Wagner DeckMate User Manual [en, es, fr]

Read this manual for complete instructions • Ce manuel contient les instructions directives • Lea este manual para obtener instrucciones completas
1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447
Customer Service: 1-800-760-3844
Patent pending
IMPORTANT! - This product is intended for exterior use of stains and sealers only! ALWAYS make sure you have drop cloths covering anything you do not want spattered with material.
IMPORTANT! - Ce produit est conçu uniquement pour l’application de teintures et de scellants à l’extérieur! Assurez-vous toujours de couvrir de toiles tout article devant être protégé des éclaboussures.
Setup • Préparation • Preparación:
Valve MUST be set in the fully OPEN position before assembling the DeckMate or it will not function properly (refer to CAUTION label on the flow control
1
knob).
Le clapet doit être réglé à la position de pleine DeckMate®sinon il pourrait ne pas fonctionner correctement (référez-vous à
l’étiquette D’AVERTISSEMENT sur le commande de débit de liquide).
La válvula debe estar completamente ABIERTA antes de armar el DeckMate®o, de lo contrario, no funcionará adecuadamente (refiera a la etiqueta de la PRECAUCIÓN en
la perilla de control de líquido).
Insert the tube ends of the unit together, and press into position and twist until
2
the two sections snap together.
Insérez les extrémités du tube de l’appareil l’une dans l’autre, appuyez pour bien les mettre en place, puis vissez-les jusqu’à ce que les deux sections s’enclenchent.
OUVRE avant d’assembler l’appareil
¡IMPORTANTE! ¡Este producto está diseñado sólo para el uso exterior de tintes y selladores! Asegúrese siempre de colocar protectores de tela para cubrir todo lo que no quiere que se salpique con el material.
®
OPEN
OUVRE
ABRIR
Tab
Lenguette
Lengüeta
Label
Étiquette
Etiqueta
Inserte los extremos del tubo de la unidad juntos, presiónelos hasta colocarlos en su posición y gire hasta que encajen las dos secciones.
Press quick-release tabs and attach the pad to the handle.
3
Appuyez sur les languettes à dégagement rapide et fixez le tampon à la poignée.
Presione las lengüetas de liberación rápida y fije la almohadilla al mango.
FULLY CLOSE fluid control knob. Remove fill cap and fill
4
container with the material you plan to apply.
Fermez Retirez le bouchon de remplissage et remplissez le récipient du produit que vous souhaitez appliquer.
Cierre tapa de llenado y llene el recipiente con el material que piensa aplicar.
COMPLÈTEMENT la commande de débit de liquide.
COMPLETAMENTE la perilla de control de líquido. Quite la
Tab slot
Fente de languette
Ranura de la lengüeta
CLOSE FERMER CERRAR
Printed in
Taiwan
104
1
• Form No. 0284765C
Before using, make sure your staining surface is clean and sanded (if needed) and has been scraped of any old material.
Avant l'utilisation, veillez à ce que la surface d’application soit propre, poncée (au besoin) et que tout autre produit appliqué auparavant en ait été éliminé.
Usage • Utilisation • Uso:
OPEN the fluid control knob to allow material to flow to the pad. OPEN AND CLOSE the
1
fluid control knob as needed to maintain sufficient material flow to the pad.
OUVREZ (OPEN) la commande de débit de liquide afin que le produit puisse imbiber le tampon. besoin de manière à injecter une quantité suffisante du produit sur le tampon.
ABRA (OPEN) la perilla de control de líquido para permitir que el material fluya hacia la almohadilla. necesario para mantener el flujo de material necesario hacia la almohadilla.
2
Placez le tampon à plat sur les planches de la terrasse et commencez à appliquer le produit. Un mouvement de va-et-vient permettra de saturer toute la surface à couvrir. Le mouvement doit toujours se terminer à votre Vous éviterez ainsi le bariolage et obtiendrez une couverture uniforme.
OUVREZ (OPEN) et FERMEZ (CLOSE) la commande de débit de liquide selon le
ABRA (OPEN) y CIERRE (CLOSE) la perilla de control de líquido según sea
Place the pad flat on the deck boards and begin staining. Use a back-and-forth motion to completely saturate the surface. Always finish the stroke rounded end of the pad. This will prevent streaking and ensure an even coating.
vers l'extrémité arrondie de la tampon.
toward the
Antes de utilizarlo, asegúrese de que la superficie que teñirá esté limpia y lijada (si fuera necesario) y que se haya raspado todo el material antiguo.
OPEN
OUVRE
ABRIR
CLOSE FERMER CERRAR
Coloque la almohadilla en posición plana sobre los paneles para terraza y comience a teñir. Utilice un movimiento de atrás hacia adelante para saturar la superficie por completo. Dirija la pincelada en la dirección almohadilla. Esto evitará la aparición de marcas y asegurará un revestimiento parejo.
To get between the boards, line up the indicator dot with the gaps of your
3
decking to ensure the groove brushes will stain along the sides of the boards.
Pour appliquer le produit entre les planches, alignez le point repère avec les espaces entre chaque planche de la terrasse de sorte que les brosses à rainure puissent couvrir la partie latérale des planches.
Para tener acceso a las zonas situadas entre los paneles, haga coincidir el punto indicador con los orificios de su plataforma para asegurarse de que los cepillos acanalados tiñan a lo largo de los lados de los paneles.
For overnight storage, FULLY CLOSE the fluid control knob, wrap the
4
complete pad assembly in a plastic bag, and place the unit in an area not exposed to the sun or heat.
Pour le remisage en fin de journée, FERMEZ COMPLÈTEMENT la commande de débit de liquide, rangez l’ensemble du tampon dans un sac de plastique et placez l'appareil à l'horizontale, à un endroit à l’abri du soleil et de la chaleur.
hacia el extremo redondeado del
horizontally
Para el almacenamiento nocturno, CIERRE COMPLET control de líquido, envuelva todo el ensamblaje de la almohadilla en una bolsa plástica, y coloque la unidad en posición horizontal en un área que no esté expuesta al sol ni al calor
.
AMENTE la perilla de
2
Loading...
+ 2 hidden pages