zonnestraling ca. 160 mW
Accu NiCd
Spanning 1,2 V Laadcapaciteit 700 mAh
Lichtmiddel LED
Vermogensopname 50 mW Lichtduur max. 8 h
NL
11
OPSTELLING
Kies voor de opstelling een plaats met mogelijk veel zonnestraling. Stel de lamp niet op in de schaduw van bomen, struiken en gebouwen. Het vermogen van uw FIJI op zonneenergie vermindert hierdoor enorm.
VERMOGEN
Het vermogen van uw FIJI op zonne-energie hangt af van de jaargetijden. In de zomer werkt de FIJI op zonne-energie 's nachts veel langer dan in de winter. Hoe lang de FIJI ‘s nachts verlicht, hangt ervan af hoelang het zonnenmoduul overdag directe zoninstraling heeft kunnen opnemen. Bij bewolkte hemel is er minder zonne-energie om de accu te laden. De lichtduur van de FIJI op zonne-energie zal dus de volgende nacht minder zijn.
AANWIJZING! Om een optimaal vermogen van de zonnecellen te garanderen, dient
het zonnemoduul regelmatig met een vochtig doekje te worden gereinigd. Geen oplosmiddelen gebruiken. Gedurende het schoonmaken, geen druk op het zonnemoduul uitoefenen.
FOUTEN VERHELPEN
Indien, ondanks de boven vermelde aanwijzingen, de FIJI op zonne-energie eens niet correct functioneert, als volgt te werk gaan:
1) Het kan voorkomen, dat de FIJI bedrijfsklaar is maar door een andere lichtbron wordt bedekt. In dit geval een andere standplaats voor de FIJI uitkiezen.
2) Vergewis u dat het zonnestation overdag niet in de schaduw staat.
3) Inspecteer de accu op corrosie.
DE ACCU UITNEMEN / WISSELEN (Illus. 4 - 6)
Draai het zonnenmoduul met de hand tegen de klok in om hem van het
lichtcomponent te scheiden
햵.
Leg het zonnenmoduul weg met de kopzijde naar onder.
Accudeksel verwijderen .
Accu verwijderen om deze op te laden resp. te vervangen 햷.
Het terug in elkaar zetten geschiedt in omgekeerde volgorde.
Attentie! 1) Gebruik uitsluitend de originele WAGNER accu's.
2) Let bij het plaatsen van de accu’s op de juiste polariteit (+/-).
NL
12
MILIEUBESCHERMING
De lamp inclusief alle toebehoren dienen uit verantwoording voor het milieu naar mogelijkheid te worden gerecycled. Accu's daarom niet bij het normale huisvuil doen. Bescherm het milieu door de accu in de chemische doos te deponeren, u kunt zich bij de vakhandel laten voorlichten.
OVERWINTEREN
Het is raadzaam om de CAPRI in de winter, bij temperaturen onder 0°C op een vorstvrije plaats te bewaren en in het voorjaar weer op te stellen. De accu kan met een in de handel verkrijgbaar oplaadapparaat worden opgeladen.
RESERVEONDERDELEN
Accu NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.nr. 1016 708
2 jaar garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf koopdatum (kassabon). Deze garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken die bewijsbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de fabricage of aan montagefouten of het gratis vervangen van de defecte onderdelen. De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik of ondeskundige inbedrijfneming. De garantie vervalt bij zelfstandig uitgevoerde montages of herstellingen, die niet in onze gebruiksaanwijzing zijn vermeld. De aan normale slijtage onderhevige onderdelen zijn eveneens uitgesloten van garantie. Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het toestel werd geopend. Transportschade, onderhoudswerken evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerken zijn uitgesloten van garantie. Het bewijs van aankoop van uw apparaat moet worden geleverd door overlegging van de originele rekening wanneer u een beroep doet op de garantie. Tenzij de Wet anders oordeelt, zijn garantieclaims uitgesloten voor alle persoonlijke ongelukken, materiële schade of verdere schade voortvloeiend uit een schadegeval, vooral bij gebruik van het toestel voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is, indien het niet conform onze handleiding in bedrijf werd genomen of hersteld of indien reparaties zelfstandig door niet deskundigen werden uitgevoerd. Wij behouden ons alle reparaties en herstellingen in ons bedrijf voor, die buiten het aangegeven bestek van deze handleiding vallen.
Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreffende dealer.
Cd
E
13
Modo dde eempleo
Le felicitamos por haber adquirido el FIJI WAGNER. Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea a fondo las instrucciones indicadas en el modo de empleo y preste atención a las indicaciones sobre la seguridad. Guarde estas instrucciones cuidadosamente.
OBSERVACIÓN: El FIJI es resistente a la intemperie y recomendamos
utilizarlo a pleno sol. Coloque su FIJI de modo que el módulo solar esté expuesto a una fuerte irradiación solar para aumentar su rendimiento. El FIJI está equipado con una batería de NiCd. Esta batería se entrega descargada. Después de la puesta en funcionamiento, la batería requiere aprox. cinco días de sol para alcanzar su rendimiento completo.
MONTAJE (Ilustraciín 1 - 3)
Saque con cuidado el farol FIJI con sus accesorios del cartón.
Retire el módulo solar de la unidad luminosa.
Quite las tiras de folio marcadas en color naranja y dispuestas en el farol FIJI.
El farol FIJI está ahora preparado para su funcionamiento.
Inserte entre sé los postes de emplazamiento, según la altura deseada.
¡CUIDADO! ¡ No haga presión sobre el campo solar porque si no
podría dañar el módulo solar! El contacto con tuberías o cables escondidos puede conllevar graves heridas o incluso peligro de muerte! Preste atención al cavar y taladrar agujeros a no dar con tuberías o cables escondidos.
Datos técnicos FIJI
Campo solar Multicristalino
Rendimiento a plena irradiación solar ca. 160 mW
Batería NiCd
Tensión 1,2 V Capacidad de carga 700 mAh
Medio luminoso LED
Consumo de potencia 50 mW
Duración de la iluminación max. 8 h
E
14
INSTALACIÓN
Elija para la instalación un lugar con la mayor irradiación solar posible. No ponga el FIJI a la sombra de árboles, matorrales o edificios, porque si no se reduce enormemente el rendimiento del FIJI.
RENDIMIENTO
El rendimiento del FIJI depende de la estación del año. El FIJI funciona por las noches de verano más tiempo que en las de invierno. La duración del funcionamiento del farol FIJI por la noche depende del tiempo de la exposición del módulo solar a una irradiación directa durante el día. Por ejemplo, si el cielo está cubierto, hay menos energía solar disponible para cargar la batería – por consecuencia, la duración de la iluminación del FIJI es menor durante la noche siguiente.
OBSERVACIÓN: Limpie periódicamente el módulo solar de la estación con un trapo
húmedo a fin de garantizar un rendimiento óptimo de los colectores solares. No utilice nunca disolventes para limpiarlo. No ejerza presión sobre el módulo solar durante la limpieza.
ELIMINACIÓN DE ERRORES
Si el FIJI no funciona alguna vez a pesar de respetar todas las indicaciones, proceda en este caso como se describe en los siguientes pasos:
1) Es posible que la estación solar del FIJI esté funcionando, pero tapada por otra fuente de luz. En este caso, cambie el emplazamiento de la estación solar.
2) Asegúrese de que la estación solar no esté a la sombra durante el día.
3) Compruebe si la batería presenta corrosión.
SACAR / CAMBIAR LA BATERÍA (Ilustración 4 - 6)
Gire manualmente el módulo solar en el sentido contrario a las agujas del reloj para
separar el módulo solar del farol
햵.
Ponga el módulo solar en el suelo con el lado frontal hacia abajo.
Retire la tapa della batería .
Saque la batería para cargarla o cambiarla 햷.
El montaje se efuctúa análogamente en la secuencia inversa.
¡Atención! 1) Preste atención al emplear la batería a la polaridad
correcta (+/-).
2) Utilice solamente baterías originales WAGNER.
E
15
PROTECCIÒN DEL MEDIO AMBIENTE
Llevar el aparato con sus accesorios a una planta recicladora no contaminante. No tire la batería con la basura doméstica. Ayude a proteger el medio ambiente y lleve la batería al lugar correspondiente cerca de su localidad para la eliminación de residuos o infórmese en su comercio especializado.
CONSERVACIÓN DURANTE EL INVIERNO
Recomendamos almacenar el farol CAPRI en invierno, en el caso de temperaturas bajo 0, en un lugar protegido contra las heladas y volver a instalarlo en primavera. La batería se puede cargar con el cargador usual en el comercio.
PIEZAS DE RECAMBIO
Batería NiCd 1,2 V / 700 mAh no. de art. 1016 708
Cd
2 años de garantía
La garantía es de 2 años, calculada a partir del día de la venta (recibo de la caja). Abarca y se limita a la eliminación gratuita de los defectos ocasionados, con justificación, por la utilización de materiales no perfectos en la fabricación o por un error en el montaje, o la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Esta garantía queda anulada en caso de utilización o puesta en funcionamiento falsas así como de montaje o reparaciones realizados por cuenta propia que no están indicados en nuestras instrucciones de empleo. Las piezas sometidas a desgaste están excluidas de esta garantía. Nos reservamos expresamente el derecho de aplicación de la garantía. La garantía se anula si el aparato ha sido abierto. Los daños causados durante el transporte, trabajos de mantenimiento así como daños y fallos ocasionados por trabajos defectuosos de mantenimiento no caen bajo las aplicaciones de garantía. Por favor, presente el resguardo original como justificante de la adquisición del aparato en el caso de recurrir a la garantía. Manteniéndonos dentro de lo prescrito por la ley, no nos responsabilizamos por aquellos daños a personas, a bienes o consecuenciales, especialmente, si el aparato ha sido aplicado de otra forma que la indicada en las instrucciones de empleo, no ha sido puesto en funcionamiento ni mantenido según nuestras instrucciones de empleo, o un profano ha realizado por su cuenta reparaciones. Nos reservamos el derecho de realizar reparaciones o trabajos de mantenimiento en fábrica que vayan más allá de lo indicado en estas instrucciones de empleo. Por favor, diríjase al lugar de venta
en el caso de garantía o de reparación.
I
16
Istruzioni pper ll'uso
Congratulazione per aver acquistato la FIJI della WAGNER. Prima della messa in fun­zione leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le avvertenze per la sicu­rezza. Conservare con cura le istruzioni per l'uso.
NOTA: La FIJI è resistente alle condizioni atmosferiche e deve essere
utilizzata direttamente sotto i raggi solari. Posizionare la lampada in modo che il modulo solare sia completamente esposto ai raggi del sole, al fine di aumentare le sue prestazioni. La FIJI è dotata di una batteria NiCd che viene fornita scarica. Prima della messa in funzione iniziale caricare la batteria per cinque giorni diretta­mente sotto i raggi del sole. Ciò consente di ottenere prestazioni ottimali.
MONTAGGIO (Figura 1 - 3)
Togliere dal cartone la lampada FIJI e i suoi accessori con attenzione.
Togliete il modulo solare dall’ unità di illuminazione.
Strappare la striscia marcata in arancione dalla lampada FIJI.
La Vs. lampada FIJI è adesso pronta all’esercizio.
Assemblate i paletti secondo l’altezza desiderata.
ATTENZIONE! Non premere sul campo solare, altrimenti si può
danneggiare il modulo solare!
Nell'effettuare la buca o il foro nel terreno, fare attenzione a non entrare a contatto con tubazioni o cavi elettrici sotterranei. Il contatto con cavi sotterranei può causare lesioni o perfino la morte!
Dati tecnici FIJI
Campo solare multicristallino
Potenza con pieni raggi solari ca. 160 mW
Batteria NiCd
Tensione 1,2 V Capacitá di carico 700 mAh
Mezzo di illuminazione LED
Potenza assorbita 50 mW Durata dell’illuminazione max. 8 h
I
17
INSTALLAZIONE
Per l'installazione scegliere un punto assolato. Non posizionare la FIJI all'ombra di alberi, cespugli o edifici, poiché ciò riduce notevolmente l'efficacia della FIJI.
POTENZA
La potenza della Vs. FIJI dipende dalla stagione. La FIJI in estate la notte è molto più duratura che in inverno. La durata di illuminazione alla notte della lampada FIJI dipende per quanto tempo durante il giorno era sottoposta ai raggi solari. L'accumulatore viene di meno caricato, se per esempio il cielo era coperto. Nella notte successiva quindi la FIJI ha una durata di illuminazione minore.
NOTA: Per garantire una prestazione ottimale dei collettori solari, è necessario
pulire periodicamente il modulo della stazione solare solo con un panno umido. Evitare l'impiego di solventi e non esercitare una pressione sul modulo solare.
ELIMINAZIONE DI ANOMALIE
Qualora, nonostante l'osservanza di tutte le avvertenze, la lampada non dovesse funzionare, eseguire quanto segue:
1) Può verificarsi che la stazione solare della FIJI sia coperta da un'altra
sorgente di luce. In questo caso cambiare il luogo di postazione della stazione solare.
2) Assicurarsi che durante il giorno la stazione solare non sia all'ombra
3) Controllate se l’accumulatore riporta segni di corrosione.
RIMOZIONE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Figura 4 - 6)
Per separare il modulo solare dall’unità di illuminazione, girarlo a mano in senso
antiorario
햵.
Posizionare il modulo solare con il lato anteriore rivolto verso il basso.
Togliete il coperchio dell’accumulatore .
Per caricarli o sostituirli, togliere gli accumulatori 햷.
Il rimontaggio avviene in successione inversa.
Attenzione! 1) Utilizzare esclusivamente batterie originali WAGNER.
2) Durante l’inserimento dell’ accumalotore fate attenzione che la polarità sia quella corretta (+/-).
I
18
TUTELA AMBIENTALE
Smaltire l'apparecchio con tutti gli accessori in un deposito di riciclaggio. Non gettare la batteria tra i rifiuti domestici. Contribuite alla tutela ambientale portando la batteria presso un centro di raccolta di batterie usate o informatevi presso i rivenditori specializzati.
INVERNO
In inverno consigliamo di immagazzinare la Vs. CAPRI, a temperatura sotto i 0° C, in un luogo esente da gelo e di rimontarla in primavera. È possibile caricare l'accumulatore con un normale caricatore commerciale.
RICAMBI
Batteria NiCd 1,2 V / 700 mAh codice 1016 708
2 anni di garanzia
La garanzia ha la validità di 2 anni a partire dalla data di vendita (scontrino). Essa comprende esclusivamente l'eliminazione gratuita di anomalie derivanti da materiale difettoso o da errori di montaggio e la sostituzione gratuita dei componenti difettosi. L'impiego o la messa in funzione non corrispondenti alle nostre istruzioni per l'uso, nonché interventi di montaggio o di riparazione effettuati in proprio, escludono il diritto di garanzia. Dalla garanzia sono esclusi anche i componenti soggetti a usura. Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti. Per usufruire delle prestazioni di garanzia è necessario presentare la prova di acquisto del prodotto costituita dallo scontrino originale. Nella misura in cui è consentito dalla legge, si esclude ogni responsabilità per danni a persone, a cose o per danni conseguenti, in particolare se l'apparecchio è stato utilizzato diversamente dall'impiego riportato sulle nostre istruzioni d'uso, se l'apparecchio non è stato messo in funzione secondo le nostre istruzioni d'uso, oppure se l'apparecchio è stato riparato autonomamente da persona non specializzata e non autorizzata. Ci riserviamo il diritto di effettuare nel nostro stabilimento riparazioni o interventi di manutenzione che vanno oltre quelle indicate in queste istruzioni d'uso.
In caso di garanzia o di riparazione Vi preghiamo mdi rivolgervi al Vostro punto di vendita.
Cd
H
19
MŰSZAKI LEÍRÁS
Sok szerencsét kvánunk a WAGNER cég FIJI napelemes lámpa használatához. A lámpa üzembevétele eltt olvassa el pontosan ezt a műszaki lerást, és tartsa be a mellékelt biztonsági elrást. A lerást gondosan rizze meg.
MEGJEGYZÉS: Az Ön FIJI napelemes lámpája a szabadban történ
használatra van tervezve, és a közvetlen napfényt felhasználva működik. A FIJI napelemes lámpáját úgy álltsa fel, hogy a nape lem a lehet legtöbb napfényt kapja, mert csak gy szavatolható az elvárt teljestmény. A FIJI napelemes lámpa NiCd akkumulátorral van felszerelve. Az akkumulátor az áru megvételekor nincs feltöltve, ezért az els üzembevétel eltt a napelemes lámpát a közvetlen napfényre kitéve 5 napon át fel kell tölteni, ami garantálja az optimális teljestményt.
FELSZERELÉS (1 - 3 ábrák)
Nyissa fel a készülék, és a FIJI lámp´st a tartozékokkal együtt vegye ki a
dobozból.
Távoltsa el a szolármodult a lámpaegységrl.
Húzza ki a narancssárga sznnel jelölt fóliaszalagot a FIJIbl.
A FIJI most üzemkész.
A kívánt magasságtól függõen dugja egymásba a tartócölöpöket.
Vigyázat! Ne nyomja meg a napelem felületét, mert meghibásodhat!
A lyuk ásása vagy fúrása közben ügyeljen arra, hogy egy esetleg ott lefektetett vezetéket ne sértsen meg. A beásott vezeték megsértése súlyos veszélyt jelent, akár halálos áramütést is okozhat!
M
űszaki adatok
FIJI
Szolármez Multikristályos
Teljestmény a legersebb napfénynél ca. 160 mW
Akkumulátor NiCd
Feszültség 1,2 V Az akkumulátor kapacitása 700 mAh
Világtó eszköz LED
Teljestményfelvétel 50 mW Világtási idtartam max. 8 h
H
20
FELÁLLÍTÁS
A FIJI napelemes lámpa felálltására keressen egy olyan helyet, ahol a napfény hatása a lehet legersebb. Kerülje a fák, cserjék vagy épületek árnyékát, mert különben a lámpa teljestménye jelentsen elmarad a névlegestl.
TELJESÍTMÉNY
A FIJI napelemes lámpa teljestménye az évszaktól függen változó. A FIJI napelemes lámpa a nyári éjszakákon tovább üzemel, mint télen. A FIJI éjjeli világtási tartama attól függ, hogy a szolármodul napközben mennyi ideig volt kitéve közvetlen napsugárzásnak. Például borús égboltnál a napfény energiája nem elegend az akkumulátor teljes feltöltésére, ezért a rákövetkez éjszakán a FIJI napelemes lámpa világtási idtartama viszonylag alacsony lesz.
MEGJEGYZÉS: A napelem optimális teljestménye érdekében végezze el a
napelem rendszeres tiszttását egy nedves kendvel. A tiszttáshoz ne használjon tiszttószert. Ügyeljen arra, hogy a napelem felületét ne nyomja meg.
HIBAKERESÉS
Ha a FIJI napelemes lámpa minden útmutató figyelembevétele ellenére sem műkö dik, akkor a következképpen járjon el:
1) Elfordulhat, hogy a FIJI ugyan üzemkész, de idegen fényforrás eltakarja. Ebben az esetben változtassa meg a FIJI felálltási helyét.
2) Ügyeljen arra, hogy a FIJI napelemes lámpa napközben ne kerüljön árnyékba.
3) Ellenrizze az akkumulátort esetleges korrózió tekintebében.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS CSERÉJE (4  6 ábrák)
A szolármodul lámpaegységrl történ leválasztásához csavarja a szolármodult
kézzel az óramutató járásával ellenkez irányba
햵.
A szolármodult fejoldalával lefelé tegye le a földre.
Vegye le az akkumulátor fedelét 햶.
Vegye ki az akkumulátorokat, majd azokat töltse fel, illetve cserélje ki 햷.
Az összeszerelés értelemszerűen fordtott sorrendben történik.
FIGYELEM: 1) Csak eredeti WAGNER akkumulátort használjon.
2) Az akkumulátorok behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra (+/).
H
21
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készülék és összes tartozéka a környezetvédelmi elo ´´rásoknak megfelelo´´en az anyagvisszanyerési folyamatban újra felhasználható. Az elhasznált akkumulátorokat ne helyezze a háztartási hulladékokhoz. Támogassa a környezetvédelmet, és akkumulátorait vigye el egy helyi hatóságok által berendezett átvevo´´helyre, vagy forduljon tanácsért a szakkereskedelemhez.
TELELÉS
Ajánljuk CAPRI lámpást télen, 0°C homérséklet alatt egy fagymentes helyen tárolni és tavasszal újra feszerelni. Az akkumulátort bármilyen, a kereskedelemben kapható töltovel lehet feltölteni.
PÓTALKATRÉSZEK
Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh cikkszám 1016 708
2 év garancia
A garancia idtartama 2 év, a vétel napjától számtva (számlával igazolva). A garancia olyan hibák ingyenes javtását vagy a hibás alkatrész cseréjét foglalja magában, melyek bizonytottan a gyártásnál felhasznált anyagok hibájából, illetve szerelési hibából erednek. Az áru olyan üzembelyezése vagy felhasználása, vagy olyan önkényesen elvégzett szerelés és javtás, amely a használati utastásban nem szerepel, megszünteti a garancia érvényességét. A gyorsan kopó alkatrészek szintén ki vannak zárva a garanciából. A garanciát kizárólag cégünknél lehet érvényesténi. A garancia hatályát veszti akkor is, ha a készüléket nem a WAGNERszerviz munkatársa nyitja fel. Szálltási sérülés, az üzembentartási vagy kezelési hibák javtása nem tartozik a garancia körébe. A garancia igény benyújtásakor az áru megvételét igazoló nyugtát, és a hiánytalanul kitöltött eredeti garancialevelet is be kell mutatni. A törvényekben engedélyezett módon a cég kizár minden felelsséget minden olyan személyi, dologi és következményes kárért, különösen akkor, ha a készülék nem a használati utastásban elrt célra lett használva, nem az elrásoknak megfelelen lett felszerelve és üzembelyezve, vagy ha valamilyen javtást a vev vagy más illetéktelen személy önkényesen hajtott végre. A cég fenntartja magának jogot, hogy minden olyan javtási vagy üzembehelyezési munka elvégzését a saját üzemében végezhessen el, mely ebben a használati utastásban emltetteken túlmegy. Jótállás vagy javtás esetén, kérem forduljon az eladóhelyre.
Cd
CZ
22
Návod k obsluze
Srdečně blahopřejeme ke koupi světla FIJI od firmy WAGNER. Před uvedenm do provozu přečtěte pozorně návod k obsluze a dbejte bezpečnostnch pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte.
UPOZORNĚNÍ: Vaše světlo FIJI je odolné vůči povětrnostnm vlivům a má být pro
vozováno na přmém slunečnm světle. Aby byla účinnost světla co největš, je třeba jej umstit tak, aby byl solárn modul vystaven co nejsilnějšmu slunečnmu světlu. Světlo FIJI obsahuje jeden akumulátor NiCd. Tento akumulátor je dodáván v nenabitém stavu. Před prvnm použitm nabjejte akumulátor pět dn při plném slunečnm světle, aby bylo dosaženo optimálnho výkonu.
INSTALACE (Obr. 1  3)
Vyjměte FIJI a přslušenstv opatrně z krabice.
Stáhnete oranzove znacené prouzky folie z Vaš FIJI.
Vaše FIJI je nyn připravena ka provozu.
Vaše FIJI je nyní pøipravena k provozu.
Sešroubujte závesný hák s jednou nebo dvemi tycemi pdle pozadované výšky.
POZOR! Netlačte na povrch solárnho článku, protože ho můžete
poškodit!
Při vtlačován do země nebo při vrtán děr dejte pozor na to, aby jste nenarazili na elektrická veden. Dotyk se skrytými elektrickými vedenmi může vést k těžkým zraněnm nebo dokonce smrti!
UMÍSTĚNÍ
Vyberte pro instalaci msto s co možná nejlepšm slunečnm osvětlenm. Nedávejte solárn panel do stnu stromů, křov nebo budov, protože se tm snižuje účinnost dobjen akumulátoru.
Technická data FIJI
Solárn článek multikrystal
Výkon při plném slunečnm světle ca. 160 mW
Akumulátor NiCd
Napět 1,2 V Kapacita 700 mAh
Světelný zdroj LED
Spotřeba výkonu 50 mW Doba svcen max. 8 h
CZ
23
VÝKON
Výkon Vašeho světla FIJI je závislý na ročnm obdob. V létě vydrž svtit v noci déle než v zimě. Doba svcen je závislá na tom, jak dlouho je přes den solárn modul vystaven slunečnmu zářen. Napřklad při oblačném počas je k dispozici menš množstv ener gie pro nabit akumulátoru. Následujc noc je doba svcen kratš.
UPOZORNĚNÍ: Čistěte pravidelně solárn modul vlhkým hadřkem pro zajištěn
optimálnho výkonu slunečnho kolektoru. K čištěn nevyužvejte v žádném přpadě ředidla. Při čištěn na solárn modul netlačte.
MOŽNÉ ZÁVADY
Pokud světlo FIJI při dodržen všech pokynů nefunguje, postupujte podle následujcch kroků:
1) Může dojt k tomu, zě FIJI je v provozu, ale jej světlo je překryto jiným zdrojem. V tomto přpadě je potřeba přesunout solárn stanici jinam.
2) Ujistěte se, že světlo FIJI nen přes den ve stnu.
3) Prohlédněte akumulátor, zda nen napaden koroz.
VYJMUTÍ A VÝMĚNA AKUMULÁTORU (OBR. 4  6)
Odšroubujte ruènì èoèku otáèením èoèky proti smìru pohybu hodinových ruèièek
햵.
Položte svìtlo hlavou dolù na zem.
Vyjmìte víko akumulátoru 햶.
Vyjmìte akumulátor pro nabití nebo výmìnu 햷.
Sestaven proved’te v obráceném sledu.
POZOR! 1) Použvejte výhradně origináln akumulátory WAGNER.
2) Při výmn akumulátoru dbejte na to, aby nebyly poškozeny přpoje nebo dráty.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Přstroj včetně přslušenstv by měl být po použit odložen do systému zpětného zhodnocen. Akumulátor nedávejte do domovnho odpadu. Šetřte životn prostřed a odkládejte akumulátor na určená msta, o kterých se informujte v odborném obchodě.
Cd
CZ
24
PŘEZIMOVÁNÍ
V zimě při teplotách pod 0°C doporučujeme uložit CAPRI do prostoru, ve kterém nejsou mrazy. Na jaře můžete CAPRI vrátit na své místo. Akumulátor Ize dobíjet běžnou nabiječkou.
NÁHRADNÍ DÍLY
Akumulátor NiCd 1,2 V / 700 mAh čs. mat. 1016 708
2 roky záruka
Záruka je dva roky ode dne prodeje (podle účtenky). Záruka zahrnuje, ale také se omezuje na bezplatnou výměnu vadných dlů nebo bezplatné odstraněn nedostatků, které jsou prokazatelně způsobeny použitm vadných materiálů při výrobě nebo montážn chybou. Použit nebo uveden do provozu, jakož i samostatně prováděné montáže nebo opravy, které nejsou uvedeny v našem návodu k obsluze, maj za následek ztrátu nároku na záruku. Dly vystavené opotřeben jsou ze záruky také vyloučeny. Plněn záruky si výslovně vyhrazujeme. Záruka zaniká, pokud byl přstroj otevřen jinými osobami než personálem servisu firmy WAGNER. Poškozen při transportu, údržbářské práce, jakož i škody a poruchy způsobené nedostatečnou údržbou nespadaj do záruky. Důkazem o nabyt přstroje v přpadě uplatněn nároku na záruku je předložen originálnho dokladu. Pokud to zákony umožňuj, vylučujeme každé ručen za jakékoliv osobn, věcné nebo následné škody a to zvláště v přpadě, kdy byl přstroj použit pro jiný účel, než je uvedeno v návodu k obsluze, nebyl uveden do provozu podle návodu k obsluze, údržba nebyla prováděna podle návodu k obsluze nebo byly prováděny opravy neodbornkem. Opravy nebo údržbářské práce, které jdou dále než je uvedeno v tomto návodu k obsluze si vyhrazujeme provádět v našem závodě. V přpadě záručn nebo pozáručn opravy se prosm obrat’te na prodejce, u kterého jste přstroj
koupili.
25
CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 89/336 EWG. Angewandte harmonisierte Normen: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
CE Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 89/336 EWG. Applied harmonised norms: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
CE Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 89/336 EWG. Conforme aux normes et documents normalisés : EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
CE Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen: 89/336 EWG En normatieve dokumenten: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
Declaración de conformidad CE
Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las correspondientes disposiciones: 89/336 EWG. Normas armonizadas aplicadas: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto corrisponde alle relative disposizioni seguenti: 89/336 EWG. Norme armonizzate: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
EG Konformitásnyilvánítás
Ezennel saját felelösségünkre nyilvántjuk, hogy ez az áru megfelel a valamint: 89/336 EWG ide vonatkozó elorá
saiban szereplo követelményeknek. A felhasznált és harmonizált szabott normák: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
EG Prohlášen o shod
ě
Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpovdá následujcm přslušným podmnkám: 89/336 EWG. Přbuzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 A. Aepli M. Šafár D-88677 Markdorf Division Manager Development Manager
D
GB
F
NL
E
I
CZ
H
26
Part. No. 1016 756 01/2005
Copyright by J. Wagner GmbH
©
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
D-88677 Markdorf
Wagner France S.a.r.l.
5, Aveneu du 1er Mai - B.P. 47
91122 Palaiseau-Cédex
Wagner Spol s.r.o.
Nedašovská 345
15500 Praha 5
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
J. Wagner AG
Industriestraße 22
9450 Altstätten
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way, Tramway Industrial Estate
Banbury, Oxon OX16 8TY
Wagner Spraytech Scandinavia A/S
Kornmarksvej 26
2605 Bro/ndby
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slowenien
Wagner Sverige AB
Muskötgatan 19
S-254 66 Helsingborg
www.wagner-group.com
Änderungen vorbehalten.
Wijzigingen voorbehouden.
Sous réserve de modifications.
We reserve the right to make modifications.
Ci riserviamo cambiamenti.
Ret til aendringer forbeholdt.
Salvo modificationes.
Wagner Spraytech Benelux B. V.
Zoonebaan 10
3542 EC Utrecht
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 58
1861 Meise-Wolvertem
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.
Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
Adresa servisa:
EL-ME-HO
Horvacanska 25
10000 Zagreb/Kroatien
D/A
B
GB
DK
CH
S
NL
F
CZ
E
SLO
H
PL
HR
+49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
+44/12 95/26 53 53 +44/12 95/26 98 61
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
+46 42 15 00 20 +46 42 15 00 35
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
+33/1/69 19 46 50
+33/1/69 81 72 57
+420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
+386(1)/583 83 04
+386(1)/518 38 03
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
+48/32/2 45 06 19
+48/32/2 41 42 51
+385(-1) 3 01 02 68
Wagner Spraytech Australia Pty. Ltd.,
14 - 16 Kevlar Close Braeside, VIC 3195/Australia
AUS
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
Hotline: 0180/1000 227
Loading...