Waeco PerfectCharge IU1512, PerfectCharge IU1524, PerfectCharge IU2524, PerfectCharge IU4512, PerfectCharge IU2512 Instruction Manual

Page 1
PerfectCharge
IU1512, IU2512, IU1524, IU4512, IU2524
D8IU0U-Automatiklader
Bedienungsanleitung
GB 29 IU0U Automatic Charger
Instruction Manual
F 50 Chargeur automatique de batteries IU0U
E 72 Cargador automático IU0U
Instrucciones de uso
I 95 Caricabatterie automatico IU0U
Istruzioni per l’uso
NL 116 IUOU automatische lader
Gebruiksaanwijzingen
DK 137 IU0U automatisk oplader
Betjeningsanvisning
N 157 IU0U automatisk lader
Bruksanvisning
S 177 IU0U-Automatisk batteriladdare
Bruksanvisning
FIN 197 IU0U-automaattilaturi
Käyttöohjeet
_900_serie.book Seite 1 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Solarlink GmbH Drangstedter Str. 37 D 27624 Bad Bederkesa GERMANY mail: info@solarlink.de web: www.solarlink.de
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_900_serie.book Seite 2 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 3
3
1
Model No. 945-012TC, 925-024TC
+
_
+
_
+
_
REMOTE SWITCH
ON / OFF
1234 5 6 7 8
2
Model No. 945-012TB, 925-024TB
1234 5 6 7
_900_serie.book Seite 3 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 4
4
+
_
+
_
REMOTE SWITCH
ON / OFF
3
Model No. 925-012TB, 915-024TB
1 234 5 6 7
+
_
+
_
REMOTE SWITCH
ON / OFF
+
_
4
Model No. 925-012TC, 915-024TC
1
2
34 5 6 7 8
_900_serie.book Seite 4 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 5
5
+
_
+
_
REMOTE SWITCH
ON / OFF
5
Model No. 915-012TB
12345 6 7
REMOTE SWITCH
ON / OFF
+
_
6
Model No. 915-012TA, 908-024TA
1234 5 6
_900_serie.book Seite 5 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 6
6
7
Model No. 945-012TB, 925-024TB,
945-012TC, 925-024TC
O
O
I
I
1
2
5
3
4
8
Model No. 925-012TB, 915-024TB,
925-012TC, 915-024TC
O
O
I
I
235
1 4
9
Model No. 915-012TA, 915-012TB,
908-024TA
IIO
O
125
4
3
_900_serie.book Seite 6 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 7
7
10 11
12 13
ON
OFF
1234
14
_900_serie.book Seite 7 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 8
Hinweise zur Benutzung der Anleitung IU0U-Automatiklader
8
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Systems an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 IU0U-Automatiklader verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 IU0U-Automatiklader pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden oder Personenschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_900_serie.book Seite 8 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 9
IU0U-Automatiklader Allgemeine Sicherheitshinweise
9
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Benutzen Sie den IU0U-Automatiklader nur zu seinem bestimmungs-
gemäßen Gebrauch.
z Verwenden Sie den IU0U-Automatiklader nur in gut belüfteten Räumen.
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung
Warnung!
Batterien enthalten aggressive Säuren.
z Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit.
Wenn es zu einem Kontakt mit der Batterieflüssigkeit kommt, spülen Sie die betroffenen Körperstellen oder die Kleidung gründlich mit viel klarem Wasser ab.
Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
z Versuchen Sie nie, eine gefrorene Batterie zu laden.
Es besteht Explosionsgefahr!
Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
z Lagern Sie den IU0U-Automatiklader an einem trockenen und kühlen Ort.
z Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit
den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
2.2 Sicherheit beim Umgang mit elektrischen Leitungen
z Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so ver-
wenden Sie Leerrohr bzw. Leitungsdurchführungen!
z Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek-
trisch leitenden Materialien (Metall)!
z Ziehen Sie nicht an Leitungen!
_900_serie.book Seite 9 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 10
Allgemeine Sicherheitshinweise IU0U-Automatiklader
10
z Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
z Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte
Steckdosen.
z Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt
werden (z.B. in Deutschland -VDE 0100, Teil 721).
z Halten Sie den angegebenen Mindestkabelquerschnitt ein.
z Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12-V-Gleichstromleitung nicht im
gleichen Kabelkanal (Leerrohr)!
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Achtung
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Die Installation des IU0U­Automatikladers sollte von einem fachkundigen (Boots-) Elektriker durchgeführt werden.
z Betreiben Sie den IU0U-Automatiklader nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
z Betreiben Sie den IU0U-Automatiklader nicht in feuchter oder nasser Um-
gebung.
z Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Der IU0U-Automatiklader sowie die zu ladende Batterie müssen so sicher aufgestellt werden, dass sie nicht umstürzen oder herabfallen können.
z Sichern Sie den IU0U-Automatiklader so, dass Kinder keinen Zugriff dar-
auf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können!
z Betreiben Sie das Gerät nur über eine geerdete und mit einem FS-Schal-
ter gesicherte Steckdose.
_900_serie.book Seite 10 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 11
IU0U-Automatiklader Bestimmungsgemäßer Gebrauch
11
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung ge­nutzt werden, werden durch die IU0U-Automatiklader der 900-Serie von WAECO geladen bzw. mit einer Erhaltungsspannung versorgt.
Die IU0U-Automatiklader dienen zum kontinuierlichen Aufladen von Versor­gungsbatterien bzw. von Starterbatterien. So können die Batterien aufgela­den oder auf hohem Kapazitätsniveau gehalten werden.
Zu Anschlussmöglichkeiten der verschiedenen Gerätevarianten siehe Kapi­tel „Spezifikationen der Gerätevarianten“ auf Seite 12.
Die IU0U-Automatiklader dienen zum Aufladen folgender Batterietypen:
z Blei-Starterbatterien
z Gel-Batterien
z Vlies-Batterien (A-G-M)
z wartungsfreie Batterien
mit den Kapazitäten und Spannungen, die im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26 genannt sind.
Für Blei-Gel-Batterien erfragen Sie bitte die max. Kapazitäten bei Ihrem Bat­teriehändler.
Achtung
Die IU0U-Automatiklader dürfen keinesfalls zum Laden anderer Batterietypen (z. B. NiCd, NiMH usw.) verwendet werden!
4 Beschreibung
4.1 Funktion
Hinweis
Als Zubehör für die IU0U-Automatiklader ist eine Fernbedienung bei WAECO International erhältlich. Mit der Fernbedienung kön­nen Sie das Gerät überwachen und EIN- und AUS-schalten.
Mit der Mute-Funktion kann das Gerät zwischen Normalbetrieb und leisem Betrieb umgeschaltet werden (siehe Kapitel „Mute-Funktion“ auf Seite 17).
_900_serie.book Seite 11 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 12
Beschreibung IU0U-Automatiklader
12
Das Gerät ist mit einem Verpolungsschutz ausgestattet. Eine Sicherung schützt bei Verpolung vor Geräteschäden. Zur Art und Wertigkeit der Siche­rung in Ihrem Gerät siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26.
Achtung
Der Austausch der Gerätesicherung darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den ein­schlägigen Vorschriften vertraut ist.
Hinweis
Ein an der zu ladenden Batterie angeschlossener Temperaturfüh­ler (Zubehör) schützt die Batterie vor Schäden bei hoher oder tiefer Außentemperatur, indem die Ladespannung der Temperatur an der Batterie angepasst wird (siehe Kapitel „Ladecharakteristik“ auf Seite 21).
Eine Kontrolleuchte am Gerät bzw. drei Kontrollleuchten auf der Fernbedie­nung ermöglichen eine ständige Überwachung des IU0U-Automatikladers (siehe Kapitel „Funktionskontrolle“ auf Seite 23).
4.2 Spezifikationen der Gerätevarianten
Die IU0U-Automatiklader der 900-Serie von WAECO werden in unterschied­lichen Gerätevarianten geliefert.
Ihr IU0U-Automatiklader kann Batterien bis zu einer festgelegten Batterieka­pazität laden (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26).
Zur Identifikation der Gerätespezifikation Ihres Gerätes vergleichen Sie die Artikelnummer auf dem Typenschild mit den Angaben in den nachfolgenden Tabellen.
Ihr IU0U-Automatiklader besitzt folgende Schalter, Anzeigen und Anschlüs­se (siehe Abb. 1-9, Seite 3-6):
Hinweis
Die Anschlussskizzen zeigen schematisch den Anschluss der Batterien an das Ladegerät. Bei einem 24-V-Ladegerät bezieht sich die Darstellung der Batterie auf zwei in Reihe geschaltete 12-V-Batterien.
_900_serie.book Seite 12 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 13
IU0U-Automatiklader Beschreibung
13
Rückansicht (siehe Abb. 7-9, Seite 6)
Frontansicht 945-012TC, 925-024TC (siehe Abb. 1, Seite 3)
Die Geräte sind zum Laden von bis zu drei Versorgungsbatterien geeignet.
Frontansicht Artikel- Nr.: 945-012TB, 925-024TB (siehe Abb. 2, Seite 3)
Die Geräte sind zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatterien geeignet.
Nr. Beschreibung
1 Anschluss für Temperatursensor 2 Gerätesicherung 3 Netzschalter 4 Anschluss für 230-V-Spannungsversorgung 5 Lüfter
Nr. Beschreibung
1 Schalter für Mute-Funktion 2 Anschluss für Fernbedienung (Zubehör) 3 Kontrollleuchte 4 Schalterfeld für Auswahl der Ladespannung und Zeitbegrenzung
(siehe auch Abb. 13, Seite 7) 5-7 „+“ (Plus) Anschlussklemmen für Versorgungsbatterie 8 „-“ (Minus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie
Nr. Beschreibung
1 Schalter für Mute-Funktion 2 Anschluss für Fernbedienung (Zubehör) 3 Kontrollleuchte 4 Schalterfeld für Auswahl der Ladespannung und Timer-Funktion
(siehe auch Abb. 12) 5 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 6 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 7 „-“ (Minus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie
_900_serie.book Seite 13 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 14
Beschreibung IU0U-Automatiklader
14
Frontansicht Artikel- Nr.: 925-012TB, 915-024TB (siehe Abb. 3, Seite 4)
Die Geräte sind zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatterien geeignet.
Frontansicht Artikel- Nr.: 925-012TC, 915-024TC (siehe Abb. 4, Seite 4)
Die Geräte sind zum Laden von bis zu zwei Versorgungsbatterien und einer Starterbatterie geeignet.
Nr. Beschreibung
1 Schalter für Mute-Funktion 2 Anschluss für Fernbedienung 3 Kontrollleuchte 4 Schalterfeld für Auswahl der Ladespannung und Timer-Funktion
(siehe auch Abb. 13) 5 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 6 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 7 „-“ (Minus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie
Nr. Beschreibung
1 Schalter für Mute-Funktion 2 Anschluss für Fernbedienung (Zubehör) 3 Kontrollleuchte 4 Schalterfeld für Auswahl der Ladespannung und Timer-Funktion
(siehe auch Abb. 13) 5 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Starterbatterie 6 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 7 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 8 „-“ (Minus) Anschlussklemme für Versorgungs- bzw. Starterbatterie
_900_serie.book Seite 14 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 15
IU0U-Automatiklader Beschreibung
15
Frontansicht Artikel- Nr.: 915-012TB (siehe Abb. 5, Seite 5)
Die Geräte sind zum Laden von einer Versorgungsbatterie und einer Starter­batterie geeignet.
Frontansicht Artikel- Nr.: 915-012TA, 908-024TA (siehe Abb. 6, Seite 5)
Die Geräte ist zum Laden von einer Versorgungsbatterie geeignet.
Nr. Beschreibung
1 Schalter für Mute-Funktion 2 Anschluss für Fernbedienung (Zubehör) 3 Kontrollleuchte 4 Schalterfeld für Auswahl der Ladespannung und Timer-Funktion
(siehe auch Abb. 13) 5 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Starterbatterie 6 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 7 „-“ (Minus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie
Nr. Beschreibung
1 Schalter für Mute-Funktion 2 Anschluss für Fernbedienung (Zubehör) 3 Kontrollleuchte 4 Schalterfeld für Auswahl der Ladespannung und Timer-Funktion
(siehe auch Abb. 13) 5 „+“ (Plus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie 6 „-“ (Minus) Anschlussklemme für Versorgungsbatterie
_900_serie.book Seite 15 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 16
Montage IU0U-Automatiklader
16
5 Montage
Achtung
Bitte stellen Sie den Netzschalter am Gerät auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstromverbindung herstellen bzw. trennen.
Hinweis
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und Anschließen von elektrischen Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie den IU0U-Automatiklader von ei­nem Fachmann einbauen lassen.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage des Gerätes:
z Wählen Sie einen güt belüfteten und vor Feuchtigkeit geschützten Mon-
tageort.
z Die Montagefläche muss eben sein und über eine ausreichende Festig-
keit verfügen.
z Achten Sie darauf, dass bei der Montage keine Lüftungsflächen am Gerät
abgedeckt werden.
Zu weiteren Sicherheitshinweisen beim Einbau des Gerätes siehe Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit elektrischen Leitungen“ auf Seite 9.
5.1 Einstellungen am Gerät
Ladespannung und Zeitbegrenzung
Über ein Schalterfeld am Gerät (siehe Abb. 13, Seite 7) wird die benötigte Ladespannung und der Zeitraum für die Hauptladephase (U0 Phase, siehe auch Kapitel „Ladecharakteristik“ auf Seite 21) gewählt:
Hinweis
Erfragen Sie bitte die Ladespannung und die benötigte Timer-Ein­stellung für Ihre Batterien bei Ihrem Batteriehändler.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nie betrieben wird, wenn sich die Schalter 1 und 2 bzw. 3 und 4 gleichzeitig in der Position „ON“ befinden. Nur die in den nachfolgenden Tabellen beschriebenen Schalterpositionen gewährleisten eine korrekte Funktion der IU0U­Automatiklader.
_900_serie.book Seite 16 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 17
IU0U-Automatiklader Montage
17
Einstellungen für Ladespannung für 945-012TB, 945-012TC, 925-012TB, 925-012TC, 915-012TB und 915-012TA:
Einstellungen für Ladespannung für 925-024TB, 925-024TC, 915-024TB, 915-024TC und 908-024TA:
Einstellungen für die Begrenzung des Zeitraums der Hauptladephase:
Mute-Funktion
Wird die Mute-Fuktion eingeschaltet, so wird das Gerät ohne aktiven Kühler betrieben. Dadurch senkt sich die Geräuschentwicklung und die Ladeleis­tung wird verringert.
Schalten Sie die Mute-Funktion mit dem Schalter an der Frontseite (siehe
Abb. 1-9, Pos. 1, Seite 3-5) des Gerätes EIN und AUS.
Ladespannung Schalter 1 Schalter 2 Anwendungsgebiet
13,8 V OFF OFF alte Starterbatterien,
Netzteilbetrieb 14,4 V ON OFF Nass- und Gel-Batterien 14,8 V OFF ON Vlies-Batterien
Ladespannung Schalter 1 Schalter 2 Anwendungsgebiet
27,6 V OFF OFF alte Starterbatterien,
Netzteilbetrieb 28,8 V ON OFF Nass- und Gel-Batterien 29,6 V OFF ON Vlies-Batterien
Zeitbegrenzung der
Hauptladephase
Schalter 3 Schalter 4 Anwendungsgebiet
4 Std. OFF ON Nass-Batterien 8 Std. ON OFF Gel- und Vlies-Batterien
Keine Timer-Funktion OFF OFF -
_900_serie.book Seite 17 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 18
Montage IU0U-Automatiklader
18
5.2 IU0U-Automatiklader anschließen
Batterie
Warnung!
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit!
Achtung!
Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden, da durch Überhitzung der Batterie explosive Gase entstehen können.
Hinweis
Benutzen Sie zum Anschluss des IU0U-Automatikladers an die Batterie nur Kabel mit den vorgeschriebenen Leitungsquerschnitten:
Verlegen Sie die Kabel von den Batterien zum IU0U-Automatiklader.
Verkrimpen Sie die Kabelenden mit Aderendhülsen .
Hinweis
Nutzen Sie zum Anschluss von Starterbatterien an die Gerätevari­anten 925-012TC, 915-025TC und 915-012TB die speziell dafür vorgesehene Anschlussklemme (siehe Abb. 11, Seite 7). Für eine optimale Verbindung mit der Anschlussklemme versehen Sie das Kabel mit einem Gabelanschluss (siehe Abb. 12, Seite 7).
Hinweis
Der Minuspol der Batterie ist im angeschlossenen Zustand mit Masse verbunden.
Artikel Nr. Versorgungsbatterie Starterbatterie
945-012TB 945-012TC 925-024TB 925-024TC 925-012TB 915-024TB
25 mm
2
- 30 mm
2
Funktion nicht vorhanden
925-012TC 915-024TC
25 mm2 - 30 mm
2
1mm2 - 2,5 mm
2
915-012TB
6mm
2
- 10 mm
2
1mm2 - 2,5 mm
2
915-012TA 908-024TA
6mm2 - 10 mm
2
Funktion nicht vorhanden
_900_serie.book Seite 18 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 19
IU0U-Automatiklader Montage
19
Achtung
Achten Sie auf eine korrekte Polung. Bei Verpolung von Batterie und Ladegerät löst die interne Flachsteckersicherung aus. Die Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Verbinden Sie mit einem Anschlusskabel den „-“ (Minus) Batteriepol mit
der „-“ (Minus) Anschlussklemme am IU0U-Automatiklader (siehe Abb. 10, Seite 7).
Verbinden Sie mit einem Anschlusskabel den „+“ (Plus) Batteriepol mit
der „+“ (Plus) Anschlussklemme am IU0U-Automatiklader (siehe Abb. 10, Seite 7).
Temperatursensor (als Zubehör bei WAECO erhältlich)
Der Temperatursensor misst die Temperatur an der Batterie oder in der Um­gebung der Batterie und überträgt sie zum IU0U-Automatiklader. Die im Ka­pitel „Technische Daten“ auf Seite 26 angegebenen Ladespannungen beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 15 °C bis 25 °C. Bei ab­weichenden Temperaturen wird die Ladespannung entsprechend des Dia­gramms auf Seite 22 erhöht oder gesenkt.
Verlegen Sie die Kabel von den Batterien zum IU0U-Automatiklader.
Schließen Sie den Temperatursensor über die Buchse an der Rückseite
des IU0U-Automatikladers an (siehe Abb. 14, Seite 7).
Befestigen Sie den Sensorkopf direkt an der Batterie. Verwenden Sie
dazu z. B. doppelseitiges Klebeband und bringen Sie den Sensor an die Oberseite der Batterie oder in der Nähe der Batterie an.
Schalten Sie den IU0U-Automatiklader „AUS“ und wieder „EIN“, um den
Temperatursensor zu aktivieren.
Fernbedienung (als Zubehör bei WAECO erhältlich)
Die Fernbedienung dient zum EIN- und AUS-schalten und zur Funktionskon­trolle (siehe Kapitel „Funktionskontrolle“ auf Seite 23) des IU0U-Automatikla­ders.
Hinweis
Befestigen Sie die Fernbedienung an einem gut zugänglichen Ort, um eine optimale Fernsteuerung und Kontrolle des IU0U-Automa­tikladers zu gewährleisten.
_900_serie.book Seite 19 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 20
IU0U-Automatiklader verwenden IU0U-Automatiklader
20
Achtung!
Achten Sie beim Befestigen der Fernbedienung (beim Bohren und Schrauben) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden!
Verlegen Sie die Kabel von der Fernbedienung zum IU0U-Automatikla-
der.
Erstellen Sie eine ca. 50 mm breite, 55 mm hohe und 23 mm tiefe recht-
eckige Ausbuchtung in der Montagefläche für die Aufnahme der Fernbe­dienung.
Verbinden Sie die Fernbedienung über die Buchse an der Rückseite mit
dem dafür vorgesehenen Anschluss (siehe Kapitel „Spezifikationen der Gerätevarianten“ auf Seite 12) am IU0U-Automatiklader. Das Verbin­dungskabel ist mit zwei gleichbelegten Modularsteckern ausgestattet.
Stecken Sie die Fernbedienung in die erstellte Öffnung, sodass die Blen-
de der Fernbedienung komplett anliegt.
Schrauben Sie die Fernbedienung mit zwei Schrauben am oberen und
unteren Rand – nutzen Sie die vorhandenen Bohrungen – der Blende fest.
230-V-Spannungsversorgung
Stecken Sie den Stecker der 230-V-Spannungsversorgung am Gerät in
eine geerdete und durch einen FI-Schutzschalter gesicherte Steckdose.
6 IU0U-Automatiklader verwenden
Zu Sicherheitshinweisen beim Betrieb des Gerätes siehe auch Kapitel „Sicherheit beim Betrieb des Gerätes“ auf Seite 10.
Mit dem IU0U-Automatiklader können Sie entweder Batterien aufladen oder leere Batterien mit einer Erhaltungsladung versorgen.
Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter auf der Geräte-Rückseite
ein.
_900_serie.book Seite 20 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 21
IU0U-Automatiklader IU0U-Automatiklader verwenden
21
6.1 Ein- und Ausschalten per Fernbedienung (als Zubehör bei WAECO erhältlich):
Hinweis
Der Netzschalter am Gerät (siehe Abb. 7-9, Seite 6) muss einge­schaltet sein, damit das Gerät per Fernbedienung EIN- und AUS­geschaltet werden kann.
Drücken Sie zum EIN- bzw. AUS-schalten die Taste „ON/OFF“ auf der
Fernbedienung.
6.2 Ladecharakteristik
Die Ladecharakteristik wird allgemein als modifizierte IU0U-Kennlinie be­zeichnet.
I Phase
Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom geladen, bis die Batteriespannung 13,8 V bzw. 27,6 V erreicht. Erreicht die Batterie dieses Spannungsniveau, nimmt der Ladestrom langsam ab. Bei Abnahme des Stroms auf die 80 % Marke schaltet das Ladegerät auf die hö­here Ladespannung 14,4 V/14,8 V bzw. 28,8 V/29,6 V um.
U(V)
I(A)
I
I 80%
I 10%
Zeit (t)
I Phase U0 Phase U Phase
U
4/8 h
_900_serie.book Seite 21 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 22
IU0U-Automatiklader verwenden IU0U-Automatiklader
22
Hinweis
Die Ladespannung und der Zeitraum für die Hauptladephase (U0 Phase) kann über ein Schalterfeld gewählt werden (siehe Kapitel „Einstellungen am Gerät“ auf Seite 16).
U0 Phase
Es beginnt nun die Zeiterfassung, die die Hauptladephase (U0 Phase) auf maximal 4/8 Stunden begrenzt. Mit dem Umschalten der Ladespannung steigt der Strom wieder auf seinen Maximalwert. Er bleibt nun konstant, so­lange die Batteriespannung unterhalb 14,4 V/14,8 V bzw. 28,8 V bzw. 29,6 V liegt.
Nach Erreichen der maximalen Spannung nimmt der Strom wieder ab. Dabei bleibt die Spannung konstant (U0). In dieser Hauptladephase, die auf 4/8 Stunden begrenzt ist, wird die Batterie voll geladen.
U Phase
Sinkt der Strom auf 10 % des Nennstromes oder wird die zeitliche Begren­zung von 4/8 Stunden überschritten, schaltet der Lader auf Erhaltungsladung (13,8 V bzw. 27,6 V) um (U Phase).
Hinweis
Bei den Ladegeräten mit Doppellade- bzw. Dreifachladeanschluss besteht die Möglichkeit, Batterien getrennt voneinander zu laden. Die Ausgänge sind intern über Dioden getrennt. Es wird immer zuerst die schwächere Batterie auf das Ladeniveau der Stärkeren gebracht. Die Ladecharakteristik ist dieselbe wie oben beschrie­ben.
Achtung
Die maximale Batteriekapazität (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26) darf nicht überschritten werden, um die Funktion der einzelnen Ladephasen nicht zu beeinflussen.
_900_serie.book Seite 22 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 23
IU0U-Automatiklader IU0U-Automatiklader verwenden
23
Nur für Geräte mit optional erhältlichen Temperatursensoren: Die Ladespannung wird in Abhängigkeit der Batterietemperatur angepasst. Zur optimalen Ladefunktion ist ein Temperaturfühler anschließbar. In Abhän­gigkeit der Batterietemperatur werden die Ladespannungen, wie dem Dia­gramm zu entnehmen, erhöht oder gesenkt:
Hinweis
Die Ladegeräte 915-012TB, 925-012TC und 915-024TC besitzen einen Ladeausgang für die Starterbatterie. Die Ausgangsspan­nung beträgt zwischen 13,2 V (26,4 V) und 13,8 V (27,6 V) und kann mit einem Strom von 1 A die Starterbatterie nachladen oder auf hohem Kapazitätsniveau halten.
6.3 Funktionskontrolle
Der Ladevorgang der Batterien kann über eine LED an der Frontseite des Geräts kontrolliert werden:
Hinweis
Die Kontrolle des Geräts kann auch mit der optional erhältlichen Fernbedienung geschehen. Die LEDs auf der Fernbedienung zei­gen die Farben und die dazugehörigen Ladephasen an.
LED Ladephase Ladestatus der Batterie
rot I Phase zwischen 10 % und 50 %
gelb U0 Phase zwischen 50 % und 90 %
grün U Phase über 90 %
_900_serie.book Seite 23 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 24
IU0U-Automatiklader pflegen und reinigen IU0U-Automatiklader
24
7 IU0U-Automatiklader pflegen und
reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Reinigen Sie den IU0U-Automatiklader gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
8 Fehlerbeseitigung
Bei detaillierten Fragen zu den Batteriedaten wenden Sie sich bitte an den Batteriehersteller.
Nach Anschluss und Inbetriebnahme des IU0U-Automatikladers steigt die Spannung in der Batterie nicht
Messen Sie ggf. während des Aufladens mit einem geeigneten Multi-
meter, ob die Spannung an den Batterieklemmen steigt.
Prüfen Sie, ob die Anschlussklemmen einwandfrei mit den Batteriepolen
verbunden sind.
Reinigen Sie ggf. die Batteriepole.
Die Batterie ist nach einer Ladezeit von etwa 20 Stunden nicht voll geladen
Trennen Sie den IU0U-Automatiklader vom Stromnetz.
Entfernen Sie die Ladeklemmen von der Batterie und warten Sie einige
Minuten.
Messen Sie mit einem geeigneten Multimeter die Spannung an den
Batterieklemmen.
12-V-Batterie
Wenn das Multimeter eine Spannung von 10 V oder darunter anzeigt, bedeu­tet das, dass die Batterie defekt ist und keine Ladung mehr annimmt.
Lassen Sie die Batterie ggf. von einem Fachmann prüfen oder entsorgen
Sie die Batterie.
_900_serie.book Seite 24 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 25
IU0U-Automatiklader Entsorgung
25
24-V-Batterie
Das Multimeter zeigt eine Spannung von 20 V oder darunter an.
Lassen Sie die Batterie ggf. von einem Fachmann prüfen oder entsorgen
Sie die Batterie.
Die Batterie entlädt sich ohne Belastung bereits nach kurzer Zeit
Messen Sie mit einem geeigneten Multimeter die Spannung an den
Batterieklemmen.
Wenn das Multimeter eine Spannung unter 12 V bei einer 12-V-Batterie oder eine Spannung unter 24 V bei einer 24-V-Batterie anzeigt, ist die Batterie zu schwach, um die Ladung halten zu können.
Lassen Sie die Batterie ggf. von einem Fachmann prüfen oder entsorgen
Sie die Batterie.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
9.1 Batterien entsorgen
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Defekte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre verbrauchten oder defekten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
_900_serie.book Seite 25 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 26
Technische Daten IU0U-Automatiklader
26
10 Technische Daten
Artikelnummer: 945-012TB 925-024TB 945-012TC Batterieanschlüsse: zwei drei Eingangsspannungs-
bereich:
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Ladeschlussspannung: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Erhaltungslade-
spannung:
13,8 V 27,6 V 13,8 V
max. Batteriekapazität:
500 Ah 300 Ah 500 Ah
U0 Phase Begrenzung:
4 h oder 8 h
max. Ladestrom 45 A 25 A 45 A Betriebstemperatur-
bereich:
0 °C - 50 C°
Abmessungen (mm): 230 x 108 x 325 Sicherung: T6,3 A / 250 V Gewicht: 5,05 kg
Artikelnummer: 925-024TC 925-012TB 915-024TB Batterieanschlüsse: drei zwei Eingangsspannungs-
bereich:
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Ladeschlussspannung: 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V Erhaltungslade-
spannung:
27,6 V 13,8 V 27,6 V
max. Batteriekapazität:
300 Ah 300 Ah 200 Ah
U0 Phase Begrenzung:
4 h oder 8 h
max. Ladestrom 25 A 25 A 15 A Betriebstemperatur-
bereich:
0 °C - 50 C°
Abmessungen (mm): 230 x 108 x 325 240 x 77 x 310 Sicherung: T6,3 A / 250 V T4 A / 250 V Gewicht: 5,05 kg 3,5 kg
_900_serie.book Seite 26 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 27
IU0U-Automatiklader Technische Daten
27
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Artikelnummer: 925-012TC 915-024TC 915-012TA Batterieanschlüsse: zwei plus 1 A Ausgang für
Starterbatterie
ein
Eingangsspannungs­bereich:
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Ladeschlussspannung: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Erhaltungslade-
spannung:
13,8 V 27,6 V 13,8 V
max. Batteriekapazität:
300 Ah 200 Ah 150 Ah
U0 Phase Begrenzung:
4 h oder 8 h
max. Ladestrom 25 A 15 A 15 A Betriebstemperatur-
bereich:
0 °C - 50 C°
Abmessungen (mm): 240 x 77 x 310 200 x 60 x 260 Sicherung: T4 A / 250 V T2 A / 250 V Gewicht: 3,5 kg 2,4 kg
Artikelnummer: 908-024TA 915-012TB Batterieanschlüsse:
ein
einer plus 1 A
Ausgang für
Starterbatterie
Eingangsspannungs­bereich:
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Ladeschlussspannung: 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Erhaltungslade-
spannung:
27,6 V 13,8 V
max. Batteriekapazität:
100 Ah 150 Ah
U0 Phase Begrenzung:
4 h oder 8 h
max. Ladestrom 8 A 15 A Betriebstemperatur-
bereich:
0 °C - 50 C°
Abmessungen (mm): 200 x 60 x 260 Sicherung: T2 A / 250 V Gewicht: 2,4 kg
_900_serie.book Seite 27 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 28
Technische Daten IU0U-Automatiklader
28
Folgendes Zubehör ist für Ihren IU0U-Automatiklader bei WAECO erhältlich:
Fernbedienung (Artikelnummer: 900-RC)
Temperaturfühler (Artikelnummer: TF-500)
Auf die IU0U-Automatiklader angewandte Prüfungen/Zertifikate:
Produkt Serien Standard:
z EN 55014-1:1993 / EN 55014-2:1995
z EN 61000-3-2:1995 / IEC 61000-3-2
z EN 61000-3-3:1995 / IEC 61000-3-3
Basis Standard:
z EN 61000-4-2:1995 / IEC 61000-4-2:1995
z EN 61000-4-4:1995 / IEC 61000-4-4:1995
z EN 61000-4-5:1995 / IEC 61000-4-5:1995
z EN 61000-4-6:1996 / IEC 61000-4-6:1996
z EN 61000-4-11:1995 / IEC 61000-4-11:1994
_900_serie.book Seite 28 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 29
IU0U automatic charger Information for using the installation instructions
29
Read these instructions carefully before the installation and commissioning and keep them in a safe place. Pass it on to the buyer in case of the further sale of the system.
Contents
1 Information for using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 General safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Use as intended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Use of the IU0U automatic charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Servicing and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1 Information for using the installation
instructions
Warning! Safety note: Failure in observing these warnings may result in
injuries to persons or damage of equipment.
Caution! Safety note: Failure to observe this warning may result in damage
to materials and impair the functioning of the unit.
Caution! Safety note which points out the dangers involved with electrical
current or electrical voltage: Failure to observe this warning may result in damage to materials and impair the functioning of the unit.
Note
Supplementary information on the operation of the unit.
Action: This symbol indicates to you that you must do something. The
actions necessary are described step by step.
This symbol describes the result of an action.
_900_serie.book Seite 29 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 30
General safety information IU0U automatic charger
30
Please also observe the following safety notes.
2 General safety information
2.1 General safety
z Use the IU0U automatic charger only for its use as intended.
z Use the IU0U automatic charger only in well ventilated rooms.
z Always interrupt the power supply when doing repair work on the unit!
Warning!
Batteries contain aggressive acids.
z Avoid the contact with the battery fluid agent.
If a contact with battery fluid agent should occur, then rinse the affected parts of the body or clothing etc. with plenty cold water.
It is imperative to seek medical treatment from a doctor with injuries caused by acid.
z Never try to charge a frozen battery.
There is the danger of explosion!
In this case, place the battery at a frost-resistant location and wait until the battery has adapted to the ambient temperature. Only then is the charging process started.
z Store the IU0U automatic charger in a dry and cool place.
z Maintenance and repair must only be carried out by a qualified specialist
who is familiar with the dangers involved and aware of the relevant regulations.
2.2 Safety when handling electrical wires
z If cables have to be led through sharp-edged walls, use a cable duct or
cable bushes!
z Do not lay any loose or sharp bent cables against electric-conducting
materials (metal)!
z Do not pull at the cables!
_900_serie.book Seite 30 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 31
IU0U automatic charger General safety information
31
z Fasten the wirings well and lay them in such a way that there is no risk of
stumbling occurring and damage to the cable can be excluded.
z Always use sockets which are earthed and secured by earth leakage
circuit breaker.
z The electrical connection may only be carried out by a specialist firm (e.g.
in Germany - VDE 0100, section 721).
z Keep to the indicated minimum cable cross-section.
z Do not lay the 230 V line and the 12 V direct current in the same cable
conduit (cable duct)!
2.3 Safety when operating the unit
Caution
Wrong installation of electrical units on boats will lead to corrosion of the boat. Therefore, please let a (boat-) electrician carry out the installation of the IU0U automatic charger.
z Do not operate the IU0U automatic charger if the housing or cables are
damaged!
z Never operate the IU0U automatic charger in a damp or wet environment.
z Take care that there is a firm position!
The IU0U automatic charger as well as the battery to be charged must be securely positioned, so that they cannot fall over or down.
z Ensure that the IU0U automatic charger is kept out of the reach of
children. Dangers may arise which children are not able to recognise!
z Operate the unit only over a socket which is earthed and secured with an
earth leakage breaker.
_900_serie.book Seite 31 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 32
Use as intended IU0U automatic charger
32
3 Use as intended
Batteries which are used on board vehicles or boats for the power generation are charged by the IU0U automatic charger of the WAECO series 900 or will be supplied with a conservation voltage.
The IU0U automatic charger are used for the continuous charging of supply batteries or starter batteries. Thus the batteries can be charged or be kept at a high capacity level.
For the connection possibilities of the various unit variants see Chapter „Specifications of the unit variants“ on page 33.
The IU0U automatic charger are used for charging the following types of batteries:
z Lead-acid starter batteries
z Gel batteries
z Fleece batteries (A-G-M)
z maintenance-free batteries
with the capacities and voltages which are indicated in Chapter „Technical data“ on page 47.
Please ask your battery dealer about the max capacities of lead-acid batteries.
Attention
The IU0U automatic charger may not be used in any case for charging other types of batteries (e. g. NiCd, NiMH etc.)!
4 Description
4.1 Operation
Note
A remote control can be obtained as accessory from WAECO International for the IU0U automatic charger. The remote control allows you the possibility of monitoring the unit and switching it ON and OFF.
The unit can be switched over between normal operation and soft operation with the mute function (see Chapter „Mute function“ on page 38).
_900_serie.book Seite 32 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 33
IU0U automatic charger Description
33
The unit is equipped with a wrong polarity protection. A fuse protects against damage of the unit in the case of wrong polarity. Regarding type and valency of the fuse in your unit see Chapter „Technical data“ on page 47.
Attention
The replace of the unit fuse must only be carried out by a qualified specialist who is familiar with the dangers involved and aware of the relevant regulations.
Note
A temperature sensor (accessory) which is connected at the battery being charged protects the battery against damage in the case of high or low outside temperature by adapting the charging voltage of the temperature to the battery (see Chapter „Charging characteristic“ on page 42).
A control lamp on the unit or three control lamps on the remote control enable a constant monitoring of the IU0U automatic charger (see Chapter „Functional check“ on page 44).
4.2 Specifications of the unit variants
The IU0U automatic charger of the series 900 of WAECO are delivered in different unit variants.
Your IU0U automatic charger can charge batteries up to a determined battery capacity (see Chapter „Technical data“ on page 47).
Regarding the identification of the specification of your unit, compare the item number on the type plate with the data in the following tables.
Your IU0U automatic charger has following switches, displays and connections (see figure 1-9, page 3-6):
Note
The diagrams outline how the battery is connected to the charger. With a 24 V charger the battery diagram refers to two 12 V batte­ries connected in series.
_900_serie.book Seite 33 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 34
Description IU0U automatic charger
34
Rear view (see figure 7-9, page 6)
Front view 945-012TC, 925-024TC (see figure 1, page 3)
The units can charge up to three supply batteries.
Front view Article-No.: 945-012TB, 925-024TB (see figure 2, page 3)
The units can charge up to two supply batteries.
No. Description
1 Connection for temperature sensor 2Unit fuse 3 Power switch 4 Connection for 230 volts voltage supply 5 Ventilator
No. Description
1 Switch for mute function 2 Connection for remote control (accessory) 3 Control lamp 4 Switch field for the selection of the charging voltage and time
limitation (see also figure 13, page 7) 5-7 “+“ (plus) terminal for supply battery 8 “-“ (minus) terminal for supply battery
No. Description
1 Switch for mute function 2 Connection for remote control (accessory) 3 Control lamp 4 Switch field for the selection of the charging voltage and timer
function (see also figure 13) 5 “+“ (plus) terminal for supply battery 6 “+“ (plus) terminal for supply battery 7 “-“ (minus) terminal for supply battery
_900_serie.book Seite 34 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 35
IU0U automatic charger Description
35
Front view Article-No.: 925-012TB, 915-024TB (see figure 3, page 4)
The units can charge up to two supply batteries.
Front view Article-No.: 925-012TC, 915-024TC (see figure 4, page 4)
The units can charge up to two supply batteries and one starter battery.
No. Description
1 Switch for mute function 2 Connection for remote control 3 Control lamp 4 Switch field for the selection of the charging voltage and timer
function (see also figure 13) 5 “+“ (plus) terminal for supply battery 6 “+“ (plus) terminal for supply battery 7 “-“ (minus) terminal for supply battery
No. Description
1 Switch for mute function 2 Connection for remote control (accessory) 3 Control lamp 4 Switch field for the selection of the charging voltage and timer
function (see also figure 13) 5 “+“ (plus) terminal for starter battery 6 “+“ (plus) terminal for supply battery 7 “+“ (plus) terminal for supply battery 8 “-“ (minus) terminal for supply or starter battery
_900_serie.book Seite 35 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 36
Installation IU0U automatic charger
36
Front view Article-No.: 915-012TB (see figure 5, page 5)
The units can charge up to one supply battery and one starter battery.
Front view Article-No.: 915-012TA, 908-024TA (see figure 6, page 5)
The units can be used to charge one supply battery.
5 Installation
Attention
Set the power switch at the unit to “0“ and pull out the mains plug before connecting or disconnecting the direct current connection.
No. Description
1 Switch for mute function 2 Connection for remote control (accessory) 3 Control lamp 4 Switch field for the selection of the charging voltage and timer
function (see also figure 13) 5 “+“ (plus) terminal for starter battery 6 “+“ (plus) terminal for supply battery 7 “-“ (minus) terminal for supply battery
No. Description
1 Switch for mute function 2 Connection for remote control (accessory) 3 Control lamp 4 Switch field for the selection of the charging voltage and timer
function (see also figure 13) 5 “+“ (plus) terminal for supply battery 6 “-“ (minus) terminal for supply battery
_900_serie.book Seite 36 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 37
IU0U automatic charger Installation
37
Note
If you do not have sufficient technical knowledge in respect of the installation and connection of electrical components in the vehicles, let the IU0U automatic charger be installed by a specialist.
Please note the following when installing the unit:
z Select a well ventilated location which is protected against humidity.
z The installation surface must be level and of sufficient strength.
z Make sure that no ventilation surfaces on the unit are covered when
installing.
For further safety notes when installing the unit see Chapter „Safety when handling electrical wires“ on page 30.
5.1 Settings on the unit
Charging voltage and time limitation
The required charging voltage and the period for the main charging phase (U0 phase, see also Chapter „Charging characteristic“ on page 42) are selected via a switch field on the unit (see figure 13, page 7):
Note
Ask your battery dealer for the charging voltage and the required timer setting for your batteries.
Caution!
Make sure that the unit is never operated when the switches 1 and 2 or 3 and 4 are at the same time in position “ON“. Only the switch positions as described in the following tables ensure correct functioning of the IU0U automatic charger.
Settings for the charging voltage for 945-012TB, 945-012TC, 925-012TB, 925-012TC, 915-012TB and 915-012TA:
Charging
voltage
Switch 1 Switch 2 Application range
13,8 V OFF OFF Old starter batteries,
mains charger operation 14,4 V ON OFF Wet and gel batteries 14,8 V OFF ON Fleece batteries
_900_serie.book Seite 37 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 38
Installation IU0U automatic charger
38
Settings for charging voltage for 925-024TB, 925-024TC, 915-024TB, 915­024TC and 908-024TA:
Settings for the limitation of the period of the main charging phase:
Mute function
If the mute function is switched on, then the unit is operated without active cooler. Thereby the noise development decreases and the charging capacity is reduced.
Switch the mute function of the unit ON and OFF with the switch at the
front (see figure 1-9, pos. 1, page 3-5).
5.2 Connecting the IU0U automatic charger
Battery
Warning!
Absolutely avoid contact with the battery fluid!
Caution!
Batteries with cell connection may not be charged, since explosive gases could occur by overheating the battery.
Charging
voltage
Switch 1 Switch 2 Application range
27,6 V OFF OFF Old starter batteries,
mains charger operation 28,8 V ON OFF Wet and gel batteries 29,6 V OFF ON Fleece batteries
Time limitation of
the main charging
phase
Switch 3 Switch 4 Application range
4 hrs. OFF ON Wet batteries 8 hrs. ON OFF Gel and fleece batteries
No timer function OFF OFF -
_900_serie.book Seite 38 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 39
IU0U automatic charger Installation
39
Note
Only use cables with the prescribed wire-cross sections for the connection of the IU0U automatic charger to the battery:
Lay the cables from the batteries to the IU0U automatic charger.
Crimp the cable ends with the multicore cable ends.
Note
Use for the connection of starter batteries to the unit variants 925­012TC, 915-025TC and 915-012TB the specially intended terminal (see figure 11, page 7). Provide the cable with a fork connection for an optimum connection with the terminal (see figure 12, page 7).
Note
The negative pole of the battery is earth-connected in the connected status.
Attention
Ensure correct polarity. The internal flat-pin terminal triggers with the wrong polarity of battery and battery charger. The repair must only be carried out by skilled personnel familiar with the dangers involved and aware of the relevant regulations.
Connect the “-“ (minus) battery pole with a connecting cable with the ”-
“ (minus) terminal at the IU0U automatic charger (see figure 10, page 7).
Connect the “+“ (plus) battery pole with the connecting cable with the
“+“ (plus) terminal at the IU0U automatic charger (see figure 10, page 7).
Article No. Supply battery Starter battery
945-012TB 945-012TC 925-024TB 925-024TC 925-012TB 915-024TB
25 mm
2
- 30 mm
2
Function is not available
925-012TC, 915-024TC
25 mm2 - 30 mm
2
1mm2 -2.5 mm
2
915-012TB
6mm
2
-10 mm
2
1mm2 -2.5 mm
2
915-012TA, 908-024TA
6mm2 -10 mm
2
Function is not available
_900_serie.book Seite 39 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 40
Installation IU0U automatic charger
40
Temperature sensor (can be obtained from WAECO as accessory)
The temperature sensor measures the temperature at the battery or in the environment of the battery and transfers it to the IU0U automatic charger. The charging voltages indicated in Chapter „Technical data“ on page 47 refer to an ambient temperature of 15 °C to 25 °C. With deviating temperatures, the charging voltage is increased or decreased according to the diagram on page 43.
Lay the cables from the batteries to the IU0U automatic charger.
Connect the temperature sensor to the rear of the IU0U automatic charger
(see figure 14, page 7) via the socket.
Fasten the sensor head directly to the battery. Use e.g. double-sided
adhesive tape for this and attach the sensor to the upper side of the battery or in the vicinity of the battery.
Switch the IU0U automatic charger “OFF“ and “ON“ again to activate the
temperature sensor.
Remote control (can be obtained from WAECO as accessory)
The remote control serves for switching ON and OFF and for the functional check (see Chapter „Functional check“ on page 44) of the IU0U automatic charger
Note
Attach the remote control at a well accessible place to ensure an optimal remote control and check of the IU0U automatic charger.
Caution!
Pay attention when attaching the remote control (when drilling and screwing) to the course of the available, particularly non-visible wiring harnesses, cables and other components which are in the assembly range!
Lay the cables from the batteries to the IU0U automatic charger.
Make an oblong convexity in the assembly surface with approx. 50 mm
width, 55 m height and 23 mm depth for the take-up of the remote control.
Connect the remote control on the rear with the intended connection (see
Chapter „Specifications of the unit variants“ on page 33) via the bush at the IU0U automatic charger. The connection cable is equipped with two equivalently allocated modular plugs.
_900_serie.book Seite 40 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 41
IU0U automatic charger Use of the IU0U automatic charger
41
Insert the remote control into the opening created, so that the faceplate of
the remote control rests completely on it.
Screw the remote control with two screws to the upper and bottom margin
of the faceplate – use the available drills.
230 volts voltage supply
Connect the plug of the 230 volts voltage supply at the unit to an earthed
socket which is secured by an earth leakage circuit breaker.
6 Use of the IU0U automatic charger
For the safety notes when operating the unit see also Chapter „Safety when operating the unit“ on page 31.
With the IU0U automatic charger you can either recharge batteries or supply empty batteries with a conservation charge.
Switch the unit on with the power switch on the rear side of the unit.
6.1 Switching on and off with the remote control (can be obtained from WAECO as accessory)
Note
The power switch at the unit (see Fig. 7-9, page 6) must be switched on, so that the unit can be switched ON and OFF with the remote control.
Press the key “ON/OFF” on the remote control to switch ON or OFF.
_900_serie.book Seite 41 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 42
Use of the IU0U automatic charger IU0U automatic charger
42
6.2 Charging characteristic
The charging characteristic is generally designated as a modified IU0U characteristic.
I phase
At the beginning of the charging process, the empty battery is charged with constant current until the battery voltage reaches 13.8 V or 27.6 V. When the battery reaches this voltage level, the charging current slowly drops. With the drop of the current to the 80 % mark, the charger switches over to the higher charging voltage 14.4 V/14.8 V or 28.8 V/29.6 V.
Note
The charging voltage and the period for the main charging phase (U0 phase) can be selected via a switch field (see Chapter „Settings on the unit“ on page 37).
U0 phase
Here the time registration starts which limits the main charging phase (U0 phase) to a maximum of 4/8 hours. With the switching over of the charging voltage, the current rises again to its maximum value. Now it remains constant as long as the battery voltage is below 14.4 V/14.8 V or 28.8 V or
29.6 V.
After reaching the maximum voltage, the current drops again. Thereby the voltage remains constant (U0). Within this main charging phase, which is limited to 4/8 hours, the battery is fully charged.
U(V)
I(A)
I
I 80%
I 10%
Zeit (t)
I Phase U0 Phase U Phase
U
4/8 h
_900_serie.book Seite 42 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 43
IU0U automatic charger Use of the IU0U automatic charger
43
U phase
If the current decreases to 10% of the rated current or if the time limit of 4/8 hours is exceeded, then the charger switches over to economy charging (13.8 V or 27.6 V) (U phase).
Note
In the case of chargers with double charging or three-fold charging connection there exists the possibility of charging batteries separately from each other. The outputs are separated internally via diodes. The weaker battery is always first set to the charging level of the stronger battery. The charging characteristic is the same as described above.
Attention
The maximum battery capacity (see Chapter „Technical data“ on page 47) should not be exceeded in order not to influence the functions of the individual charging phases.
Only for units with temperature sensors that are optionally available. Adapting the charging voltage dependent on the battery temperature. A temperature sensor can be connected for to provide the optimum charging functioning. The charging voltages, as can be seen from the diagram, are raised or dropped dependent on the battery temperature.
_900_serie.book Seite 43 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 44
Servicing and cleaning IU0U automatic charger
44
Note
The battery chargers 915-012TB, 925-012TC and 915-024TC have a charging output for the starter battery. The output voltage is between 13.2 V (26.4 V) and 13.8 V (27.6 V) and can recharge the starter battery with a current of 1 A or keep it at a high capacity level.
6.3 Functional check
The charging process of the batteries can be checked via an LED at the front of the unit:
Note
The check of the unit can occur also with the optionally available remote control. The LEDs on the remote control indicate the colours and the appropriate charging phases.
7 Servicing and cleaning
Caution!
Never use sharp or hard detergents as they can damage the unit.
Clean the outside of the IU0U automatic charger from time to time with a
damp cloth.
LED Charging phase Charging status of the battery
red I phase between 10 % and 50 % yellow U0 phase between 10 % and 50 % green U phase over 90 %
_900_serie.book Seite 44 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 45
IU0U automatic charger Troubleshooting
45
8 Troubleshooting
Please contact the battery manufacturer with detailed questions regarding the battery data.
After the connection and commissioning of the IU0U automatic charger, the voltage in the battery does not increase.
Measure, if possible, with a suitable multimeter during the charging
whether the voltage at the battery terminals increases or not.
Check whether the terminals are connected properly with the battery
poles.
Clean the battery poles if necessary.
The battery is not fully charged after a charging time of approx. 20 hours.
Disconnect the IU0U automatic charger from the mains.
Remove the charging terminals from the battery and wait for some
minutes.
Now measure the voltage at the battery terminals with a suitable
multimeter.
12 V battery
If the multi meter displays a voltage of 10 V or less, it means that the battery is defective and does not charge any longer.
Let the battery be checked by a specialist, if necessary, or dispose of the
battery.
24 V battery
The multimeter indicates a voltage of 20 V or below.
Let the battery be checked by a specialist, if necessary, or dispose of the
battery.
_900_serie.book Seite 45 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 46
Disposal IU0U automatic charger
46
The battery discharges already after short time without load.
Now measure the voltage at the battery terminals with a suitable
multimeter.
If the multimeter indicates a voltage below 12 V at a 12 V battery or a voltage below 24 V at a 24 V battery, then the battery is too weak to keep the charge.
Let the battery be checked by a specialist, if necessary, or dispose of the
battery.
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
9.1 Dispose of the batteries
Protect your environment!
Do not throw defective batteries into the domestic waste.
Please return the used or defective battery to the dealer or dispose of it at an authorised waste collection point.
_900_serie.book Seite 46 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 47
IU0U automatic charger Technical data
47
10 Technical data
Article number: 945-012TB 925-024TB 945-012TC Battery connections: two three Input voltage range: 207-253 V AC / 50 - 60 Hz Charging end voltage: 14.4 V/14.8 V 28.8 V/29.6 V 14.4 V/14.8 V Economic charging
voltage:
13.8 V 27.6 V 13.8 V
Max. battery capacity:
500 Ah 300 Ah 500 Ah
U0 phase limitation:
4 h or 8 h
Max. charging current 45 A 25 A 45 A Operating temperature
range:
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm): 230 x 108 x 325 Fuse: T6.3 A / 250 V Weight: 5.05 kg
Article number: 925-024TC 925-012TB 915-024TB Battery connections: three two Input voltage range: 207-253 V AC / 50 - 60 Hz Charging end voltage: 28.8 V/29.6 V 14.4 V/14.8 V 28.8 V/29.6 V Economic charging
voltage:
27.6 V 13.8 V 27.6 V
Max. battery capacity:
300 Ah 300 Ah 200 Ah
U0 phase limitation:
4 h or 8 h
Max. charging current 25 A 25 A 15 A Operating temperature
range:
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm): 230 x 108 x 325 240 x 77 x 310 Fuse: T6.3 A / 250 V T4 A / 250 V Weight: 5.05 kg 3.5 kg
_900_serie.book Seite 47 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 48
Technical data IU0U automatic charger
48
Subject to changes due to technical progress and availability.
Article number: 925-012TC 915-024TC 915-012TA Battery connections: two plus 1 A output for:
Starter battery
one
Input voltage range: 207-253 V AC / 50 - 60 Hz Charging end voltage: 14.4 V/14.8 V 28.8 V/29.6 V 14.4 V/14.8 V Economic charging
voltage:
13.8 V 27.6 V 13.8 V
Max. battery capacity:
300 Ah 200 Ah 150 Ah
U0 phase limitation:
4 h or 8 h
Max. charging current 25 A 15 A 15 A Operating temperature
range:
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm): 240 x 77 x 310 200 x 60 x 260 Fuse: T4A / 250V T2A / 250V Weight: 3.5 kg 2.4 kg
Article number: 908-024TA 915-012TB Battery connections:
on
one plus 1 A
output for:
Starter battery Input voltage range: 207-253 V AC / 50 - 60 Hz Charging end voltage: 28.8 V/29.6 V 14.4 V/14.8 V Economic charging
voltage:
27.6 V 13.8 V
Max. battery capacity:
100 Ah 150 Ah
U0 phase limitation:
4 h or 8 h
Max. charging current 8 A 15 A Operating temperature
range:
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm): 200 x 60 x 260 Fuse: T2A / 250V Weight: 2.4 kg
_900_serie.book Seite 48 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 49
IU0U automatic charger Technical data
49
The following accessories are available at WAECO for your IU0U automatic charger:
Remote control (Article number: 900-RC)
Temperature sensor (Article number: TF-500)
Checks/certificates applied to the IU0U automatic charger:
Standards of product series:
z EN 55014-1:1993 / EN 55014-2:1995
z EN 61000-3-2:1995 / IEC 61000-3-2
z EN 61000-3-3:1995 / IEC 61000-3-3
Standards of product series:
z EN 61000-4-2:1995 / IEC 61000-4-2
z EN 61000-4-4:1995 / IEC 61000-4-4
z EN 61000-4-5:1995 / IEC 61000-4-5
z EN 61000-4-6:1996 / IEC 61000-4-6
z EN 61000-4-11:1995 / IEC 61000-4-11
_900_serie.book Seite 49 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 50
Remarques sur l’utilisation des instructions Chargeur automatique de batteries IU0U
50
Lisez avec attention ce mode d’emploi avant la mise en route et gardez le. En cas de revente de l’appareil, remettez également ce mode d’emploi à l’acheteur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation des instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Elimination d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Remarques sur l’utilisation des ins-
tructions
Avertissement ! Consigne de sécurité : un non-respect peut conduire à des dom-
mages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité : un non-respect peut conduire à des dom-
mages matériels et porter atteinte au fonctionnement de l’appareil.
Attention ! Consigne de sécurité, indiquant les risques liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : un non-respect peut conduire à des dommages matériels ou personnels et porter atteinte au fonc­tionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires pour le maniement de l’appareil.
Action : ce symbole vous indique que des actions sont nécessaires, les-
quelles sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une action.
_900_serie.book Seite 50 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 51
Chargeur automatique de batteries IU0U Consignes générales de sécurité
51
Tenez également compte des consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes générales de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Utilisez le chargeur automatique de batteries IUOU uniquement selon son
utilisation conforme.
z Utilisez le chargeur automatique de batteries IUOU uniquement dans des
pièces bien aérées.
z Coupez toujours l’alimentation en courant pour effectuer des travaux sur
l’appareil
Avertissement !
Les batteries contiennent des acides agressifs.
z Evitez tout contact avec le liquide de batterie.
Si vous entrez toutefois en contact avec le liquide de batterie, rincez les parties du corps touchées ou les vêtements etc. avec beaucoup d’eau claire.
Consultez immédiatement un médecin en cas de blessures causées par l’acide.
z N’essayez jamais de charger une batterie gelée afin d’éviter tout risque
d’explosion !
Si la batterie est gelée, placez la à un endroit à l’abri du gel et attendez qu’elle se soit acclimatée à la température ambiante avant de commen­cer avec la procédure de charge.
z Stockez le chargeur automatique de batteries IUOU a un endroit sec et
frais.
z Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être
effectués par un spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les prescriptions applicables.
_900_serie.book Seite 51 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 52
Consignes générales de sécurité Chargeur automatique de batteries IU0U
52
2.2 Sécurité pour le maniement de conduites électriques
z Si des conduites doivent être posées à travers des parois à angles vifs, il
faut utiliser des tuyaux vides ou bien des passe-câbles !
z Ne posez pas de câbles branlants ou repliés à bords vifs sur des maté-
riaux électroconducteurs (métal) !
z Ne tirez jamais sur des conduites électriques !
z Fixez les lignes électriques et posez les de façon à ce qu’elles n’offrent
aucun risque de culbute ni d’endommagement du câble.
z Utilisez toujours des prises de courant mises à la terre et protégées par
un interrupteur à courant de défaut.
z Seule une entreprise spécialisée a le droit d’exécuter le branchement
électrique (par exemple en Allemagne -VDE 0100, partie 721).
z Respectez la section minimale du câble indiquée.
z Ne posez jamais une ligne de réseau de 230 V et une ligne à courant con-
tinu de 12 V dans la même conduite pour câbles (tuyau vide) !
2.3 Sécurité durant le fonctionnement de l’appareil
Attention
Des appareils électriques mal installés sur des bateaux peuvent conduire à des dégâts de corrosion sur le bateau. Le chargeur automatique de batteries IUOU doit être monté par un électricien expert (de bateau).
z Utilisez le chargeur automatique de batteries IUOU uniquement si le boî-
tier et les conduites ne sont pas endommagés
z N’exploitez jamais le chargeur automatique de batteries IUOU dans des
environnements à faible ou à forte humidité.
z Veillez à ce que l’appareil soit positionné de façon bien stable !
Le chargeur automatique de batteries IUOU ainsi que la batterie à char­ger doivent être positionnés de façon suffisamment stable afin d’éviter tout risque de renversement ou de chute !
z Le chargeur automatique de batteries IUOU doit être protégé de façon à
ce que les enfants ne puissent pas y accéder. En effet, il pourrait présenter des risques n’étant pas reconnus tels quels par les enfants !
_900_serie.book Seite 52 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 53
Chargeur automatique de batteries IU0U Utilisation conforme
53
z Exploitez l’appareil uniquement par le biais d’une prise de courant mise à
la terre et protégée par un interrupteur FS.
3 Utilisation conforme
Des batteries utilisées pour créer du courant à bord de véhicules ou de bateaux sont chargées par le biais des chargeurs automatiques de batteries IUOU de la gamme 900 de WAECO ou bien elles sont alimentées en courant de maintien.
Les chargeurs automatiques de batteries IUOU sont destinés à être utilisés pour charger en continu des batteries d’alimentation ou des batteries de démarrage. Il est de la sorte possible de garder les batteries toujours à l’état chargé ou à un niveau élevé de capacité.
Pour les possibilités de raccord des différentes variantes d’appareils, voir le chapitre ‘Spécifications des variantes d’appareils’ à la page 54.
Les chargeur automatiques de batteries IUOU sont destinés à être utilisés pour charger les types de batterie suivants :
z Batteries plomb de démarrage
z Batteries gel
z Batteries AGM
z Batteries sans entretien
dont les capacités et les tensions sont indiquées dans le chapitre ‘Caracté­ristiques techniques’ à la page 69.
Pour les batteries au plomb-gel, veuillez demander les capacités maximales à votre vendeur de batteries.
Attention
Les chargeur automatique de batteries IUOU ne doivent jamais être utilisés pour charger d’autres types de batteries (par exemple NiCd, NiMH etc.) !
_900_serie.book Seite 53 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 54
Description Chargeur automatique de batteries IU0U
54
4 Description
4.1 Fonctionnement
Remarque
Une télécommande est disponible chez WAECO International comme accessoires pour les chargeurs automatiques de batteries IUOU. Cette télécommande vous permet de contrôler l’appareil et de le mettre en marche et hors marche.
La fonction Mute permet de commuter l’appareil en fonctionnement normal et en fonctionnement silencieux (voir chapitre ‘Fonction Mute’ à la page 60).
L’appareil est doté d’une protection contre l’inversion de polarité. Un fusible protège contre des dégâts matériels en cas d’inversion de polarité. Pour con­naître le type et la valeur du fusible figurant dans votre appareil, voir le cha­pitre ‘Caractéristiques techniques’ à la page 69.
Attention
Le fusible miniature doit uniquement être remplacé par un spécia­liste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les pres­criptions applicables.
Remarque
Un capteur de température (accessoires) raccordé sur la batterie devant être chargée protège la batterie contre des dégâts en cas de température extérieure basse ou élevée en adaptant la tension de charge à la température sur la batterie (voir le chapitre ‘Carac­téristique de charge’ à la page 64).
Une lampe témoin sur l’appareil ou bien trois lampes témoins sur la télécom­mande permettent un contrôle permanent du chargeur automatique de bat­teries IUOU (voir le chapitre ‘Contrôle fonctionnel’ à la page 66).
4.2 Spécifications des variantes d’appareils
Les chargeurs automatiques de batteries IUOU de la gamme 900 de WAECO sont disponibles dans différentes variantes d’appareils.
Votre chargeur automatique de batteries IUOU peut charger des batteries jusqu’à une capacité déterminée de batterie (voir le chapitre ‘Caractéristi­ques techniques’ à la page 69).
_900_serie.book Seite 54 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 55
Chargeur automatique de batteries IU0U Description
55
Pour identifier la spécification de votre appareil, comparez le numéro d’article figurant sur la plaque signalétique avec les indications figurant dans les tableaux suivants.
Votre chargeur automatique de batteries IUOU est doté des interrupteurs, affichages et raccords suivants (voir ill. 1-9, page 3-6) :
Remarque
Les schémas de raccordement indiquent comment raccorder les batteries au chargeur. La batterie représentée pour un chargeur de 24 V correspond à deux batteries de 12 V montées en série.
Face arrière (voir ill. 7-9, page 6)
Face frontale 945-012TC, 925-024TC (voir ill. 1, page 3)
Les appareils sont appropriés pour charger au maximum trois batteries d’ali­mentation.
Description
1 Raccord pour capteur de température 2 Fusible miniature 3 Interrupteur d’alimentation 4 Branchement pour alimentation en courant de 230 V 5 Ventilateur
Description
1 Interrupteur pour fonction Mute 2 Branchement pour télécommande (accessoires) 3 Lampe témoin 4 Touches pour sélectionner la tension de charge et la temporisation
(voir également ill. 13, page 7) 5-7 ‘+’ (plus) bornes de raccordement pour batterie d’alimentation 8 ‘-’ (moins) bornes de raccordement pour batterie d’alimentation
_900_serie.book Seite 55 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 56
Description Chargeur automatique de batteries IU0U
56
Face frontale, n° d’article : 945-012TB, 925-024TB (voir ill. 2, page 3)
Les appareils sont appropriés pour charger au maximum deux batteries d’ali­mentation.
Face frontale, n° d’article : 925-012TB, 915-024TB (voir ill. 3, page 4)
Les appareils sont appropriés pour charger au maximum deux batteries d’ali­mentation.
Description
1 Interrupteur pour fonction Mute 2 Branchement pour télécommande (accessoires) 3 Lampe témoin 4 Touches pour sélectionner la tension de charge et la fonction de tem-
porisation (voir également ill. 13) 5 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 6 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 7 ‘-’ (moins) borne de raccordement pour batterie d’alimentation
Description
1 Interrupteur pour fonction Mute 2 Branchement pour télécommande 3Lampe témoin 4 Touches pour sélectionner la tension de charge et la fonction de tem-
porisation (voir également ill. 13) 5 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 6 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 7 ‘-’ (moins) borne de raccordement pour batterie d’alimentation
_900_serie.book Seite 56 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 57
Chargeur automatique de batteries IU0U Description
57
Face frontale, n° d’article : 925-012TC, 915-024TC (voir ill. 4, page 4)
Les appareils sont appropriés pour charger au maximum deux batteries d’ali­mentation et une batterie de démarrage.
Face frontale, n° d’article : 915-012TB (voir ill. 5, page 5)
Les appareils sont appropriés pour charger une batterie d’alimentation et une batterie de démarrage.
Description
1 Interrupteur pour fonction Mute 2 Branchement pour télécommande (accessoires) 3Lampe témoin 4 Touches pour sélectionner la tension de charge et la fonction de tem-
porisation (voir également ill. 13) 5 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie de démarrage 6 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 7 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 8 ‘-’ (moins) borne de raccordement pour batterie d’alimentation et de
démarrage
Description
1 Interrupteur pour fonction Mute 2 Branchement pour télécommande (accessoires) 3Lampe témoin 4 Touches pour sélectionner la tension de charge et la fonction de tem-
porisation (voir également ill. 13) 5 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie de démarrage 6 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 7 ‘-’ (moins) borne de raccordement pour batterie d’alimentation
_900_serie.book Seite 57 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 58
Montage Chargeur automatique de batteries IU0U
58
Face frontale, n° d’article : 915-012TA, 908-024TA (voir ill. 6, page 5)
Les appareils sont appropriés pour charger une batterie d’alimentation.
5 Montage
Attention
Commutez l’interrupteur d’alimentation figurant sur l’appareil sur la position ‘0’ et débranchez le connecteur d’alimentation avant de brancher ou de débrancher la connexion de courant continu.
Remarque
Si vos connaissances techniques ne sont pas suffisantes pour monter et brancher les composants électriques dans des véhicu­les, il faut faire monter le chargeur automatique de batteries IUOU par un spécialiste.
Respectez les consignes suivantes pour le montage de l’appareil :
z Choisissez un lieu d’utilisation bien aéré et à l’abri de l’humidité.
z La surface de montage doit être plane et suffisamment stable.
z Veillez, lors du montage, à ne pas recouvrir des surfaces d’aération sur
l’appareil.
Pour d’autres consignes de sécurité relatives au montage de l’appareil, voir le chapitre ‘Sécurité pour le maniement de conduites électriques’ à la page 52.
Description
1 Interrupteur pour fonction Mute 2 Branchement pour télécommande (accessoires) 3Lampe témoin 4 Touches pour sélectionner la tension de charge et la fonction de tem-
porisation (voir également ill. 13) 5 ‘+’ (plus) borne de raccordement pour batterie d’alimentation 6 ‘-’ (moins) borne de raccordement pour batterie d’alimentation
_900_serie.book Seite 58 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 59
Chargeur automatique de batteries IU0U Montage
59
5.1 Réglages à effectuer sur l’appareil
Tension de charge et temporisation
La tension de charge nécessaire et la durée pour la phase principale de charge (phase U0, voir également le chapitre ‘Caractéristique de charge’ à la page 64) sont sélectionnées au moyen des touches figurant sur l’appareil (voir ill. 13, page 7) :
Remarque
Renseignez-vous auprès de votre vendeur de batteries pour con­naître la tension de charge et les réglages nécessaires pour la temporisation de vos batteries.
Attention !
Veillez à ce que l’appareil ne soit jamais exploité si les interrupteurs 1 et 2 ou bien 3 et 4 se trouvent en même temps sur la position ‘ON’. Seules les positions d’interrupteur indiquées dans les tableaux suivants garantissent un parfait fonctionnement des char­geurs automatiques de batteries IUOU.
Réglages pour la tension de charge pour 945-012TB, 945-012TC, 925­012TB, 925-012TC, 915-012TB et 915-012TA :
Réglages pour tension de charge pour 925-024TB, 925-024TC, 915-024TB, 915-024TC et 908-024TA :
Tension de charge
Interrupteur 1 Interrupteur 2 Domaine d’application
13,8 V OFF OFF Anciennes batteries de
démarrage, fonctionne-
ment par bloc d’alimentation 14,4 V ON OFF Batteries humides et gel 14,8 V OFF ON Batteries AGM
Tension de charge
Interrupteur 1 Interrupteur 2 Domaine d’application
27,6 V OFF OFF Anciennes batteries de
démarrage, fonctionne-
ment par bloc d’alimentation 28,8 V ON OFF Batteries humides et gel 29,6 V OFF ON Batteries AGM
_900_serie.book Seite 59 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 60
Montage Chargeur automatique de batteries IU0U
60
Réglages pour limiter la durée de phase principale de charge :
Fonction Mute
Si la fonction Mute est activée, l’appareil est exploité sans réfrigérant actif. La formation de bruits est ainsi diminuée et la performance de charge est réduite.
ACTIVEZ et DESACTIVEZ la fonction Mute au moyen de l’interrupteur
sur la face frontale (voir ill. 1-9, pos. 1, page 3-5) de l’appareil.
5.2 Raccordement
Batterie
Avertissement !
Evitez toujours le contact avec le liquide de batterie !
Attention !
Il ne faut jamais charger des batteries avec court-circuit de cellu­les étant donné que la surchauffe de la batterie risque d’engendrer des gaz explosifs.
Remarque
Pour raccorder le chargeur automatique de batteries IUOU sur la batterie, utilisez uniquement le câble avec les sections du con­ducteur prescrites :
temporisation de la phase principale de charge
Interrupteur 3 Interrupteur 4
Domaine d’appli­cation
4 Heures OFF ON Batteries humides 8 Heures ON OFF Batteries gel et
batteries AGM
Pas de fonction de
temporisation
OFF OFF -
_900_serie.book Seite 60 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 61
Chargeur automatique de batteries IU0U Montage
61
Posez les câbles entre les batteries et le chargeur automatique de batte-
ries IUOU.
Sertissez les extrémités de câbles avec des embouts.
Remarque
Pour raccorder des batteries de démarrage aux variantes d’appa­reil 925-012TC, 915-025TC et 915-012TB, utilisez la borne de raccordement spécialement prévue à cet effet (voir ill. 11, page 7). Pour obtenir une liaison optimale avec la borne de raccordement, il faut doter le câble d’un raccordement à fourche (voir ill. 12, page 7).
Remarque
A l’état raccordé, le pôle négatif de la batterie est relié à la masse.
Attention
Veillez à respecter la polarité correcte. Si les pôles de la batterie et du chargeur de batteries sont inversés, le fusible à fiche plate se déclenche. Les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par un spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les prescriptions applicables.
Reliez le pôle de batterie (moins) ‘-‘ à la borne de raccordement (moins)
‘-‘ sur le chargeur automatique de batteries IUOU au moyen d’un câble de raccordement (voir ill. 10, page 7).
Reliez le pôle de batterie (plus) ‘+‘ à la borne de raccordement (plus) ‘+‘
sur le chargeur automatique de batteries IUOU au moyen d’un câble de raccordement (voir ill. 10, page 7).
N° d’article Batterie d’alimentation
Batterie de démarrage
945-012TB 945-012TC 925-024TB 925-024TC
925-012TB 915-024TB
25 mm
2
- 30 mm
2 Fonction pas disponible
925-012TC 915-024TC
25 mm2 - 30 mm
2
1mm2 -2,5 mm
2
915-012TB
6mm
2
-10 mm
2
1mm2 -2,5 mm
2
915-012TA 908-024TA
6mm2 -10 mm
2 Fonction pas disponible
_900_serie.book Seite 61 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 62
Montage Chargeur automatique de batteries IU0U
62
Capteur de température (disponible comme accessoires chez WAECO)
Le capteur de température mesure la température sur la batterie ou dans l’environnement de la batterie et transmet la valeur mesurée au chargeur automatique de batteries IUOU. Les tensions de charge indiquées dans le chapitre ‘Caractéristiques techniques’ à la page 69 se rapportent à une tem­pérature ambiante variant entre 15 °C et 25 °C. En cas de températures dif­férentes, la tension de charge est augmentée ou réduite en fonction du dia­gramme figurant à la page 65.
Posez les câbles entre les batteries et le chargeur automatique de batte-
ries IUOU.
Raccordez le capteur de température à la douille, au dos du chargeur
automatique de batteries IUOU (voir ill. 14, page 7).
Fixez la tête du capteur directement sur la batterie en utilisant par exem-
ple un ruban adhésif double face et puis raccordez le capteur sur la partie supérieure de la batterie ou à proximité de la batterie.
Mettez le chargeur automatique de batteries IUOU ‘HORS MARCHE’ et
de nouveau ‘EN MARCHE’ pour activer le capteur de température.
Télécommande (disponible comme accessoires chez WAECO)
La télécommande permet la mise EN MARCHE et HORS MARCHE ainsi que le contrôle (voir chapitre ‘Contrôle fonctionnel’ à la page 66) du Chargeur automatique de batteries IU0U.
Remarque
Fixez la télécommande à un endroit bien accessible afin de garantir une commande à distance et un contrôle optimaux du chargeur automatique de batteries IUOU.
Attention !
Lors de la fixation de la télécommande (perçage et vissage), faî­tes attention au cheminement de faisceaux de câblage, de condui­tes et d’autres composants figurant éventuellement dans le domaine de montage, et surtout de ceux n’étant pas visibles !
Posez les câbles entre la télécommande et le chargeur automatique de
batteries IUOU.
Créez un évidement d’une largeur d’env. 50 mm, d’une hauteur de 55 mm
et d’une profondeur de 23 mm dans la surface de montage. Cet évide­ment servira alors de logement pour la télécommande.
_900_serie.book Seite 62 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 63
Chargeur automatique de batteries IU0U Utilisation
63
Reliez la télécommande au moyen de la douille sur la face arrière au rac-
cordement prévu à cet effet (voir le chapitre ‘Spécifications des variantes d’appareils’ à la page 54) sur le chargeur automatique de batteries IUOU. Le câble de raccordement est équipé de deux connecteurs modulaires.
Insérez la télécommande dans l’orifice réalisé de manière à ce que le
panneau de la télécommande soit complètement aligné.
Avec deux vis, serrez à fond la télécommande au bord supérieur et infé-
rieur (en utilisant les alésages existants) du panneau.
Alimentation en courant de 230 V
Branchez le connecteur de l’alimentation en courant de 230 V figurant sur
l’appareil dans une prise de courant mise à la terre et protégée par un interrupteur à courant de défaut.
6 Utilisation
Concernant les consignes de sécurité relatives à l’exploitation de l’appareil, voir également le chapitre ‘Sécurité durant le fonctionnement de l’appareil’ à la page 52.
Le chargeur automatique de batteries IUOU vous permet soit de charger des batteries ou de fournir une charge de maintien aux batteries vides.
Mettez l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur d’alimentation
figurant au dos de l’appareil.
6.1 Mise en marche et hors marche au moyen de la télécommande (disponible comme accessoires chez WAECO) :
Remarque
Afin de pouvoir mettre l’appareil EN MARCHE et HORS MARCHE au moyen de la télécommande, l’interrupteur d’alimentation sur l’appareil (voir fig. 7-9, page 6) doit être commuté en position de mise en circuit.
Pour la mise EN MARCHE ou HORS MARCHE, appuyez sur la touche
‘ON/OFF’ de la télécommande.
_900_serie.book Seite 63 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 64
Utilisation Chargeur automatique de batteries IU0U
64
6.2 Caractéristique de charge
La caractéristique de charge est en règle générale désignée de ligne carac­téristique IU0U modifiée.
Phase I
Au début de la procédure de charge, la batterie vide est chargée avec du courant constant jusqu’à ce que la tension de batterie 13,8 V ou 27,6 V soit atteinte. Lorsque la batterie atteint ce niveau de tension, le courant de charge diminue lentement. Lorsque le courant diminue jusqu’à la limite de 80 % , le chargeur de batteries commute à la tension de charge plus élevée 14,4 V/ 14,8 V ou 28,8 V/29,6 V.
Remarque
La tension de charge et la durée pour la phase principale de charge (phase U0) peuvent être sélectionnées au moyen de touches (voir le chapitre ‘Réglages à effectuer sur l’appareil’ à la page 59).
Phase U0
A partir de ce moment commence alors la saisie du temps limitant la phase principale de charge (phase U0) au maximum à 4/8 heures. Le courant reprend sa valeur maximale en même temps que la tension de charge com­mute. Il reste alors constant aussi longtemps que la tension de la batterie reste inférieure à 14,4 V/14,8 V ou 28,8 V ou 29,6 V.
U(V)
I(A)
I
I 80%
I 10%
Zeit (t)
I Phase U0 Phase U Phase
U
4/8 h
_900_serie.book Seite 64 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 65
Chargeur automatique de batteries IU0U Utilisation
65
Le courant diminue de nouveau dès que la tension maximale est atteinte, la tension reste toutefois constante (U0). Au cours de cette phase principale de charge limitée à 4/8 heures, la batterie est entièrement chargée.
Phase U
Si le courant diminue à une valeur correspondant à 10 % du courant nominal ou bien si la limite de 4/8 heures est dépassée, le chargeur de batteries com­mute à la charge de maintien (13,8 V ou 27,6 V) (phase U).
Remarque
Sur des chargeurs de batteries avec raccordement double ou tri­ple de charge, il est possible de charger des batteries individuelle­ment les unes des autres. Des diodes assurent la séparation interne des sorties. La batterie la plus faible est alors toujours d’abord amenée au niveau de charge de la batterie plus puis­sante. La caractéristique de charge est la même que celle décrite ci-dessus.
Attention
La capacité maximale de la batterie (voir le chapitre ‘Caractéristi­ques techniques’ à la page 69) ne doit pas être dépassée afin de ne pas influencer la fonction des différentes phases de charge.
Uniquement pour des appareils avec des capteurs de température dis­ponibles en option :
la tension de charge est adaptée en fonction de la température de la batterie. Un capteur de température peut être raccordé pour obtenir une fonction de charge optimale. Les tensions de charge sont augmentées ou réduites (ainsi que l’indique le diagramme) en fonction de la température de la batterie :
_900_serie.book Seite 65 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 66
Nettoyage et entretien Chargeur automatique de batteries IU0U
66
Remarque
Les chargeurs de batterie 915-012TB, 925-012TC et 915-024TC sont équipés d’une sortie de charge pour la batterie de démar­rage. La tension de sortie varie entre 13,2 V (26,4 V) et 13,8 V (27,6 V) et elle peut recharger la batterie de démarrage avec un courant de 1 A ou bien maintenir la capacité à un niveau élevé.
6.3 Contrôle fonctionnel
La procédure de charge des batteries peut être contrôlée grâce à une LED figurant sur la face frontale de l’appareil :
Remarque
Le contrôle de l’appareil peut toutefois également avoir lieu au moyen de la télécommande disponible en option. Les LED sur la télécommande indiquent les couleurs et les phases de charge correspondantes.
7 Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez jamais de produits mordants ou agressifs pour le net­toyage ; ils risqueraient en effet d’endommager l’appareil.
Nettoyez de temps en temps le chargeur automatique de batteries IUOU
avec un chiffon humide.
LED Phase de charge Etat de charge de la batterie
Rouge Phase I entre 10 % et 50 %
Jaune Phase U0 entre 50 % et 90 %
Vert Phase U au-dessus de 90 %
_900_serie.book Seite 66 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 67
Chargeur automatique de batteries IU0U Elimination d’erreurs
67
8 Elimination d’erreurs
Pour des renseignements plus précis sur les caractéristiques des batteries, veuillez contacter le fabricant de batterie.
La tension n’augmente pas dans la batterie après avoir raccordé et mis en route le chargeur automatique de batteries IUOU
Le cas échéant, mesurez si la tension augmente sur les bornes de rac-
cordement durant la charge en utilisant un multimètre approprié.
Contrôlez si les bornes de raccordement sont parfaitement reliées aux
pôles de batterie.
Le cas échéant, nettoyez les pôles de batterie.
La batterie n’est pas entièrement chargée après environ 20 heures de charge
Débranchez le chargeur automatique de batteries IUOU du secteur.
Déconnectez les bornes de chargement de la batterie et attendez quel-
ques minutes.
Mesurez ensuite la tension sur les bornes de batterie en utilisant le multi-
mètre adéquat.
Batterie de 12 V
Si la valeur affichée sur le multimètre est égale ou inférieure à 10 V, cela signifie que la batterie est défectueuse et qu’elle ne peut plus être chargée.
Le cas échéant, faîtes vérifier la batterie par un spécialiste ou bien élimi-
nez la batterie.
Batterie de 24 V
La valeur affichée sur le multimètre est égale ou inférieure à 20 V.
Le cas échéant, faîtes vérifier la batterie par un spécialiste ou bien élimi-
nez la batterie.
La batterie se décharge déjà après peu de temps, sans sollicitation
Mesurez ensuite la tension sur les bornes de batterie en utilisant le multi-
mètre adéquat.
_900_serie.book Seite 67 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 68
Elimination Chargeur automatique de batteries IU0U
68
Si la valeur affichée sur le multimètre est inférieure à 12 V dans le cas d’une batterie de 12 V ou inférieure à 24 V dans le cas d’une batterie de 24 V, ceci signifie que la batterie est trop faible pour pouvoir maintenir la charge.
Le cas échéant, faîtes vérifier la batterie par un spécialiste ou bien élimi-
nez la batterie.
9 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
9.1 Elimination des batteries
Protégez votre environnement !
Des batteries usées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.
Ramenez donc vos batteries usées ou défectueuses au commerçant ou à un point de collecte spécial.
_900_serie.book Seite 68 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 69
Chargeur automatique de batteries IU0U Caractéristiques techniques
69
10 Caractéristiques techniques
Numéro d’article : 945-012TB 925-024TB 945-012TB Raccordements de batterie
:
deux trois
Plage de tension d’entrée :
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Tension finale de charge : 14,4 V 14,8 V 28,8 V 29,6 V 14,4 V 14,8 V Tension de charge
de maintien :
13,8 V 27,6 V 13,8 V
Capacité de batterie maxi :
500 Ah 300 Ah 500 Ah
Limitation de phase U0 :
4 h ou 8 h
Courant de charge maxi 45 A 25 A 45 A Plage de température de
service :
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm) : 230 x 108 x 325 Fusible : T6,3 A / 250 V Poids : 5,05 kg
Numéro d’article : 925-024TC 925-012TB 915-024TB Raccordements de batterie : trois deux Plage de tension d’entrée : 207-253 V AC / 50 - 60 Hz Tension finale de charge : 28,8 V 29,6 V 14,4 V 14,8 V 28,8 V 29,6 V Tension de charge
de maintien :
27,6 V 13,8 V 27,6 V
Capacité de batterie maxi :
300 Ah 300 Ah 200 Ah
Limitation de phase U0 :
4 h ou 8 h
Courant de charge maxi 25 A 25 A 15 A Plage de température de
service :
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm) : 230 x 108 x 325 240 x 77 x 310 Fusible : T6,3 A / 250 V T4 A / 250 V Poids : 5,05 kg 3,5 kg
_900_serie.book Seite 69 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 70
Caractéristiques techniques Chargeur automatique de batteries IU0U
70
Numéro d’article : 925-012TC 915-024TC 915-012TA Raccordements de
batterie :
deux plus sortie 1 A pour
batterie de démarrage
un
Plage de tension d’entrée :
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Tension finale de charge : 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Tension de charge
de maintien :
13,8 V 27,6 V 13,8 V
Capacité de batterie maxi :
300 Ah 200 Ah 150 Ah
Limitation de phase U0 :
4 h ou 8 h
Courant de charge maxi 25 A 15 A 15 A Plage de température de
service :
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm) : 240 x 77 x 310 200 x 60 x 260 Fusible : T4A / 250V T2A / 250V Poids : 3,5 kg 2,4 kg
Numéro d’article : 908-024TA 915-012TB Raccordements de
batterie :
un
un plus sortie 1 A
pour
batterie de
démarrage
Plage de tension d’entrée :
207-253 V AC / 50 - 60 Hz
Tension finale de charge : 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Tension de charge
de maintien :
27,6 V 13,8 V
Capacité de batterie maxi :
100 Ah 150 Ah
Limitation de phase U0 :
4 h ou 8 h
Courant de charge maxi 8 A 15 A Plage de température de
service :
0 °C - 50 C°
Dimensions (mm) : 200 x 60 x 260 Fusible : T2 A / 250 V Poids : 2,4 kg
_900_serie.book Seite 70 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 71
Chargeur automatique de batteries IU0U Caractéristiques techniques
71
Modèles, sous réserve de modifications servant au progrès technique et des possibilités de livraison.
Les accessoires suivants sont disponibles chez WAECO pour votre chargeurs automatiques de batteries IUOU :
Télécommande (numéro d’article : 900-RC)
Capteur de température (numéro d’article : TF-500)
Examens/certificats appliqués pour les chargeur automatique de bat­teries IUOU :
Standard série de produits :
z EN 55014-1:1993 / EN 55014-2:1995
z EN 61000-3-2:1995 / IEC 61000-3-2
z EN 61000-3-3:1995 / IEC 61000-3-3
Standard base :
z EN 61000-4-2:1995 / IEC 61000-4-2:1995
z EN 61000-4-4:1995 / IEC 61000-4-4:1995
z EN 61000-4-5:1995 / IEC 61000-4-5:1995
z EN 61000-4-6:1996 / IEC 61000-4-6:1996
z EN 61000-4-11:1995 / IEC 61000-4-11:1994
_900_serie.book Seite 71 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 72
Indicaciones para el empleo de las instrucciones cargadores automáticos IU0U
72
Por favor, antes de proceder a la puesta en marcha, lea estas ins­trucciones con atención; una vez concluida su lectura, guárdelas en un lugar adecuado. Si revende el sistema, entréguele las instrucciones al comprador del mismo.
Índice
1 Indicaciones para el empleo de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Uso del cargadores automáticos IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Subsanación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Indicaciones para el empleo de las
instrucciones
Advertencia Indicación de seguridad: Su incumplimiento puede provocar
daños personales o materiales.
Atención: Indicación de seguridad: Su incumplimiento puede provocar
daños materiales o menoscabar el funcionamiento del aparato.
Atención: Indicación de seguridad relativa a los peligros que conllevan la
corriente eléctrica o la tensión eléctrica: Su incumplimiento puede provocar daños materiales o personales y menoscabar el funcio­namiento del aparato.
_900_serie.book Seite 72 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 73
cargadores automáticos IU0U Indicaciones generales de seguridad
73
Indicación
Información complementaria sobre el manejo del aparato.
Acción: Este símbolo indica que debe realizarse alguna acción. Las ac-
ciones que sean necesarias se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de una acción.
Respete, además, las indicaciones de seguridad que se señalan a con­tinuación.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
z Utilice el cargadores automáticos IU0U únicamente para los fines para
los que ha sido concebido.
z Utilice el cargadores automáticos IU0U únicamente en cuartos bien ven-
tilados.
z Corte siempre la corriente eléctrica cuando vaya a efectuar trabajos en el
aparato.
Advertencia
Las baterías contienen ácidos agresivos.
z Evite que el monitor entre en contacto con el líquido de la batería.
Si entrara en contacto con el líquido de la batería, enjuague las partes del cuerpo afectadas o la vestimenta con gran cantidad de agua clara.
Si sufriera lesiones provocadas por los ácidos, acuda inmediatamente al médico.
z No intente jamás cargar una batería congelada.
Existe un riesgo de explosión.
En ese caso, coloque la batería en un lugar en el que no haya hielo y espere hasta que se haya adaptado a la temperatura ambiente. No inicie el proceso de carga hasta después de haber adoptado esa medida.
z Guarde el cargadores automáticos IU0U en un lugar seco y fresco.
_900_serie.book Seite 73 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 74
Indicaciones generales de seguridad cargadores automáticos IU0U
74
z Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un
técnico especialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido informado de los peligros que comporta el aparato.
2.2 Seguridad durante el manejo de líneas eléctricas
z En el caso de tener que pasar los cables a través de paredes de cantos
afilados, emplee tubos vacíos o pasacables.
z No tienda los cables de forma que queden sueltos ni muy doblados en las
proximidades de materiales conductores de electricidad (metal).
z No tire de los cables.
z Fije los cables y tiéndalos de tal manera que no supongan ningún riesgo
de tropezamientos y que no puedan resultar dañados.
z Emplee siempre enchufes puestos a tierra y protegidos mediante un inte-
rruptor de corriente de defecto.
z La conexión eléctrica sólo deben efectuarla técnicos especialistas (en
Alemania, p.ej, conforme a la norma VDE 0100, Parte 721).
z Respete la sección mínima de cable señalada.
z No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12
V en la misma canaleta para cables (tubo vacío).
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
Atención:
Si los aparatos eléctricos se instalan incorrectamente en las embarcaciones, éstas pueden sufrir daños ocasionados por la corrosión. Encargue a un electricista naval especializado la insta­lación del cargadores automáticos IU0U.
z El cargadores automáticos IU0U sólo debe emplearse si la carcasa y los
cables no están dañados.
z El cargadores automáticos IU0U no debe utilizarse en lugares húmedos
ni mojados.
z Asegúrese de que está bien asentado.
Tanto el cargadores automáticos IU0U como la propia batería que se de­sea cargar deben colocarse de forma segura para evitar que vuelquen o se caigan.
_900_serie.book Seite 74 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 75
cargadores automáticos IU0U Uso previsto
75
z El cargadores automáticos IU0U debe asegurarse de forma que los niños
no tengan acceso a él. De lo contrario, pueden producirse peligros que los niños no son capaces de reconocer.
z Para el uso del aparato, utilice únicamente un enchufe puesto a tierra y
protegido por un interruptor de corriente de defecto.
3 Uso previsto
Las baterías que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones con el fin de generar corriente se cargan mediante los cargadores automáticos IU0U de la serie 900 de WAECO y son alimentados mediante una corriente de compensación.
Los cargadores automáticos IU0U se emplean para la carga constante de las baterías de suministro o de las baterías de arranque. Así, es posible re­cargar las baterías o mantener su nivel de capacidad alto.
Sobre las posibilidades de conexión de las distintas variantes del aparato, véase el capítulo "Especificaciones de las variantes del aparato" en la página 77.
Los cargadores automáticos IU0U se emplean para cargar los siguientes ti­pos de batería:
z Baterías de arranque de plomo
z Baterías de gel
z Baterías de fieltro (A-G-M)
z Baterías que no precisan mantenimiento
con las capacidades y las tensiones indicadas en el capítulo "Características técnicas" en la página 92.
Pregunte cuál es la capacidad máx. de las baterías de gel de plomo a su dis­tribuidor.
Atención
Los cargadores automáticos IU0U bajo ningún concepto se pue- den emplear para cargar otros tipos de batería (p. ej., NiCd, NiMH, etc).
_900_serie.book Seite 75 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 76
Descripción cargadores automáticos IU0U
76
4 Descripción
4.1 Funcionamiento
Indicación
Como accesorio de los cargadores automáticos IU0U, está dispo­nible en WAECO International un mando a distancia. El mando a distancia permite vigilar el aparato y CONECTARLO y DESCO­NECTARLO.
Mediante la función Mute (sin sonido) se puede conmutar entre el funciona­miento normal y el funcionamiento silencioso del aparato (véase el capítulo "Función Mute (silencio)" en la página 82).
El aparato está dotado de una protección contra inversiones de polaridad. Un fusible protege al aparato de posibles daños en caso de inversión de la polaridad. Para conocer el tipo y la valencia del fusible de su aparato, véase el capítulo "Características técnicas" en la página 92.
Atención
El recambio del fusible del aparato sólo puede ser llevado a cabo un técnico especialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido informado de los peligros que comporta el aparato.
Indicación
Un sensor de temperatura (accesorio) conectado a la batería que se desea cargar protege a la batería de posibles daños cuando la temperatura exterior es demasiado alta o demasiado baja adap­tando la tensión de carga de la temperatura a la batería (véase el capítulo "Régimen de carga" en la página 86).
Un piloto de control situado en el aparato o tres pilotos de control situados en el mando a distancia permiten llevar un seguimiento continuo del carga­dores automáticos IU0U (véase el capítulo "Control del funcionamiento" en la página 89).
_900_serie.book Seite 76 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 77
cargadores automáticos IU0U Descripción
77
4.2 Especificaciones de las variantes del aparato
Los cargadores automáticos IU0U de la serie 900 de WAECO se suministran en diferentes variantes.
Su cargadores automáticos IU0U puede efectuar la carga de las baterías hasta alcanzar una capacidad de la batería predeterminada (véase el capí­tulo "Características técnicas" en la página 92).
Para identificar las especificaciones de su aparato, compare el número de referencia de la placa de características con los datos de las tablas que apa­recen a continuación.
Su cargadores automáticos IU0U posee los siguientes conmutadores, indi­caciones de display y conectores (véase fig. 1-9, página 3-6):
Indicación
Los esquemas de conexión indican de forma esquemática la conexión de las baterías al cargador. En el caso de un cargador de 24 V, la ilustración de la batería se refiere a dos baterías de 12 V conectadas en serie.
Vista trasera (véase fig. 7-9, página 6)
Vista delantera 945-012TC, 925-024TC (véase fig. 1, página 3)
Los aparatos son aptos para la carga de hasta tres baterías de suministro.
Descripción
1 Conector para el sensor de la temperatura 2 Fusible del aparato 3 Interruptor de red 4 Conexión para la alimentación de tensión de 230 V 5 Ventilador
Descripción
1 Conmutador para la función Mute 2 Conector para el mando a distancia (accesorio) 3 Piloto de control 4 Campo de conmutación para seleccionar la tensión de carga y la
delimitación del tiempo (véase también fig. 13, página 7) 5-7 "+" (positivo) bornes de conexión de la batería de suministro 8 "-" (negativo) borne de conexión de la batería de suministro
_900_serie.book Seite 77 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 78
Descripción cargadores automáticos IU0U
78
Vista delantera, nº referencia: 945-012TB, 925-024TB (véase fig. 2, página 3)
Los aparatos son aptos para la carga de hasta dos baterías de suministro.
Vista delantera, nº referencia: 925-012TB, 915-024TB (véase fig. 3, página 4)
Los aparatos son aptos para la carga de hasta dos baterías de suministro.
Descripción
1 Conmutador para la función Mute 2 Conector para el mando a distancia (accesorio) 3 Piloto de control 4 Campo de conmutación para seleccionar la tensión de carga y la
función del temporizador (véase también fig. 13) 5 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 6 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 7 "-" (negativo) borne de conexión de la batería de suministro
Descripción
1 Conmutador para la función Mute 2 Conector del mando a distancia 3 Piloto de control 4 Campo de conmutación para seleccionar la tensión de carga y la fun-
ción del temporizador (véase también fig. 13) 5 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 6 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 7 "-" (negativo) borne de conexión de la batería de suministro
_900_serie.book Seite 78 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 79
cargadores automáticos IU0U Descripción
79
Vista delantera, nº referencia: 925-012TC, 915-024TC (véase fig. 4, página 4)
Los aparatos son aptos para la carga de hasta dos baterías de suministro y una batería de arranque.
Vista delantera, nº referencia: 915-012TB (véase fig. 5, página 5)
Los aparatos son aptos para la carga de una batería de suministro y una ba­tería de arranque.
Descripción
1 Conmutador para la función Mute 2 Conector para el mando a distancia (accesorio) 3 Piloto de control 4 Campo de conmutación para seleccionar la tensión de carga y la
función del temporizador (véase también fig. 13) 5 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de arranque 6 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 7 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 8 "-" (negativo) borne de conexión de la batería de suministro o de la
batería de arranque
Descripción
1 Conmutador para la función Mute 2 Conector para el mando a distancia (accesorio) 3 Piloto de control 4 Campo de conmutación para seleccionar la tensión de carga y la
función del temporizador (véase también fig. 13) 5 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de arranque 6 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 7 "-" (negativo) borne de conexión de la batería de suministro
_900_serie.book Seite 79 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 80
Montaje cargadores automáticos IU0U
80
Vista delantera, nº referencia: 915-012TA, 908-024TA (véase fig. 6, página 5)
Los aparatos son aptos para la carga de una batería de suministro.
5Montaje
Atención
Por favor, ponga el interruptor de red del aparato en "0" y retire el enchufe de red antes de establecer o separar la conexión de corriente continua.
Indicación
Si no dispone de suficientes conocimientos técnicos para efectuar la instalación y la conexión de componentes eléctricos en el vehí­culo, encargue la instalación del cargadores automáticos IU0U a un especialista.
Antes de proceder al montaje del aparato, tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
z Seleccione un lugar de montaje bien ventilado y protegido de la hume-
dad.
z La superficie de montaje debe ser plana y disponer de suficiente resisten-
cia.
z Durante el montaje, asegúrese de que no queden cubiertas las superfi-
cies de ventilación del aparato.
Descripción
1 Conmutador para la función Mute 2 Conector para el mando a distancia (accesorio) 3 Piloto de control 4 Campo de conmutación para seleccionar la tensión de carga y la fun-
ción del temporizador (véase también fig. 13) 5 "+" (positivo) borne de conexión de la batería de suministro 6 "-" (negativo) borne de conexión de la batería de suministro
_900_serie.book Seite 80 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 81
cargadores automáticos IU0U Montaje
81
Para obtener más indicaciones de seguridad para la instalación del aparato, véase el capítulo "Seguridad durante el manejo de líneas eléctricas" en la página 74.
5.1 Ajustes en el aparato
Tensión de carga y delimitación del tiempo
Mediante el campo de conmutación del aparato (véase fig. 13, página 7), se seleccionan la tensión de carga requerida y el espacio de tiempo necesario para la fase principal de carga (fase U0, véase también el capítulo "Régimen de carga" en la página 86):
Indicación
Por favor, consulte cuál es la tensión de carga y cómo se debe ajustar el temporizador para sus baterías al distribuidor de las mis­mas.
Atención:
Asegúrese de que nunca se emplee el aparato si los conmutado­res 1 y 2 ó 3 y 4 se encuentran simultáneamente en la posición "ON". Sólo con las posiciones de los conmutadores indicadas en las tablas que aparecen a continuación queda garantizado el co­rrecto funcionamiento del cargadores automáticos IU0U.
Ajustes para la tensión de carga de los modelos 945-012TB, 945-012TC, 925-012TB, 925-012TC, 915-012TB y 915-012TA:
Tensión de carga
Conmutador 1Conmutador
2
Ámbito de aplicación
13,8 V OFF OFF todas las baterías de arran-
que, funcionamiento como
fuente de alimentación 14,4 V ON OFF Baterías húmedas y de gel 14,8 V OFF ON Baterías de fieltro
_900_serie.book Seite 81 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 82
Montaje cargadores automáticos IU0U
82
Ajustes para la tensión de carga en los modelos 925-024TB, 925-024TC, 915-024TB, 915-024TC y 908-024TA:
Ajustes para la delimitación del espacio de tiempo de la fase principal de car­ga:
Función Mute (silencio)
Si se activa la función Mute, el aparato se pone en funcionamiento sin activar el refrigerador. De ese modo, disminuye la generación de ruidos y se reduce la capacidad de carga.
CONecte y DESCONecte la función Mute mediante el conmutador situa-
do en la parte frontal (véase fig. 1-9, pos. 1, página 3-5) del aparato.
Tensión de carga
Conmuta­dor 1
Conmuta­dor 2
Ámbito de aplicación
27,6 V OFF OFF todas las baterías de arran-
que, funcionamiento como
fuente de alimentación 28,8 V ON OFF Baterías húmedas y de gel 29,6 V OFF ON Baterías de fieltro
Delimitación del tiempo de la fase principal de carga
Conmuta­dor 3
Conmuta­dor 4
Ámbito de aplicación
4 horas OFF ON Baterías húmedas 8 horas ON OFF Baterías de gel y de
fieltro
Sin función de tempori-
zador
OFF OFF -
_900_serie.book Seite 82 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 83
cargadores automáticos IU0U Montaje
83
5.2 Conexión del cargadores automáticos IU0U
Batería
Advertencia
Evite a toda costa el contacto con el líquido de la batería.
Atención:
Las baterías con cierre entre elementos no se pueden cargar, ya que el sobrecalentamiento de la batería podría propiciar el surgi­miento de gases explosivos.
Indicación
Para conectar el cargadores automáticos IU0U a la batería, utilice únicamente cables con las secciones señaladas:
Tienda los cables desde las baterías hasta el cargadores automáticos
IU0U.
Fije los extremos de los cables con manguitos protectores de cable.
Indicación
Para conectar las baterías de arranque a las variantes del apa­rato 925-012TC, 915-025TC y 915-012TB, utilice el borne de conexión especialmente concebido para este fin (véase fig. 11, página 7). Para lograr una conexión óptima del borne de conexión, dote al cable de un conector de horquilla (véase fig. 12, página 7).
Indicación
Cuando la batería está conectada, el polo negativo de la misma está conectado a la toma de tierra.
Referencia Batería de suministro Batería de arranque
945-012TB 945-012TC 925-024TB 925-024TC 925-012TB 915-024TB
25 mm
2
- 30 mm
2 Función no disponible
925-012TC 915-024TC
25 mm2 - 30 mm
2
1mm2 -2,5 mm
2
915-012TB
6mm
2
-10 mm
2
1mm2 -2,5 mm
2
915-012TA 908-024TA
6mm2 -10 mm
2 Función no disponible
_900_serie.book Seite 83 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 84
Montaje cargadores automáticos IU0U
84
Atención
Asegúrese de que la polaridad es correcta. Si se confunden los polos de la batería y el cargador, se activa el fusible interno por enchufe plano. Los trabajos de reparación sólo deben llevarlos a cabo técnicos especialistas que tengan conocimiento de las nor­mas pertinentes y hayan sido informados de los peligros que comporta el aparato.
Conecte mediante un cable de conexión el polo de la batería "-
" (negativo) al borne de conexión "-" (negativo) situado en el cargadores automáticos IU0U (véase fig. 10, página 7).
Conecte mediante un cable de conexión el polo de la batería
"+" (positivo) al borne de conexión "+" (positivo) situado en el cargadores automáticos IU0U (véase fig. 10, página 7).
Sensor de temperatura (se puede solicitar a WAECO como accesorio)
El sensor de temperatura mide la temperatura en la batería o en el entorno de la misma y la transmite al cargadores automáticos IU0U. Los valores de tensión de carga indicados en el capítulo "Características técnicas" en la página 92 se refieren a una temperatura ambiente comprendida entre 15 °C y 25 °C. Con temperaturas diferentes a éstas, se aumenta o se disminuye en correspondencia la tensión de carga del diagrama página 88.
Tienda los cables desde las baterías hasta el cargadores automáticos
IU0U.
Conecte el sensor de temperatura mediante la hembrilla situada en la
parte trasera del cargadores automáticos IU0U (véase fig. 14, página 7).
Fije el cabezal del sensor directamente a la batería. Para ello, útilice, p.
ej., cinta adhesiva por las dos caras y coloque el sensor en la parte supe­rior de la batería o en las proximidades de la misma.
Ponga el cargadores automáticos IU0U en la posición "OFF" y vuélvalo a
poner después en la posición "ON" para activar el sensor de temperatura.
Mando a distancia (se puede solicitar a WAECO como accesorio)
El mando a distancia sirve para efectuar la CONexión y DESCONexión y el control de las funciones (véase el capítulo "Control del funcionamiento" en la página 89) del cargadores automáticos IU0U.
_900_serie.book Seite 84 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 85
cargadores automáticos IU0U Montaje
85
Indicación
Fije el mando a distancia a un lugar fácilmente accesible para garantizar que el control a distancia y el control del cargadores automáticos IU0U se lleven a cabo de manera óptima.
Atención:
Al fijar el mando a distancia (al efectuar los taladros y apretar los tornillos), preste atención al tendido de los haces de cables y a las líneas disponibles (especialmente, a aquéllos que no estén visi­bles a simple vista), y a los demás componentes que se encuen-
tren en el área de montaje.
Tienda los cables desde el mando a distancia hasta el cargadores auto-
máticos IU0U.
Establezca una zona convexa de aprox. 50 mm de anchura, 55 mm de
altura y 23 mm de profundidad, con forma rectangular, en la superficie de montaje para colocar en ella el mando a distancia.
Conecte el mando a distancia a través de la hembrilla situada en la parte
trasera mediante la conexión prevista para ello (véase el capítulo "Espe­cificaciones de las variantes del aparato" en la página 77) en el cargado­res automáticos IU0U. El cable de conexión está dotado de dos clavijas modulares de igual ocupación.
Introduzca el mando a distancia en el orificio creado de modo que su con-
tratapa quede totalmente apoyada.
Atornille el mando a distancia con dos tornillos a los bordes superior e in-
ferior de la contratapa (use para ello los taladros existentes).
Alimentación de tensión de 230 V
Enchufe ahora el conector de la alimentación de tensión de 230 V situado
en el aparato a una toma de corriente puesta a tierra y protegida median­te un interruptor de corriente de defecto.
_900_serie.book Seite 85 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 86
Uso del cargadores automáticos IU0U cargadores automáticos IU0U
86
6 Uso del cargadores automáticos IU0U
Para obtener más indicaciones de seguridad sobre el manejo del aparato, véase también el capítulo "Seguridad durante el funcionamiento del aparato" en la página 74.
El cargadores automáticos IU0U permite cargar las batería, pero también su­ministrar a las baterías vacías una carga de mantenimiento.
Encienda el aparato pulsando el interruptor de red situado en la parte tra-
sera del mismo.
6.1 Conexión y desconexión mediante el mando a dis­tancia (disponible en WAECO como accesorio):
Indicación
El interruptor de red situado en el aparato (véanse las fig. 7-9, pá­gina 6) debe estar conectado para poder CONectar y DESCONec­tar el aparato con el mando a distancia.
Para proceder a la CONexión o la DESCONexión, pulse la tecla "ON/
OFF" del mando a distancia.
6.2 Régimen de carga
El régimen de carga se suele denominar curva característica IU0U modifica­da.
U(V)
I(A)
I
I 80%
I 10%
Zeit (t)
I Phase U0 Phase U Phase
U
4/8 h
_900_serie.book Seite 86 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 87
cargadores automáticos IU0U Uso del cargadores automáticos IU0U
87
Fase I
Al principio del proceso de carga, la batería vacía se carga con una corriente constante hasta que se alcanza una tensión de batería de 13,8 V o 27,6 V. Una vez que la batería alcance dicho nivel de tensión, la corriente de carga se va reduciendo lentamente. Cuando la reducción de la corriente sea del 80 % , el cargador de batería cambia a una tensión de carga más alta de 14,4 V/14,8 V o 28,8 V/29,6 V.
Indicación
La tensión de carga y el espacio de tiempo de la fase principal (fa­se U0) se pueden seleccionar a través de un campo de conmuta­ción (véase el capítulo "Ajustes en el aparato" en la página 81).
Fase U0
En ese momento se inicia el cronometraje, quedando limitada la fase princi­pal de carga (fase U0) a un máximo de 4/8 horas. Con la conmutación de la tensión de carga, la corriente vuelve a aumentar hasta su valor máximo. Di­cha corriente se mantiene constante mientras la tensión nominal de la bate­ría sea inferior a 14,4 V/14,8 V, 28,8 V o 29,6 V.
Una vez que se alcanza la tensión máxima, la corriente se reduce de nuevo. Al hacerlo, la tensión se mantiene constante (U0). En esta fase principal de carga, limitada a 4/8 horas, la batería se carga por completo.
Fase U
Si la corriente disminuye hasta el 10 % de la corriente nominal o se sobrepa­sa el límite temporal de 4/8 horas, el cargador cambia al modo de carga de mantenimiento (13,8 V o 27,6 V) (fase U).
Indicación
Los cargadores de batería con conexión de doble y de triple carga permiten cargar las baterías por separado. Las salidas están separadas internamente a través de diodos. Lo primero que se hace siempre es poner la batería más débil al nivel de carga de la batería más fuerte. El régimen de carga es el mismo que se describió antes.
_900_serie.book Seite 87 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 88
Uso del cargadores automáticos IU0U cargadores automáticos IU0U
88
Atención
No se debe sobrepasar la capacidad máxima de la batería (véase el capítulo "Características técnicas" en la página 92) para evitar influir negativamente en el funcionamiento de cada una de las fases de carga.
Sólo para aparatos con sensores de temperatura opcionales: La tensión de carga se adapta en función de la temperatura de la batería. Para que la función de carga se realice de forma óptima, es posible conectar un sensor de temperatura. En función de la temperatura de la batería, se de­ben aumentar o reducir las tensiones de carga tal y como se indica en el diagrama.
Indicación
Los cargadores de batería de los modelos 915-012TB, 925-012TC y 915-024TC poseen una salida de carga para la batería de arranque. La tensión de salida está comprendida entre 13,2 V (26,4 V) y 13,8 V (27,6 V) y puede recargar con una corriente de 1 A la batería de arranque o mantenerla con un nivel de capacidad elevado.
_900_serie.book Seite 88 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 89
cargadores automáticos IU0U Cuidado y mantenimiento
89
6.3 Control del funcionamiento
El proceso de carga de las baterías se puede controlar mediante el LED si­tuado en la parte frontal del aparato:
Indicación
El control del aparato también se puede llevar a cabo mediante el mando a distancia opcional. Los LED del mando a distancia muestran unos colores y las fases de carga que se corresponden con ellos.
7 Cuidado y mantenimiento
Atención:
No emplee utensilios afilados o duros para la limpieza, ya que el aparato podría resultar dañado.
Limpie el cargadores automáticos IU0U de vez en cuando con un paño
húmedo.
LED Fase de carga Estado de carga de la batería
rojo Fase I entre el 10 % y el 50 %
amarillo Fase U0 entre el 50 % y el 90 %
verde Fase U por encima del 90 %
_900_serie.book Seite 89 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 90
Subsanación de fallos cargadores automáticos IU0U
90
8 Subsanación de fallos
Si desea conocer detalles relativos a los datos de la batería, dirí­jase al fabricante de la misma.
Tras la conexión y la puesta en marcha del cargadores automáticos IU0U, la tensión presente en la batería no aumenta.
En su caso, mida durante la recarga con ayuda de un multímetro adecua-
do si aumenta la tensión que se registra en los bornes de la batería.
Compruebe si los bornes de conexión están correctamente conectados a
los polos de la batería.
En caso necesario, limpie los polos de la batería.
La batería no se carga completamente tras un periodo de carga de aprox. 20 horas
Separe el cargadores automáticos IU0U de la red eléctrica.
Retire los bornes de carga de la batería y espere varios minutos.
Mida con ayuda de un multímetro adecuado la tensión que se registra en
los bornes de la batería.
Batería de 12 V
Si el multímetro muestra para dicha tensión un valor de10 V o inferior, signi­fica que la batería está averiada y no admitirá ninguna carga más.
En ese caso, debe llevar la batería a que la examine un especialista o
desecharla.
Batería de 24 V
El multímetro muestra una tensión de 20 V o inferior.
En ese caso, debe llevar la batería a que la examine un especialista o
desecharla.
La batería se descarga de nuevo sin haberla sometido a esfuerzo alguno y tras un periodo de tiempo corto.
Mida con ayuda de un multímetro adecuado la tensión que se registra en
los bornes de la batería.
_900_serie.book Seite 90 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 91
cargadores automáticos IU0U Eliminación de residuos
91
Si el multímetro muestra una tensión inferior a 12 V en el caso de una batería de 12 V o una tensión inferior a 24 V en el caso de una batería de 24 V, sig­nifica que la batería está demasiado debilitada y no es capaz de mantener la carga.
En ese caso, debe llevar la batería a que la examine un especialista o
desecharla.
9 Eliminación de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de elimina­ción de residuos.
9.1 Eliminación de las baterías
Contribuya a proteger el medio ambiente.
Las baterías averiadas no se deben desechar en la basura doméstica.
Entregue las baterías usadas o averiadas en el comercio en el que las haya adquirido o en los puntos de recogida correspondientes.
_900_serie.book Seite 91 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 92
Características técnicas cargadores automáticos IU0U
92
10 Características técnicas
Número de referencia: 945-012TB 925-024TB 945-012TC Conexiones de la bate-
ría:
dos tres
Rango de tensión de entrada:
207-253 V CA / 50 - 60 Hz
Tensión final de carga: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Tensión de carga de
mantenimiento:
13,8 V 27,6 V 13,8 V
Capacidad máxima de la batería:
500 Ah 300 Ah 500 Ah
Limitación de la fase U0:
4 h u 8 h
Corriente de carga máx. 45 A 25 A 45 A Rango de temperatura
de servicio:
0 °C - 50 C°
Dimensiones (mm): 230 x 108 x 325 Fusible: T6,3 A / 250 V Peso: 5,05 kg
Número de referencia: 925-024TC 925-012TB 915-024TB Conexiones de la bate-
ría:
tres dos
Rango de tensión de entrada:
207-253 V CA / 50 - 60 Hz
Tensión final de carga: 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V Tensión de carga de
mantenimiento:
27,6 V 13,8 V 27,6 V
Capacidad máxima de la batería:
300 Ah 300 Ah 200 Ah
Limitación de la fase U0:
4 h u 8 h
Corriente de carga máx. 25 A 25 A 15 A Rango de temperatura
de servicio:
0 °C - 50 C°
Dimensiones (mm): 230 x 108 x 325 240 x 77 x 310 Fusible: T6,3 A / 250 V T4 A / 250 V Peso: 5,05 kg 3,5 kg
_900_serie.book Seite 92 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 93
cargadores automáticos IU0U Características técnicas
93
Número de referencia:
925-012TC 915-024TC 915-012TA
Conexiones de la bate­ría:
dos más salida de 1 A para la
batería de arranque
una
Rango de tensión de entrada:
207-253 V CA / 50 - 60 Hz
Tensión final de carga:
14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V
Tensión de carga de mantenimiento:
13,8 V 27,6 V 13,8 V
Capacidad máxima de la batería:
300 Ah 200 Ah 150 Ah
Limitación de la fase U0:
4 h u 8 h
Corriente de carga máx.
25 A 15 A 15 A
Rango de temperatura de servicio:
0 °C - 50 C°
Dimensiones (mm):
240 x 77 x 310 200 x 60 x 260
Fusible:
T4 A / 250 V T2 A / 250 V
Peso:
3,5 kg 2,4 kg
Número de referencia: 908-024TA 915-012TB Conexiones de la bate-
ría:
una
una más salida de
1 A para la
batería de
arranque
Rango de tensión de entrada:
207-253 V CA / 50 - 60 Hz
Tensión final de carga: 28,8 V/29,6 V 14,4 V/14,8 V Tensión de carga de
mantenimiento:
27,6 V 13,8 V
Capacidad máxima de la batería:
100 Ah 150 Ah
Limitación de la fase U0:
4 h u 8 h
Corriente de carga máx. 8 A 15 A Rango de temperatura
de servicio:
0 °C - 50 C°
Dimensiones (mm): 200 x 60 x 260 Fusible: T2 A / 250 V Peso: 2,4 kg
_900_serie.book Seite 93 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 94
Características técnicas cargadores automáticos IU0U
94
Queda reservado el derecho a modificar los modelos y las modalidades de suministro y a efectuar actualizaciones técnicas.
Los siguientes accesorios para su cargadores automáticos IU0U están disponibles en WAECO:
Mando a distancia (número de referencia: 900-RC)
Sensor de temperatura (número de referencia: TF-500)
Controles efectuados a los cargadores automáticos IU0U y certifica­dos de los mismos:
Normas de series del producto:
z EN 55014-1:1993 / EN 55014-2:1995
z EN 61000-3-2:1995 / IEC 61000-3-2
z EN 61000-3-3:1995 / IEC 61000-3-3
Normas básicas:
z EN 61000-4-2:1995 / IEC 61000-4-2:1995
z EN 61000-4-4:1995 / IEC 61000-4-4:1995
z EN 61000-4-5:1995 / IEC 61000-4-5:1995
z EN 61000-4-6:1996 / IEC 61000-4-6:1996
z EN 61000-4-11:1995 / IEC 61000-4-11:1994
_900_serie.book Seite 94 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 95
Caricabatterie automatici IU0U Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni
95
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conservare le istruzioni. In caso di rivendita, consegnare le presenti istruzioni all'acquirente.
Indice
1 Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Norme generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Uso del Caricabatterie automatici IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7 Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
1 Indicazioni per un uso corretto delle
istruzioni
Avvertenza! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza può causare danni
alle persone o ai materiali.
Attenzione! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza può causare danni
ai materiali e compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Attenzione! Avviso di sicurezza, segnala il pericolo da corrente elettrica o
tensione elettrica: la mancata osservanza può causare danni ai materiali o alle persone e compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Avviso!
Ulteriori informazioni sull’uso dell’apparecchio.
_900_serie.book Seite 95 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 96
Norme generali di sicurezza Caricabatterie automatici IU0U
96
Operazione: questo simbolo indica che ci sono operazioni da eseguire.
Le operazioni necessarie vengono descritte passo per passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un’operazione effettuata.
Si prega di osservare anche le seguenti norme di sicurezza.
2 Norme generali di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Usare il Caricabatterie automatici IU0U esclusivamente per gli scopi
previsti.
z Usare il Caricabatterie automatici IU0U solo in ambienti ben ventilati.
z In caso di interventi all’apparecchio, staccare sempre la corrente!
Avvertenza!
Le batterie contengono acidi aggressivi.
z Evitare il contatto con il liquido della batteria.
In caso di contatto con il liquido della batteria, sciacquare le parti del corpo interessate o gli indumenti ecc. con molta acqua pulita.
In caso di lesioni causate dall’acido, consultare assolutamente un medico.
z Non cercare mai di caricare una batteria gelata.
Vi è pericolo di esplosione!
In questo caso occorre collocare la batteria in un ambiente protetto dal gelo e attendere che la batteria abbia raggiunto la temperatura ambiente. Iniziare l’operazione di carica solo dopo che la batteria si sia sgelata.
z Immagazzinare il Caricabatterie automatici IU0U in un luogo fresco ed
asciutto.
z Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale esperto, istruito e perfettamente consapevole dei rischi ad essi correlati e delle norme vigenti in materia!
_900_serie.book Seite 96 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 97
Caricabatterie automatici IU0U Norme generali di sicurezza
97
2.2 Sicurezza nel maneggiare i cavi elettrici
z Se i cavi vanno fatti passare attraverso pareti a spigolo vivo, utilizzare tubi
forati o guide per cavi!
z Non posizionare i cavi sciolti o piegati vicino a materiali conduttori
(metallo)!
z Non tirare i cavi!
z Fissare e posare i cavi in modo tale da non inciamparvi e da escluderne
qualsiasi danneggiamento.
z
Usare sempre prese collegate a terra e protette da interruttore differenziale.
z Il collegamento elettrico va eseguito esclusivamente da una ditta
specializzata (in Germania p.es. la VDE 0100, sezione 721).
z Osservare i valori minimi indicati per la sezione dei cavi.
z Non collocare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da
12 V nella stessa canalina (tubo forato)!
2.3 Sicurezza durante l’uso dell’apparecchio
Attenzione!
L’installazione scorretta di impianti elettrici su imbarcazioni può causare danni da corrosione all’imbarcazione stessa. Far eseguire l’installazione del Caricabatterie automatici IU0U da un tecnico elettricista specializzato in impianti elettrici per imbarcazioni.
z Accendere il Caricabatterie automatici IU0Usolamente dopo essersi
accertati che l’alloggiamento e i cavi non siano danneggiati!
z Non azionare il Caricabatterie automatici IU0U in ambienti umidi o
bagnati.
z Fare attenzione che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile!
Il Caricabatterie automatici IU0U e la batteria da caricare devono essere posizionati in modo così sicuro da garantire che non possano rovesciarsi o cadere.
z Collocare il Caricabatterie automatici IU0U lontano dalla portata dei
bambini! Possono presentarsi pericoli sconosciuti ai bambini!
z Collegare l’apparecchio solo ad una presa messa a terra e protetta da
interruttore differenziale.
_900_serie.book Seite 97 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 98
Uso conforme alla destinazione Caricabatterie automatici IU0U
98
3 Uso conforme alla destinazione
Le batterie usate per generare corrente a bordo di veicoli o di imbarcazioni, vengono caricate dai Caricabatterie automatici IU0U WAECO della serie 900, ovvero alimentate con una tensione di mantenimento.
I Caricabatterie automatici IU0U servono alla ricarica costante di batterie ausiliarie ovvero di batterie d’avviamento. In tal modo le batterie possono essere ricaricate o mantenute ad un alto livello di capacità.
Le possibilità di collegamento dei vari modelli sono riportati al capitolo “Specifiche dei vari modelli dell’apparecchio” a pagina 99.
I Caricabatterie automatici IU0U servono a caricare i seguenti tipi di batterie:
z batterie d’avviamento al piombo
z batterie al gel
z batterie AGM
z batterie senza manutenzione
con i valori di capacità e tensione riportati al capitolo “Dati tecnici” a pagina 113.
In caso di batterie al piombo-gel si prega di richiedere le capacità massime al proprio rivenditore.
Attenzione
I Caricabatterie automatici IU0U non vanno assolutamente usati per caricare altri tipi di batterie (p.es.. NiCd, NiMH, ecc.)!
4 Descrizione
4.1 Funzionamento
Avviso!
Per i Caricabatterie automatici IU0U è disponibile come accessorio un telecomando di WAECO International. Con il telecomando si può controllare l’apparecchio e accenderlo e spegnerlo.
Con la funzione mute si può passare dalla modalità di funzionamento normale a quella silenziosa (cfr. capitolo “Funzione mute” a pagina 104).
_900_serie.book Seite 98 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 99
Caricabatterie automatici IU0U Descrizione
99
L’apparecchio dispone di una protezione contro l’inversione di polarità. Un fusibile protegge l’apparecchio da danni, in caso di inversione di polarità. Il tipo ed il valore del fusibile del Vostro apparecchio sono riportati al capitolo “Dati tecnici” a pagina 113.
Attenzione
Il fusibile dell’apparecchio va sostituito esclusivamente da personale esperto, istruito e perfettamente consapevole dei rischi ad essi correlati e delle norme vigenti in materia!
Avviso!
Un sensore di temperatura (accessorio) collegato alla batteria da caricare, protegge la batteria contro eventuali danni dovuti a temperature esterne troppo elevate o troppo basse, adeguando la tensione di carica alla temperatura della batteria (cfr. capitolo “Caratteristica di carica” a pagina 108).
Una spia luminosa sull’apparecchio o tre spie luminose sul telecomando consentono di controllare costantemente il Caricabatterie automatici IU0U (cfr. capitolo “Controllo funzionale” a pagina 110).
4.2 Specifiche dei vari modelli dell’apparecchio
I Caricabatterie automatici IU0U della serie 900 di WAECO sono disponibili in diversi modelli.
Il Caricabatterie automatici IU0U può caricare batterie fino ad una capacità stabilita (cfr. capitolo “Dati tecnici” a pagina 113).
Per identificare le specifiche del proprio apparecchio, confrontare il codice articolo sulla targhetta d’identificazione con i dati riportati nelle seguenti tabelle.
Il Caricabatterie automatici IU0U dispone dei seguenti interruttori, spie e collegamenti (cfr. fig. 1-9, pagina 3-6):
Avviso!
Gli schemi di allacciamento indicano in modo schematico l'allac­ciamento delle batterie al caricabatterie.In un caricabatterie da 24 V la rappresentazione della batteria si riferisce a due batterie da 12 V collegate in serie.
_900_serie.book Seite 99 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Page 100
Descrizione Caricabatterie automatici IU0U
100
Pannello posteriore (cfr. fig. 7-9, pagina 6)
Pannello anteriore 945-012TC, 925-024TC (cfr. fig. 1, pagina 3)
Gli apparecchi sono adatti a caricare fino a tre batterie ausiliarie.
Pannello anteriore, codice articolo: 945-012TB, 925-024TB (cfr. fig. 2, pagina 3)
Gli apparecchi sono adatti a caricare fino a due batterie ausiliarie.
No. Descrizione
1 Collegamento per il sensore di temperatura 2 Fusibile dell’apparecchio 3 Interruttore di rete 4 Collegamento per alimentazione da 230 V 5 Ventola
No. Descrizione
1 Interruttore per funzione mute 2 Collegamento per telecomando (accessorio) 3 Spia luminosa 4 Interruttori per selezionare la tensione di carica e la funzione timer
(cfr. anche fig. 13, pagina 7) 5-7 “+” (pos.) morsetti per batteria ausiliaria 8 “-” (neg.) morsetto per batteria ausiliaria
No. Descrizione
1 Interruttore per funzione mute 2 Collegamento per telecomando (accessorio) 3 Spia luminosa 4 Interruttori per selezionare la tensione di carica e la funzione timer
(cfr. anche fig. 13) 5 “+” (pos.) morsetto per batteria ausiliaria 6 “+” (pos.) morsetto per batteria ausiliaria 7 “-” (neg.) morsetto per batteria ausiliaria
_900_serie.book Seite 100 Mittwoch, 22. März 2006 4:28 16
Loading...