WAGNER DVT-20 Operating Instructions Manual

DVT-20
D
F
NL
GB
I
Digitale Funk Video-Türsprechanlage
Bedienungsanleitung Seite 2
Interphone numérique vidéo sans fil
Mode d'emploi page 11
Digitaal draadloos deurcommunicatiesysteem
Gebruiksanwijzingen page 19
Digital Wireless Video Door Intercom
Operating instructions page 27
Timpianto digitale radio e videocitofono
D
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Bitte lesenSie dieseBedienungsanleitung vollständigund sorgfältigdurch. Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige HinweisezurInbetriebnahmeundHandhabung. BeachtenSieimmeralleSicherheitshinweise.SolltenSieFragenhabenoder unsicher inBezug aufdie Handhabungder Gerätesein, dannholen Sieden RateinesFachmannesein. Bewahren Siediese Anleitung bittesorgfältig aufund gebenSie sie ggf.an Dritteweiter.
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Die digitale Funk-Video-Türsprechanlage DVT-20 besteht aus einer Außenstation DVT-20K und einer Innenstation DVT-20M mit je einem Netzgerät Typ KSAFE1500150W1EU bzw. KSAB0500100W1EU. Beim Drücken der Klingeltaste erfolgt ein Klingelton an der Innenstation. Nach einem Tastendruck an der Innenstation wird ein Gespräch im Halb­duplexverfahren ermöglicht, in beide Stationen ist eine Freisprechanlage eingebaut. Durch Drücken der Klingeltaste wird automatisch die in der Außenstation eingebaute Kamera aktiviert und das Kamerabild erscheint aufdemMonitorderInnenstation. Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der Außen­station integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert, um dasGesicht von einer vor derKamera stehendenPersonauszuleuchten. Hierbeierscheint dasBild in schwarz/weiß. Durcheine zusätzliche Beleuchtungkann die Bildqualität beischlechtenLichtverhältnissenverbessertwerden. DieBild-undTonübertragungerfolgtdrahtlos imFrequenzbereich 2,4GHz. Die Funkübertragung erfolgt auf digitaler Basis auf immer wechselnden Frequenzen (Frequenzhopping) die zwischen Innen- und Außenstation synchronisiert sind. Nur die Innenstation die mit der Außenstation gepaart ist kann die synchronisierten Signale empfangen. Hierdurch ist eine Abhörsicherheit gegeben, dieErgänzung durch eine zweiteInnenstation ist nichtmöglich. Die Außenstation ist für die Aufputzmontage gedacht und ist wetterfest (Schutzart IP 44) und somit zur Montage an einer geschützten Stelle im Außenbereich geeignet.Die Netzgeräteund dieInnenstation müssenjedoch vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden. Alternativ zum Betrieb über das Netzgerät (angeschlossen am Netzstrom 230 V ~50 Hz) kann die Außenstation mit 6 x AA Batterien (nicht im Lieferumfang) betrieben werden. Beim Betrieb über ein Netzgerät kann ein elektrischer Türöffner (12 V DC, max. 500 mA) an der Außenstation angeschlossen werden, die von der Innenstation entriegelt werden kann. Die Stromversorgung der Innenstation erfolgt über das am Netzstrom 230 V~, 50 Hz ange­schlossene mitgelieferte Netzgerät. Ein integrierter Lithiumakku, der automatisch bei Netzanschlussüber das Netzgerätaufgeladen wird, macht dieInnenstation tragbar. Wird die Außenstation über Netzgerät betrieben so kann zu jeder Zeit per
Tastendruck an der Innenstation, zur optischen Kontrolle die Kamera aktiviertwerden. Eine in der Innenstation eingebaute Recordersoftware ermöglicht automatische Bild- und Tonaufnahmen nach Drücken der Klingeltaste.Die AufnahmenwerdenaufSD-Karte(nicht imLieferumfang) gespeichert. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oderfalsche Bedienungverursacht werden. DiesesGerätistnicht dafürbestimmt,durch Personen(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten odermangelsErfahrung und/odermangels Wissenbenutztzuwerden,essei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wie dasGerätzubenutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dasssie nicht mitdem Gerätspielen.
3. Lieferumfang(s. Abb.AundB)
!
Außenstation
!
Rundstahlantenne2dB
!
Schutzhaube
!
Netzgerät15 VDC
!
Anschlusskabelfür Netzgerät
!
Antennenkabel
!
Halterung
!
Befestigungsmaterialfür Außenstation
!
Ersatznamenschild
!
Sicherheitsschraubenzieher
!
Innenstation
!
Wandhalterungfür Innenstationmit Befestigungsmaterial
!
Netzgerät5 VDC
!
Bedienungsanleitung
D-2
12
11
1
23
13
18
21
4
19
22 23
24
10
5
14
6
15
20
7
9
8
17 16
25
31 30 29
3332
28
39 40 41
2627
56 55
54 53
35
36
42
52
37
51 50
34
38
3D-
49
46
4748
abcdefg
REC
44 4345
SD
0.8G
NO SIGNAL
h
i
j
k
4. Ausstattung
AußenstationDVT-20K(s. Abb. A)
1 Außenstation 2 Batterieanzeige 3 Antennenanschluss 4 Lautsprecher 5 Namenschild 6 Mikrofon 7 Reset-Taste 8 Sicherheitsschrauben 9 Schraubenzieher 10 Klingeltaste 11 Dämmerungssensor 12 Infrarot-LEDs 13 Batteriefach 14 Netzgerätanschluss 15 Türöffneranschluss 16 "Pairing"-Taste 17 Ziehlaschefür Namensschild 18 Deckel 19 Fixierlöcher 20 Dichtungmit Loch 21 Dichtung 22 Befestigungsschrauben 23 Dichtung 24 Schutzhaube 25 Scheibe 26 Ersatznamenschild 27 Anschlusskabel 28 Netzgerät15 VDC 29 Antenne 30 Antennenkabel 31 Halterung
InnenstationDVT-20M(s. Abb.B)
32 Innenstation 33 Bildschirm 34 Mikrofon 35 Ein-/ Aus-/ Menu-Taste 36 SD-Karten-Fach 37 Audio-/Video-Ausgang 38 Netzgerätanschluss 39 Aufsteller 40 Schraubenlochfür Halterung 41 Antenne 42 ResetTaste 43 Dübel 44 Schraube 45 Fixierloch 46 Wandhalterung 47 Aufhängung 48 Schraube
49 Netzgerät5 VDC 50 Türöffner/ ESC-Taste 51 Aufnahme/Lösch-Taste 52 Sprechen/ OK-Taste 53 Richtungstasten 54 Power-Anzeige 55 Akku-Ladeanzeige 56 Lautsprecher
BildschirmSymbole(s. Abb. E)
a Signalstärke b Speichereingeschaltet c BatteriezustandAußenstation: -leuchtetgelb= ok
-blinkt rot =schwach d Aufnahmeläuft e SDKarte fehlt
Full SD Kartevoll Err SDKartenfehler
SDKarte gesperrt(Lock on)
SDKarte Ringspeicherbetrieb f SDKartenanzeige g SDKarte freieSpeicherkapazität h keinEmpfang i Sprechbetriebeingeschaltet j Aufnahme Zeit k Echtzeit
5. TechnischeDaten
AußenstationDVT-20K
Betriebsspannung 15V DC(Netzgerät)
oder6 xAA 1,5Valkalische Batterien Stromaufnahme 200mA (ohneTüröffner) Spannungfür Türöffner 12V DC(max. 500mA) Kamera-Bildsensor 1/4"CMOS Farbe Kamera-Bildauflösung 640x480Pixels Kameraobjektiv f=1,8mm, F=2,0 Kamera-Bildwinkel ca.85° (horizontal),65° (vertikal) Ausleuchtung 9 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des
Nahbereichs, bis 0,8 m, bei Dunkelheit) Dämmerungssensor aktiviertIR-LEDs beica. 1~8Lux Sendefrequenz 2,4GHz Funk-Modulation GFSK Funk-Reichweite max.100-150 mbei freierSicht Betriebstemperatur -10°C bis+ 40°C Schutzklasse IP44 AbmessungenGehäuse 85x 145x36mm
InnenstationDVT-20M
Betriebsspannung 5V DC(Netzgerät) Stromaufnahme max.650 mA Lithium-Akku 3,7V,1800mA Funk-Modulation GFSK
4D-
Monitor 3,5"TFT-LCD Audio-/Video-Ausgang 3,5mm Stereo-Klinkenbuchse Videoausgangspegel 1Vpp /75 Ohm Audioausgangspegel 1Vpp /600Ohm(Mono) SD-Karte max.32 GB Betriebstemperatur -10°C bis+ 40°C Schutzklasse IP20 AbmessungenGehäuse 131x 86x27mm
Netzgerät
Stromversorgung 100- 240V ~50/60 Hz, 0,6A Stromausgang 15V DC, 1,5A Anwendung nurim Innenbereich
Netzgerät
Stromversorgung 100- 240V ~50/60 Hz, 0,18A Stromausgang 5V DC, 1A Anwendung nurim Innenbereich
KSAFE1500150W1EU
KSAB0500100W1EU
6. Sicherheitshinweise
Diefolgenden Hinweisedienen IhrerSicherheit undZufriedenheit beimBetrieb desGerätes. BeachtenSie, dassdie Nichtbeachtungdieser Sicherheitshinweise zuerheblichen Unfallgefahrenführen kann.
Erklärungderverwendeten Zeichen und Begriffe:
Gefahr!
Gesundheitgefährdet.
Achtung!
Sachwertegefährdet.
Tipp!
Ergebnisseerzielt.
Gefahr!
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durchErsticken!
!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-,Verletzungsgefahr!
!
Behandeln Sie die Zuleitungenvorsichtig! Verlegen Sie diese so,dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass die Netzgeräte mit Feuchtigkeit in Berührung kommen und tauchen Sie die Geräte nicht ins Wasser ein! Andernfalls drohtLebensgefahr!
!
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den mitgelieferten Netzgeräten. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des Netzgerätes, dassder Netzstromvorschriftsmäßig mit230 V~ AC,50Hz undmit einervorschriftsmäßigen Sicherungausgestattetist.
Bei Nichtbeachtungdieses Hinweises werdenLeben und
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale
Achtung!
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang andauernderhoher Temperatureinwirkungaus!
!
Schützen Siedie Geräte vorstarken mechanischenBeanspruchungen und Erschütterungen!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern!
!
Verwenden Sie die Geräte nur mit den mitgelieferten Originalteilen oder Originalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die Lieferungauf Beschädigungenund Vollständigkeit!
!
Ziehen Siebei längerem Nichtbenutzendes Gerätes immerdie Netzgeräte ausder Netzsteckdose.
!
Schließen Siekein beschädigtesGerät (z.B.Transportschaden) an.Fragen Sie im ZweifelsfallIhren Kundendienst. Reparaturenund Eingriffe anden Gerätendürfen nurvon Fachkräftendurchgeführtwerden.
Tipp!
!
Dieses Systemerzeugt undverwendet Funksignale.Wenn die Gerätenicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben werden, kanndieseineStörungandererGerätezurFolgehaben,bzw.könnendiese durch andere Geräte gestört werden. Versuchen Sie solche Störungen zu vermeiden,indem Siedie LagederGeräte verändern.
7. PlatzierungderGeräte
Bevor Sie die Stationen montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle. Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funktion der Außenstation unddie Funk-Übertragung.
AchtenSieauffolgendePunkte: Außenstation:
!
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei auch auf die Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 65°.
!
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale Erfassungswinkel derKamera beträgt ca.85°.
!
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie am Besten vor derMontage das Kamerabild. NehmenSie hierzu dasGerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen Bildaus­schnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne nicht immer an derselbenStelle steht
!
Die Kamera besitzt eine Infrarotausleuchtung [12] für den Nahbereich. Diese wird über den Dämmerungssensor [11] geschaltet. Durch eine zusätzliche Beleuchtung der Umgebung bei Nacht können Sie die Bildqualitätder Kameraverbessern.
D-5
!
Wollen Sie die Außenstation im Außenbereich montieren, sollte der Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt sein. Das Netzgerät muss im Innenbereich sein. Die Steckerverbindung zum Netzgerätkabel muss so geschützt werden, dass keine Nässe in die Verbindunggelangen kann.
!
Achten Siedarauf, dasssich eine geeigneteDurchführungsmöglichkeit für dasNetzgerätkabel amMontageort befindet.
Anwendungdes Antennenkabels Für die Empfangsqualität derFunksignale ist die Anbringungder Antenne der Außenstation auf jeden Fall vorteilhaft. Am besten eignet sich dafür die Innenseite der Hauswand. Hierzu wird das Antennenkabel und die Schutzhaube verwendet (siehe Abb. D) Ein Durchführungsloch für das Antennenanschlusskabel und ggf. auch für die Netzgerät- und Türöffnerkabel wirdoberhalb derAußenstation benötigt.
Innenstation:
!
Die maximale Reichweite der Funkübertragung beträgt ca. 100 m (bzw. bei optimalen Bedingungen bis zu 150 m) bei Sichtkontakt zwischen Innen- und Außenstation. In Gebäuden ist die Reichweite durch Wände (insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlichgeringer (typisch ca. 20 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale und bedampfte Spiegelschirmen auchdie Funkübertragungab.
!
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende Entfernungzu:Mikrowellenherden,Funktelefonen,Handys,Funk-Geräten im2,4 GHzBereich, elektrischenMotorenund Starkstromleitungen.
!
Die Innenstation soll aufeine ebene und feste Flächeaufgestellt werden, am besten ca.1 m über dem Boden (bessere Empfangsbedingungen). Alternativkann eran einerWandbefestigt werden.
!
Platzieren Sie die Innenstation an einer geeigneten zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie darauf, dass der Klingeltonin dergesamten Wohnungzuhören ist.
!
Bringen Sie dieInnenstation auf Gesichtshöhe an,damit Sie denMonitor betrachten können und damit Sie über die Freisprechanlage kommunizieren können. Die Blickrichtungen direkt gegenüber auf den Monitor oder leicht nach unten auf den Monitor sind am Besten geeignet. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Montagehöhe die Größe allerMitbewohner, auch dievon Kindern.
!
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstrom­versorgung innerhalbder Reichweite desNetzgerätekabels befindet
8. Montageund AnschlussderAußenstation
!
HaltenSiedie Bohrschablone(Seite42) andie gewünschteMontagestelle und bohren Siedie vier Befestigungslöcher (Position A)durch. Bohren sie
Æ
5 mm Löcherund setzensiedieDübel[43] ein.
!
Wird die Antenne auf der Wandinnenseite platziert dann bohren Sie ein 10 mm Loch (Position B) für das Antennenkabel. Führen Sie das Antennenkabel sodurch das Loch,dass dieWinkelbuchse an derSeite der Außenstation liegt(sieheAbbD).WirddasNetzgerätverwendetführen Sie dasAnschlusskabel [27]durch dasLoch, sodassdieLitzen ander Seiteder Außenstation liegen. Wird ein elektrischer Türöffner angeschlossen so
Æ
führen Sie zwei Anschlusslitzen (nicht im Lieferumfang enthalten) ebenfallsdurch dasLoch.
!
Wird die Antenne direkt auf die Außenstation geschraubt und das Netzgerät oder ein Türöffner verwendet so bohren Sie ein 5 mm Loch (PositionC). FührenSie dasAnschlusskabel, sodass dieLitzen ander Seite der Außenstationliegen, undggf zweiAnschlusslitzen fürden elektrischen Türöffner(nicht imLieferumfang enthalten)durchdas Loch(siehe Abb.C).
!
Ziehen Sieden Deckel [18]von der unterenSeite derAußenstation [1]ab undbohren Siedie Fixierlöcher[19]von derInnenseite desDeckelsdurch.
!
Wird die Schutzhaube verwendet (auf jeden Fall bei Verwendung des Antennenkabels erforderlich) fixieren Sie die zwei selbstklebenden Scheiben [25] um die zwei unteren Befestigungslöcher auf der flachen Seitedes Deckels.Die Scheibendienenzur Abstandshaltungzur Wand.
!
Werden Netzgerätoder elektrische Türöffnerangeschlossen führenSie die entsprechendenAnschlusslitzen durchdie Dichtung[20].
!
Wird weder Netzgerät noch Türöffner angeschlossen ersetzen Sie die Dichtungmit Loch[20] durchdieDichtung[21].
!
Setzen Sie die Dichtungen [23] auf die Befestigungsschrauben [22] und fixieren Sie den Deckel [18] mit den vier Befestigungsschrauben an der Wand, ggf die Schutzhaube [24] zuerst aufsetzen und mit den oberen Schraubenmit fixieren.
!
Ziehlasche für Namenschild [17] ausziehen und Namenschild [5] beschriften.Namenschildwiedereinschieben.Ein Ersatznamenschild[26] wirdmitgeliefert.
!
Setzen Sie6 St.AA alkalischeBatterien (nichtim Lieferumfangenthalten) polrichtig in das Batteriefach[13] klemmen Sie das Anschlusskabel
oder [27]fürdasNetzgerätandenNetzanschluss[14] an(schwarzaufDC-,rot auf DC+). Klemmen Sie ggf. die Anschlusslitzen für einen elektrischen Türöffneran denAnschluss [15]an(UNLOCK -,UNLOCK +).
!
Antenne [29] den Winkelstecker des Antennenkabels an den
oder
Antennenanschluss[3] anschrauben.
!
Setzen Sie die Außenstation [1] auf den Deckel [18] und ziehen Sie die Kabel straff. Lassen sie zuerst die obere und dann die untere Seite einrasten. Befestigen Sie nun die Außenstation mit den Sicherheits­schrauben[8] mittelsSchraubenzieher [9],
!
Wird das Antennenkabelverwendet befestigen Sie nundie Halterung mit der Mutter auf dem freien Stecker diesen Kabels. Befestigen Sie die Halterung an der Innenwand, so dass der Kabelstecker nach oben zeigt. Schrauben Siedie Antenne[29] aufden Stecker(siehe Abb.D). Schließen Siedas Lochauf deroberenSeite derSchutzhaube mitderDichtung [23].
!
Verbinden Sie das Kabel zum elektrischen Türöffner (+12 V, - 0 V) mit dem elektrischen Türöffner (nicht im Lieferumfang enthalten). Beachten Siedie Angabenin dessenAnleitung.
!
Verbinden Sie die Stecker des Anschlusskabels [27] mit der Klein­spannungsbuchse des Netzgerätes 15 V DC [28]. Stecken Sie das Netzgerätin einegeeignete Netzsteckdose.
Æ
6- D
9. Montageund AnschlussderInnenstation
!
Klappen Sie den Aufsteller [39] aus, um den Monitor auf eine ebene Flächeaufzustellen.
!
Möchten Sieden Monitor aufeine senkrechteWand montieren,so fixieren Sie die Wandhalterung [46] mit den 4 Schrauben [48] durch die Fixierlöcher [45] in den Schraubenlöchern [40]. Befestigen Sie die zwei Schrauben [44] (horizontaler Abstand 30 mm, die Schraubenköpfe müssen 2 mm ausder Wand herausstehen) ggf.mit Hilfe der zwei Dübel [43] an der gewünschten Wandfläche. Hängen Sie nun den Monitor mit Hilfeder Aufhänglöcher[47] aufdieSchrauben.
!
KlappenSie dieAntenne [41]nachoben.
!
VerbindenSie denKleinspannungsstecker desNetzgerätes 5V DC[49] mit demNetzgerätanschluss [38]der Innenstation.
!
SteckenSie dasNetzgerät ineinegeeignete Netzsteckdose.
10. Inbetriebnahme
10.1 Inbetriebnahme derAußenstation
!
Nach dem Einlegender Batterien leuchtetdie Power-Anzeige [54] 5Sek. lang grün und erlischt danach. Nun befindet sich die Außenstation im Standby-Betrieb. Leuchtet die Power-Anzeige rot sind die Batterien schwachund müssenersetzt werden.
!
Wird die Außenstation über das Netzgerät betreiben so leuchtet die Poweranzeige[54] 5Sek langgrün und blinktdanach 1 x proMinute um denStandby-Betrieb anzuzeigen.
10.2 Inbetriebnahme derInnenstation
!
ZiehenSie dieSchutzfolie vomBildschirm[33] ab.
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [35] an der Innenstation. Die Power­Anzeige[54] leuchtetblau aufumden Standby-Betriebanzuzeigen.
!
Die Aufladung deseingebauten Lithium-Akkus beginnt automatischnach dem Anschlussdes Netzgerätes.Lassen Sie denAkku 8Stunden aufladen, bevorSie dieInnenstation fürdenBetrieb ohneNetzgerät verwenden.
AchtenSieaufdieAkku-Ladeanzeige [55]: leuchtetgrün: Akkuwird aufgeladen;Lassen Siedas Netzgerätam Netz,
bisdie Anzeigeerlischt
leuchtetrot: Akku-Ladezustand niedrig; Monitor schaltet innerhalb
von 3 Minuten automatisch aus; Schließen Sie das Netzgerätan
leuchtetnicht: Akku istaufgeladen
!
Um dieInnenstation auszuschalten, haltenSie dieEin/Aus-Taste[35] bis zu3 Sekundenlang gedrücktbis"PowerOFF"amBildschirmerscheint.
11. Basisfunktionen
!
Istdie Außenstationüber dasNetzgerät betriebenund dieInnenstation im Standby-Betrieb so kann zu jederzeit durch Drücken der Richtungstaste [53] das Kamerabildangezeigt werden. DasBild erlischtnach einer Minute automatisch. Diese Funktion ist bei Batteriebetrieb der Außenstationnichtvorhanden,eserscheint "NoSignal" imBildschirm.
!
Durch Drücken der Klingeltaste [10] ertönt an der Innenstation, und zur Bestätigung auch an derAußenstation, ein Gongton. Am Bildschirm[33]
erscheint das Kamerabild. Wird keine weitere Taste betätigt erlischt das Bildautomatisch nacheiner Minute.
!
Während das Kamerabild erscheint ist der Ton vom Mikrofon [6] der Außenstation über den Lautsprecher [56] der Innenstation zu hören. RegelnsiedieLautstärkedurchDrückenderRichtungstasten[53] VOL­und VOL+. Die eingestellte Lautstärke(zwischen 0und 6) wirdkurz amBildschirm angezeigt
!
Ummit demBesucher zusprechendrückenSiedieTaste[52] während das Kamerabild erscheint. Das Symbol erscheint unten links am Bildschirm.
!
Ist ein elektrischer Türöffner an der Außenstation angeschlossen so kann dies durch Drücken der Taste [50] über ein 12 V Impuls entriegelt werden. Diese Funktion ist bei Batteriebetrieb der Außenstation nicht vorhanden.
!
Bei schlechten Lichtverhältnissen werden Infrarot LEDs [12] durch den Dämmerungssensor[11] aktiviert.Den Nahbereichbis max.0,8 mvorder Innenstation wird hier durch ausgeleuchtet. Um ein besseres Bild bei Dunkelheit zu bekommenmuss eine zusätzliche Beleuchtungangebracht werden.
!
Reagiert die Innenstation nicht auf Drücken der Klingeltaste, aber der Gongton ist an der Außenstation zu hören prüfen Sie zuerst ob die Innenstation im Standby-Betrieb ist (Power-Anzeige [54] leuchtet blau). Dann reduzieren Sie die Entfernung zwischen Innen- und Außenstation. Kommt immer noch keine Reaktion beim Drücken der Klingeltaste dann müssendie Stationenmiteinander gepaartwerden(siehe Kapitel12.2).
!
Die Stärke der empfangenen Funksignale wird oben links am Bildschirm angezeigt [a].Die Balken nebendem Antennensymbol stellen dieStärke dar: kein Balken=fehlendes Signal, 1 Balken=schlechter Empfang
.......4Balken=optimaler Empfang.
12. ErweiterteFunktionen
12.1 Bildschirmmenü
DieinKapitel12.2 bis12.5beschriebenen Einstellungenerfolgenmit Hilfedes Bildschirmmenüs:
!
ÖffnenSie dasBildschirmmenü durchDrücken derMenütaste [35].
!
Drücken Siedie Richtungstasten [53] und
, um einenMenüpunkt zu selektieren und dann drücken Sie die Taste OK [52] um diese auszuwählen.
!
Drücken Sie dieRichtungstasten [53] und , umdie Optionen zu selektieren.
!
Drücken Siedie Richtungstasten[53] und , umdie Einstellungzu ändern.
!
Drücken Sie wiederholt die ESC-Taste [50], um das Bildschirmmenu zu verlassen.
!
Wenn Sie innerhalb von ca. 20 Sekunden keine Richtungstaste drücken, erlischtdas Bildschirmmenüautomatisch.
D-7
12.2 Kamera Einstellung:Camera Setup
Helligkeitdes Bildes: Hier kann bei Bedarf das Bild an die Umgebungshelligkeit angepasst werden.
!
Bewegen Sie den Cursor auf Camera Brightness undwählen Sie dieEinstellung mit OK [52]aus. StellenSie dieHelligkeit mitden Richtungstasten [53] und ein. Die Helligkeitwird amBalken angezeigt.
PaarungvonInnen-undAußenstation: Die Stationensind imWerk miteinandergepaart. Istkein Empfangvorhanden paarenSie dieStationen neu:
!
Bewegen Sie denCursor auf Pairingund wählen Sie die Einstellung mit OK [52] aus. Ein Kreissymbol dreht sich maximal 60 Sekunden lang. Innerhalb dieser Zeitdrücken Sie die Klingeltaste [10] und dann sofort die Pairing-Taste [16] an der Außenstation.
erfolgreicherPaarungerscheintdas Kamerabild.
Bei
12.3RecorderEinstellungen:RecorderSetup
Aufnahme von Bildund Ton sindnur nach dem Einlegeneiner SD-Karte(max. 32 GB, nicht im Lieferumfang) im SD-Karten-Fach [36] möglich. Wird das Kamerabildangezeigtsokanndurch wiederholtesdrückender Taste[51] die Aufnahme gestartet und gestoppt werden. Im Menu können die automatischeAufnahmeunddie SD-Kartenparametereingestellt werden.
!
Bewegen Sie den Cursor auf Visiting Record. WählenSie die Einstellung"ON" oder "OFF" mit denRichtungstasten [53] oder
aus. Ist diese Funktion eingestellt dann wirdTonundBildautomatischnach Drücken der Klingeltaste aufgenommen. Wird an der Innenstation keine Taste gedrückt erfolgtdie Aufnahme eine Minutelang. Wird dieSprachfunktion aktiviertdann isteine Aufnahmedauervonbiszu5Minutenmöglich.
!
Bewegen Sie den Cursor auf "SD Card Format" und drücken Sie dann die Taste OK [52] um die SD-Karte zu formatieren. Eine entsperrte (UNLOCK) SD-Karte muss sich im SD-Karten-Fach[36] befinden.Die Forma­tierungwird beider erstenVerwendungder SD-Karteempfohlen.
!
Bewegen Sie den Cursor auf "SD Card overwrite" und stellen Sie diese Funktion mit den Richtungstasten [53] oder auf ON um eine Ringspeicher-Funktion zuaktivieren. Hierbeiwerden automatischdie ältesten Daten auf der SD-Karte überschrieben wenn der Speicherplatz auf der Kartenicht mehrreicht. DieAufnahmeKapazitätensind:
SD-KartenKapazität AufnahmeZeit 1GB 100min. 2GB 250min. 8GB 1070min. 16GB 2470min.
8- D
12.4 Ereignis Liste/ Wiedergabe: EventList
Aus der Ereignisliste können Aufzeichnungen wiedergegeben und gelöscht werden. Wiedergebeneiner Aufzeichnung
!
Bewegen Sie das rote Feld auf das Datum (JJJJMMTT) der gespeicherten Datei und selektieren mit der Taste OK [52]. Bewegen Sie das rote Feld auf die Uhrzeit (HHMMSS) undselektieren mitder TasteOK [52].DieAuf­zeichnung wird wiedergegeben und unten rechts am Bildschirm wird Datumund Uhrzeitder Aufzeichnungangezeigt.
!
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke durch Drücken der Richtungstasten[53] VOL-/ VOL+eingestellt werden.
!
Durch Drücken der Taste OK [52] kann das Abspielen angehalten und wiedergestartet werden(Pause).
!
Durch wiederholtes Drücken der Richtungstaste [53] wird die Wiedergabe schnell angespielt 2x, 4x, 8x, 16x. Durch wiederholtes Drücken der Richtungstaste [53] wird die Wiedergabe schnell zurückgespielt1x ,2x, 4x,8x.
!
Während des schnell ab- oder zurückspielen wird das Audiosignal nicht wiedergegeben.
Löscheneiner Aufzeichnung
!
Selektieren Sie die Datei eines Datums oder Uhrzeit und drücken Sie die Taste DEL [51]. Der Dateiname blinkt und unten am Bildschirm erscheinen drei Symbole. Durch Drückender Richtungstaste[53] oder selektieren Sie aus welche Datei (blinkt) oder alle Dateien (blinken) Sie löschenmöchten.DasLöschenbestätigenSiedurchdrückenderTaste"OK" [52]und nochmalsdurch selektierenundbestätigen desSymbols.
12.5 Grundeinstellungen: SystemSetup
!
BewegenSie denCursor auf Timesetting um die Zeit und das Datum einzustellen. Selektieren Sie den zu ändernden Datensatz mitdenRichtungstasten [53] oder aus undändern Sieden DatensatzdurchDrücken derRichtungstasten[53] oder .BestätigenSiedieEinstellungdurch Drückender OK-Taste[52].
!
BewegenSiedenCursorauf Software Versionumdie SoftwareVersion derInnenstation (RX Ver)undderAußenstation (TX Ver)anzuzeigen.
!
BewegenSiedenCursorauf TVFormatundwählenSiedurch Drücken derRichtungstasten [53] oder dasTV-Format IhresLandes aus.Die Werkseinstellungist PAL,diese giltfür europäischeLänder. Nurdas Video­ausgangssignal durch dieAV OUT Buchse [37]wird hier eingestellt.Über ein AV-Ausgangskabel(optionales Zubehör)können Bild undTon aufz.B. einen Fernseher übertragen werden. Wird dieser Ausgang verwendet so erlischt das Bild an der Innenstation. Eine Paralleldarstellung an der Innenstationund aneinem externenGerätist nichtmöglich.
!
Bewegen Sieden Cursor auf "Factory Default" unddrücken Siedann die Taste OK [52] um alle Einstellungen auf die Werkseinstellung zurückzusetzen.
13. Fehlersuche
Fehler
Anzeige “NO SIGNAL”
Flackerndes Bild Ganz helles Bild Bildfarbe wirkt unecht, insbesondere bei Kunstlicht Bildfarbe wirkt unecht, z.B. bei Grünpflanzen
Es ist ein Pfeifton zu hören
Kein Ton Dunkles Monitorbild bei Dämmerung / Dunkelheit
Das Bild ist auch bei Tageslicht zu dunkel
Das Monitorbild zeigt einen hellen Hintergrund, der Besuch jedoch erscheint dunkel
Das Monitorbild bleibt stehen, die Anlage lässt sich nicht bedienen.
Mögliche Ursache
Außenstation wird nicht mit Strom versorgt
Stationen sind nicht miteinander gepaart Die Station befindet sich außer Reichweite Verbindung wurde durch Objekte unterbrochen
Antennen nicht festgeschraubt oder nicht zu einander parallel
Signal wurde gestört
Starke Lichtquelle im Erfassungsbereich der Kamera Übersteuerung durch starkes Gegenlicht Der Kamerasensor ist auf Tageslicht abgestimmt Der Kamerasensor ist auch auf Infrarotlicht (für Nachtsicht)
abgestimmt. Diese Einstellung führt zu einer Verschiebung des Farbspektrums
Er entsteht durch akustische Rückkopplung
Die Lautstärke an der innenstation ist zu leise eingestellt Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht, um ein gutes Bild
zeigen zu können Ihr Blickwinkel auf den Bildschirm ist ungünstig
Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht
Die Software hat sich aufgehängt
Behebung
Überprüfen Sie, ob das Drücken der Klingeltaste akustisch bestätigt wird. Wenn nicht, Netzgerät und Kabelverbindung bzw. Batterien prüfen
Beachten Sie das Kapitel 12.2 Verringern Sie den Abstand zwischen Innen- und Außenstation Entfernen Sie größere Objekte bzw. ändern Sie die Platzierung der Innen-
und/oder Außenstation Schrauben Sie die Antennen fest und richten Sie beide parallel zu
einander, z.B. beide senkrecht Stellen Sie sicher, dass sich keine Störquellen in der Nähe der Kamera
bzw. des Empfängers befinden, z.B. WLAN Router, Elektrogeräte, Microwellenherde
Platzieren Sie die Außenstation an einer anderen Stelle Ändern Sie die Ausrichtung der Kamera oder ändern Sie die Platzierung Einstellung nicht möglich Einstellung nicht möglich
Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter entfernt von einander
Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation nach unten Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an
Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder verstellen Sie die Bildschirm-Helligkeit
Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern Sie die Montagestelle der Außenstation
Drücken Sie die Taste Reset [4] mit z.B. einer Büroklammer
14. Funkreichweite
Die Reichweite der Funk-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen Faktoren. ImIdealfall sind beifreier Sicht (zwischenden beiden Antennen)bis zu150 merreichbar, inGebäudendagegen nurnoch biszu20 m.
Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen Gegebenheitenam Aufstellungsortdiese negativbeeinflussenkönnen.
Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende Einflüsse:
#
Wändeund Decken,insbesondere solcheausStahlbeton oderMetall
#
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper, Spiegel, Metallflächen
#
Elektrische Leitungen und elektrische Geräte (z.B. Elektromotor, Mikrowellenherd)
#
Geräte auf der gleichen oder benachbarten Funk-Frequenz (z.B. ein WLAN-System)
15. Batteriewechsel
Ein erforderlicher Batteriewechsel in der Außenstation wird durch das rot LeuchtenderPoweranzeige[54] ander Außenstationsowiedasrot Blinkendes Symbols[c] amBildschirm angezeigt. Indiesem Fall:
!
EntfernenSie dieSicherheitsschrauben [8]mittelsSchraubenzieher [9]
!
ZiehenSie dieAußenstation [1]vonuntenvomDeckel[18]ab
!
Entfernen Siedie verbrauchten Batterienund setzenSie 6neue alkalische BatterienAA 1,5V polrichtigimBatteriefach ein
!
Setzen Sie die Außenstation wiederauf den Deckel. Lassen Siezuerst die obere und dann die untere Seite einrasten. Befestigen Sie wieder die Außenstation mit den Sicherheitsschrauben [8] mittels Schraubenzieher [9].
D-9
16. WartungundReinigung
#
DieGeräte sindwartungsfrei: ÖffnenSiesie deshalbniemals.
#
ÜberprüfenSie regelmäßigdie technischeSicherheitund dieFunktion.
#
ZiehenSie vorder ReinigungdieNetzgeräte ausder Steckdose.
#
Äußerlich dürfen die Geräte nur mit einem weichen, nebelfeuchten Tuch oderPinsel gereinigtwerden.
VerwendenSie zurReinigung keinecarbonhaltigen Reinigungsmittel,Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird dieOberfläche der Geräte angegriffen. Außerdem sinddie Dämpfe gesundheitsschädlichund explosiv.VerwendenSie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher, Metallbürsteno.ä.
17. OptionalesZubehör
#
A/V-Ausgangskabel, 3,5mm Stereo-Steckerauf AudioCinch Stecker/­VideoCinch Stecker,Länge 1,5m. Art.Nr.27071
Æ
18. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächsteSammelstelle erfragenSie beiIhrerGemeinde.
19. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, dass sich das Produkt DVT-20 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1995/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt findenSie unterwww.indexa.de. DiesesGerät darfin folgendenLändernbetrieben werden:
A
D
L
CH
NL
B IRL GB
20. Garantie
Sieerhaltenaufdieses Produkt2 JahreGarantieabKaufdatum.Bittebewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht vonder Servicestellevorgenommen wurden,erlischtdie Garantie. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteileendet mitder Garantiefristfürdas Gesamtgerät. Rücksendungen bitte frei Haus. Nicht frei gemachte Sendungen werden nicht angenommen. Reparaturen können nur bearbeitet werden, wenn eine ausführliche Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur gut verpackteund kompletteSysteme zurück. Ihregesetzlichen Rechtewerden durchdieseGarantie nichteingeschränkt.
10 - D
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
2011/08/22
Instructionsd'utilisation
1. Introduction
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces instructions d'utilisation font partie intégrante du produit et contiennent des informationsimportantes parrapport àsamise enservice etsamanipulation. Observeztoujourslesconsignesdesécurité.Aucas oùvousauriezdesquestions ou sivous aviez desdoutes parrapport à lamanipulation del'appareil, prenez contactavec unepersonne spécialisée. Conservez soigneusement ces instructions et remettez-les le cas échéant à un tiers.
2. Utilisationconforme auxinstructions
L'interphone numérique vidéo sans fil DVT-20 est composé d'une station extérieure DVT-20K et d'une station intérieure DVT-20M chacune avec un chargeur secteur de type KSAFE1500150W1EU resp. KSAB0500100W1EU. Unesonnerie retentità lastation intérieurelorsque l'onappuie surle boutonde la sonnette. Après un appuià la station intérieure, il estpossible de démarrer une conversation en semi-duplex, un système de conversation main-libre est intégré dans chaque station. Un appui sur le bouton de la sonnette active la caméraintégrée àla stationextérieure etl'image apparaitsur lemoniteur dela stationintérieure. L'imageest encouleur. Encasd'obscurité,l'éclairageinfrarougeintégrés'active pour éclairerle visage d'unepersonne setenant faceà lacaméra. Dansce cas, l'imageapparait ennoir etblanc.Si laluminosité estinsuffisante, unéclairage supplémentairepeut améliorerla qualitédel'image. La transmission sans fil des images et du son vers le récepteur s'effectue de façon numérique dansle domaine defréquence 2.4 GHz, avecdes fréquences changeant continuellement (frequency hopping) qui sont synchronisées entre l'émetteur et le récepteur. Seul le récepteur qui est couplé à l'émetteur peut recevoirles signauxsynchronisés. Cecipermetune protectioncontre lesécoutes indésirables. Une extension avec une deuxième station intérieure est impossible. La stationextérieure estconçue pourun montagesous crépiet est résistantaux intempéries (classe de protection IP44), et est donc adapté à un montage en extérieur à un endroit abrité. Les chargeurs secteur et la station intérieure doivent eux être protégés de pluie et de l'humidité. Alternativement à l'utilisation avecle chargeursecteur (branchementsur secteur230V ~50Hz), la station extérieure peut être alimentée avec 6 piles AA (non fournies). Si la station externe fonctionneavec le chargeursecteur, il estpossible d'y relier un ouvreurde porteélectrique (12V DC,max.500mA) quipeut êtreactivé àpartir de lastation intérieure.L'alimentation électriquede lastation intérieurese fait avec lechargeur secteurfourni (à branchersur 230 V~, 50Hz). Une batterie lithium qui se recharge automatiquement en fonctionnement sur secteur permetde déplacerla stationintérieure. Si lastation extérieure fonctionnesur chargeur secteur, ilest possibled'activer lacaméra àpartir delastation intérieurepour uncontrôleoptique. Un logiciel d'acquisition intégré à la station intérieure permet d'enregistrer
F
automatiquementlesimagesetlesonaprèsappuisurleboutonde lasonnette. Lesenregistrements sontsauvegardés surunecarte SD(non fournie). Touteautre utilisationou modificationdes appareilsn'est pasconforme etpeut engendrer des accidents. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultants d'une utilisation non-conforme ou d'une mauvaise manipulation. Cet appareil n'estpas prévu pour être utilisépar des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes inexpérimentéesouneconnaissantpar sonfonctionnement,nipar desenfants, à moins que ces personnes soient sous la surveillance d'une personne répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur le fonctionnement de l'appareil.Les enfants doivent êtresurveillés pour qu'ilsne jouentpas avecl'appareil.
3. Pièces fournies à la livraison (voir illustr. A etB)
!
Stationextérieure
!
Antenneomnidirectionnelle 2dB
!
Cachede protection
!
Chargeursecteur 15V DC
!
Câblede connexionpour chargeur
!
Câbled'antenne
!
Socle
!
Matérielde fixationpour stationextérieure
!
Plaquepour lenom deremplacement
!
Tournevisde sécurité
!
Stationintérieure
!
Soclemural pourstation intérieureavecmatériel defixation
!
Chargeursecteur 5V DC
!
Instructiond'utilisation
F-11
4.Équipement
StationextérieureDVT-20K(voirillustr.A)
1 Station extérieure 2 Indicateur piles 3 Connexion antenne 4 Haut-parleur 5 Plaque pourlenom 6 Microphone 7 Touchereset 8 Vis desécurité 9 Tournevis 10 Touchedesonnerie 11 Capteurde luminosité 12 LEDsinfrarouges 13 Compartimentà piles 14 Prisechargeur secteur 15 Priseouvreur deporte 16 Touche"pairing" 17 Languettepour plaque 18 Couvercle 19 Trousde fixation 20 Jointavec trou 21 Joint 22 Visde fixation 23 Joint 24 Cachede protection 25 Plaque 26 Plaquepour lenomderemplacement 27 Câblede connexion 28 Chargeursecteur 15V DC 29 Antenne 30 Câbled'antenne 31 Socle
StationintérieureDVT-20M(voirillustr.B)
32 Stationintérieure 33 Écran 34 Microphone 35 ToucheOn/Off 36 Emplacementcarte SD 37 SortirAudio-/Vidéo 38 Prisechargeur secteur 39 Pied 40 Troupour visdefixation 41 Antenne 42 Touchereset 43 Cheville 44 Vis 45 Tourdefixation 46 Soclemural 47 Accroche 48 Vis
49 Chargeursecteur 50 Ouvre-porte/ ToucheESC 51 Enregistrement/ ToucheSuppr. 52 Parler/ToucheOK 53 Flèchesdirectionnelles 54 Témoinde fonctionnement 55 Indicateurdes piles 56 Hautparleur
Symbolesdel'écran (voir illustr.E)
a Puissancedusignal b Mémoireallumée c Niveaudes pilesstationexterne :
-s'allume enjaune = ok
-s'allume enrouge = faible d Enregistrementen cours e CarteSDabsente
Full CarteSD pleine Err Erreur carteSD
CarteSD verrouillée(Lock on)
Enregistrementen bouclecarte SD f Affichagecarte SD g Capacitélibre carteSD h Aucunereception i Modecommunication allumé j Tempsenregistrement k Tempsréel
5. Donnéestechnique
StationexterneDVT-20K
Tensiond'alimentation 15 V DC(chargeur)
ou6 xpiles alcalinesAA1,5 V Consommationélectrique 200mA (sansouvre-porte) Tensionpour ouvre-porte 12V DC(max. 500mA) Capteurd'image caméra 1/4"CMOS couleur Résolutioncaméra 640 x480 Pixels Objectifcaméra f=1,8mm, F=2,0 Anglescaméraenv. 85°(horizontal), 65°(vertical) Éclairage 9 LEDs infrarouges (pour éclairage du
périmètreproche 0.8m,en casd'obscurité) Capteurde luminosité activeles LEDsIR àenv.1~8 Lux Fréquenced'envoi 2,4GHz Modulationsans fil GFSK Portéesans fil max.100-150 msans obstacles Températurede fonctionnement -10°Cà+40° C Classede protection IP44 Dimensionsboitier 85 x145x36 mm
StationintérieureDVT-20M
Tensiond'alimentation 5 V DC(chargeur) Consommationélectrique max.650 mA Batterielithium 3,7V,1800mA
12 - F
Modulationsans fil GFSK Moniteur 3,5" TFT-LCD SortieAudio/Vidéo 3,5 mmStéréojack Niveaude sortievidéo 1 Vpp/75 Ohm Niveaude sortieaudio 1Vpp /600 Ohm(Mono) CarteSD max.32 GB Températurede fonctionnement -10°Cbis+40° C Classede protection IP20 Dimensionsboitier 131 x86x27 mm
Chargeursecteur
Alimentationélectrique 100-240V ~50 /60Hz, 0,6A Sortie 15V DC,1,5 A Utilisationuniquement enintérieur
Chargeursecteur
Alimentationélectrique 100-240V ~50 /60Hz, 0,18A Sortie 5V DC,1 A Utilisationuniquement enintérieur
KSAFE1500150W1EU
KSAB0500100W1EU
6. Consignesde sécurité
Les consignes suivantes concernent votre sécurité et votre satisfaction lors de l'utilisation del'appareil. Veuilleznotez quelenon-respect deces consignesde sécuritépeut conduireà desdommagesconséquents.
Explicationdestermes et dessins utilisés:
Danger!
résulterun dangerde mortouun dangerpour lasanté.
Attention!
enrésulter unrisque d'occasionnerdesdommages!
Conseil!
meilleursrésultats.
Danger!
!
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites pièces À portée des enfants.Risque demort parétouffement!
!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant électrique ou de télécommunication lors de la fixation! Il y a un danger de mort ou de blessures!
!
Manipulez lescâbles avec précaution.Posez-lesde manière Àce qu'ilsne soientpas endommagéset qu'ilsne présententpas derisque detrébucher. Ne tirezpas decâbles surdes bordssaillants etne lesfixez ouécrasez pas autrement.Sinon dangerde mortoude blessures!
!
Veillezà ceque lesappareils n'entrentpas encontactavec del'humidité et neplongez pasles appareilsdansl'eau! Dangerde mort!
!
Utilisezuniquement lechargeur secteurfourni.
!
Assurez vousavant de brancherle chargeur secteur quele courant secteur est conformeà une tensionde 230 V ~,50 Hz et estéquipé d'unfusible adéquat.
En casde non respectdes informationssuivantes, ilpeut en
En cas denon respect des informationssuivantes, il peut
Lerespectdesinformationssuivantespermettrad'obtenirles
Attention!
!
Ne placezpas lesappareils àproximité defeux, sourcede chaleuret ne les soumettezpasàdehautestempératuresencontinu. Protégezlesappareils desfortes contraintesmécaniques etdesvibrations!
!
Protégezles appareilsdes champsmagnétiquesou électriques!
!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces d'origine livrées ou les accessoiresd'origine.
!
Vérifiez avantle montage etla miseen routeque lalivraison est complète eten bonétat.
!
Encasdenon-utilisationprolongée,débranchezles chargeurssecteursdes prisesde courant.
!
Ne connectez pas d'appareil endommagé (par ex. dommages dus au transport). En cas de doute, contactez le service client. Les réparations et interventionssur lesboitiers nedoiventêtre effectuéesque pardesexperts.
Conseil!
!
Ce système envoie et utilise un signal radio. Si les appareils ne sont pas installés et utilisés en conformité avec les instructions, ils peuvent provoquer des interférences avec d'autres appareils ou leur fonctionnement peut être perturbé. Essayez d'éviter ces interférences en changeantpar exempleles appareilsdeplace.
7.Emplacement desappareils
Avant de monter la camera, définissez tout d'abord l'emplacement de montage. Testez-yavant lemontage lebon fonctionnement dela caméraet de latransmission sans-fil.
Veuillezrespecter lespoints suivants: Stationextérieure:
!
Placez la station externe à une hauteur telle que les visiteurs peuvent atteindre sansproblèmes latouche desonnerie et queleurs visages soient dans le champ de la caméra. Faites particulièrement attention à la taille desenfants, L'anglede visionverticalde lacaméra estd'environ65°.
!
La station extérieure est en général montée sur le coté par rapport à la porte d'entrée.Veillez àce quele visagedu visiteurqui setrouve devantla porte soit visiblesur l'écran. L'angle devision horizontal de lacaméra est d'environ85°.
!
Installez la station externe de telle sorte qu'aucune lumière directe ne vienne frapper l'ouverture de l'objectif. Évitez les contre jours derrière le visiteur : dans ce cas apparait-elle plus sombre. Testez la qualité de l'image de la camera avant le montage. Pour cela, allumez l'appareil et placezlastation extérieureà l'emplacementsouhaité.Changezsibesoinla position, jusqu'à obtenir une image optimale. N'oubliez pas que lesoleil nese trouvepas toujoursaumême endroit.
!
La camerapossède unéclairage infrarouge[12] pour lepérimètre proche. Il s'active grâce au capteur de luminosité[11]. Vous pouvez améliorer la qualitéde l'imagede nuiteninstallant unéclairage supplémentaire.
!
Si vous voulez monter la camera en extérieur, l'emplacement doit être si possible protégé de la pluie. Le chargeur secteur doit se trouver en intérieur. La prise deconnexion au chargeur secteur doitêtre protégée de tellesorte quel'eau n'entrepasen contactavec laconnexion.
!
Veuillez vous assurer qu'un passage adapté pour le câble d'alimentation estpossible àl'emplacement demontage.
F-13
Utilisationdu câbled'antenne L'utilisation de l'antenne de la station extérieure améliore la qualité de réception du signal sans-fil. Le coté intérieur du mur de la maison est particulièrementadapté.Pourcela ilfaut utiliserle câbled'antenne ainsique le cache de protection (voir illustr. ??). Un trou de passage pour le câble de connexion de l'antenne et éventuellementpour le chargeur secteur et le câble del'ouvre porteest nécessairesurle dessusde lastationextérieure.
Stationintérieure:
!
La portéemaximale dusignal sans-fil estd'environ 100m (jusqu'à 150m dans des conditions optimales) entre la station intérieure et extérieure (sansobstacles). Dansles bâtiments,la portéeest trèsréduite parles murs (en particulier en béton armé) et les plafonds (en général 20m). Les plaques métalliquescomme les réfrigérateurs,les étagèresmétalliques et lesmiroirs métallisésréduisent lapuissancedu signal.
!
Le signal sans-fil peut être influencé par des champs électriques et par d'autres appareils radio. Veuillez vous assurer de l'éloignement suffisant des micro-ondes, téléphones sans-fil, téléphones portables, appareils sans-fil utilisant ledomaine de fréquence 2,4GHz,moteurs électriques et lesconduites électriques.
!
La stationintérieure doitêtre positionnéesur unesurface fixe etplane, au mieux 1mau dessusdu sol (meilleuresconditions deréception). Ellepeut aussiêtre fixéeà unmur.
!
Placezla stationà unendroitappropriéetcentralàl'intérieurdu logement, parex. dansle couloir.Veillezà ceque lasonnerie soitaudible danstout le logement.
!
Placez lastation intérieureà hauteurdu visageafin depouvoir regarder le moniteur et de communiquer avec lesystème main-libre. La direction du regard directement sur le moniteur ou légèrement vers le bas sur le moniteur sont les plus adaptées. Tenez compte lors de l'installationde la taillede tousles habitants,aussicelle desenfants.
!
Veillezàcequ'uneprisedecourantpourl'alimentationélectriquesetrouve àportée ducâble d'alimentation.
8. Montage et branchement de la station
!
Retirezlecouvercle[18] ducoté inferieurde lastationexterne[1]etpercez lestrous defixation àtraversl'intérieur ducouvercle.
!
Sile cachede protectionest utilisé(nécessaire encas d'utilisationdu câble d'antenne),fixezdeux plaquesautocollantes [25]autourdesdeuxtrousde fixations inferieurssur le cotéplat. Les plaquesservent pourl'éloignement parrapport aumur.
!
Si un chargeur secteur ou un ouvre-porte est utilisé, faites passer les cordonsde connexioncorrespondants àtraversle joint.
!
Si aucunchargeur ni ouvre-porteest utilisé,remplacez le jointpar untrou [20]au traversdu joint[21].
!
Placezles joints[23] surlesvisde fixation[22] etfixezlecouvercle[18] au mur avec les quatre vis, éventuellement placez d'abord le cache de protection[24] etfixez aveclesvis duhaut.
!
Tirez la languettede la plaque pourle nom [17]et écrire celui-ci.Insérez denouveau laplaque. Uneplaquede rechange[26] estlivrée.
!
Insérez 6 piles AA alcalines (non fournies) dans le compartiment à piles [13] enrespectant la polarité connectez lecâble d'alimentation[27] à la prise d'alimentation [14] (noirsur DC-, rouge sur DC+).Connectez le cas échéant les cordons de connexion pour l'ouvre-porte électrique à la prise[15] (UNLOCK-, UNLOCK+).
!
Vissez l'antenne [29] l'embout du câble d'antenne à la prise de l'antenne[3].
!
Positionnez lastation externe [1]sur le couvercle[18] et tirezfermement lecâble.Emboitez toutd'abord lecotésupérieurpuislecotéinferieur.Fixez alorsla stationexterne aveclesvis desécurité [8]avecle tournevis[9].
!
Si lecâble d'antenne estutilisé, fixez alorsle socle avecl'écrou sur laprise libre de ce câble. Fixez le socle au mur intérieur de sorte que la prise du câble soit vers le haut. Vissez l'antenne [29] sur la prise (voir illustr. D). Fermezle troudu cotésupérieurdu cachede protectionavecle joint[23].
!
Connectezlecâbledel'ouvre-porte électrique(+12V,-0V)avec l'ouvre­porte(non fourni).Respectez lesinstructionsde montagede l'ouvre-porte.
!
Connectez la prise du câble d'alimentation [27] avec la petite prise du chargeur 15 V DC [28]. Branchez le chargeur à une prise de courant adaptée.
ou
ou
externe.
!
Maintenez le modèle deperçage (page 42) à l'endroitsouhaité et percez les quatre trous de fixation (position A). Percez des trous de 5mm et insérezles chevilles[43].
!
Si l'antenne est placée du coté intérieur du mur, percez un trou de 10mm (position B) pour le câble de l'antenne. Faites passer le câble de l'antennedans letrou detellemanièrequela prisejack setrouvesurlecoté de la station extérieure (voir illustr. D). Si le chargeur secteur est utilisé, faites passer le câble[27] dans le trou desorte que les cordons setrouve sur le coté de la station extérieure. Si un ouvre-porte électrique est connecté, faites passer également deux cordons de connexion (non fournis)dans letrou.
!
Si l'antenneest visséedirectement surla stationextérieure etun chargeur ou un ouvre-porte est utilisé, percez un trou Æ de 5mm (position C). Positionnezlecâbledeconnexionde sorteque lescordonsse trouventsur le coté dela stationextérieure et éventuellementdeux cordonsde connexion pourl'ouvre-porte électrique(non fourni)àtravers letrou (voirillustr.C).
14 - F
Æ
9. Montage et branchement de la station intérieure
!
Déployezle pied[39] etposezle moniteursur unesurfaceplane.
!
Æ
Si vous souhaitezmonter le moniteursur un murhorizontal, fixez lesocle mural [46]avec les 4vis [48] à traversles trous de fixation[45] dansles trous pour les vis [40]. Fixez les deux vis [44] (distance horizontale 30 mm, les têtes de vis doivent dépasser de 2 mm du mur) éventuellement à l'aide des deux chevilles [43] à l'endroit souhaité. Accrochezalorslemoniteurà l'aidedes trousd'accroche[47]sur lesvis.
!
Déployezl'antenne [41]vers lehaut.
!
Branchez le connecteur basse tension du chargeur 5 V DC [49] à la prise d'alimentation[38] dumoniteur.
!
Branchezle chargeurà uneprisede courantadaptée.
10.Mise enservice
10.1 Mise enservice de lastation extérieure
!
Aprèsinsertion despiles, letémoin defonctionnement [54]s'allume5s en vertet s'éteintensuite. Lastationextérieure setrouve alorsenmode veille. Si le témoin de fonctionnement s'allume en rouge, les piles sont déchargéeset doiventêtre remplacées.
!
Si lastation extérieureest alimentée parle chargeursecteur, letémoin de fonctionnement [54]s'allume 5s envert et clignoteensuite 1x parminute pourindiquer l'étatde veille.
10.2 Mise enservice de lastation intérieure
!
Retirezle plastiquede protectiondel'écran [33].
!
Appuyezsur latouche marche/arrêt[35]dela stationintérieure. Letémoin defonctionnement [54]s'allume enbleupour indiquerla miseenveille.
!
Le chargement de la batterie lithium commence automatiquement après branchement du chargeur secteur. Laissez charger la batterie 8 heures avantde commencerà utiliserlastation intérieuresans chargeursecteur. Faitesattention autémoin dechargede labatterie [55]: s'allumeen vert: La batterie se charge. Laissez le chargeur branché
jusqu'àque l'affichages'éteigne.
s'allumeen rouge: batterie faible;le moniteurs'éteint automatiquement
dansles 3minutes. Branchezlechargeur secteur.
nes'allume pas: labatterieest déchargée.
!
Pour éteindre la station intérieure, maintenez enfoncée la touche marche/arrêt [35] pendant 3 secondes jusqu'à que l'affichage "Power OFF"apparaisse surl'écran.
11. Fonctionsde base
!
Si la stationextérieure est branchéeau chargeur etsi la stationintérieure est enmode veille, l'imagede la camérapeut être affichéeà tout moment en appuyant surla flèche [53]. L'image s'éteintautomatiquement au bout d'une minute. Cette fonction n'est pas disponible si la station extérieurefonctionne surpiles. L'écranaffichealors "NoSignal".
!
L'appui surla sonnette [10]fait retentirla sonnerie àla stationintérieure et un gong de confirmation à la station extérieure. L'image de lacamera apparaitsurl'écran[33].L'images'éteintautomatiquementaubout d'une minutesi aucuneautre touchen'estactivée.
!
Lorsque l'image apparait sur l'écran, les sons du microphone [6] de la station extérieure sont retransmis au haut-parleur [56] de la station intérieure. Réglezle volume enappuyant surles touchesde direction[53]
VOL-et VOL+. Levolumechoisi(entre0et 6)apparaitbrièvement
àl'écran.
!
Pourparleravec levisiteur, appuyezsurlatouche[52] lorsquel'image apparait.Le symbole apparaiten basà gauchedel'écran.
!
Si un ouvre-porte électrique estconnectée à la station extérieure,celui-ci peut être activé par une impulsion 12 V en appuyant sur la touche
[50]. Cette fonction n'est pas disponible si la station extérieure
fonctionnesur piles.
!
Dans de mauvaises conditions d'éclairage, le capteur de luminosité [11] activel'éclairageLEDinfrarouge[12]. Lepérimètreproche(jusqu'à 0,8m)
devant la station extérieure estéclairé. Pourobtenir une meilleure image dansl'obscurité, unéclairage supplémentaireestnécessaire.
!
Si la station intérieurene réagit pas lorsqu'on appuisur la sonnette mais quelegongde confirmationest audibleàla stationextérieure, vérifiezque la station intérieure est en mode veille (témoin de fonctionnement [54] s'allume en bleu) puis réduisezla distance entre les stationsintérieure et extérieure. Si il n'y a toujours aucune réaction, les deux stations doivent êtrecouplées ensemble(voir chapitre12.2).
!
La puissance du signal radio reçu est indiquée en haut à gauche [a] de l'écran.Lesbâtonsàcoté dusymboledel'antennereprésente lapuissance:
pas de bâtons =signal absent, 1 bâton =réception faible.... 4 bâtons
=réception optimale.
12. Fonctionsavancées
12.1 Menu del'écran
Les réglagesdécris dansles chapitres12.2 à12.5 setrouvent dansle menude l'écran:
!
Ouvrez le menu enappuyant sur la touchedu menu[35].
!
Appuyezsurles flèchesdedirection [53] et
,pour sélectionner un point du menu et appuyez ensuite sur la touche OK [52] pour choisircelui-ci.
!
Appuyez sur les flèches de direction [53] et ,pour sélectionner les options.
!
Appuyezsur lesflèches dedirection[53] et , pourmodifier unréglage.
!
Appuyez répétitivement sur la touche ESC [50] pour quitter le menu de l'écran.
!
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes, le menu s'éteintautomatiquement.
12.2 Réglage dela camera: CameraSetup
Luminositéde l'image Sinécessaire, l'imagepeut êtreadaptéeà laluminosité ambiante.
!
Déplacezlecurseursur CameraBrightness etchoisissez leréglage avecOK[52].Réglezla luminosité avec les flèches de direction [53]
et . La luminosité est indiquéeavec les
bâtons.
Couplagedes stationsintérieure etextérieure: Lesstations sontcouplées entreellesenusine.S'il n'ya aucuneréception,ilfaut couplerde nouveaules stations:
!
Déplacez le curseur sur Pairing et choisissez le réglage avec OK [52]. Un symbole rond tourne pendant 60 secondes maximum. Pendant ce temps, appuyez sur la touche de sonnerie [10] et ensuite la touche Pairing [16] de la station extérieure. Si le couplage réussi, l'image de la caméra apparait.
F-15
12.3Réglagesde l'enregistrement: Recorder Setup
L'enregistrement du son et de l'image n'est possible qu'après insertion d'une carte SD (max. 32 GB, non fournie) dans le compartiment carte SD [36]. Si l'image dela caméraest affichée,l'enregistrement peut êtredémarré et arrêté en appuyant successivement sur la touche [51]. Dans le menu, vous pouvezrégler l'enregistrementautomatique etlesparamètres decarte SD.
!
Déplacez le curseur sur Visiting Record. Choisissez leréglage on ouoff avec flèchesde direction [53] ou . Si cette fonction est choisie, l'image et le son sont auto­matiquementenregistrés lorsquequelqu'un appui sur la sonnette. Si aucune touche n'est appuyée sur la station intérieure, l'enregistrement dure une minute. Si la fonction communicationest activée,il estpossibled'enregistrer jusqu'à5 minutes.
!
Déplacez le curseursur SD-Card Format et appuyez sur la touche OK [52] pour formater la carte SD. Une carte SD non­verrouillée (UNLOCK) doit se trouver dans le compartimentà carte[36]. Leformatageest conseillélors dela premièreutilisationde lacarte.
!
Déplacez le curseursur SD Card overwrite et choisissez cette fonction avecles flèches de direction [53] ou sur ON pour activer unefonctiond'enregistrementen boucle.Dans cecas, lesdonnées lesplusanciennes dela carte SD sont automatiquement écrasées quand celle-ci est pleine. Les tempsd'enregistrement possiblessont :
CapacitéCarte SD Tempsd'enregistrement 1GB 100min. 2GB 250min. 8GB 1070min. 16GB 2470min
Suppressiond'un enregistrement
!
Sélectionnez un fichier d'un jour ou d'un horaire et appuyez sur la touche DEL[51]. Le nom du fichier clignote et 3 symboles s'affichent en bas de l'écran. Enappuyant sur laflèche dedirection [53] ou , sélectionnez le fichier (qui clignote) ou tous les fichiers à supprimer. Confirmez la suppression en appuyant sur la touche [52] et en sélectionnantet confirmantde nouveaulesymbole.
12.5 Réglages debase: Setup système
!
Déplacez le curseur sur Time setting pour régler l'heure et la date. Sélectionnez les paramètres à modifier avec les flèches de direction [53] ou et changez le paramètre en appuyant sur les flèches de direction[53] ou .Confirmez leréglage enappuyant surla toucheOK[52].
!
Déplacez le curseur sur Software Version pour afficher la version du logicielde lastation intérieure(RX Ver)et delaStationextérieure(TXVer).
!
Déplacez lecurseur sur TV Format etchoisissez le formatTV de votre paysen appuyantsur lesflèchesdedirection[53] ou . Seullesignal vidéo sortant de la prise AV OUT [37] est réglé. Il est possible de retransmettre les images et le son sur un téléviseur par exemple à l'aide d'un câble AV (disponible en accessoire optionnel). Si cette sortie est utilisée, l'image de la station intérieure s'éteint. Une retransmission parallèleà lastation intérieureetà unappareil externeestimpossible.
!
Déplacez le curseur sur Factory Default et appuyez sur la touche OK [52]pour réinitialisertous lesréglagesà leursvaleurs d'usine.
12.4 Liste d'évènements/ Lecture :Event List
À partir de la liste d'évènements, il est possible de relire ou supprimer des enregistrements.
!
Déplacez le champ rouge sur la date (AAAAMMJJ) de la donnée enregistrée et sélectionnez avec la toucheOK [52].Déplacez le champ rouge sur l'heure (HHMMSS) et sélectionnezavec latouche OK[52]. L'enregistrement est lu et la date et l'heure de l'enregistrement sont affichéesen basà droitedel'écran.
!
Pendantlalecture,le volumepeutêtreréglé enappuyantsur lesflèchesde direction[53] VOL-/ VOL+.
!
En appuyant sur la touche OK [52], la lecture peut être arrêté et reprise (Pause).
!
En appuyant répétitivement surla flèche de direction[53] , la lecture peut être accélérée de2x, 4x, 8x, 16x. Enappuyant répétitivement sur la flèchede direction[53] , lalecture peutêtre rembobinéerapidementà 1x,2x, 4xou 8x.
!
Pendantla lectureou lerembobinageaccéléré, leson n'estpasdiffusé.
16 - F
13. Résolutiondes problèmes
Problème
Affichage "NO SIGNAL
Image scintillante Image très claire Les couleurs ne sont pas fidèles, en particulier sous
éclairage artificiel Les couleurs ne sont pas fidèles, par ex. pour les
plantes vertes
Un bip se fait entendre
Pas de ton Image de l'écran très sombre dans la pénombre /
l'obscurité Image très sombre même avec la lumière du jour
L'image montre un arrière plan très clair mais le visiteur apparait foncé
L'image du moniteur reste figée, l'appareil est bloqué
Cause possibles
La station intérieure n'est pas alimentée en courant
Les stations ne sont pas couplées l'une avec l'autre LA station est hors de portée La connexion a été interrompue à cause d'objets
Les antennes ne sont pas complètement vissées ou pas parallèles l'une par rapport à l'autre
Le signal est perturbé
Forte source lumineuse dans le champ de vision de la caméra Mauvais réglage à cause d'un contre-jour Le capteur de la camera est conçu pour une utilisation avec la
lumière naturelle Le capteur est conçu pour fonctionner avec l'éclairage infrarouge
(pour la vue de nuit). Ce réglage entraine un déplacement du spectre des couleurs.
Il est provoqué par un feed-back acoustique.
Le volume à la station intérieure est réglé trop bas. La station extérieure requiert un éclairage supplémentaire pour
pouvoir afficher une image de qualité. Votre angle de vision sur le moniteur n'est pas bon
Trop de contre jour en arrière plan
Le logiciel a planté
Rèparation
Vérifiez si l'appui sur la sonnette fait retentir un ton. Si non, vérifiez le chargeur secteur, le branchement des câbles et éventuellement les piles.
Suivre les instructions du chapitre 12.2 Réduisez la distance entre les stations intérieure et extérieure Enlevez les gros objets ou bien changez les stations intérieure et extérieure
de place. Vissez les antennes complètement et orientez les parallèlement, par
exemple les deux horizontalement. Assurez-vous qu'aucune source de perturbation ne se trouve à proximité de
la caméra ou du récepteur (par ex. routeur WIFI, appareils électriques, four à micro-ondes)
Placer la station extérieure à un autre endroit Changez l'orientation ou l'emplacement de la caméra Réglage impossible
Réglage impossible
Éloignez la station externe et la station interne l'une de l'autre Baissez le volume à la station interne Réglez le volume à la station intérieure. Installez un éclairage supplémentaire
Changer la hauteur de montage de la station intérieure ou réglez la luminosité de l'écran
Installez un éclairage supplémentaire ou changez la station extérieure de place
Appuyez sur la touche Reset [4], avec un trombone par exemple.
14. Portéesansfil
La portée du signal radio est dépendante de plusieurs facteurs. Dans des conditions optimales sans obstacles (entre les deux antennes) elle peut atteindre150 m,à l'intérieurdebâtiments enrevanche seulement20m.
Il n'est pas possible de garantir cette portée étant donné que les paramètres locauxdu lieude l'installationpeuventavoir uneinfluence négativesurcelle-ci.
Lesfacteurs suivantssont susceptiblesdedégrader laportée:
#
murs etplafonds, particulièrementceux en bétonarmé etles fenêtres avec un cadre en métal (par ex. fenêtres à économies d'énergie), les corps chauds, miroirs, les surfaces métalliques, les conduites électriques et les appareils électriques (par ex. moteurs électriques, four à micro-ondes), appareils utilisant le même domaine de fréquence ou undomaine voisin (parex. systèmeWIFI).
15. Changementde piles
Un changement de piles de la station extérieure est requis lorsque le signal d'indicateur [54]de pilesde lastation extérieureest rougeet le symbolerouge [c]clignote àl'écran. Dansce cas:
!
Retirezles visde sécurité[8]avec untournevis [9].
!
Retirezla stationextérieure [1]dusocle [18]par lebas.
!
Enlevezlespilesusagéesetinsérez6nouvellespiles AA1,5V enrespectant lapolarité.
!
Replacezlastationsursonsocle.Enclenchez tout d'abordlecotésupérieur puislecotéinférieur.Fixerdenouveaulastationaveclesvisde sécurité[8] avecle tournevis[9].
F-17
16. Entretienet nettoyage
#
Lesappareils nenécessitent aucunentretien; neles ouvrezdoncjamais.
#
Contrôlez régulièrement la sécurité de l'appareil et son bon fonctionnement.
#
Débranchezle chargeurde laprisede courantavant lenettoyage.
#
L'extérieur des appareils ne doit être nettoyé qu'avec un pinceau ou serviettedoux ethumide.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de nettoyants contenant du carbone,comme essence, alcools, etc... La surface de l'appareil serait attaquée. De plus les vapeurs sont explosives etnuisibles à la santé.N'utilisez pas non plusd'outils coupantspour lenettoyage commeparex. tournevis,brosse enmétal,etc...
17. Accessoiresoptionnels
#
Câble de sortie A/V-l, connecteur stéréo 3,5 mm vers connecteur audio/vidéoCinch, Longueur1,5 m. Art.Nr. 27071
Æ
18. Élimination
Ne jetez pas lematériel d'emballage, les piles usagéeset les appareils directement, maisamenez-les àdes emplacementsde récupération. La déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront communiquéspar votreadministration communale.
19. Déclarationde conformité
L'entreprise Indexa GmbH déclare ici que cet appareil DVT 20 correspond aux exigencesfondamentalesetauxautres prescriptionsimportantesdela directive 1999/5/CE. La conformité a été attestée. La déclaration complète de conformitéfigure sous:www.pentatech.de. Cetappareil peutêtre utilisédansles payssuivants :
A
D
L
CH
NL
B IRL GB
20. Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif d'achat. La prestation de garantie necouvre que lesvices dematériel etde fabrication. Lagarantie perd sa validité en ces d'usage abusif ou inapproprié, usage de force et lors d'interventionsqui n'ontpas étéentreprisespar lecentre deservice. Une prise en charge de la garantie n'ouvre droit ni à une extension ni à un renouvellement de celle-ci. Le délai de garantie pour les pièces de rechanges installéesprend finavec lagarantie del'appareil. Veuillezrenvoyer lesproduits sous pli suffisamment affranchi. Les envois non suffisamment affranchis ne seront pas traités. Les réparations ne peuvent être effectuées qu'en présence d'une description détaillée du problème. Veuillez envoyer les systèmes completset bienemballés. Vosdroits légauxne sontpasrestreints parcette garantie.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
2011/08/22
18 - F
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing behoort bijdit product en bevatbelangrijke aanwijzingen voorde ingebruiknemingen hetgebruik. Let steeds op alle veiligheidsaanwijzingen. Als u vragen hebt of onzeker bent overhet gebruikvan deapparaten,vraag danadvies aaneendeskundige. Bewaar dezegebruiksaanwijzing zorgvuldigen geefdie indien nodigdoor aan derden.
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
Het digitale draadloze deurcommunicatiesysteem DVT-20 bestaat uit een buitenstation DVT-20K en een binnenstation DVT-20M, elk met een nettransformator type KSAFE1500150W1EU resp. KSAB0500100W1EU. Als de beldrukker ingedrukt wordt, klinkt een beltoon aan het binnenstation. Na een druk opeen knop aan het binnenstationis een gesprek in eenhalf duplex methode mogelijk,in beiderichtingen is eenhandsfree-installatie ingebouwd. Door op de beldrukker te drukken wordt de camera, die in het buitenstation ingebouwd is, automatisch geactiveerd en het camerabeeld verschijnt op de monitorvan hetbinnenstation. Het camerabeeld verschijnt in kleur. Als het donker is, wordt de in het buitenstation geïntegreerdeinfraroodverlichting geactiveerd,zodat hetgezicht vandepersoon, dievoor decamerastaat,verlichtis.Hierbijverschijnthetbeeld in zwart/wit. Dooreen extra verlichtingkan de beeldkwaliteitbij onvoldoende lichtverbeterd worden. De beeld- en geluidsoverdracht gebeurt draadloos met een frequentie van 2,4 GHz. De draadloze geluidoverdracht gebeurt op digitale basis en met steeds wisselende frequenties (frequentiehopping) die tussen camera en monitor zijn gesynchroniseerd. Alleen het binnenstation dat met de camera verbonden is, kande gesynchroniseerde signalen ontvangen.Hierdoor is men beschermd tegen afluisteren, de koppeling met een tweede binnenstation is niet mogelijk. Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage, is weersbestendig (beschermingsgraad IP 44) en dus geschikt om op een beschermde plek buitenshuis gemonteerd te worden. De nettransformatoren moeten echter tegen vocht en nattigheid worden beschermd. Als alternatief voor de werking op een nettransformator (aangesloten op netstroom 230 V ~50 Hz) kan het buitenstation ook op 6 x AA batterijen (nietbij de levering inbegrepen) werken. Bij de werking op een nettransformator kan een elektrische deuropener (12 V DC, max. 500 mA) op het buitenstation aangesloten worden, die door het binnenstation ontgrendeld kan worden. De stroomvoorziening van het binnenstation vindt plaats via de netstroom 230 V~, 50 Hz aangesloten, meegeleverde nettransformator. Een geïntegreerde lithiumaccu, die automatisch via de nettransformator wordt opgeladen,zodrahijophetstroomnet isaangesloten,maakthet binnenstation transporteerbaar. Als het buitenstationop de nettransformatorwerkt, dan kande camera opelk
NL
moment dooreen drukop deknop aan hetbinnenstation geactiveerd worden, zodateen optischecontrole mogelijkis. Door de in het binnenstation ingebouwde recordersoftware zijn automatische beeld- en geluidsopnamesmogelijk, zodra debeldrukker ingedrukt wordt. De opnamesworden opeen SDkaart(niet bijde leveringinbegrepen)opgeslagen. Elk ander gebruikvan of wijziging aande apparaten geldtals niet volgens de voorschriften enheeft wezenlijke risico'svoor ongelukken. Deproducent isniet aansprakelijk voorschade, die dooronbedoeld gebruik ofverkeerde bediening wordenveroorzaakt. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van hem aanwijzingen hebben gekregen, hoeze het apparaat moeten gebruiken.Men dient erop toe tezien, datkinderen nietmethet apparaatspelen.
3. Omvangvan delevering(zieafb.A enB)
!
Buitenstation
!
Rondstaalantenne2dB
!
Beschermkap
!
Nettransformator15 VDC
!
Aansluitkabelvoor nettransformator
!
Antennekabel
!
Houder
!
Bevestigingsmateriaalvoor buitenstation
!
Reservenaambordje
!
Veiligheidsschroevendraaier
!
Binnenstation
!
Wandhoudervoor binnenstationmet bevestigingsmateriaal
!
Nettransformator5 VDC
!
Gebruiksaanwijzing
NL - 19
4. Uitrusting
BuitenstationDVT-20K(zie afb. A)
1 Buitenstation 2 Batterij-indicator 3 Antenne-aansluiting 4 Luidspreker 5 Naambordje 6 Microfoon 7 Resettoets 8 Veiligheidsschroeven 9 Schroevendraaier 10 Beldrukker 11 Schemeringssensor 12 Infrarood LED's 13 Batterijvak 14 Aansluiting adapter 15 Aansluiting voordeuropener 16 "Pairing"toets 17 Trekstripvoornaambordje 18 Deksel 19 Bevestigingsgaten 20 Dichting metgat 21 Dichting 22 Bevestigingsschroeven 23 Dichting 24 Beschermkap 25 Schijf 26 Reserve naambordje 27 Aansluitkabel 28 Nettransformator 15VDC 29 Antenne 30 Antennekabel 31 Houder
BinnenstationDVT-20M(zie afb. B)
32 Binnenstation 33 Beeldscherm 34 Microfoo 35 Aan-/Uit-knop 36 VakvoorSCkaart 37 Audio-/Video-uitgang 38 Aansluiting voornettransformator 39 Opsteller 40 Schroefgat voorhouder 41 Antenne 42 Reset toets 43 Plug 44 Schroef 45 Bevestigingsgat 46 Wandhouder 47 Ophanging
48 Schroef 49 Nettransformator 50 Deuropener /ESCtoets 51 Opname /Wissentoets 52 Spreken /OKtoets 53 Richtingstoetsen 54 Powerstand 55 Indicator laadstandbatterij 56 Luidspreker
Hetschermsymbolen (s. Abb. E)
a Krachtvan designalen b automatischeopname aan c indicatorbatterij buitenstation: - geelverlicht = OK
-rood verlicht = zwak d opnameaan e SDKaart hetmissen
Full SD Kaartvolledig Err SDKaart fout
SDKaart gesloten(Lock on)
SDKaart ringgeheugen f SDKaart indicator g SDKaart geheugencapaciteit h geensignal i gesprekaan j tijdvandeopname k tijd
5. Technischegegevens
BuitenstationDVT-20K
Bedrijfsspanning 15 V DC(nettransformator)
of6 xAA 1,5Valkalische batterijen Stroomopname 200 mA(zonderdeuropener) Spanningvoor deuropener 12V DC(max. 500mA) Beeldsensorcamera 1/4"CMOSkleur Beeldresolutiecamera 640x480pixels Camera-objectief f=1,8mm, F=2,0 Beeldhoekvan camera ca.85°(horizontaal),65°(verticaal) Verlichting 9 infrarood LEDs (om bij duisternis de
directeomgeving, tot0,8 m,teverlichten) Schemeringssensor activeertIR-LEDsbijca. 1~8Lux Zendfrequentie 2,4GHz Radiomodulatie GFSK Radio-reikwijdte max.100-150m bijvrij zicht Bedrijfstemperatuur -10°C tot+ 40°C Beschermingsklasse: IP44 Afmetingenbehuizing 85 x145x36 mm
BinnenstationDVT-20M
Bedrijfsspanning 5 V DC(nettransformator) Stroomopname max. 650mA Lithiumaccu 3,7V, 1800mA
20 - NL
Radiomodulatie GFSK Monitor 3,5"TFT-LCD Audio-/Video-uitgang 3,5mm stereostekkerbus Video-uitgangsniveau 1Vpp/75 Ohm Audiouitgangsniveau 1 Vpp/600 Ohm(mono) SDkaart max.32GB Bedrijfstemperatuur -10°C tot+ 40°C Beschermingsklasse: IP20 Afmetingenbehuizing 131 x86x27 mm
NettransformatorKSAFE1500150W1EU
Stroomvoorziening 100 -240V~50/ 60Hz, 0,6 A Stroomuitgang 15V DC, 1,5A Toepassing uitsluitendbinnenshuis
NettransformatorKSAB0500100W1EU
Stroomvoorziening 100 -240V~50/ 60Hz, 0,18 A Stroomuitgang 5V DC, 1A Toepassing uitsluitendbinnenshuis
6. Veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze veiligheidsaanwijzingentot aanzienlijkeongevalrisico's kanleiden.
Verklaringvande gebruikte tekens en begrippen:
Gevaar!
gevaarvoor levenen gezondheid.
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing bestaat er
Letop!
!
Stelde apparatenniet blootaan denabijheid vanvuur, hitteof langdurige inwerkingvan hogetemperaturen!
!
Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en schokken!
!
Beschermde apparatentegen sterkemagnetischeof elektrischevelden!
!
Gebruik deapparaten alleen metde geleverde origineledelen of originele onderdelen!
!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op beschadigingenen volledigheid!
!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het apparaat steeds de nettransformatorenaf vanhet stopcontact.
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de apparatenmogen alleendoor deskundigenuitgevoerdworden.
Tip!
!
Dit systeem produceert en gebruikt radiosignalen. Als de apparaten niet volgens de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd engebruikt, kan dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben, resp. kunnen deze door andere apparaten worden gestoord. Probeer zulke storingen te vermijden,door depositie vandeapparaten tewijzigen.
7. Plaatsingvan deapparaten
Voordat ude cameramonteert, plantu eerstde montageplaats.Controleer van daaruit de functie van de camera en de draadloze overdracht, alvorens te monteren.
Bijveronachtzaming vandeze aanwijzingkan erschadeaan
Let op!
voorwerpenontstaan.
Alsu dezeaanwijzing opvolgt,verkrijgtu optimaleresultaten.
Tip!
Gevaar!
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat, verpakkingsmateriaal of onderdelen spelen! Anders dreigt levensgevaar doorverstikking!
!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij het bevestigen geen leidingen voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of verwondingsgevaar!
!
Wees voorzichtig met de toeleidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet kunnenworden beschadigden datmen erniet overkan struikelen.Trekde kabels nietover scherpe randen,en drukof klemze nietergens af. Anders dreigtlevens- enverwondingsgevaar!
!
Voorkom dat de nettransformatoren met vocht in aanraking komen en dompelde apparatenniet inwater!Anders dreigtlevensgevaar!
!
Bedien de apparaten uitsluitend met de meegeleverde nettransformatoren. Vergewis u, voordat u de nettransformator aan het elektriciteitsnet aansluit, ervan dat de netstroom volgens voorschrift voorzienis van230 V-AC, 50Hz envaneenvoorgeschreven beveiliging.
Letop devolgende punten: Buitenstation:
!
Monteer het buitenstation op een dergelijke hoogte, dat bezoekers de beldrukker gemakkelijk kunnen bereiken en dat het gezicht van degene die belt, door de camera gedetecteerd wordt. Denk hierbij ook aan de grootte van kinderen. De verticale detectiehoek van de camera bedraagt ca.65°.
!
Het buitenstation wordt normaal gesproken aan de zijkant van de ingangsdeur aangebracht. Let erop dat het gezicht van de bezoeker die voor de deur staat, op het beeldscherm te zien moet zijn. De horizontale detectiehoekvan decamera bedraagtca.85°.
!
Het buitenstation moet zodanig aangebracht worden dat er geen direct zonlicht of direct licht op de lensvalt. Voorkom sterk tegenlicht achter de bezoeker:hierdoorishetbeeldvandeze persoondonkerder.Controleerhet camerabeeldbij voorkeurvóór demontage.Neemhetapparaathiervoor in gebruik en houd het buitenstation op de gewenste plaats. Verander zonodig de positie, totdat u het optimale fragment hebtgevonden. Denk eraan,dat dezon nietaltijdop dezelfdeplaats staat.
!
De camera heeft een infraroodverlichting [12] voor de directe omgeving. Deze wordt via de schemeringssensor [11] geschakeld. Door een extra verlichting van de omgeving bij nacht kunt u de beeldkwaliteit van de cameraverbeteren.
NL - 21
!
Alsude camerabuiten wiltmonteren,moet demontageplaats zomogelijk beschermd zijn tegen directe regeninval. De nettransformator moet zich binnen bevinden. De stekkerverbinding met de kabel van de nettransformator moet zo zijn beschermd, dat er geen vocht in de verbindingkan komen.
!
Let erop dater op de montageplaatseen geschikte doorvoermogelijkheid voorde nettransformatorkabelis.
Gebruikvan deantennekabel Voor de ontvangstkwaliteit van de draadloze signalen is het in geval gunstig om eenantenne voor hetbuitenstation aan te brengen.De binnenkant van de huismuuris hiervoorhet meestgeschikt. Hiervoorwordt deantennekabel ende beschermkap gebruikt (zieafb. D) Bovenhet buitenstation iseen doorvoergat voor de aansluitkabel van de antenne en evt. ook voor de kabels van de nettransformatoren vande deuropenervereist.
Binnenstation:
!
De maximalereikwijdte van dedraadloze overdrachtbedraagt ca. 100m (resp. onderoptimale omstandigheden tot150 m)bij zichtcontact tussen het binnen- en buitenstation. In gebouwen is de reikwijdte door muren (vooralstaalbetonmuren)enplafondsduidelijkminder(typischca.20m). Voorwerpen als een koelkast, metalen stellages en beslagen spiegels verminderende draadlozeoverdracht ook.
!
De radio-overdracht kan door sterke elektrische velden en andere zendontvangapparaten worden beïnvloed. Let erop dat u voldoende afstand houdt van: magnetrons, radiotelefoons, gsm's, zendontvangapparaten in het 2,4 GHz bereik, elektrische motoren en sterkstroomleidingen.
!
Het binnenstationmoet op eeneffen envast oppervlakworden opgesteld, bijvoorkeur ca.1 mboven degrond (betereontvangstmogelijkheden). Als alternatiefkan hetook aaneenwand wordenbevestigd.
!
Breng het binnenstation op een geschikte, centrale plaats in de woning aan,b.v. inde gang.Leterop datde beltooninde helewoning tehorenis.
!
Breng het binnenstation op gezichtshoogteaan, zodat u de monitor kunt zienen viade handsfree-installatiekunt communiceren.De blikrichtingen vanuit een positiedirect tegenover de monitor ofiets naar beneden op de monitor gericht zijn het meest geschikt. Houd bij het bepalen van de montagehoogte rekeningmet degrootte van allemedebewoners, ookvan kinderen. Letop datzich eenstopcontact voorde netstroomvoorzieningin reikwijdtevan denettransformatorkabel bevindt.
8. Montage en aansluiting van het buiten­station
!
Houd de boorsjabloon(pagina 42) op de gewenstemontageplek en boor de vier bevestigingsgaten (positie A). Boor 5 mm gaten en zet de pluggen[43] erin.
!
Als de antenne aan de binnenkant van de muur aangebracht wordt, dan boort u een 10 mm gat (positie B) voor de antennekabel. Steek de
Æ
antennekabel zodanig door het gat, datde hoekbus aan de kant van het buitenstation ligt (zie afb ). Als de nettransformator gebruikt wordt, steekt u de aansluitkabel zodanig door het gat dat de kabeldraden
D
[27]
aan de kant van het buitenstation liggen.Als een elektrische deuropener
Æ
aangesloten wordt, dan steekt u tevens twee aansluitdraden (niet bij de leveringinbegrepen) doorhet gat.
!
Als de antenne direct op het buitenstation vastgeschroefd wordt en de nettransformatorof eendeuropener gebruiktwordt, danboort ueen5 mm
Æ
gat (positie C). Steek de aansluitkabel zodanig door het gat, dat de kabeldraden aan de kant van het buitenstation liggen en eventueel ook twee aansluitdraden voor de elektrische deuropener (niet bij de levering inbegrepen)(zie afb. )
!
Trekhetdeksel[18]vandeonderkantvanhetbuitenstation[1]en boorde
C
bevestigingsgaten[19] doorde binnenkantvanhet deksel.
!
Als debeschermkap gebruiktwordt (bijhet gebruik vaneen antennekabel iniedergevalnoodzakelijk)bevestigt udetwee zelfklevendeschijven[25] om de twee onderste bevestigingsgaten aan de vlakke kant. De schijven dienenals afstandhoudertot dewand.
!
Alseennettransformatorofeenelektrischedeuropeneraangeslotenwordt, dansteekt ude passendeaansluitdradendoor dedichting [20].
!
Als er geennettransformator en ookgeen deuropener aangesloten wordt, vervangtu dedichting metgat[20] doorde dichting[21].
!
Plaats de dichtingen [23] op de bevestigingsschroeven [22] en bevestig het deksel [18] met de vier schroeven aan de wand, breng evt. eerst de beschermkap[24] aanen bevestigdezeook metde bovensteschroeven.
!
Trekstrip voor naambordje [17] uittrekken en het naambordje [5] beschrijven. Naambordje weer inschuiven. Er wordt een reserve naambordje[26] meegeleverd.
!
Leg de6 stuks AAalkaline batterijen (nietbij delevering inbegrepen)met de juiste polariteit in het batterijvak [13] klem de aansluitkabel [27]
of voor de nettransformator op de netaansluiting [14] aan ( zwart op DC-, rood op DC+). Klem evt. de aansluitdraden voor een elektrische deuropenerop deaansluiting [15]aan(UNLOCK -,UNLOCK +).
!
Schroef de antenne de hoekstekker van de antennekabel aan de
of
antenne-aansluiting[3] vast.
!
Plaatshet buitenstation[1] ophetdeksel[18] entrek dekabelsstrak. Laat eerst de bovenste en daarna de onderste kant vastklikken. Bevestig het buitenstation vervolgensmet deveiligheidsschroeven [8]met behulpvan eenschroevendraaier [9].
!
Als de antennekabel gebruikt wordt, bevestigt u nu de houder m.b.v. de moer op de vrije stekker van deze kabel. Bevestig de houder aan de binnenwand, zodatde kabelstekkernaar boven wijst.Schroef de antenne [29] op de stekker (zie afb. D). Sluit het gat aan de bovenkant van de beschermkapmet dedichting [23].
!
Verbind de kabel voor de elektrische deuropener (+12 V,- 0 V) met de elektrische deuropener (niet bij de levering inbegrepen). Neem de gegevensin dezegebruiksaanwijzing inacht.
!
Verbind de stekkers van deaansluitkabel [27] met de laagspanningsbus van de nettransformator 15 V DC [28]. Steek de nettransformator in een geschiktstopcontact.
22 - NL
9. Montage en aansluiting van het buiten­station
!
Klapde opsteller[39] uit,omdemonitor opeen effen,vlakoppervlak opte stellen.
!
Als u demonitor op eenverticale wand wiltmonteren, dan bevestigtu de wandhouder [46] met de 4 schroeven [48] door de bevestigingsgaten [45] in de schroefgaten [40]. Bevestig de twee schroeven [44] (horizontale afstand 30 mm - de schroefkoppen moeten 2 mm uit de wand uitsteken) zonodig met behulp van de twee pluggen [43] aan het gewenstewandvlak.Hang nude monitormet behulpvan deophanggaten [47]op deschroeven.
!
Klapde antenne[41] naarboven.
!
Verbind de laagspanningsstekker van de nettransformator 5 V DC [49] metde aansluitingvoor denettransformator[38] vande monitor.
!
Steekde nettransformatorin eengeschiktstopcontact.
10. Ingebruikneming
10.1 Ingebruikneming vanhet buitenstation
!
Nadatdebatterijenin hetvakgelegd zijn,isde powerindicator [54]5sec. langgroenverlicht engaat daarnauit.Nu bevindthet buitenstationzich in standby modus. Als de power indicator rood verlicht is, zijn de batterijen zwaken moetenvervangen worden.
!
Als het buitenstation op de nettransformator werkt, is de power indicator [54] 5 sec. lang groen verlicht en knippertdaarna 1 x per minuut om de standbymodus aante geven.
10.2 Ingebruikneming vanhet binnenstation
!
Trekde beschermfolievan hetbeeldscherm[33] af.
!
Druk op deAan/Uit knop [35] aanhet binnenstation. De powerindicator [54]is blauwverlicht omdestandby modusaan tegeven.
!
Hetopladenvandeingebouwdelithiumaccubegintautomatisch,zodrade nettransformatoraangeslotenis.Laat deaccu 8uur opladen,voordatuhet binnenstationzonder nettransformatorgaat gebruiken. Letop deaccu-indicator [55]: groenverlicht: accu wordt opgeladen; laat de nettransformator
inhet stopcontact,tot deindicatoruitgaat
roodverlicht: accu heeft laag niveau; monitor schakelt binnen
3 minuten automatisch uit; sluit de nettransformatoraan
nietverlicht: accuis opgeladen
!
Om hetbuitenstation uitte schakelen,houdt u deAan/Uit knop [35]circa 3seconden ingedrukt,totdat "PowerOFF" ophetbeeldschermverschijnt.
11. Basisfuncties
!
Als hetbuitenstation opde nettransformator werkten hetbinnenstation in standbymodusis,kan hetcamerabeeld op elkmoment weergegeven worden door opde richtingstoets [53]te drukken. Hetbeeld verdwijnt na een minuut automatisch. Deze functie is niet voorhanden als het buitenstation op batterijen werkt, dan verschijnt "No Signal" op het beeldscherm.
!
Als opde beldrukker [10]gedrukt wordt,is aan hetbinnenstation -en als bevestiging ook aan het buitenstation - een gongtoon te horen. Op het beeldscherm [33] verschijnt het camerabeeld. Als er geen andere knop ingedruktwordt, verdwijnthet beeldautomatischna eenminuut.
!
Terwijl hetcamerabeeld verschijnt,is het geluidvan demicrofoon [6]van het buitenstation via de luidspreker[56] van het binnenstation te horen. Regel het geluidsvolume door op de richtingstoetsen [53] VOL- en
VOL+tedrukken.Hetingesteldegeluidsvolume(tussen 0en6)wordt
evenop hetbeeldscherm weergegeven.
!
Om met de bezoeker te kunnen spreken, drukt u op de toets [52] terwijl het camerabeeldverschijnt. Het symbool verschijnt onderaan linksop hetbeeldscherm.
!
Als een elektrische deuropener op het buitenstation aangesloten is, kan deze viaeen 12V impulsontgrendeld wordendoor op detoets [50] te drukken. Deze functie is niet voorhanden, als het buitenstation op batterijenwerkt.
!
Bijslecht lichtworden infraroodLEDs[12]doorde schemeringssensor[11] geactiveerd. De directe omgeving tot max. 0,8 m voor het buitenstation wordt hierdoor verlicht. Om bij duisternis een beter beeld te verkrijgen, moeteen extraverlichting aangebrachtworden.
!
Als op de beldrukker gedrukt wordt en het binnenstation niet reageert, maar de gongtoon wel aan het buitenstation te horen is, dan gaat u als volgtte werk:
!
het binnenstation is in standby modus (power indicator [54] blauw verlicht) dan reduceert u de afstand tussenhet binnen- en buitenstation. Als er nog steeds geen reactie komt, hoewel op de beldrukker gedrukt wordt, dan moeten de stations met elkaar gekoppeld worden (zie hoofdstuk12.2).
!
De kracht van deontvangen draadloze signalen wordtbovenaan links op hetbeeldschermaangegeven.Debalkennaasthetantennesymboolgeven de kracht weer: geen balk=geen signaal, 1 balk=slechte ontvangst
.......4balken=optimale ontvangst.
12. Extrafuncties
12.1 Beeldschermmenu
De in hoofdstuk12.2 tot 12.5 beschreven instellingenvolgen met behulpvan hetbeeldschermmenu:
!
Open het beeldschermmenu door op de menuknopte drukken[35].
!
Druk op derichtingstoetsen [53] en , om een menupunt te selecteren en druk daarnaop detoets OK[52]om ditte kiezen.
!
Drukop derichtingstoetsen [53] en ,omde optieste selecteren.
!
Drukop derichtingstoetsen [53] en ,omde instellingte wijzigen.
!
Drukherhaaldelijk opde ESCtoets[50], omhet beeldschermteverlaten.
!
Als u binnen ca. 20 seconden geen richtingstoets indrukt, verdwijnt het beeldschermmenuautomatisch.
NL - 23
12.2 Camera-instelling: Camerasetup
Helderheidvan hetbeeld:
Hierkan hetbeelddesgewenst aande helderheidvande omgevingaangepastworden.
!
Beweegdecursornaar Camera Brightness en selecteerde instellingmet OK[52]. Stelde helderheidmetderichtingstoetsen[53] en
in. De helderheid wordt d.m.v. de balk
aangegeven.
Koppelingvan binnen-en buitenstation: De stations zijn in de fabriek paarsgewijs met elkaar gekoppeld. Als er ontvangstis, koppeltu destationsopnieuw paarsgewijs:
!
Beweegde cursornaar Pairingen selecteer de instelling met OK [52]. Het symbool van een cirkel draait zich maximaal 60 seconden lang.Binnen dezetijd druktuopde beldrukker [10] und daarnaop de Pairingtoets [16] aan het buitenstation. Bij een succesvolle koppelingverschijnt hetcamerabeeld.
12.3 Recorder instellingen:Recordersetup
Opnames van beeld en geluid zijn uitsluitend mogelijk, nadat een SD kaart (max. 32GB, niet bijde levering inbegrepen)in het vak voorSD kaarten [36] werd gelegd.Als hetcamerabeeld tezien is,kan deopname gestart engestopt worden door herhaaldelijk op de toets [51] te drukken. In het menu kunnen deautomatische opnameen deparameters voor deSD kaart ingesteld worden.
!
Beweeg de cursor naar Visiting Record. Selecteer de instelling on of off met de richtingstoetsen [53] of . Als deze functie ingesteld is, dan worden beeld en geluidautomatisch opgenomen,nadat opde beldrukkerwerd gedrukt.Als eraanhetbinnenstation geentoets ingedrukt wordt, vindt een minuut lang een opname plaats. Als de spreekfunctie geactiveerdis, iseen opnameduurvanmax. 5minuten mogelijk.
!
Beweegde cursornaar SD CardFormat en druk daarna op de toets OK [52] om de SD kaart te formatteren. Er moet zich een ontgrendelde (UNLOCK) SD kaart in het vak voorSD kaarten[36] bevinden. Deformattering wordtbij heteerstegebruik vande SDkaartaanbevolen.
!
Beweegdecursornaar SD Cardoverwrite en zet deze functie met de richtingstoetsen [53] of op ON omeen ringgeheugen functie te activeren. Hierbij worden de oudste gegevensop deSD kaartautomatischoverge­schreven, als degeheugencapaciteit van de kaartniet meer voldoendeis. Deopnamecapaciteiten zijn:
Capaciteit SD kaart Opnametijd 1GB 100min. 2GB 250min. 8GB 1070min. 16GB 2470min.
24 - NL
12.4 Gebeurtenissenlijst /Weergave:EventList
Uitde gebeurtenissenlijstkunnen opnamesweergegevenen gewistworden.
!
Beweeg het rode veld naar de datum (YYYYMMTT) van het opgeslagen bestand en selecteer deze met de toets OK [52]. Beweeg het rode veld naar de tijd (YYYYMMTT) en selecteerdeze metde toetsOK[52]. De opnamewordtweergegevenenonderaan rechtsophet beeldschermwordt dedatum ende tijdvande opnameaangegeven.
!
Tijdens de weergave kan hetgeluidsvolume ingesteld worden door op de richtingstoetsen[53] VOL-/ VOL+ tedrukken.
!
Door op de toets OK [52] te drukken kan de weergave gestopt en weer gestartworden (pauze).
!
Door herhaaldelijk op de richtingstoets [53] te drukken, wordt de opname snel vooruit gespoeld 2x, 4x, 8x, 16x. Door herhaaldelijk op de richtingstoets [53] te drukken, wordt de opname snel achteruit gespoeld2x, 4x,8x, 16x.
!
Terwijl deopname snel vooruitof achteruitspoelt, wordt hetaudiosignaal nietweergegeven.
Opnamewissen
!
Selecteer het bestand van een bepaalde datum of tijd en druk op de toetsDEL [ ]. De bestandsnaam knippert en onderaan het beeldscherm verschijnen drie symbolen. Door opde richtingstoets[53] of tedrukken selecteert u het bestand (dat knippert) of alle bestanden (die knipperen) dieu wiltwissen. Ubevestigt hetwissendoor opde toets[ ] tedrukken en doornogmaals teselecteren enhetsymbool tebevestigen.
12.5 Basisinstellingen: Systeemsetup
!
Beweegdecursornaar Timesettingom de tijd en de datum in te stellen. Selecteer de te wijzigen gegevens met de richtingstoetsen [53] of en wijzig deze door op de richtingstoetsen [53] of te drukken. Bevestigde instellingdoor opde OKtoets [52] tedrukken.
!
Beweeg de cursornaar Software Version om desoftware versie van hetbinnenstation (RXVer)envanhet buitenstation(TX Ver)weer tegeven.
!
Beweeg de cursor naar TV formaat en selecteer hetformaat van uw land door op de richtingstoetsen [53] of te drukken. De fabrieksinstelling is PAL, deze geldt voor Europese landen. Hier wordt alleen het video-uitgangssignaaldoor de AVOUT bus [37]ingesteld. Via een AVkabel (alsoptioneel toebehorenverkrijgbaar) kunnenhet beelden geluidb.v.naar eentelevisie wordenverzonden. Alsdeze uitganggebruikt wordt, verdwijnthet beeldaan hetbinnenstation. Eenparallelle weergave aanhet binnenstationen aaneenextern apparaatis nietmogelijk.
!
Beweegde cursornaar FactoryDefault endrukdanopde toetsOK [52] omalle instellingennaar defabrieksinstellingterug tezetten.
13. Foutenzoeken
Fouten
Melding “NO SIGNAL”
Trillend beeld Erg helder beeld Beeldkleur ziet er onecht uit, vooral bij kunstlicht Beeldkleur ziet er onecht uit, bijv. bij groene planten
Er is een fluittoon te horen
Geen geluid Donker monitorbeeld bij schemering / duisternis
Het beeld is ook bij daglicht te donker
Het monitorbeeld geeft een heldere achtergrond weer, de bezoeker wordt echter donker weergegeven
Mogelijke oorzaak
Binnenstation heeft geen stroom
Stations zijn niet met elkaar gekoppeld Het station bevindt zich buiten de reikwijdte Verbinding werd door objecten onderbroken
Antennes niet vastgeschroefd of niet parallel aan elkaar Stations zijn niet met elkaar gekoppeld
Signaal werd gestoord
Sterke lichtbron in het detectiebereik van de camera Overmodulatie door sterk tegenlicht De camerasensor is op daglicht afgesteld De camerasensor is ook op infrarood licht (voor nachtzicht)
ingesteld. Deze instelling leidt tot een verschuiving van het kleurenspectrum
Dit ontstaat door akoestische terugkoppeling
Het geluidsvolume aan het binnenstation is te laag ingesteld Het buitenstation heeft extra licht nodig, om een goed beeld
weer te kunnen geven Uw kijkhoek t.o.v het beeldscherm is ongunstig
Op de achtergrond is te veel tegenlicht
Herstellen
Controleer, of een druk op de beldrukker akoestisch bevestigd wordt. Zo niet, nettransformator en kabelverbinding resp. batterijen controleren
Zie hoofdstuk 12.2 Verminder de afstand tussen binnen- en buitenstation Verwijder grotere objecten resp. wijzig de positie van het binnen- en/of
het buitenstation Schroef de antennes vast en richt ze beide parallel aan elkaar uit, bijv.
beide verticaal Verzeker u ervan dat zich geen stoorbronnen in de buurt van de camera
resp. de ontvanger bevinden, bijv. WLAN router, elektrische apparaten, magnetrons
Zet het buitenstation op een andere plaats Verander de instelling van de camera of wijzig de plaatsing Instelling niet mogelijk Instelling niet mogelijk
Plaats het binnen- en buitenstation verder van elkaar vandaan Zet het geluidsvolume aan het binnenstation lager Regel het geluidsvolume aan het binnenstation Breng een extra verlichting aan
Wijzig de montagehoogte van het binnenstation of stel de helderheid van het beeldscherm in
Breng een extra verlichting aan of wijzig de montageplek van het buitenstation
14. Draadlozereikwijdte
De reikwijdte van de radio-overdracht is van veel verschillende factoren afhankelijk. In het ideale geval is bij vrij zicht (tussen de beide antennes) tot 150mbereikbaar, ingebouwen echtertotnog maar20 m.
Eengarantie voordeze reikwijdteis echternietmogelijk, omdatde plaatselijke omstandighedenop deopstelplek dezenegatiefkunnen beïnvloeden.
Een verslechtering van de reikwijdte is bijv. te verwachten door de volgende invloeden:
!
Murenen plafonds,zeker alsdievan staalbetonof metaalzijn
!
Gelaagde ramen (bijv. energiebespaar-ramen), verwarmingselementen, spiegels,metalen vlakken
!
Elektrische leidingen en elektrische apparaten (bijv. elektromotor, magnetron)
!
Apparaten op dezelfde of naburige radiofrequentie (bijv. een WLAN­systeem)
15. Batterijenvervangen
Als de batterijen in het buitenstation vervangen moeten worden, wordt dit aangegeven doordatde powerindicator [ ] aanhet buitenstation roodverlicht isen hetsymbool [c]ophet beeldschermrood knippert. Indit geval:
!
Verwijder de veiligheidsschroeven [8] met behulp van een schroevendraaier[9]
!
Trekhet buitenstation[1]vanonderaflos vanhet deksel[18]
!
Verwijderde verbruiktebatterijen enleg 6nieuwe alkalischebatterijen AA 1,5V metde juistepolariteitin hetbatterijvakje
!
Plaats het buitenstation weer terug ophet deksel. Laat eerst de bovenste en daarna de onderste kant vastklikken. Bevestig het buitenstation vervolgens weer met de veiligheidsschroeven [8] met behulp van een schroevendraaier[9].
16. Onderhoudenreiniging
#
Deapparaten zijnonderhoudsvrij: Maakzedaarom nooitopen.
#
Controleerregelmatig detechnische veiligheidende functie.
#
Trekde nettransformatorenuithetstopcontactvoordat uze schoonmaakt.
#
Vanbuiten mogende apparatenalleen met eenzachte, ietsvochtige doek ofkwast wordenschoongemaakt.
NL - 25
Gebruik voor het schoonmaken geen carbonhoudende schoonmaakmiddelen, benzine,alcohol ofdergelijke. Daardoorwordt hetoppervlak vande apparaten aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor het schoonmaken ook geen materiaal met scherpe randen,schroevendraaier, metaalborstelof dergelijke.
17. Optioneletoebehoren
#
A/V uitgangskabel, 3,5 mm stereo stekker op audio cinch stekker/­videocinch stekker,lengte 1,5m.Art. Nr.27 071
Æ
18. Afvalverwijdering
Verpakkingsmateriaal en verbruikte batterijen of apparaten mogen niet met het huisvuil verwijderd worden, maar moeten naar de recyclingwordengebracht. Ukunt bijdegemeentenavragenwaarudit afvalkunt afgevenof wanneerhetwordt opgehaald.
19. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, INDEXA GmbH, Paul-Bohringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, dat het product DVT-20 in overeenstemming is met de principiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1995/5/EG. De conformiteitsverklaringbij ditproduct vindtuonder www.indexa.de. Ditapparaat magin devolgendelanden wordengebruikt:
A
D
L
CH
NL
B IRL GB
20. Garantie
U krijgt op dit product 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Bewaar s.v.p. de kassabon alsbewijs van aankoop. Degarantie geldt uitsluitend voor materiaal- offabricagefouten. Bij onjuistof ondeskundig gebruik,gebruik van geweld enbij ingrependie nietdoor deserviceafdeling werdenverricht, vervalt degarantie. Garantievergoedingenleiden niettot eenverlenging vande garantietermijnen evenmin leiden ze tot een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde onderdelen verloopt met de garantietermijn van het gehele apparaat. Retourzendingen s.v.p. franco huis. Zendingen die niet franco huis zijn verstuurd, worden niet aangenomen. Reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd, als er een uitvoerige beschrijvingvan de fout is bijgevoegd. Stuur bovendienalleen goedverpakte encompletesystemen terug. Uwwettelijke rechtenworden doordezegarantie nietingeperkt.
IndexaGmbH Paul-Böhringer-Str.3 74229Oedheim Duitsland 2011/08/22
26 - NL
Operatinginstructions
1. Introduction
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating instructions belong to this product and contain important points concerning bringingthe applianceinto serviceandits operation. Always pay attentionto all safety instructions. Shouldyou have anyquestions or be unsure about operating the appliance ask a specialist. Keep these instructions in a safe place and should theneed arise pass them on to a third party.
2. Properuse
The digital wireless video door intercom consists of outdoor station DVT-20K and indoor station DVT-20M each with a mains adapter model KSAFE1500150W1EU and KSAB0500100W1EU respectively. When the doorbell buttonis presseda chimeis heard atthe indoor station.After pressing a buttonon the indoorstation , twoway hands freeconversation in halfduplex mode isenabled. Whenthe doorbellbutton is pressed,the camera installedin the outdoor station is activated automatically and the camera image is displayedon themonitor oftheindoor station.
Ifthereissufficient lightacolour picturewill bedisplayed.At lowambient light levels theintegrated Infrared LEDsare automatically switchedon toilluminate the faceof theperson infront ofthe camera.The videopicture alsoswitches to black andwhite mode forimproved light sensitivity.Additional lightingcan be installedto improvethe picturequalityat lowambient lightlevels. The videoand audiotransmission iswireless usinga frequencyof 2.4 GHz.The wireless transmission is digital and on constantly changing frequencies (frequency hopping) which are synchronised between the indoor and outdoor stations. Only the indoor station which has been "paired" with the outdoor station can receive the synchronised signals. This security feature prevents access ofthe camerasignal bythird parties.It alsomeans thatit isnot possible touse morethan oneindoorstation. The outdoor station is for surface mounting and is weatherproof (Protection class IP44), it can be mounted in a location outdoors which is sheltered from direct rainfall. The indoor station and both mains adapters are for indoor use onlyandmust beprotected frommoisture. Alternativeto thepower supplyfrom themains adapter(connected toa 230V 50Hz supply)the outdoorstation can bepoweredthrough 6x AAbatteries(notincluded).Ifthemainsadapter isused it ispossible to connectan electric doorrelease (12 VDC, max. 500mA) which canbe activatedfrom theindoorstation.The powersupply fortheindoor station is from the mains adapter connected to 230 V 50 Hz. An integrated rechargeablelithiumbatterywhich isautomaticallychargedthrough themains adapterenables portableusage. Ifthe outdoorstation ispoweredthrough themains adapterthenitis possibleto activatethe camerafrom theindoorstation atany time Through asoftware in theindoor stationit is possibleto makevideo and audio
GB
recording automatically when the doorbell button is pressed. The recording is made onan SDcard (notincluded). Anyother useor modificationof thedevice isnot authorised.No liabilitywill beacceptedfor consequentialdamages orfor damages caused by improper use or incorrect operation. No liability will be acceptedfor consequentialdamages causedby anyfunctionor bymalfunction. Unless any liability is specifically required by law, claims for damages, in particular those for personal injury or property damage caused by non­functioningor malfunctioningof themachine,are excluded. This appliance is not intended to be used by people (including children) with restricted physical,sensory or mentalcapacities, or alack of experienceand/or knowledge,unlessthey aresupervisedby, orreceive instructionshow tousethe appliancefrom aperson responsiblefortheir safety.
3. Packagecontents
!
Outdoorstation
!
Radialantenna 2dB
!
Sunshield
!
Mainsadapter 15V DC
!
Connectioncable formains adapter
!
Antennacable
!
Bracket
!
Fixingmaterial foroutdoor station
!
Sparename plate
!
Screwdriver
!
Indoorstation
!
Wallbracket forindoor stationwithscrews andplugs
!
Mainsadapter 5V DC
!
Usermanual
GB - 27
4. FeaturesandEquipment
OutdoorstationDVT-20K(s.Fig.A)
1 outdoorstation 2 batteryLED 3 antennaconnection 4 speaker 5 nameplate 6 microphone 7 resetbutton 8 securityscrews 9 screwdriver 10 doorbellbutton 11 daylightsensor 12 infrared-LEDs 13 batterycompartment 14 mainsadapterconnection 15 doorreleaseconnection 16 Pairingbutton 17 tabfornameplate 18 cover 19 fixingholes 20 sealwithhole 21 seal 22 fixingscrews 23 O-ringseal 24 sunshield 25 washer 26 sparenameplate 27 connectioncable 28 mainsadapter15VDC 29 antenna 30 antennacable 31 bracket
IndoorstationDVT-20M(s.Fig.B)
32 indoorstation 33 monitoring 34 microphone 35 on/offbutton 36 SD-cardslot 37 audio/videooutput 38 mainsadapterconnections 39 stand 40 screwholeforbracket 41 antenna 42 resetbutton 43 wallplug 44 screw 45 fixinghole 46 wallbracket 47 keyholeslot 48 screw
28 - GB
49 mainsadapter5VDC 50 doorrelease/ESCbutton 51 record/deletebutton 52 talk/OKbutton 53 directionbuttons 54 power-LED 55 batterychargeLED 56 speaker
Screensymbols(s. Abb. E)
a SignalIndicator b VisitingRecord Indiator(ON) c OutdoorUnit BatteryIndicator: - FullBattery =Yellow
-Low Battery = Redflashing d RecordingIndicator (flashing) e NoSD card
Full SD cardfull Err SDcard error
SDcard locked
SDcard overwrite(ON) f SDCard Indicator g SDCard StorageRoom Indicator h Nosignal Indicator i AnsweringIndicator j RecordTime k System Time
5. Technicaldata
OutdoorstationDVT-20K
OperatingVoltage 15V DC(mains adapter)
or6 xAA 1.5Valkaline battery Currentconsumption 200 mA(without doorrelease) Voltagefor doorrelease 12 V DC (max.500 mA) Cameraimage sensor 1/4"CMOS colour Cameraresolution 640x480pixel Cameralens f=1.8mm, F=2.0 Imageangle approx.85°(horiz.),65° (vert.) Illumination 9infrared LEDs
(illuminateclose range,up to0.8m,in darkness) Daylightsensor activatesIR-LEDs atapprox. 1~8Lux Radio-frequency 2.4Ghz Modulation GFSK Radiorange max.100- 150m(openspace) Operatingtemperature - 10°Cto +40° C Protectionclass IP44 Dimensionshousing 85x 145x36 mm
IndoorstationDVT-20M
OperatingVoltage 5V DC(mains adapter) Currentconsumption max. 650mA Lithiumbattery 3,7 V,1800mA Modulation GFSK
Monitor 3.5"TFT-LCD Audio/Videooutput 3,5mmStereo socket Videooutput 1Vp-p /75Ohm Audiooutput 1Vp-p/600Ohm (mono) SD-card max. 32GB Operatingtemperature - 10°Cto +40° C Protectionclass IP20 Dimensionshousing 131x 86x26 mm
!
Only use the equipment with the supplied original parts or original accessories.
!
Beforeassemblyandusecheckthatallpartsareincluded andthattheyare undamaged.
!
Remove the mainsadapters from the mainsoutlet when the deviceis not requiredfor alonger time.
!
Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit). Repairs to theequipment mustonly beperformedby specialists.
MainsAdapter
Powersupply 100 -240V~50/60 Hz,0.6 A Output 15V DC,1,5A Application indoor useonly
MainsAdapter
Powersupply 100 -240V~50/60 Hz,0.18 A Output 5V DC,1A Application indoor useonly
KSAFE1500150W1EU
KSAB0500100W1EU
6. Safetyinstructions
The following instructions are provided for your safety andsatisfaction during operation of the device. Note thatnon-observance of these safety instructions resultsin significantrisks ofaccident.
Explanationofsymbols and terms used:
Danger!If thispoint isnotheeded lifeand healthisendangered. Attention! Non-observance of these instructions puts property at risk
ofdamage. Tip!Optimum resultswill beachievedby observingthese instructions.
Danger!
!
Do not leave small children unsupervised with the device, packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to chokingor suffocation.
!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of fire, personaland fatalinjury.
!
Treat the cablescarefully. Lay these sothat they cannot bedamaged and donotpresent anytrippinghazard. Donot pullthecables oversharp edges and donot crush orcrimp themelsewhere. Otherwise thereare dangersof fire,personal andfatal injury.
!
Preventthemains adaptersfrom comingintocontact withmoisture anddo notsubmerge inwater. Otherwisethereis adanger offatalinjury.
!
Only operate the device from the supplied power supplies. Before connecting the power supply to the mains, ensure that the mains current complies with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according to regulations.Otherwise thereare dangersoffire andfatal injury.
Attention!
!
Donot placethe equipmentnearfire, heator inareasof hightemperature.
!
Protect theequipment andthe cablesagainst strongmagnetic orelectrical fieldsand againststrong mechanicalloadsand vibrations.
Tip!
!
Thissystemtransmitsandreceivesradio-frequencysignals.If thesystemis not installed and used according to the instructions it may cause interference with other apparatus and just as other apparatus may interfere withthe system.Interference canbe reducedby repositioningthe system.
7. Locationof equipment
Before mounting the devices plan their location. Check the function of the cameraand thewireless receptionfromthe desiredlocation.
Observethe followingpoints: Outdoorstation:
!
Mount the outdoor station at such a height that visitors can comfortably reach thedoorbell buttonand thatthe faceof theperson ringingthe bellis in thefield ofview ofthe camera.Payattention tothe heightof childrenin doingso. Thevertical fieldofview ofthe cameraisapprox. 65°.
!
The outdoor station is usually installed at the side of the entrance door. Ensurethat theface ofa visitorstanding infront ofthe doorcan beseen on themonitor. Thehorizontal fieldofview ofthe cameraisapprox. 85°.
!
Position the camera so that no direct light or sunshine falls on the lens. Avoid strong back lighting behind the visitor: in this case, the person appears darkeron theimage. Check the cameraimage before mounting. Provisionally connect and commission the device and hold the outdoor station in the desired position. If necessary, change the camera position until you havefound the desiredview. Remember that theposition of the sunchanges.
!
The camera has infra red illumination [12] for the close range. This is activated by the daylight sensor [11].You can improve the qualityof the imageat nightby usingadditionalillumination.
!
If you want to install the outdoor station outdoors, it must be protected against direct rainfall. The mains adapter must be in a dry location. The connectionto themains adaptercablemust beprotected againstmoisture.
!
Ensure thatthere isa possible cablerouting forthe mains adaptercable at theinstallation location.
Useof theantenna cable. For thebest possiblewireless receptionthe antennacable canbe used,in order toposition theantenna onthe insideof thehouse wall.In thiscase theantenna cableand thesun shieldmust beused (seeFig. D).A holefor theantenna cable and if required also for the mains adapter and door release cable above the outdoorstation isnecessary.
GB - 29
Indoorstation:
!
The maximum range of the wireless signal is approx. 100m (and up to 150min optimalconditions) withline ofsight contactbetween indoorand outdoorstation.Within buildingsthe rangeis greatlyreduced bywalls and floors,in particularthose madeofsteel reinforcedconcrete, toamaximum of20m. Metalhousings, shelvesandmirrors alsoblock thewirelesssignal.
!
The wirelesstransmission can alsobe affected bystrong electricfields and other wireless equipment. Ensure an adequate distance to microwave ovens, cordless phones, mobile phones, wireless devices in the 2.4GHz frequencyband, electricmotors andhighvoltage devicesor powercables.
!
The indoorstation must beplaced ona solidand levelsurface, ideally1m above the floor (optimal reception). Alternativelyit can be mounted on a wall.
!
Place the indoor station in a central position in the dwelling, eg. in the hallway.Make surethat thechimecan beheard throughoutthedwelling.
!
Arrange the indoor station at face height so that you can observe the monitor and can communicate using the hands-free system. Directly opposite orslightly downonto themonitor are thebest viewingdirections. Take account of the height of all residents including children when determiningthe mountingheight.
!
Ensure thatthere isa mainspower socketfor themains adapterwithin the rangeof themains adaptercable.
8. Installation and connection of the outdoor station
!
Hold the drilling template (side 42) at the proposed mounting location and drillthe four fixing holes(position A).Drill 5mm holes andinsert the wallplugs [43].
!
If the antenna is to be positioned on the inside of the wall then drill a 10 mm hole (position B) for the antenna cable. Push the antenna cable through thishole sothat the90° connectoris onthe sideof thewall where the outdoorstation is fitted(see FigD). If themains adapter isto be used then push the connection cable [27] through the hole so that the the exposedends areon theside ofthe wallwhere theoutdoorstation isfitted. Ifadoor releaseisto befitted thenpush atwo corewire(not supplied)also throughthe hole.
!
Iftheantennaistobefitteddirectlyonto theoutdoorstationandthemains adapter ora door releaseis to beused then drilla 5mm hole (positionC). Push the connection cable through the hole so that the the exposed ends are on the side of the wall where the outdoor station is fitted. If a door releaseis tobe fittedthen pusha twocore wire(notsupplied) alsothrough thehole (seeFig. C).
!
Remove thecover [18] fromthe loweredge of theoutdoor station[1] and drillthe fixingholes [19]throughthe coverfrom theinside.
!
If the sun shield is to be used (this is in any case necessary when the antenna cable is used) fixthe two self adhesive washers [25]around the two lower fixing holes on the flat side of the cover. The washers serve for spacingto thewall.
!
If the mains adapter or a door release are to be used then push the correspondingcables throughthe seal[20].
!
If neither the mainsadapter nor a doorrelease is to beused then replace theseal [20]with seal[21].
!
Push the O-ring seals [23] onto the fixing screws [22] and fix the cover [18] with the four fixing screwsto the wall, if required firstly position the sunshield [24]and fixthiswith thetwo upperfixingscrews.
!
Remove the nameplate [5] bypulling the name plate tab[17] and write the familyname as required.Replace the nameplate. A sparename plate [26]is provided.
!
Place 6 AA alkaline batteries (not supplied) with correct polarity into the battery compartment [13] fix the connecting cable [27] for the mains adapter tothe mains adapterconnection [14](black cableto DC-and red cable to DC+).If required, fixthe connecting cables for adoor release to thedoor releaseconnection [15](UNLOCK-,UNLOCK+).
!
Connect either the antenna [29] or the 90° connection of the antenna cableto theantenna connection[3].
!
Place the outdoor station [1] onto the cover [18] and pull the wires taut throughthe wall.Firstly pushin theupper edgeandthen thelower edgeof the outdoor station. Fix the outdoor station with the security screws [8] usingthe screwdriver[9]).
!
If the antenna cable is usedthen mount the bracket using the nut onthe free end of this cable. Fix the bracket to the inside wall so that the cable connection is pointing upwards. Screw the antenna [29] onto this connection (see fig. D).Close the hole onthe upper side ofthe sun shield usingthe seal[23]. Ifused,connectthecablefor thedoor release(+12V,
-0V)tothe doorrelease (notsupplied). Observeinstructionsinthemanual forthe doorrelease.
!
Connect the plug of the connecting cable [27] with the DC-socket of the 15 V DC mains adapter [28]. Connectthe mains adapter with asuitable mainspower outlet.
or
9. Fixingand connectionoftheindoorstation
!
Foldout thestand [39]tostandon alevel surface.
!
To hang the monitor on the wall secure the wall bracket [46] with the 4 screws[48] throughthe fixingholes [45]into thescrew holes[40]. Fixthe 2 screws [44] into the wall with a horizontal separation of 30 mm using the plugs [43] if necessary. Thescrew heads should protrude 2 mm from thewall. Nowhang thekeyholeslots [47]over thescrewheads.
!
Twistthe antenna[41] upright.
!
Connect the DC-plug of the 5 V DC mains adapter [49] to the mains adapterconnection [38]of theindoorstation.
!
Connectthe mainsadapter withasuitable mainspower outlet.
30 - GB
10. Commissioning
10.1 Commissioning ofthe outdoor station
After insertingthe batteriesthe power LED[54] lightsgreen for 5seconds only. Now theoutdoor stationis instandby operation.If thepower LEDlights redthe batteriesare weakand shouldbereplaced. If the outdoor station is powered by the mains adapter the power LED [54] lights green for 5 seconds and then flashes once per minute to indicate the standbyoperation.
10.2 Commissioning ofthe indoor station
!
Removethe protectivefoil fromthemonitor [33].
!
Press the on/off button [35]. The Power-LED [54] lights blue to indicate thestandby operation.
!
TheLithium batterystarts chargingautomaticallywhen themains adapter is connected. Letthe battery chargefor 8 hours beforeportable use of the indoor station (without the mains adapter). Pay attention to the Battery­chargeLED [55]:
!
Lightsgreen: batterycharging, leave mainsadapter connected
untilLED goesoff
!
Lightsred: battery charge low, monitor will automatically
switchoff within3 minutes
!
Notilluminated: battery ischarged
!
To turn off the indoor station press the on/off button [35] for up to 3 secondsuntil themessage "PowerOFF" isdisplayedonthemonitor.
11.Basic operation
!
!
If the outdoor stationis powered using the mainsadapter and the indoor station is in standby operation the camera picture can be viewed at any time by pressing the direction button [53]. The image will automatically switch offafter one minute. Thisfunction is notavailable if the outdoor station is powered by batteries,in this case the message "no signal"is displayedon themonitor.
!
If the doorbell button [10] is pressed a chime is heard from the indoor station, and also as confirmation from the outdoor station. The camera image appears on the monitor [33]. If no further button is pressed the cameraimage switchesoff afteroneminute.
!
Whilst the cameraimage is displayedthe sound at the microphone[6] of the outdoor station can be heard through the speaker [56] of the indoor station. Adjust thevolume by pressingthe direction button[53] VOL­or VOL+. The setvolume (between 0 and6) is displayedfor a short timeon themonitor.
!
To speak with the visitor press the button [52] whilst the camera image is displayed. A Symbol is displayed at the lower left hand cornerof themonitor.
!
If a door release is fitted to the outdoor station this can be activated througha12 VDC impulseby pressingthe button[50] .This function isnot availableif theoutdoorstation ispowered bybattery.
!
In low ambientlight levels the infrared LEDs[12] will be activated bythe daylight sensor [11]. The close range up to0.8 m in front of the outdoor station is illuminated. In order to obtain a better image in darkness additionallighting mustbe installed.
!
If the indoor stationdoes not react to thepressing of the doorbell button, butthechime isconfirmed attheoutdoorstation,firstcheckthattheindoor station is instandby operation (power LED[54] lights blue). Thenreduce the distance between the indoor and outdoor station. If there is still no reaction to thedoorbell signal thenthe stations mustbe paired witheach other (see chapter 12.2). The strength of the received wireless signal is indicated in the top left hand corner of the monitor. Up to4 vertical bars next tothe antenna symbolindicate thereception strength: nobars =no signal,1 bar= poorreception,….4 bars= optimalreception.
12. Advancedoperation
12.1 On-ScreenMenu
Thesettings insections 12.2to12.5 canbe madeusingtheon-screen menu:
!
Selectthe on-screenmenu bypressingthe Menubutton [35].
!
Press thebuttons [53] and to select themenu points.
!
Press thebuttons [53] and to change thesettings.
!
Pressthe ESC-button[50] repeatedlytoexitthe on-screenmenu.
!
Ifnodirection buttonis pressedwith aperiodofapprox.20 secondsthe on­screenmenu willbe automaticallyexited.
12.2 Camera Setup
Camerabrightness Ifnecessary, thepicture canbeadjusted tosuit theambientlightlevel.
!
Movethe cursorto camerabrightness and select the setting by pressing the OK button [52]. Set the required brightness using the direction buttons [53] and . The brightness is displayed on a scale for a short period.
Pairingof indoorand outdoorstation The stationsin theset arealready paired witheach otherin thefactory. If there isno connectionthey shouldbepaired again:
!
Move the cursorto Pairing and select this setting by pressing the OK button [52]. A circular symbol rotates for up to 60 seconds. Within thisperiod depress thedoorbell button [10] and then the Pairing button [16] on the outdoorstation.
cameraimage willbe appearonthe monitor.
12.3RecorderSetup
Video and audio sequences can be recorded after inserting an SD card (max. 32 GB, not supplied) in the SD card slot [36]. Whilst a camera image is displayed on the monitor recording can be started and stopped by repeated pressing ofthe button [51].Automatic recordingand theparameters for theSD cardcan besetup inthe on-screenmenu.
!
Move the cursor to Visiting Record. Set this function to "ON" or "OFF" using the direction buttons [53] and .When this functionis enabledthen avideoand audio
Uponsuccessful connectionthe
GB - 31
sequence will be recorded automatically whenever the doorbell button is pressed. If nobutton on theindoor station is pressed thenthe a recording willbemadeforone minute.If thetalk buttonispressedthentherecording willbe madeup toamaximum of5 minutes.
!
Move the cursor to SD Card Format and select the setting by pressing the OK button [52] in order to format the SD-card. A recordable (UNLOCK) SD-card must be insertedin theSD-card slot[36].Formatting is recommendedby firsttime usageofan SDcard.
!
Move thecursor to SD CardOverwrite and set this function to "ON" using the direction buttons [53] and to activate the ring storage. When this function is enabled then theoldest datawill beautomatically overwrittenwhen thestorage capacityonthe cardis full.Storagecapacity:
SD-cardcapacity Recordtime 1GB 100min. 2GB 250min. 8GB 1070min. 16GB 2470min.
12.4EventList
Fromthe eventlist recordeddatacan beviewed anddeleted. Playingof arecording
!
Move thered fieldto the date(YYYYMMDD) of the required recording and select this by pressing the OK button [52]. Move the red field to the time (HHMMSS) of the required recordingand selectthis bypressingthe OK button [52]. The recording will be played and the date and time of the recordingwill bedisplayed inthelower righthand cornerofthe monitor.
!
Duringplay thevolume canbeadjusted usingthe directionbutton[53]
VOL- / VOL+.
!
By pressing the OK button [52] the play can be stopped and started (pause)
!
By repeated pressing ofthe direction button [53] the play can be fast forwarded 2x, 4x, 8x, 16x. By repeated pressing of the direction button [53] the playcanbe fastbackwarded 1x,2x,4x, 8x.
!
Duringfast forwardor backwardnoaudio signalwill beplayed.
Deletionof arecording
!
Move thered fieldto thetime of thedata tobe deleted and press the DEL button [51]. The data name flashes and three symbols appear at the bottom of the monitor. By pressing the directionbutton [53] or select thedata file (flashes)of datafiles (allflash) tobe deleted. Confirmthe deletion by pressing the OK button [52] and again by selecting the symbol.
12.5 System Setup
!
Move the cursorto Time setting to set the time and date. Select the data to changed using the direction buttons [53] or and change the data with the direction buttons [53] or . Save the settings by pressing theOK button[52].
!
Move thecursor to Software Versionto see the softwareversion of the indoorstation (RxVer)andoftheoutdoor station(TxVer).
!
Movethecursor to TVFormatandusethedirectionbuttons[53] or
to setthe TVformat foryour country.The factorysetting is PAL whichis suitable for european countries. Only the video signal from the AV OUT socket [37] is affected by this setting. Byconnecting an AV-Output cable (optional accessory) to this socket it is possibleto transmit the video and audio signalsto, for examplea TV set.If thissocket is usedthe signals are not available on the the indoor station. Display on the indoor station parallelto displayon anexternalmonitor isnot possible.
!
Move the cursor to Factory Default and press the OK button [52] to restoreall settingsto factorydefault.
13. Troubleshooting
Problem
Message "NO SIGNAL"
Unstable image Image too brightness Image colours appear unreal, particularly with
artificial light
32 - GB
Cause
Outdoor station has no power
Stations are not paired with each other The stations are too far apart Wireless connection is blocked Antenna is not fixed tightly, or antennae not parallel to each
other Interference with wireless signal
Strong light source in camera view Overexposure due to strong light source The camera sensor is set for daylight
Remedy
Check whether the pressing of the doorbell button is confirmed with a chime from the outdoor station, if not then check the mains adapter connection or the batteries
See chapter 12.2 Reduce the distance between the stations Remove large objects or change the location of the stations Screw the antenna tight and position the antennae parallel, eg. Vertical
Remove sources of interference from the devices, eg. WLAN router, Electrical appliances, radio transmitters, microwave ovens
Relocate the outdoor station Relocate the outdoor station Adjustment not possible
Image colours appear unreal, eg. green plants
A whistling sound can be heard
No sound Dark monitor image during twilight / darkness
The image is also too dark during daylight The monitor image displays a bright back-
ground, however the visitor is displayed dark The picture freezes and the unit does not
respond
The camera sensor is also set for infrared light (for night vision). This setting creates a shifting of the colour spectrum
It is produced by acoustic feedbackg
The volume setting is too low The outdoor station requires additional lighting to be able to
display a good image Your viewing angle of the monitor is unfavourable There is too much backlighting in the background
Software has crashed
Adjustment not possible
Place the stations further apart Reduce the volume on the indoor station Adjust the volume setting on the indoor station Install additional lighting
Change the mounting height of the indoor station or adjust the monitor brightness Install additional lighting or change the location of the outdoor station
Press the Reset button [4] using a paperclip
14. Wirelessrange
The wireless range is dependent on many factors. In an ideal locationand by free line of sight between both antennas)a range of up to 150 m is possible, withinbuildings thisis reducedtomaybe 20m. Therange cannotbe guaranteedasit isdependent onthelocalconditions. A reduction of the range will be caused by:
#
Walls and Floors, in particular those of metal or with metal reinforcement
#
Coated windows (eg. those with Insulating glass), radiators, mirrors and other metal surfaces
#
Electrical cables and electrical products (eg. those containing electrical motors, microwave ovens)
#
Devices using the same or similar frequency (eg. WLAN-systems)
15. Battery changing
When thebatteries inthe outdoorstation require changingthe powerLED [54] onthe outdoorstation willlightand thesymbol [c]onthemonitor willflash. Inthis case:
!
releasethe securityscrews [8]withthe screwdriver[9]
!
pullthe loweredge oftheoutdoor station[1] fromthecover [18]
!
removetheexpired batteriesand place6newalkalineAA1.5Vbatteriesin thebattery compartmentobserving thecorrectpolarity
!
replace theoutdoor onthe cover,first clipin the upperedge, and thenthe loweredge. Fixthe outdoorstationwith thescrews [8]usingscrewdriver
16. Maintenance and cleaning
#
The products are maintenance-free: do not open the housings
#
Check the safety and function regularly
#
Remove the mains adapters from the mains sockets before cleaning
#
Use a soft, slightly moist cloth or brush to clean the surfaces
Do notclean usingcarbon richcleaners, Petrol,alcohol orsimilar. Thesecan be damagethesurfaces.Alsothefumes causeadangertohealth andofexplosion. Donot useany sharptools(eg screwdrivers)or metalbrushesforcleaning.
17. Optional Accessories
#
A/V output cable, 3,5mm Stereo plug to Audio cinch plug / video
Æ
cinch plug, 1.5 m. Art. No. 27 071
18. Disposal
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as householdwaste.Pleaseuseyourrecyclingsystem.Detailsareavailable fromyour localauthority.
19. Declaration of conformity
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D- 74229 Oedheim declares that this product DVT-20 complies with the basic requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. Conformity has been demonstrated. The completedeclaration ofconformity canberead at:www.indexa.de Thisproduct canbe usedinthe followingcountries:
A
D
L
CH
NL
B IRL GB
20. Warranty
This device iswarranted against defectsfor 2 yearsfrom the dateof purchase. Please keepyour receiptas proofof purchase.This warrantycovers materialor manufacturing defects only and does not cover, wear and tear or damage to fragile parts. The product is intended solely for private use and not for commercialuse. Inthe eventof incorrectand /orimproper handling,the useof forceor anyunauthorised repairtothedevice,thewarrantywillbecome invalid. Repairs or replacement underwarranty do not extend the warrantyperiod nor dothey constitutea newwarranty period.The warrantyfor repairedor replaced itemsexpires withthe originalwarranty. The postage on returned items must be prepaid, unpaid deliveries will not be accepted. Repairs can only be made if accompanied by a description of the fault.Returns mustbe wellpackedand mustbe completesystems. Thiswarranty doesnot affectyourstatutory rights.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Germany
2011/08/22
GB - 33
Manualediistruzioni
1. Introduzione
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni. Il manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni importantiper lamessa infunzionee lamanipolazione. Osservare sempretutte leindicazioni di sicurezza.In caso di dubbisull'utilizzo dell'apparecchio,consultare untecnico specializzato. Conservarequesto manualecon curaepassarlo eventualmentea terzi.
2. Utilizzoconforme
L'impianto digitale radio e videocitofono è composto da una stazione esterna DVT-20K e una stazione interna DVT-20M, con alimentatore di tipo KSAB0500100W1EU oppure KSAB0500100W1EU. Premendo il tasto campanello sisente unsuono di campanellonella stazioneinterna. Dopoaver premuto iltasto sulla stazioneinterna è possibile laconversazione con tecnica half-duplex , in entrambe le stazioni è presente un impianto vivavoce. Premendo il tasto campanello si attiva automaticamente la telecamera montata nella stazione esterna e l'immagine della telecamera compare sul monitordella stazioneinterna. L'immagine della telecamera compare a colori. In caso di buio viene attivata l'illuminazione a infrarossi integrata nella stazione esterna, per illuminare il viso di una persona che si trovi eventualmente davanti alla telecamera. L'immagine è in bianco e nero. Con un'ulteriore illuminazione, la qualità dell'immagine può essere migliorata in caso di cattive condizioni di illuminazione. La trasmissione di immagini e suoni avviene senza cavi nella frequenza 2,4 GHz. La trasmissioneradio avvienesu basedigitale sufrequenze alternate (hopping) sincronizzate fra telecamera e monitor. Solo la stazione interna "accoppiata" conla stazione esternapuò riceveresegnali sincronizzati.Questo garantisce ancheuna sicurezzacontro leintercettazioni, poichénon èpossibile integrareuna secondastazione interna. La stazione esterna è pensata per il montaggio a parete ed è a prova di intemperie (gradodi protezioneIP44) equindi adatta ancheper ilmontaggio in un punto protetto in ambienti esterni. Gli alimentatori devono comunque essere protetti dall'umidità e dall'acqua. In alternativa all'alimentatore (allacciato alla rete elettrica 230V ~50Hz), la stazione esterna può essere attivata con 6 batterie AA (non fornite in dotazione). Nel funzionamento con alimentatore, un apriporta elettrico (12 V DC, max. 500 mA) può essere collegatoallastazioneesterna,chepuòesseresbloccata dallastazioneinterna. L'alimentazione elettrica della stazione interna avviene mediante gli alimentatori in dotazione, collegati alla corrente di rete a 230 V ~ , 50 Hz. Una batteria al litio integrata che viene caricata automaticamente mediante cavo di alimentazione con allacciamento alla rete, rende la stazione interna portatile. Se lastazione esterna vieneattivata mediante alimentatore,in ognimomento
I
èpossibileattivarelatelecameraperilcontrolloottico,premendountastosulla stazioneinterna. Un softwaredi registrazionemontato nellastazione internaconsente laripresa di immagine e suono dopo aver premuto il tasto campanello. Le riprese vengonosalvate sullascheda SD(nonfornita indotazione). Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore nonrisponde per i danni derivantida utilizzonon conformeonon corretto. Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche,sensoriali o psicologiche osenza esperienza e/o senza conoscenza, a menoche non sianoseguite da una personaresponsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come utilizzare l'apparecchio. I bambini devono essere controllati onde evitare che giochino conl'utensile.
3. Dotazionediserie(v.fig. Ae B)
!
Stazioneesterna
!
Antennain tondodi acciaio2dB
!
Calottadi protezione
!
Alimentatore15V DC
!
Cavodi alimentazione
!
Cavoper antenna
!
Supporto
!
Materialedi fissaggioper pareteesterna
!
Targhettaconilnomesostitutiva
!
Cacciavitedi sicurezza
!
Stazioneinterna
!
Supportoa pareteper stazioneinternacon materialedi fissaggio
!
Alimentatore5 VDC
!
Manualedi istruzioni
34 - I
4. Dotazione
StazioneesternaDVT-20K (v.fig.A)
1 Stazioneesterna 2 Displaybatteria 3 Attaccoantenna 4 Altoparlante 5 Targhettapernome 6 Microfono 7 TastoReset 8 Vitidi sicurezza 9 Cacciavite 10 Tastocampanello 11 Sensore dioscuramento 12 LED ainfrarossi 13 Vanobatterie 14 Collegamento alimentatore 15 Collegamento apriporta 16 Tasto"Accoppiamento" 17 Linguetta pertarghettaconnome 18 Coperchio 19 Fori difissaggio 20 Guarnizione conforo 21 Guarnizione 22 Viti difissaggio 23 Guarnizione 24 Calotta diprotezione 25 Dischetto 26 Targhettacon ilnome sostitutiva 27 Cavo dialimentazione 28 Alimentatore 15VDC 29 Antenna 30 Cavo perantenna 31 Supporto
StazioneinternaDVT-20M(v.fig.B)
32 Stazione interna 33 Schermo 34 Microfono 35 Tastoon/off 36 VanoschedeSD 37 Uscita audio/video 38 Attacco alimentatore 39 Supporto 40 Viti persupporto 41 Antenna 42 TastoReset 43 Tasselli 44 Vite 45 Foro difissaggio 46 Supporto parete 47 Sospensione 48 Vite
49 Alimentatore 50 Apriporta/ Tasto ESC 51 Ripresa/Tastocancella 52 Parlare/TastoOK 53 Tastifreccia 54 Indicazione potenza 55 Indicatore dibatteria 56 Altoparlante
Simbolidelloschermo (s. Abb. E)
a potenzadie segnale b ripresaautomatica attiva c indicatoredi batteriastazione esterna:
-luce gialla = OK
-luce rossa = basso d ripresa e SchedeSD mancanza
Full Schede SDinpieno Err SchedeSD difetto
SchedeSD cardbloccato
SchedeSD registrazionecircolore f Indicatoredi SchedeSD g Spaziodisponibile sullaSchede SD h nessunsegnale i conversazione j l'oradellaregistrazione k ora
5. Specifichetecniche
StazioneesternaDVT-20K
Tensionediesercizio 15V DC(alimentatore)
oppure6 batteriealcaline AA1,5V Assorbimentodi corrente 200mA (senzaapriporta) Tensioneperapriporta: 12 V DC(max. 500mA) Sensoredi immaginitelecamera 1/4“ CMOScolore Risoluzioneimmagini telecamera 640x480pixel Obiettivotelecamera f=1,8mm, F=2,0 Angolodi immaginetelecamera ca.85° (orizzontale),65°(verticale) Illuminazione 9 LED a infrarossi (per illuminazione
dellezone vicine,fino a0,8m, albuio) Sensoredi oscuramento attivaLED IRaca.1~8 lux Frequenzadi trasmissione: 2.4GHz Modulazioneradio GFSK Portataradio max.100-150 m
concampo visivolibero Temperaturadiesercizio da -10°C a+ 40°C Classedi protezione IP44 Dimensionicorpo 85x 145x36mm
StazioneinternaDVT-20M
Tensionediesercizio 5V DC(alimentatore) Assorbimentodi corrente max.650 mA
I-35
Batteriaal litio 3,7V, 1800mA Modulazioneradio GFSK Monitor 3,5"TFT-LCD Uscitaaudio/video 3,5mm connettoreJackstereo Livellouscita video 1Vpp /75Ohm Livellouscita audio 1Vpp /600Ohm(Mono) Scheda SD max. 32GB Temperaturadiesercizio da -10°C a+ 40°C Classedi protezione IP20 Dimensionicorpo 131x 86x27mm
AlimentatoreKSAFE1500150W1EU
Alimentazione 100-240V ~50 /60Hz, 0,6A Uscitacorrente 15V DC, 1,5A Applicazione soloall'interno
AlimentatoreKSAB0500100W1EU
Alimentazione 100-240V ~50 /60Hz, 0.18A Uscitacorrente 5V DC, 1A Applicazione soloall'interno
6. Avvertenzedisicurezza
Le seguenti istruzioni servono per la sicurezza e la soddisfazione dell'utente nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle istruzionidi sicurezzacomporta pericolidigravi incidenti.
Attenzione!
!
Non collocare gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o ad alte temperaturecontinue!
!
Proteggere gli apparecchi da sollecitazioni meccaniche eccessive e scossoni!
!
Proteggeregli apparecchidaiforticampi magneticio elettrici!
!
Utilizzare gli apparecchi solo con le parti originali fornite o gli accessori originali!
!
Primadel montaggioe dellamessa inesercizio, controllarechela fornitura nonpresenti dannie chesiacompleta!
!
Se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, estrarre la spina dallapresa elettrica.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da trasporto). In caso di dubbio, chiedere al servizio clienti. Riparazioni ed interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale specializzato.
Consiglio!
!
Questo sistema crea e utilizza segnali radio. Se gli apparecchi non vengono installati e utilizzati secondo le istruzioni, questi possono interferire conaltri apparecchi.Perevitare queste interferenze,modificare laposizione degliapparecchi.
7. Posizionamentodegliapparecchi
Spiegazionedeisimboli e dei concettiutilizzati:
Pericolo!
pervita esalute.
Attenzione!
pericolodi dannimateriali.
Consiglio!
risultatiottimali.
Pericolo!
!
Non lasciare bambiniincustoditi con l'apparecchio,il materiale d'imballo ola minuteria!Rischio disoffocamento!
!
Nei lavori di perforazione e fissaggio, fareattenzione a non danneggiare condutturedigas, corrente,acqua otelecomunicazioni!Pericolodi vitaedi lesioni!
!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non possano subiredanni e nonci siapericolo diinciamparvi. Nontirare icavi su bordiaffilati, enon schiacciarlie bloccarliin altromodo. Pericolo divita edi lesioni!
!
Eviti che gli alimentatori vengano a contatto con l'umidità e non immergeremai gliapparecchi inacqua!Pericolodivita!
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione. Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la correntedi retesia, secondole prescrizioni,di 230V ~AC,50 Hzeche sia presenteun fusibilea norma.
In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo
In caso di inosservanza di questa indicazione,
Osservando questa indicazione vengono raggiunti
Prima di montarela telecamera, studiare illuogo di montaggio. Provare se in questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la trasmissioneradio.
Osservarei seguentipunti:
!
Stazioneesterna:
!
Monti la stazione esterna ad un'altezza tale, che i visitatori possano raggiungerecomodamenteiltastocampanelloecheilvisodichisuonasia rilevato dalla telecamera. Faccia attenzione anche alla statura dei bambini.L'angolo dirilevazione verticaledellatelecamera èdi ca.65°.
!
La stazione esterna è applicata di solito lateralmente rispetto alla porta d'ingresso. Si assicuri che il viso del visitatore, che si trova di fronte alla porta, sia visibile sullo schermo. L'angolo di rilevazione orizzontale della telecameraè dica. 85°.
!
Applichi lastazione esterna inmodo taleche possibilmente noncada luce diretta sull'apertura dell'obiettivo. Eviti una controluce forte dietro il visitatore: la persona sarebbe più scura. Controlli, preferibilmente prima del montaggio, l'immagine della telecamera. A tale scopo metta in funzione l'apparecchio e tenga la stazione esterna nel punto desiderato. Secondo necessità, modifichi la posizione, fino a che non ha trovato l'inquadratura ottimale. Consideri che il sole non si trova sempre nella stessaposizione
!
La telecamera possiede un'illuminazione ad infrarossi [12] per le zone vicine. Questa viene attivata da sensori di oscuramento [11]. Attraverso un'illuminazione ulteriore dell'ambientedi notte è possibilemigliorare la qualitàdell'immagine dellatelecamera.
36 - I
!
Se la telecamera deve essere montata all'esterno, il luogo di montaggio dovrebbe essere protetto dalla pioggia diretta. L'alimentatore dovrebbe trovarsi in ambiente interno. I collegamenti dell'alimentatore devono essereprotetti inmodo chenonvi possapenetrare umidità.
!
Fare attenzione che vi sia un passaggio adeguato per il cavo di alimentazione.
Applicazionedel cavodell'antenna Per la qualità di ricezione del segnale radio è comunque consigliabile l'applicazione dell'antenna della stazione esterna.Il posto più adatto èil lato interno della paretedella casa. Atal fine si utilizzano ilcavo dell'antenna ela cuffia protettiva (v.fig. D) Si rendenecessario un foroper il cavodell'antenna ed eventualmente anche per il cavo dell'alimentatore e dell'apriporta al di sopradella stazioneesterna.
Stazioneinterna:
!
La portata massima della trasmissione radio èdi circa 100 m (in caso di condizioni ottimalifino a150 m)con contattovisivo frastazione internae stazione esterna.Negli edifici, laportata viene ridottanotevolmente dalle pareti (in particolare quelle di cemento) e dai soffitti, (circa 20 m). Le superfici di lamiera, ad es. frigorifero, ripiani in lamiera e specchi schermanola trasmissioneradio.
!
La trasmissione radio può essere compromessa da forti campi elettromagnetici e altre apparecchiature radio. Tenere conto che vi deve essere una sufficiente distanza con: forni a microonde, radiotelefoni, cellulari, apparecchi radio nella gamma 2,4 GHz, motori elettrici e linee dell'altatensione.
!
La stazione internadeve essere montata su unasuperficie piana esolida, possibilmente a 1 m circa dal suolo (condizioni di ricezione migliori). In alternativapuò esserefissata suunaparete.
!
Monti la stazione interna in un posto centrale adeguato, all'interno dell'appartamento, ad es. nell'ingresso. Si assicuri che il suono del campanellosi sentain tuttol'appartamento.
!
Applichi la stazione interna all'altezza del viso, così potrà osservare il monitor e comunicare attraverso l'impianto vivavoce. Le direzioni dello sguardodirettamentedifrontesul monitoro leggermenteverso ilbassosul monitor sono preferibili. Quando determina l'altezza di montaggio consideril'altezza ditutti colorochevivono conLei, ancheibambini.
!
Si assicuri che vi sia una presa per l'alimentazione alla portata del cavo dell'alimentatore.
8. Montaggio e collegamento della stazione esterna
!
Posizionarela mascheraper foratura (pagina42) nelpunto dimontaggio desideratoe farei quattrofori difissaggio (posizioneA). Faredei fori di 5mm einserire iltassello[ ] .
!
Se l'antenna viene collocata sul lato interno della parete, allora fare un
Æ
foro di 10mm(posizioneB)per ilcavodell'antenna.Farpassareil cavo dell'antenna attraversoil foro inmodo che la bussolaangolare sitrovi sul lato della stazione esterna (vedi fig. ). Se si utilizza l'alimentatore, far passareilcavo dicollegamento attraverso ilforo, inmodo chei cavetti si trovino sul lato della stazione esterna. Se viene collegato un apriporta
43
D
[27]
Æ
elettrico, introdurre attraverso il foro anche due cavetti (non forniti in dotazione).
!
Se l'antenna viene avvitata direttamente sulla stazione esterna e si usa l'alimentatore o un apriporta, fare un foro di 5 mm (posizione C). Far passare il cavo di collegamentoattraverso il foro, in modoche i cavetti si trovino sul lato della stazione esterna ed eventualmente due cavetti di collegamento(non fornitiin dotazione),(vedifig )
!
Tirare il coperchio [18] del lato inferiore della stazione esterna [1] e praticarei foridi fissaggio[19]dal latointerno delcoperchio.
!
Se si usa la calotta di protezione (necessaria comunque quando si usa il cavo dell'antenna), fissare le due piastre autofissanti e i due fori di fissaggioinferiori sullasuperficie piatta.Le piastreservono amantenere la distanzadalla parete.
!
Se viene collegato un alimentatore o un apriporta elettrico, far passare i relativicavetti dicollegamento attraversolaguarnizione.
!
Se non viene collegato né un alimentatore, né un apriporta, sostituire la guarnizionecon foro[20] conunaguarnizione semplice[21].
!
Posizionare leguarnizioni [23] sulle vitidi fissaggio e fissare ilcoperchio alla parete [22] con le quattro viti, eventualmente applicare prima la calottadi protezionealla pareteefissare conle vitisuperiori.
!
Estrarre la linguetta per la targhetta del nome [17] ed etichettarla. Reinserire la targhetta del nome. Viene fornita una targhetta del nome [26]sostitutiva.
!
Collocarenelvanobatterie6batteriealcalineAA(nonforniteindotazione) con i poli corretti [13] fissare il cavo di collegamento [27] per l'alimentatore alla rete [14] (nero su DC-, rosso su DC+). Fissare gli eventuali cavetti di collegamento per un apriporta elettrico al collegamento[15] (UNLOCK-, UNLOCK+).
!
Avvitare l'antenna [29] la spina a gomito del cavo dell'antenna al collegamentoper l'antenna[ ].
!
Posizionare la stazione esterna [1] sul coperchio e tendere i cavi. Far innestare prima il lato superiore e poi quello inferiore. Fissare ora la stazioneesterna conle vitidisicurezza [8] conl'aiuto diungiravite[9].
!
Sesiusauncavoperantenna,fissareilsupportoconlamadreconlapresa liberadiquesto cavo.Fissare ilsupporto allapareteinterna,inmodoche la spina sia rivoltaverso l'alto. Avvitare l'antenna[29] sulla presa(vedi fig. D) Chiudere con la guarnizione il foro sul lato superiore della calotta di protezione[23].
!
Collegare il cavo per apriporta elettrico (+12 V, - 0 V) con l'apriporta elettrico(non fornitoin dotazione).Rispettarele relativeistruzioni.
!
Collegarela spinadel cavodi collegamento[27] conil connettoredibassa tensione dell'alimentatore 15 V DC [28]. Inserire l'alimentatore in una presadi reteadeguata.
oppure
o
3
Æ
C
9. Montaggio e collegamento della stazione interna
!
Aprireil supporto[39] perposizionareil monitorsu unasuperficiepiana.
!
Se si vuole montare il monitor suuna parete verticale, fissare il supporto parete[46] conle 4viti [48]attraverso ifori difissaggio [45]nei foridelle viti [40].Fissare ledue viti[44] (distanzain orizzontale30 mm- leteste delle viti devono sporgere di 2 mm dalla parete) eventualmentecon due
I-37
tasselli [43] alla parete desiderata. Appendere il monitor sulle viti con l'ausiliodei foridi sospensione[47].
!
Aprirel'antenna versol'alto [41].
!
Collegare il connettore della bassa tensione del cavo di alimentazione 5 V DC [49] all'attaccodelcavo[38]delmonitor.
!
Inserirel'alimentatore inuna presadirete adatta.
10. Messainfunzione
10.1 Messa infunzione della stazioneesterna
!
Dopo aver posizionatole batterie, l'indicatoredi potenza lampeggia[54] per 5 secondi in verde e sparisce subito dopo. Ora la stazione esterna si trovain modalitàstandby. Sel'indicatoredipotenzalampeggia inrosso, le batteriesono scarichee devonoesseresostituite.
!
Se la stazione esterna viene azionata attraverso l'alimentatore, l'indicatore di potenza [54] lampeggia 5 secondi in verde e poi a intermittenza1 voltaal minuto,perindicare lamodalità standby.
10.2 Messa infunzione della stazioneinterna
!
Rimuoverela pellicolaprotettiva dalloschermo[33].
!
Premereiltasto On/Off[35] sullastazione interna.L'indicatore dipotenza [54]lampeggia inblu perindicarela modalitàstandby.
!
Il caricamento della batteria al litio installata inizia automaticamente dopoilcollegamentodel cavodi alimentazione.Far caricarelabatteriaper 8 ore, prima diutilizzare la stazione internasenza cavo di alimentazione Fareattenzione all'indicatoredi carica[55]: luceverde: batteria in carica, lasciare il cavo di
alimentazione collegato,fino a chel'indicatore si spegne
lucerossa: Livello di carica basso, il monitor si spegne
automaticamente entro 3 minuti, collegare il cavodi alimentazione
laluce nonsi accende: batteria carica
!
Per spegnere la stazione interna, tenere premuto il tasto on/off per 3 secondi[35] finoa chesulmonitor comparela scritta"PowerOFF".
11. Funzionidi base
!
Se la stazione esterna funziona mediante alimentatore e la stazione interna è in modalità standby, è possibile visualizzare in qualunque momento l'immagine della videocamera, premendo il tasto freccia
[53]. L'immagine scompare automaticamente dopo un minuto. Questa funzione nonè presente in caso difunzionamento a batterie della stazioneesterna enel monitorcomparela scritta"No Signal".
!
Premendo il tasto campanello [10] alla stazioneinterna e, per conferma ancheallastazioneesterna,arrivaunsuonotipo gong.Sulloschermo[33] appare l'immaginedella videocamera. Senon si attivanessun altrotasto, l'immaginescompare automaticamentedopo unminuto.
!
Mentre compare l'immagine della videocamera, il suonoproveniente dal microfono [56] della stazione esterna si sente attraverso l'altoparlante della stazione interna. Regolare l'intensità del suono premendo i tasti freccia[53] VOL- und VOL+.Ilvolume impostato(tra0 e6)viene visualizzatoa brevesullo schermo.
!
Per parlarecon il visitatore, premail pulsante [52] quando compare l'immagine dellavideocamera. Il simbolo compare inbasso asinistra delloschermo.
!
Se allastazione esterna ècollegato unapriporta elettrico, essopuò essere sbloccato premendo il tasto [50] con un impulso da 12 V. Questa funzione non è disponibile con il funzionamento dellastazione esterna a batterie.
!
In caso di cattive condizioni di illuminazione, vengono attivati i LED a infrarossi [12] per mezzo del sensore di oscuramento [11]. Viene così illuminata la zona circostante fino a max. 0,8 m. Per ottenere un'immagine migliore in condizioni di buio, occorre installare un'illuminazioneaggiuntiva.
!
Se la stazione internanon reagisce quando si premeil tasto campanello, masi senteil gongsullastazione esterna,verificare che:
!
La stazione interna è in modalità standby (l'indicatore di potenza [54] lampeggia in blu), ridurre quindi la distanza tra stazione interna ed esterna. Se, premendo il tasto campanello, non c'è ancora alcuna reazione,allora lestazioni devonoessere accoppiatel'una conl'altra (vedi capitolo12.2).
!
La potenza dei segnali radio ricevuti viene visualizzata in alto a sinistra dello schermo. Le barre vicino alsimbolo dell'antenna [a] rappresentano la potenza: nessuna barra = nessun segnale, 1 barra = cattiva
ricezione...........4barre =ricezione ottimale.
12. Funzioniampliate
12.1 Menu avideo
Con ilmenu a videovengono effettuate leimpostazioni descritte nella sezione dalla12.2 alla12.5.
!
Per aprire ilmenu a video, premere il tasto di menu[35].
!
Per selezionareuna voce del menu, premere i tasti [53] e e poi il tastoOK [52] per selezionarla.
!
Premerei tastifreccia[53] e ,per selezionareleopzioni.
!
Premerei tastifreccia[53] e ,per modificareleopzioni.
!
Premereripetutamente iltastoESC[50],per usciredal menuavideo.
!
Se entro 20 secondi non viene premuto un tasto freccia, il menu a video scompareautomaticamente.
12.2 Impostazioni della videocamera: Configurazione della videocamera
Luminositàdell'immagine: Se necessario, è qui possibile adattare l'immagine alla luminosità dell'ambientecircostante.
!
Portare ilcursore su Camera Brightness e selezionare l'impostazione con OK [52]. Impostare laluminosità coni tastifreccia [53]
e . Laluminosità vienevisualizzatasulla
barra.
38 - I
Accoppiamentodistazioneinternaed esterna: Lestazioni sonoaccoppiate l'unaconl'altra nell'impianto:Se nonc'è ricezione, accoppiaredi nuovole stazioni:
!
Portareil cursoresu Pairingeselezionare l'impostazione con OK [52]. Un simbolo circolare gira per massimo 60 secondi. Durante questo tempo, premere il tasto campanello [10] e dopo il tasto Pairing [16] sullastazione esterna.Se l'accoppiamentoriesce, alloracompare l'immaginedellavideocamera.
12.3 Impostazioni del registratore: Configurazione registratore
Ripresa di immagine e suono sono possibili solo dopo aver posizionato una scheda SD(max. 32GB, nonfornita indotazione) nelvano schedeSD [36].Se compare l'immagine della videocamera, premendo ripetutamente il tasto
[51], si può avviare o interrompere la ripresa. Nel menu è possibile
impostarela ripresaautomatica eiparametri dellascheda SD.
!
Portare il cursore su Visiting Record. Selezionare l'impostazioneon oppure offcon i tasti freccia [53] oppure . Se è impostata questa funzione, allora il suono e l'immaginevengono registratiautomatic­amente quandosi preme iltasto campanello.Se non sipreme alcuntasto della stazioneinterna, la registrazionedura per unminuto. Se si attivala funzione lingua, allora è disponibile una durata della ripresa che arriva finoa 5minuti.
!
Portare il cursore su SD-Card Format e premere il tasto OK [52] per formattare la scheda SD. Una scheda SD sbloccata (UNLOCK) deve trovarsi nel vano schede SD [36]. Si consiglia la formattazione al primo utilizzodella schedaSD.
!
Portare ilcursore su SD Card overwrite e impostare la funzione con i tasti freccia [53]
o su ON, per attivare una funzione di registrazione circolare. In tal modo i dati più vecchivengono sovrascrittisulla schedaSD quando lo spazio disponibile per il salvataggio sulla scheda non è sufficiente. Lecapacità diregistrazione sono:
Capacitàvano schedeSD Tempodiregistrazione
1GB 100min.
2GB 250min.
8GB 1,070min.
16GB 2,470min.
12.4 Lista eventi/riproduzione: Event List
Dallalista eventiè possibileriprodurree cancellareregistrazioni.
!
Portareil campo rossosulla data (YYYYMMTT) del file salvato e selezionare con il tasto OK [52]. Portare il campo rosso sull'orario (YYYYMMTT) del filesalvato e selezionare con iltasto OK[52]. Laregistrazioneviene riprodotta e in basso a destra dello schermo viene visualizzata la data e l'oradella registrazione.
!
Durante la riproduzione, l'intensità del suono può essere impostata premendoi tastifreccia [53] VOL-/ VOL+.
!
Premendoil tastoOK [52],la riproduzionepuò essereinterrotta eriavviata (Pause).
!
Premendo ripetutamente il tasto freccia [53] , la riproduzione viene portata avanti 2x, 4x, 8x, 16x. Premendo ripetutamente il tasto freccia [53] , lariproduzionevieneportata indietro2x, 4x,8x,16x.
!
Quando la riproduzione viene fatta avanzare o è portata indietro, non vieneriprodotto alcunsegnale audio.
Cancellareuna registrazione
!
Selezionare il file di una data o di un'ora e premere il tasto DEL [51]. Il nome del file lampeggia e in basso nello schermo compaiono tre simboli. Premendo il tasto freccia[53] o selezionarequalefile (lampeggia) o tutti file (lampeggiano) che si desidera cancellare. Confermare la cancellazione premendo il tasto [52] e di nuovo selezionandoe confermandoil simbolo.
12.5 Impostazioni dibase: System Setup
!
Portare il cursore su Time setting per impostare data e ora. Selezionare il record di dati damodificare con itasti freccia[53] o
e modificarlo con itasti freccia [53] o
. Confermare l'impostazione premendo il
tastoOK [52].
!
Portareil cursore su Software-Version per visualizzare laversione del softwaredella stazioneinterna (RXVer)e dellastazioneesterna(TXVer).
!
Portareil cursore su TV Formate selezionareil formato TVdel proprio Paese,premendo itasti [53] o . L'impostazionedell'impianto èPALe valeper iPaesi europei.Solo ilsegnale diuscita videoviene impostatoqui con il connettore AV OUT [37]. Con un cavo AV (disponibile come accessorio optional), è possibile trasmettere immagine e suono per esempioad untelevisore. Sesiusa questaprocedura, l'immaginesparisce dalla stazione interna. Una rappresentazione parallela alla stazione internae adun apparecchioesternonon èdisponibile.
!
Portareil cursoresu Factory Defaulte premereil tastoOK [52]tornare alleimpostazioni inizialidel sistema.
I-39
13. Ricercadie guasti
Errore
Messaggi “NO SIGNAL”
Immagine tremolante Immagine molto chiara I colori non sono reali, in particolare con luce
artificiale I colori non sono reali, ad es. con le piante
Si sente un fischio
Nessun suono Immagine monitor scura al tramonto /al buio
L'immagine è troppo scura anche di giorno
L'immagine del monitor mostra uno sfondo chiaro, il visitatore tuttavia è scuro
Possibile causa
La stazione interna non è alimentata
Le stazioni non sono accoppiate La stazione è fuori dalla portata Il collegamento è interrotto da oggetti
Le antenne non sono avvitate o non sono parallele l'una con l'altra. Le stazioni non sono accoppiate
Il segnale è disturbato.
Potente fonte di luce nel campo di rilevamento della telecamera Sovrapposizione data dalla controluce Il sensore della telecamera è impostato sulla luce naturale
Il sensore della telecamera è impostato anche sugli infrarossi (per la visualizzazione notturna). Questa impostazione comporta uno spostamento dello spettro cromatico
Si origina attraverso reazione acustica
Il volume della stazione interna è troppo basso La stazione esterna necessita di altra luce per poter mostrare
una buona immagine Il Suo angolo di osservazione sul monitor non è adatto
Sullo sfondo c'è troppa controluce
Risoluzione
Verificare che, premendo il tasto campanello ci sia una risposta a livello acustico. In caso contrario, controllare l'alimentatore e il collegamento del cavo ovvero le batterie
Consultare il capitolo 12.2 Ridurre la distanza tra stazione interna ed esterna Rimuovere gli oggetti più grandi o cambiare la posizione della stazione interna
e/o esterna Avvitare le antenne e orientarle in modo che siano parallele, vale a dire verticali
Assicurarsi che non vi siano fonti di interferenza in prossimità della telecamera o del ricevitore, come router WLAN, apparecchiature elettriche, forni a microonde
Posizionare la stazione esterna in un altro punto Modificare l'orientamento o la posizione della telecamera Impostazione non possibile
Impostazione non possibile
Posizioni la stazione interna e quella esterna più lontane l'una dall'altra Regoli il volume della stazione interna verso il basso Regoli il volume della stazione interna Applichi un'illuminazione ulteriore
Modifichi l'altezza di montaggio della stazione interna o regoli la luminosità del monitor
Applichi un'illuminazione ulteriore o cambi posto di montaggio della stazione esterna
14. Portataradio
La portata della trasmissione radio dipende da diversi fattori. Teoricamente è possibile raggiungere fino a 150 metri (con campo visivo libero fra le due antenne),mentre negliedifici solofinoa 20metri.
Non è comunque possibile garantire la portata perché le condizioni locali del luogodi montaggiole possonoinfluenzarenegativamente.
Laportata puòessere influenzatanegativamentedai seguentifattori:
#
paretie soffitti,in particolareincemento armatoo metallo.
#
Finestrea vetrodoppio, caloriferi,specchi,superfici metalliche
#
Linee elettriche ed apparecchi elettrici (ad es. motori elettrici, forni a microonde)
#
Apparecchi chefunzionano sullastessa frequenzaradio (ades. unsistema WLAN)
15. Cambiodelle batterie
Se è necessario cambiare le batterie nella stazione esterna, la luce rossa dell'indicatore dipotenza [54]della stazioneinterna brillainsieme alsimbolo [c]ullo schermoche lampeggiadirosso. Inquesto caso:
!
Rimuoverele vitidi sicurezza[8]con ungiravite [9].
!
Sfilarela stazioneesterna [1]sotto,dal coperchio[18].
!
Rimuovere le batterie usate e inserire 6 nuove batterie alcaline AA 1,5 V nelvano batterie,con ipolicorretti.
!
Rimetterelastazione esternadi nuovosulcoperchio. Farinnestare primail lato superiore epoi quello inferiore.Fissare ora lastazione esterna con le vitidi sicurezza[8] conl'aiutodi ungiravite [9].
16. Manutenzionee pulizia
#
Questi apparecchi sono esenti da manutenzione. Per questo motivo non devonomai essereaperti.
#
Controllareregolarmente lasicurezza tecnicaedil funzionamento.
#
Primadi pulirli,scollegarlidall'alimentazioneelettrica.
#
Pulirel'esterno degliapparecchicon unpanno morbido,appena inumidito oun pennello.
Non utilizzare detergenti che contengono carbonio, benzina, alcol o prodotti simili. Questi ne danneggerebbero la superficie. Inoltre, i loro vapori sono nocivi per la salute ed esplosivi. Non utilizzare attrezzi appuntiti, cacciaviti, spazzolemetalliche odoggetti simili.
40 - I
17. Accessoriopzionali
#
Cavo di uscita A/V, spina stereo 3,5 mm su connettore Audio Cinch/
Æ
connettoreVideo Cinch, lunghezza1,5m. Art.Nr.27 071
18. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi obsoleti,ma riciclarli.Chiedere alComune leinformazioni sulcentro diraccolta odiriciclaggio acui rivolgersi.
19. Dichiarazionedi conformità
Con la presente, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, dichiara che il prodotto DVT-20 è conforme ai requisiti di base e alle altre specifiche della direttiva 1995/5/EG. La dichiarazione di conformità del presenteprodotto èreperibile sulsitowww.indexa.de. Ilpresente apparecchiopuò funzionareneiseguenti paesi.
A
D
L
CH
NL
B IRL GB
20. Garanzia
Su questo prodotto viene riconosciuta una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. La garanzia valesoloper difettidi materialeofabbricazione. Incaso diutilizzo erroneoe/ o inadeguato, se si applica forza eccessiva o in caso di interventi non svolti dall'assistenza,la garanziadecade. Gli interventiin garanzia nonprolungano il termine digaranzie e non avviano una nuova garanzia. Il termine di garanzia per i pezzi di ricambio presenti nell'apparecchioscade insiemealla garanziadell'apparecchio. Si prega di spedire gli apparecchi franco fabbrica. Non vengono accettate spedizioni in contrassegno. Le riparazioni possono essere effettuate solo se viene inviata una descrizione dettagliata dei guasti insieme all'apparecchio. L'apparecchiospedito deveessere imballatocorrettamente. Idiritti legalidell'utente nonsonolimitati daquesta garanzia.
IndexaGmbH Paul-Böhringer-Str.3 74229Oedheim Germania 2011/08/22
I-41
Bohrschablone / Modèle de per age / Boorsjabloon / Drilling template / Stampo per fori di fissaggio
ç
B
Æ 10 mm
Deckel / Couvercle / Deksel / Cover / Coperchio
A
A
Æ 5mm
Æ 5mm
A
42
A
Æ 5mm
Æ 5mm
C
Æ 5mm
Loading...