Waeco TC 35FL, TC 21FL, TC 14FL User Manual [de]

TropiCool TC14FL-AC, TC21FL-AC, TC35FL-AC
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 16 Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR 26 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
IT 48 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 59 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA 70 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
NO 90 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
SV 80 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FI 100 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
PT 110 Geleira termoeléctrica
Manual de instruções
PL 121 Przenośna lodówka termoelek-
tryczna
Instrukcja obsługi
RU 132 Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации
CS 143 Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze
SK 153 Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu
TC
550
340
460
1,5 /2 L
376
265
350
1
TC14FL-AC
TC21FL-AC
TC35FL-AC
450
323
1,5/ 2 L
250
450
328
303
208
260
201
303
319
420
1,5 /2 L
288
208
352
198
2
TC
2
ABC D E F
3
4
12/24 V DC
3
TC
5
4
DE
TC Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D ! !
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
5
DE
Sicherheitshinweise TC
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
6
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
DE
TC Sicherheitshinweise
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
7
DE
Lieferumfang TC
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D !
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
KühlgerätAnschlusskabel für 220-240-Vw-AnschlussAnschlusskabel für 12/24-Vg-AnschlussBedienungsanleitung
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö­renden Teile vorhanden sind.
8
DE
TC Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleis­tung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Alle im Kühlgerät verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für Lebens­mittel.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 30 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung bei ca. +1 °C) bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Hat das Gerät den eingestellten Temperaturbereich erreicht, so wird automa­tisch in den Energiesparmodus umgeschaltet. In diesem Modus wird aus­schließlich die Energie verbraucht, die zum Erhalten der Temperatur im Inneren der Box benötigt wird.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Die Kühlbox verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird si­chergestellt, dass – bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz und an eine 12/24-V-Batterie – das Wechselstromnetz genutzt wird.
9
DE
Bedienung TC
6 Bedienung
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
6.1 Tipps zum Energiesparen
I
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 13).
HINWEIS
Ein Lüfter im Innenraum der Kühlbox sorgt für die Umwälzung der kalten Luft innerhalb der Box, wodurch eine bessere Kühlleistung erzielt wird. Damit die kalte Luft beim Öffnen der Kühlbox nicht nach außen gelangt, ist diese mit einem Schalter ausgerüstet, der den Lüfter ausschaltet, sobald der Deckel geöffnet wird.
Einsatzort.
für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.
halten.
6.2 TC35FL-AC: Kühlbox öffnen
Die Kühlbox TC35FL-AC muss beim Öffnen entriegelt werden (Abb. 4, Seite 3).
6.3 Kühlbox einschalten
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
A
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
10
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen.
DE
TC Bedienung
HINWEIS
Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in einer Rich-
I
Schließen Sie die Kühlbox
Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ am Bedienpanel (Abb. 2 A, Seite 3)
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Heizen des Innenraums:
tung in die Buchse (Abb. 3, Seite 3) stecken.
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an eine 220-
240-V-Wechselstromsteckdose an oder …
– mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an die 12/24-V-Steckdose im
Fahrzeug (Abb. 3, Seite 3) an.
um die Kühlbox einzuschalten.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
rot (Abb. 2 B, Seite 3) Heizen
blau (Abb. 2 C, Seite 3) Kühlen
6.4 Zwischen Kühlen und Heizen umschalten
Wenn Sie zwischen Kühlen und Heizen umschalten möchten, drücken
Sie die Taste „HOT/COLD“ (Abb. 2 D, Seite 3).
HINWEIS
Die Steuerung der Kühlbox besitzt eine Memoryfunktion: Sie merkt
I
Die rote bzw. blaue Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu
Wenn Sie den Kühl- bzw. Heizvorgang beenden möchten, drücken Sie
Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, trennen Sie es vom Netz.
sich den gewählten Temperaturbereich für jeden Modus (Kühlen und Heizen). So wird bei jedem Einschalten bzw. Umschalten der vorher gewählte Temperaturbereich des jeweiligen Modus einge­stellt.
kühlen/heizen.
die Taste „ON/OFF“ (Abb. 2 A, Seite 3).
11
DE
Bedienung TC
6.5 Temperatur wählen
Die Statusanzeige der Temperatur (Abb. 2 F, Seite 3) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs.
HINWEIS
Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und
I
Innenraum-Temperatur bei ca. 25 °C Umgebungstemperatur:
Kühlen
sind abhängig von der Messposition.
Statusanzeige Temperaturbereich
sieben leuchtende LEDs ca 1 °C im Innenraum
ein leuchtendes LED ca 16 °C im Innenraum
(ECO-Modus)
Heizen
Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen/Heizen wählen wollen, drücken
Sie die Taste „Temp“ (Abb. 2 F, Seite 3), bis der gewünschte Tempera­turbereich erreicht ist.
sieben leuchtende LEDs ca 65 °C im Innenraum
ein leuchtendes LED ca 50 °C im Innenraum
6.6 An Zigarettenanzünder anschließen
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
I
anschließen (Abb. 3, Seite 3), beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6.7 Deckel abnehmen
Sie können den Deckel der Kühlbox abnehmen (Abb. 5, Seite 4):
Öffnen Sie den Deckel so weit, dass er etwa im 30° Winkel zur Box steht.
Ziehen Sie den Deckel nach vorne und heben Sie ihn dann schräg ab.
12
DE
TC Reinigung und Pflege
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
8 Entsorgung
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Tuch.
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehen­de Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13
DE
Störungsbeseitigung TC
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter­rad dreht sich nicht.
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funktioniert nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfun­gen vornehmen.
Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht.
Die Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich.
An Ihrem Zigaretten­anzünder im Fahr­zeug liegt keine Spannung an.
Die Fassung des Ziga­rettanzünders ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elek­trischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Anschlusskabels ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchge­brannt.
Der Lüftermotor ist defekt.
Der Lüftermotor für den inneren Lüfter ist defekt.
Das Peltierelement ist defekt.
Das integrierte Netzteil ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel die Fassung des Zigarettanzünders reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün­derfassung sehr warm wird, muss entwe­der die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des Anschlusskabels (5 A) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung des Zigarettenanzünders (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsan­weisungen zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
14
DE
TC Technische Daten
10 Technische Daten
TC14FL-AC TC21FL-AC TC35FL-AC
Anschlussspannung: 12/24 Vg/220–240 Vw
Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, ECO-
Modus)
Temperaturbereich: Kühlen: bis ca. 1 °C Innenraum-Temperatur
(bis zu. 30 °C unter Umgebungstemperatur)
Erwärmen: bis ca. 65 °C Innenraum-Temperatur
Kategorie: 10 (Sonstiges
Fach)
Energieeffizienzklasse: A++ A++ A++
Energieverbrauch: 74 kWh/annum 77 kWh/annum 77 kWh/annum
Bruttoinhalt: 14 l 21 l 35 l
Nutzinhalt: 14 l 20 l 33 l
10 (Sonstiges
Fach)
8,8 W
(AC, ECO-Modus)
10 (Sonstiges
Fach)
Klimaklasse: T T T
Umgebungstemperatur:
Schallemissionen: 41 dB(A) 41 dB(A) 41 dB(A)
Gewicht: 5,5 kg 7 kg 10 kg
Prüfung/Zertifikat:
+16 °C
+43 °C
+16 °C
+43 °C
+16 °C
+43 °C
15
EN
Explanation of symbols TC
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
List of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Use as intended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Cleaning and servicing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Explanation of symbols
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D ! !
16
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
EN
TC Safety notes
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety notes
2.1 General safety
DANGER!
D
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not operate it without the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
17
EN
Safety notes TC
Do not store any explosive substances such as spray cans with
propellants in the device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the device from the mains
– before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Only connect the device as follows:
– With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
– Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D
!
18
Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
EN
TC Scope of delivery
NOTICE!
A
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
Refrigerator
Connection cable for 220-240 Vw
Connection cable for 12/24 VgInstruction manual
Check before starting up the device that all parts are available belonging to the scope of delivery.
4 Use as intended
The refrigerator can be used to cool and keep foodstuffs warm. The device can be also used for camping purposes.
If you want to cool medicine, check please if the cooling capacity of the de­vice corresponds to the requirements of the respective pharmaceuticals.
All materials processed in the refrigerator are safe for foodstuffs.
19
EN
Technical description TC
5 Technical description
The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm.
If the device has reached the set temperature range, then it will automatically switch over to the energy save mode. In this mode only the energy is con­sumed which is required to reach the temperature inside the box.
The cooling is a wear-free thermo-electric cooler with heat removal through a ventilator.
The cooling box is equipped with an automatic priority circuit. Thus it is en­sured that with simultaneous connection to the alternating current circuit and to a 12/24-V-battery, the alternating current circuit will be used.
6 Operation
NOTE
Before you put the new refrigerator into operation, you should clean
I
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and servicing” on page 23).
6.1 Tips to save energy
NOTE
A ventilator in the interior space of the cooling box provides for the
I
Choose a well ventilated installation location which is protected against
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
circulation of the cold air within the box. Thus a better cooling ca­pacity will be achieved. In order that the cold air cannot reach the outside when opening the cooling box, this is equipped with a switch which turns off the ventilator as soon as the lid is opened.
direct sunlight.
capacity for the cooler unit, use the cooler’s ECO mode.
cool.
20
EN
TC Operation
6.2 TC35FL-AC: Opening the cooler
The TC35FL-AC cooler must be unlocked for opening (fig. 4, page 3).
6.3 Switch on the cooling box
NOTICE!
Take care that there are only objects or goods in the cooling box
A
Place the cooling box on a stable base.
I
Connect the cooling box
Press the button “ON/OFF” at the control panel (fig. 2 A, page 3) to
which may be cooled or heated to the selected temperature.
NOTE
The plug is safe against wrong polarity: You can plug it only in one direction into the (fig. 3, page 3) socket.
– with the connecting cable contained in the scope of delivery to a 220-
240 V socket or...
– with the supplied connecting cable to the 12/24 V socket in the vehicle
(fig. 3, page 3).
switch on the cooling box.
The cooling box starts to cool or heat the interior space.
Operating display Operating mode
red (fig. 2 B, page 3) heating
blue (fig. 2 C, page 3) cooling
6.4 Switch over between cooling and heating
If you want to switch over between cooling and heating, press the button
“HOT/COLD” (fig. 2 D, page 3).
NOTE
The control unit of the cooling box has a memory function. It mem-
I
orises the selected temperature range for each mode (cooling and heating). Thus the temperature range which is previously selected in the mode is set again with each switching on or switching over.
21
EN
Operation TC
The red or blue operating display lights up and the device starts to cool/
heat.
When you want to finish the cooling or heating process, press the button
“ON/OFF” (fig. 2 A, page 3).
When you stop using the cooler, disconnect it from the mains.
6.5 Select temperature
The status display of the temperature (fig. 2 F, page 3) indicates the select­ed temperature range. With an increasing number of illuminating LEDs, the intensity of the temperature range also increases.
NOTE
The following temperature indications are subject to tolerances and
I
Interior space-temperature at approx. 25 °C ambient temperature:
Cooling
are dependent on the measuring position.
Status display Temperature range
seven illuminating LEDs approx 1 °C in the interior space
an illuminating LED approx 16 °C in the interior space
(ECO mode)
Heating
If you want to select the temperature to cool/heat, press the button
“Temp” (fig. 2 F, page 3), until the requested temperature range is reached.
seven illuminating LEDs approx 65 °C in the interior space
an illuminating LED approx 50 °C in the interior space
6.6 Connect to the cigarette lighter
NOTE
When you connect the cooling box to the cigarette lighter of your
I
vehicle (fig. 3, page 3), observe that you have to turn on the igni­tion, if necessary, so that the device is supplied with current.
22
EN
TC Cleaning and servicing
6.7 Removing the lid
You can remove the lid of the cooler (fig. 5, page 4):
Open the lid until it is at a ca. 30° angle to the cooler.
Pull the lid forwards and lift it off diagonally.
7 Cleaning and servicing
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
23
EN
Troubleshooting TC
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggestion
Your box does not func­tion and the fan impeller which is visible from outside does not rotate.
The ignition is switched on and the box does not work. Disconnect the plug immediately from the socket and execute the following checks.
Your box does not cool satisfactorily and the fan impeller at the outside does not rotate.
Your box does not cool satisfactorily and the fan impeller at the outside does not rotate.
The cigarette lighter in your vehicle does not conduct any voltage.
The socket of the ciga­rette lighter is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the con­necting cable is burnt through.
The vehicle fuse is burnt through.
The ventilator motor is defective.
The ventilator motor for the inner ventilator is defective.
The thermo-electric element is defective.
The integrated power unit is defective.
In the most vehicles, the ignition switch must be switched on, so that the cigarette lighter has voltage.
Clean the socket of the cigarette lighter with a non-metallic brush and a solvent, so that the middle contact pin is clean. If your cooling box plug becomes very warm in the cigarette lighter box, either the socket must be cleaned or the plug is possibly not correctly assembled.
Replace the fuse of the connecting cable (5 A).
Replace the vehicle fuse of the cigarette lighter (usually 15 A). (Observe the operat­ing instructions in your motorcar for this).
The repair can be executed only by an authorized customer service.
The repair can be executed only by an authorized customer service.
The repair can be executed only by an authorized customer service.
24
EN
TC Technical data
10 Technical data
TC14FL-AC TC21FL-AC TC35FL-AC
Input voltage: 12/24 Vg/220–240 Vw
Power input: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8.5 W
(AC, ECO mode)
Temperature range: Cooling: up to approx. 1 °C interior space-temperature
(up to 30 °C under ambient temperature)
Heating: up to approx. 65 °C interior space-temperature
Category: 10 (other
compartment)
Energy efficiency class: A++ A++ A++
Energy consumption: 74 kWh/annum 77 kWh/annum 77 kWh/annum
Gross capacity: 14 l 21 l 35 l
Usable capacity: 14 l 20 l 33 l
Climate class: T T T
10 (other
compartment)
8.8 W
(AC, ECO mode)
10 (other
compartment)
Ambient temperature:
Noise emission: 41 dB(A) 41 dB(A) 41 dB(A)
Weight: 5,5kg 7kg 10kg
Inspection/Certificate:
+16 °C
+43 °C
+16 °C
+43 °C
+16 °C
+43 °C
25
FR
Explication des symboles TC
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Elimination d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Explication des symboles
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D ! !
26
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
FR
TC Consignes de sécurité
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
DANGER !
D
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
27
FR
Consignes de sécurité TC
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
– ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
28
FR
TC Etendue de livraison
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER !
D
!
A
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Etendue de livraison
Glacière thermo-électriqueCâble de raccordement pour prise 220-240 VwCâble de raccordement pour prise 12/24 VgManuel d’utilisation
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de la livraison sont réellement disponibles.
29
FR
Utilisation conforme TC
4 Utilisation conforme
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimen­taires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisa­tion en camping.
Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la puis­sance frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments respec­tifs.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo-élec­trique n’ont aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
5 Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut re­froidir ou maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 30 °C sous la température ambiante (mise hors circuit thermostatique à env. +1 °C) ou encore la réchauffer ou maintenir au chaud à une température maximale de 65 °C.
Dès que l’appareil a atteint la plage de température ajustée, il est automati­quement commuté en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, l’énergie utilisée est uniquement celle nécessaire pour maintenir la température à l’in­térieur du coffre.
Le refroidissement consiste en un système Peltier exempt d’usure, avec dis­sipation de chaleur par le biais d’un ventilateur.
la glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire auto­matique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au ré­seau à courant alternatif et à une batterie de 12/24-V, que le réseau à courant alternatif est toujours utilisé.
30
Loading...
+ 134 hidden pages