Waeco CoolPower EPS100 Installation And Operation Manual

Page 1
CoolPower EPS100
DE 5 Netzgleichrichter
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 13 Mains rectifier
Installation and operating manual
FR 21 Redresseur
Notice de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y uso
IT 39 Raddrizzatore di rete
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 48 Netgelijkrichter
Montagehandleiding en gebruiks­anwijzing
DA 56 Ensretter
Installations- og betjenings­vejledning
SV 64 Likriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 72 Nettlikeretterer
Montasje- og bruksanvisning
FI 80 Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
EPS-100W.book Seite 1 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
EPS-100W.book Seite 2 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 3
CoolPower EPS100
3
2
3
45
6
7
1
1
2
3
1
2
4
EPS-100W.book Seite 3 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 4
CoolPower EPS100
4
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
5
EPS-100W.book Seite 4 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 5
CoolPower EPS100 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Netzgleichrichter montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Netzgleichrichter verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Netzgleichrichter pflegen und reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Materialschäden führen und die Funktion des Ge­rätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
EPS-100W.book Seite 5 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 6
Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower EPS100
6
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb 6 5, Seite 4: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 6 auf Seite 4“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
z Betreiben Sie das Gerät nicht
in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen.
z Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge-
schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. ein­schlägigen Vorschriften vertraut ist.
z Personen (inklusive Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahren­heit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
EPS-100W.book Seite 6 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 7
CoolPower EPS100 Allgemeine Sicherheitshinweise
7
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten aus­gehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes
z Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
z Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah-
lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
Bei Installationen auf Booten
z Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es
zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie die Installation des Wechselrichters von einem fach­kundigen (Boots-)Elektriker durchführen.
Elektrische Leitungen
z Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharf-
kantige Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
z Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
z Ziehen Sie nicht an Leitungen. z Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12-V-Gleichstromleitung
nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr)!
z Befestigen Sie die Leitungen gut. z Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
EPS-100W.book Seite 7 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 8
Lieferumfang CoolPower EPS100
8
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achtung!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen
z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
z Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den
Hersteller, seinen Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
z Achten Sie darauf, das die Steckdose sich in der Nähe des
Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
z Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht
verdeckt werden.
z Achten Sie auf gute Belüftung. z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Strom-
versorgung.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Netzgleichrichter EPS-100W dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 230 V zu betreiben.
Menge Bezeichnung
1 Netzgleichrichter 1 Bedienungsanleitung
EPS-100W.book Seite 8 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 9
CoolPower EPS100 Technische Beschreibung
9
5 Technische Beschreibung
Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 230 V betreiben. Bei 230-V-Netz­anschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
Wenn das 230-V-Netz abgetrennt wird, schaltet der Netzgleichrichter auto­matisch wieder auf Batteriebetrieb um. Netzbetrieb über den Netzgleich­richter hat immer Vorrang vor Batteriebetrieb.
5.1 Bedienelemente
6 Netzgleichrichter montieren
Wenn Sie den Netzgleichrichter fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise:
z Montieren Sie das Gerät nicht
in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen.
Pos.
in Abb. 1,
Seite 3
Bedeutung
1
Netzanschlusskabel
2
Befestigungsbügel
3
Blechschrauben
4
12-V-Steckdose
5
Glassicherung (250 V, 4 A, träge)
6
Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“
7
Anschlussklemmen „Eingang Batterie“
EPS-100W.book Seite 9 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 10
Netzgleichrichter verwenden CoolPower EPS100
10
z Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht.
z Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite
des Geräts muss freibleiben.
z Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf-
weisen.
Befestigen Sie den Netzgleichrichter mit dem Befestigungsbügel
(Abb. 2, Seite 3).
7 Netzgleichrichter verwenden
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver­polung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung!
Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert (4 A träge).
Versehen Sie die Aderenden, die Sie an den Netzgleichrichter
anschließen, mit Aderendhülsen.
Hinweis
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. 5, Seite 4.
Legende zu Abb. 5, Seite 4
Schließen Sie die Batterie über die Klemmen B+ und B– an der Front-
platte (Abb. 3, Seite 3) an.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l
Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
EPS-100W.book Seite 10 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 11
CoolPower EPS100 Netzgleichrichter pflegen und reinigen
11
Schließen Sie den Kompressor BD35F
über die Anschlußklemmen C+ und C– (Abb. 4 1, Seite 3) oder – über die Steckdose an der Frontplatte (Abb. 4 2, Seite 3) an.
8 Netzgleichrichter pflegen und reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
EPS-100W.book Seite 11 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 12
Technische Daten CoolPower EPS100
12
11 Technische Daten
Batteriebetrieb
Zulassungen
Konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
CoolPower EPS100
Artikelnummer: EPS-100W
Eingangsnennspannung: 230 V
AC
/ 50 Hz
Eingangsspannungsbereich: 180 – 264 V
AC
Eingangsstrom: 1,2 A
Ausgangsnennspannung: 25 V
DC
Ausgangsnennstrom: 4 A
Ausgangsleerlaufspannung: 29 V
DC
Ausgangsspitzenstrom: 12 A für 0,3 s
Dauerausgangsleistung 100 W
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C
Sicherung: 4 A träge
Abmessungen (B x H x T): 115 x 65 x 185 mm
Gewicht: 0,7 kg
Eingangsspannung: 12/24 V
DC
Ausgangsspannung: 12/24 V
DC
Eingangs-/Ausgangsstrom: 10 A
EPS-100W.book Seite 12 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 13
CoolPower EPS100 Notes on using the manual
13
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Mounting the mains rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Using the mains rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Maintaining and cleaning the mains rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Notes on using the manual
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Caution! Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can cause material damage and personal injury and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
EPS-100W.book Seite 13 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 14
General safety instructions CoolPower EPS100
14
Action: this symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig 6 5, page 4: this refers to an element in an illustration: in this case, “item 5 in figure 6 on page 4”.
Please observe the following safety instructions.
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
z Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
z Only use the device as intended. z Do not operate the device
In wet or damp environments, – In the vicinity of combustible materials, – In areas where there is a danger of explosions,
z Maintenance and repair work may only be carried out by quali-
fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
z This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EPS-100W.book Seite 14 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 15
CoolPower EPS100 General safety instructions
15
z Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do not let them use the appliances without super­vision.
2.2 Safety when installing the device
z Ensure that the device is standing firmly!
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
z Do not expose the device to a heat source (such as direct sun-
light or heating). Avoid additional heating of the device in this way.
For installation on boats
z If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion
damage might occur. Have the inverter installed by a specialist (marine) electrician.
Electrical cables
z If cables have to be fed through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
z Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
z Do not pull on the cables. z Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the
same duct!
z Fasten the cables securely. z Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
EPS-100W.book Seite 15 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 16
Scope of delivery CoolPower EPS100
16
2.3 Operating the device safely
z Caution!
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against: – Electric shock – Fire hazards –Injury
z Operate the device only if you are certain that the housing and
the cables are undamaged.
z If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
z Make sure the socket is near the device and is easily
accessible.
z Make sure the air inlets and outlets of the device are not
covered.
z Ensure good ventilation. z Always disconnect the power supply when working on the
device.
3 Scope of delivery
4 Proper use
The EPS-100W mains rectifier is for operating coolers and refrigerators with BD35F compressors at 230 V.
Quantity Description
1 Mains rectifier 1 Operating manual
EPS-100W.book Seite 16 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 17
CoolPower EPS100 Technical description
17
5 Technical description
The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BD35F com­pressors at 230 V. With a 230 V mains connection, the rectifier automatically switches from battery to mains operation.
When disconnected from the 230 V mains supply, the rectifier automatically switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier always takes priority over battery operation.
5.1 Control elements
6 Mounting the mains rectifier
If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the following mounting instructions:
z Do not mount the device
In wet or damp environments – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions
z The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system
which is at least equivalent to the air openings in the device must be present for installations in closed housings.
Item in
fig. 1, page 3
Explanation
1
Mains cable
2
Fastening bracket
3
Self-tapping screws
4
12 V socket
5
Glass fuse (250 V, 4 A, slow-blow)
6
Compressor output terminals
7
Battery input terminals
EPS-100W.book Seite 17 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 18
Using the mains rectifier CoolPower EPS100
18
z The air intake on the underside or the air outlet on the back of the device
must remain clear.
z The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
Secure the mains rectifier with the fastening bracket (fig. 2, page 3).
7 Using the mains rectifier
Warning!
Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may overheat and be damaged.
Caution!
Replace defective fuses with new ones of the same rating (4 A slow-blow).
Fit wire sleeves to the ends of wires which you wish to connect to the
mains rectifier.
Note
To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the ca­ble route as short as possible and only disconnect it when neces­sary.
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 5, page 4.
Key for fig. 5, page 4
Connect the battery using the B+ and B– terminals on the front plate
(fig. 3, page 3).
Connect the BD35F compressor
using the C+ and C– terminals (fig. 4 1, page 3) or – using the socket on the front plate (fig. 4 2, page 3).
Co-ordinate axis Meaning Unit
l
Cable length m
Cable cross section mm²
EPS-100W.book Seite 18 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 19
CoolPower EPS100 Maintaining and cleaning the mains rectifier
19
8 Maintaining and cleaning the mains
rectifier
Caution!
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device.
Occasionally clean the device with a damp cloth.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
EPS-100W.book Seite 19 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 20
Technical data CoolPower EPS100
20
11 Technical data
Battery operation
Certifications
Complies with ErP/EuP directive.
Versions, technical improvements and delivery options reserved.
CoolPower EPS100
Item number: EPS-100W
Rated input voltage: 230 V
AC
/ 50 Hz
Input voltage range: 180 – 264 V
AC
Input current: 1.2 A
Rated output voltage: 25 V
DC
Rated output current: 4 A
Idle output voltage: 29 V
DC
Peak output current: 12 A for 0.3 s
Constant output power 100 W
Operating temperature range: 0 °C to +40 °C
Fuse: 4 A slow-blow
Dimensions (W x H x D): 115 x 65 x 185 mm
Weight: 0.7 kg
Input voltage: 12/24 V
DC
Output voltage: 12/24 V
DC
Input/output current: 10 A
EPS-100W.book Seite 20 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 21
CoolPower EPS100
21
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con­servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montage du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Utilisation du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Entretien et nettoyage du redresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EPS-100W.book Seite 21 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 22
Remarques concernant l’utilisation du manuel CoolPower EPS100
22
1 Remarques concernant l’utilisation du
manuel
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appa­reil.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les instruc­tions peut entraîner des risques pour les matériaux et les person­nes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig 6 5, page 4 : cette donnée vous indique un élément dans une figure, dans cet exemple : la « position 5 de la figure 6 à la page 4 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
EPS-100W.book Seite 22 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 23
CoolPower EPS100 Consignes de sécurité générales
23
2.1 Sécurité générale
z Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
z N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
z Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef­fectuer les réparations et l'entretien.
z Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connais­sances, utiliser cet appareil sans surveillance ou sans instruc­tion par un personne responsable.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil
z Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser ou tomber.
z N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauf­fe supplémentaire de l'appareil.
Installation sur des bateaux
z Une mauvaise installation des appareils électriques sur des
bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L’installation de l’onduleur doit être effectuée par un électricien spécialisé.
EPS-100W.book Seite 23 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 24
Consignes de sécurité générales CoolPower EPS100
24
Lignes électriques
z Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
z Ne mettez pas de lignes électriques détachées ou pliées en
contact avec des matériaux conducteurs (métal).
z Ne tirez pas sur les lignes. z Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12 V dans le même conduit (tube vide) !
z Fixez bien les lignes. z Placez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
2.3 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Attention !
Respectez les consignes de sécurité de base lors de l'utilisation d'appareils électriques pour assurer la protection contre : – chocs électriques – incendies – blessures
z Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les con-
duites sont intacts.
z Si le câble secteur est endommagé et afin d’éviter les risques,
faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire de services ou une autre personne qualifié.
z Veillez à ce que la prise électrique se trouve à proximité de l'ap-
pareil et soit facilement accessible.
z Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne
sont pas couvertes.
z Veillez à ce que l'aération soit suffisante. z Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur
l'appareil.
EPS-100W.book Seite 24 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 25
CoolPower EPS100 Pièces fournies
25
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
Le redresseur de courant EPS-100W permet d'utiliser sur 230 V les glacières et réfrigérateurs à compresseur de type BD35F.
5 Description technique
Grâce au redresseur de courant, toutes les glacières et tous les réfrigéra­teurs à compresseur de type BD35F peuvent fonctionner sur 230 V. Lorsque le courant secteur 230 V est branché, le redresseur passe automatiquement de fonctionnement batterie au fonctionnement secteur.
Lorsque le courant secteur 230 V est coupé, le redresseur repasse auto­matiquement sur fonctionnement batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur a toujours priorité sur le fonctionnement batterie.
Quantité Désignation
1 Redresseur 1 Manuel d'utilisation
EPS-100W.book Seite 25 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 26
Montage du redresseur CoolPower EPS100
26
5.1 Eléments de commande
6 Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes :
z Ne montez pas l'appareil
en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables – ou dans un environnement explosif.
z Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans
des boîtiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation correspondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil.
z L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air
située à l'arrière doivent rester libres.
z La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité
suffisante.
Fixez le redresseur avec l'étrier de fixation (fig. 2, page 3).
Pos. dans
fig. 1, page 3
Signification
1
Câble de raccordement au secteur
2
Etrier de fixation
3
Vis à tôle
4
Prise 12 V
5
Fusible en verre (250 V, 4 A, temporisé)
6
Bornes de connexion « sortie compresseur »
7
Bornes de connexion « entrée batterie »
EPS-100W.book Seite 26 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 27
CoolPower EPS100 Utilisation du redresseur
27
7 Utilisation du redresseur
Avertissement !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être en­dommagé.
Attention !
Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des fusibles de même ampérage (4 A temporisé).
Mettez des embouts sur les extrémités de brins que vous raccordez au
redresseur.
Remarque
Pour éviter toutes pertes de tension et de puissance, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu.
A l'aide de fig. 5, page 4, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 5, page 4
Raccordez la batterie à l'aide des bornes B+ et B– de la plaque avant
(fig. 3, page 3).
Raccordez le compresseur BD35F
à l'aide des bornes C+ et C– (fig. 4 1, page 3) ou – à l'aide de la prise électrique de la plaque avant (fig. 4 2, page 3).
Axe des coordonnées Signification Unité
l
Longueur du câble m
Diamètre du câble mm²
EPS-100W.book Seite 27 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 28
Entretien et nettoyage du redresseur CoolPower EPS100
28
8 Entretien et nettoyage du redresseur
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa­reil. Cela risquerait de l'endommager.
Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
EPS-100W.book Seite 28 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 29
CoolPower EPS100 Caractéristiques techniques
29
11 Caractéristiques techniques
Fonctionnement batterie
Certifications
Conforme à la directive ErP/EuP.
Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et aux possibilités de livraison.
CoolPower EPS100
Numéro d'article : EPS-100W
Tension nominale d'entrée : 230 V
CA
/ 50 Hz
Plage de tension d'entrée : 180 – 264 V
CA
Courant d'entrée : 1,2 A
Tension nominale de sortie : 25 V
CC
Courant nominal de sortie : 4 A
Tension de sortie à vide : 29 V
CC
Courant de crête de sortie : 12 A pour 0,3 s
Puissance durable de sortie : 100 W
Plage de température de fonctionnement : de 0 °C à +40 °C
Fusible : 4 A temporisé
Dimensions (L x h x l) : 115 x 65 x 185 mm
Poids : 0,7 kg
Tension d'entrée : 12/24 V
CC
Tension de sortie : 12/24 V
CC
Courant d'entrée/de sortie : 10 A
EPS-100W.book Seite 29 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 30
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CoolPower EPS100
30
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Montar el rectificador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Utilizar el rectificador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Cuidado y limpieza del rectificador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir da-
ños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
EPS-100W.book Seite 30 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 31
CoolPower EPS100 Indicaciones generales de seguridad
31
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 6 5, página 4: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo “Posición 5 en la figura 6 de la página 4”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse­cuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
diseñado.
z No use este aparato
en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
EPS-100W.book Seite 31 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 32
Indicaciones generales de seguridad CoolPower EPS100
32
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permi­tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
z Preste atención a que quede garantizada la estabilidad!
Coloque y fije el aparato con seguridad, de manera que no pue­da caerse o volcarse.
z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
Instalación en embarcaciones
z Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en em­barcaciones realice la instalación del convertidor.
Cables eléctricos
z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corruga­dos o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
z No tire de los cables. z !No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente
continua de 12 V en el mismo canal (tubo corrugado)!
z Fije los cables correctamente. z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
EPS-100W.book Seite 32 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 33
CoolPower EPS100 Volumen de entrega
33
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones
z Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
z Si el cable de red está dañado, encargue al fabricante, a su
proveedor de servicios o a una persona con la misma cualifica­ción que lo sustituya para evitar los peligros que ello conlleva.
z Preste atención a que la caja de enchufe se encuentre cerca del
aparato y sea de fácil acceso.
z Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
z Procure mantener una buena ventilación. z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
El rectificador de corriente EPS-100W sirve para hacer funcionar a 230 V neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F.
Cantidad Denominación
1 Rectificador de corriente 1 Instrucciones de uso
EPS-100W.book Seite 33 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 34
Descripción técnica CoolPower EPS100
34
5 Descripción técnica
Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 230 V todas las neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F. En caso de conexión a la red de 230 V, el rectificador de corriente cambia automáticamente de funcionamiento por batería a funcionamiento a través de la red.
Cuando se desconecta de la red de 230 V, el rectificador de corriente vuelve automáticamente al funcionamiento por batería. El funcionamiento a través de la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el funcionamiento por batería.
5.1 Elementos de mando
Pos. en fig. 1,
página 3
Significado
1
Cable de conexión a la red eléctrica
2
Estribo de sujeción
3
Tornillos de chapa
4
Caja de enchufe de 12 V
5
Fusible de cristal (250 V, 4 A, con retardo)
6
Bornes de conexión del “compresor de salida”
7
Bornes de conexión de la “batería de entrada”
EPS-100W.book Seite 34 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 35
CoolPower EPS100 Montar el rectificador de corriente
35
6 Montar el rectificador de corriente
Si desea montar el rectificador de corriente de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje:
z No monte el aparato:
en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
z El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En el caso de instala-
ciones en carcasas cerradas, debe haber prevista una posibilidad de ai­reación que se corresponda, por lo menos, con los orificios de entrada y salida de aire provistos en el aparato.
z La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera
del aparato deben permanecer descubiertas.
z La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
Fije el rectificador de corriente con un estribo de sujeción (fig. 2,
página 3).
7 Utilizar el rectificador de corriente
¡Advertencia!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de la batería se puede dañar el aparato.
¡Atención!
Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo ampera­je (4 A con retardo).
Coloque casquillos en los extremos de los hilos que conecte al
rectificador de corriente.
Nota
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el recorrido del cable debe ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud
fig. 5, página 4.
EPS-100W.book Seite 35 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 36
Cuidado y limpieza del rectificador de corriente CoolPower EPS100
36
Leyendas para fig. 5, página 4
Conecte la batería a la placa frontal (fig. 3, página 3) a través de los bor-
nes B+ y B–.
Conecte el compresor BD35F
a través de los bornes de conexión C+ y C– (fig. 4 1, página 3) o – a través de la caja de enchufe de la placa frontal (fig. 4 2, página 3).
8 Cuidado y limpieza del rectificador de
corriente
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Eje de coordenadas Significado Unidad
l
Longitud del cable m
Sección de cable mm²
EPS-100W.book Seite 36 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 37
CoolPower EPS100 Eliminación de desechos
37
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CoolPower EPS100
Número de artículo: EPS-100W
Tensión nominal de entrada: 230 V
CA
/ 50 Hz
Rango de tensión de entrada: 180 – 264 V
CA
Corriente de entrada: 1,2 A
Tensión nominal de salida: 25 V
CC
Corriente nominal de salida: 4 A
Tensión de salida en vacío: 29 V
CC
Corriente de salida de pico: 12 A para 0,3 s
Potencia de salida constante: 100 W
Rango de temperatura de funcionamiento: 0 °C hasta +40 °C
Fusible: 4 A con retardo
Dimensiones (A x H x P): 115 x 65 x 185 mm
Peso: 0,7 kg
EPS-100W.book Seite 37 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 38
Datos técnicos CoolPower EPS100
38
Funcionamiento por batería
Homologaciones
Conforme con la Directiva sobre diseño ecológico ErP/EuP.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
Tensión de entrada: 12/24 V
CC
Tensión de salida: 12/24 V
CC
Corriente de entrada / salida: 10 A
EPS-100W.book Seite 38 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 39
CoolPower EPS100
39
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Montaggio del raddrizzatore di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Impiego del raddrizzatore di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EPS-100W.book Seite 39 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 40
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CoolPower EPS100
40
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e materiali e compromet­tere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 6 5, pagina 4: Questo dato si riferisce ad un elemento in una figura, in questo esempio, alla “posizione 5 nella figura 6 a pagina 4”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
EPS-100W.book Seite 40 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 41
CoolPower EPS100 Indicazioni di sicurezza generali
41
2.1 Sicurezza generale
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
z Non azionare l'apparecchio
in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
z I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere
effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
z Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
z Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
z Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.
In caso di installazioni su imbarcazioni
z Se gli apparecchi elettrici delle imbarcazioni vengono installati
in modo errato, possono verificarsi danni all’imbarcazione dovuti a corrosione. L’inverter deve essere installato da un elettricista competente in campo navale.
EPS-100W.book Seite 41 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 42
Indicazioni di sicurezza generali CoolPower EPS100
42
Linee elettriche
z Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera, oppure
pareti a spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
z Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui
materiali che conducono elettricità (metalli).
z Non tirare i cavi. z Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua
da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
z Fissare bene i cavi. z Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam-
pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z Attenzione!
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicu­rezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio –ferite
z Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi
non sono danneggiati.
z Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal fornitore di servizi o da una persona con una qualificazione equipollente, per evitare situazioni pericolose.
z Assicurarsi che la presa si trovi nelle vicinanze dell'apparecchio
e che sia facilmente accessibile.
z Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio
non siano coperti.
z Accertarsi che ci sia una buona aerazione. z Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si esegui-
no lavori all'apparecchio.
EPS-100W.book Seite 42 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 43
CoolPower EPS100 Dotazione
43
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il raddrizzatore di rete EPS-100W serve a far funzionare i frigoriferi portatili e fissi mediante il tipo di compressore BD35F a una tensione di 230 V.
5 Descrizione tecnica
Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere azionati con il compressore BD35F a 230 V. In caso di allacciamento alla rete a 230 V il raddrizzatore passa automaticamente dall'azionamento a batteria al collegamento alla rete.
Se l'allacciamento alla rete a 230 V viene staccato, il raddrizzatore di rete ripristina automaticamente l'azionamento a batteria. Il collegamento alla rete attraverso il raddrizzatore di rete ha sempre la precedenza sull'azionamento a batteria.
Quantità Denominazione
1 Raddrizzatore di rete 1 Istruzioni per l'uso
EPS-100W.book Seite 43 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 44
Montaggio del raddrizzatore di rete CoolPower EPS100
44
5.1 Elementi di comando
6 Montaggio del raddrizzatore di rete
Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Non montare l'apparecchio
in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
z Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Per installa-
zioni in alloggiamenti chiusi, deve essere presente un sistema di aerazio­ne e disaerazione adatto quantomeno alle aperture di alimentazione e di fuoriuscita aria dell'apparecchio.
z L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'apparecchio
devono rimanere libere.
z La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Fissare il raddrizzatore di rete con la staffa di fissaggio (fig. 2, pagina 3).
Pos. in fig. 1,
pagina 3
Significato
1
Cavo di allacciamento alla rete
2
Staffa di fissaggio
3
Viti per lamiera
4
Presa da 12 V
5
Fusibile in vetro (250 V, 4 A, ritardato)
6
Morsetti “Uscita compressore”
7
Morsetti “Ingresso batteria”
EPS-100W.book Seite 44 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 45
CoolPower EPS100 Impiego del raddrizzatore di rete
45
7 Impiego del raddrizzatore di rete
Avvertenza!
Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità inver­tita dei collegamenti della batteria l'apparecchio può essere dan­neggiato.
Attenzione!
Sostituire i sensori guasti solo con un fusibile dello stesso ampe­raggio (4 A ritardato).
Dotare le estremità dei conduttori che si vogliono collegare al raddrizza-
tore di rete con capicorda.
Nota
Per evitare perdite di tensione e di potenza, la canaletta per cavi dovrebbe essere più corta possibile e non essere interrotta.
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
fig. 5, pagina 4.
Leggenda della fig. 5, pagina 4
Collegare la batteria alla piastra frontale mediante i morsetti B+ e B–
(fig. 3, pagina 3).
Collegare il compressore BD35F alla piastra frontale
mediante i morsetti di collegamento C+ e C– (fig. 4 1, pagina 3) o – mediante la presa (fig. 4 2, pagina 3).
Assi coordinati Significato Unità
l
lunghezza del cavo m
sezione del cavo mm²
EPS-100W.book Seite 45 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 46
Cura e pulizia del raddrizzatore di rete CoolPower EPS100
46
8 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni all'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
EPS-100W.book Seite 46 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 47
CoolPower EPS100 Specifiche tecniche
47
11 Specifiche tecniche
Azionamento a batteria
Omologazioni
Conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP.
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
CoolPower EPS100
Numero di articolo: EPS-100W
Tensione nominale di ingresso: 230 V
CA
/ 50 Hz
Campo di tensione di ingresso: 180 – 264 V
CA
Corrente di ingresso: 1,2 A
Tensione nominale in uscita: 25 V
CC
Corrente nominale in uscita: 4 A
Tensione di uscita a vuoto: 29 V
CC
Corrente di picco in uscita: 12 A per 0,3 s
Potenza di uscita continua 100 W
Intervallo di variazione della temperatura di esercizio: da 0 °C fino a +40 °C
Fusibile: 4 A ritardato
Dimensioni (L x H x P): 115 x 65 x 185 mm
Peso: 0,7 kg
Tensione di ingresso: 12/24 V
CC
Tensione di uscita: 12/24 V
CC
Tensione di ingresso/tensione di uscita: 10 A
EPS-100W.book Seite 47 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 48
Instructies voor het gebruik van de handleiding CoolPower EPS100
48
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Netgelijkrichter monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Netgelijkrichter gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate-
riële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel be­perken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hier­van kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
EPS-100W.book Seite 48 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 49
CoolPower EPS100 Algemene veiligheidsinstructies
49
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 6 5, pagina 4: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 6 op pagina 4”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
z Gebruik het toestel alleen waarvoor het bestemd is. z Gebruik het toestel niet
in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen.
z Het onderhoud en de reparatie mogen alleen door een vakman
uitgevoerd worden die met de daarmee verbonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is.
EPS-100W.book Seite 49 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 50
Algemene veiligheidsinstructies CoolPower EPS100
50
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uit­gaan, niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
2.2 Veiligheid bij de installatie van het toestel.
z Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat!
Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
z Stel het toestel niet aan een warmtebron (zonnestraling, ver-
warming enz.) bloot. Vermijd zo bijkomende opwarming van het toestel.
Bij installaties op boten
z Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten
kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de installatie van de ondulator door een deskundige (boot-)elektricien uitvoe­ren.
Elektrische leidingen
z Als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe
randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of lei­dingdoorvoeren.
z Leg de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch gelei-
dend materiaal (metaal).
z Trek niet aan leidingen. z Leg een 230-V-netleiding en 12-V-gelijkstroomleiding niet
samen in dezelfde kabelgoot (lege buis)!
z Bevestig de leidingen goed. z Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan
worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
EPS-100W.book Seite 50 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 51
CoolPower EPS100 Omvang van de levering
51
2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Waarschuwing!
Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen
z Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen on-
beschadigd zijn.
z Als de netkabel is beschadigd, laat deze dan door de fabrikant,
zijn serviceverlener of een soortelijke gekwalificeerde persoon vervangen, om gevaar te vermijden.
z Let erop dat het stopcontact zich in de buurt van het toestel be-
vindt en makkelijk toegankelijk is.
z Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet worden
afgedekt.
z Let op een goede ventilatie. z Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de
stroomtoevoer.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De netgelijkrichter EPS-100W dient ervoor koelboxen en koelkasten met het compressortype BD35F met 230 V te gebruiken.
Aantal Omschrijving
1 Netgelijkrichter 1 Gebruiksaanwijzing
EPS-100W.book Seite 51 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 52
Technische beschrijving CoolPower EPS100
52
5 Technische beschrijving
Met behulp van de netgelijkrichter kunnen alle koelboxen en koelkasten met het compressortype BD35F met 230 V worden gebruikt. Bij 230-V-net­aansluiting schakelt de gelijkrichter automatisch over van accubedrijf op voe­ding via het net.
Als het 230-V-net wordt afgesloten, schakelt de netgelijkrichter automatisch weer op accubedrijf over. Aansluiting op het stroomnet via de netgelijkrichter heeft altijd voorrang boven het accubedrijf.
5.1 Bedieningselementen
6 Netgelijkrichter monteren
Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montage­instructies in acht:
z Monteer het toestel niet
in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen.
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
Betekenis
1
Netaansluitkabel
2
Bevestigingsbeugel
3
Plaatschroeven
4
12-V-stopcontact
5
Glazen zekering (250 V, 4 A, traag)
6
Aansluitklemmen „Uitgang compressor”
7
Aansluitklemmen „Ingang accu”
EPS-100W.book Seite 52 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 53
CoolPower EPS100 Netgelijkrichter gebruiken
53
z De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten
behuizingen moet een be- en ontluchting aanwezig zijn die tenminste met de luchttoe- en luchtafvoeropeningen van het toestel overeenkomt.
z De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant
van het toestel moet vrij blijven.
z Het montagevlak moet vlak zijn en voldoende stevigheid bieden.
Bevestig de netgelijkrichter met de bevestigingsbeugel (afb. 2, pag. 3).
7 Netgelijkrichter gebruiken
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd po­len van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken.
Attentie!
Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met dezelfde ampèrewaarde (4 A traag).
Voorzie de adereinden, die u op de netgelijkrichter aansluit, van adereind-
hulzen.
Instructie
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. 5, pag. 4.
Legenda bij afb. 5, pag. 4
Sluit de accu via de klemmen B+ en B– aan de frontplaat (afb. 3, pag. 3)
aan.
Sluit de compressor BD35F
via de aansluitklemmen C+ en C– (afb. 4 1, pagina 3) of – via het stopcontact aan de frontplaat (afb. 4 2, pagina 3) aan.
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l
Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
EPS-100W.book Seite 53 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 54
Netgelijkrichter onderhouden en reinigen CoolPower EPS100
54
8 Netgelijkrichter onderhouden en
reinigen
Attentie!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be­treffende afvoervoorschriften.
EPS-100W.book Seite 54 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 55
CoolPower EPS100 Technische gegevens
55
11 Technische gegevens
Accubedrijf
Certificaties
Conform ERP/EUP-richtlijn.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
CoolPower EPS100
Artikel-nr.: EPS-100W
Nominale ingangsspanning: 230 V
AC
/ 50 Hz
Ingangsspanningsbereik: 180 – 264 V
AC
Ingangsstroom: 1,2 A
Nominale uitgangsspanning: 25 V
DC
Nominale uitgangsstroom: 4 A
Onbelaste uitgangsspanning: 29 V
DC
Uitgangspiekstroom: 12 A voor 0,3 s
Continu uitgangsvermogen: 100 W
Bedrijfstemperatuurbereik: 0 °C tot +40 °C
Zekering: 4 A traag
Afmetingen (b x h x d): 115 x 65 x 185 mm
Gewicht: 0,7 kg
Ingangsspanning: 12/24 V
DC
Uitgangsspanning: 12/24 V
DC
Ingangs-/uitgangsstroom: 10 A
EPS-100W.book Seite 55 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 56
Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolPower EPS100
56
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Montering af ensretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Anvendelse af ensretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser og materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
EPS-100W.book Seite 56 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 57
CoolPower EPS100 Generelle sikkerhedshenvisninger
57
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 6 5, side 4: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „position 5 på figur 6 på side 4“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monterings- eller tilslutningsfejl
z Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
z Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
z Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. z Anvend ikke apparatet
i fugtige eller våde omgivelser, – i nærheden af brændbare materialer, – i områder med eksplosionsfare,
z Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der
kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
EPS-100W.book Seite 57 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 58
Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower EPS100
58
2.2 Sikkerhed ved installation af apparatet
z Sørg for, at apparatet står sikkert!
Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
z Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater
osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af appa­ratet.
Ved installation på både
z Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der
forekomme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektriker foretage installationen af inverteren.
Elektriske ledninger
z Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre
vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller led­ningsgennemføringer.
z Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk
ledende materialer (metal).
z Træk ikke i ledninger. z Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen i
den samme kabelkanal (tomme rør)!
z Fastgør ledningerne godt. z Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og
en beskadigelse af kablet er udelukket.
EPS-100W.book Seite 58 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 59
CoolPower EPS100 Leveringsomfang
59
2.3 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Vigtigt!
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: – Elektrisk stød – Brandfare – Kvæstelser
z Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube-
skadigede.
z Lad producenten, dennes forhandler eller en tilsvarende kvalifi-
ceret person udskifte netkablet, hvis det er beskadiget, så farer undgås.
z Sørg for, at stikdåsen befinder sig i nærheden af apparatet, og
at der er let adgang til den.
z Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. z Sørg for god ventilation. z Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Ensretteren EPS-100W anvendes til at tilslutte kølebokse og køleskabe med kompressortypen BD35F til 230 V.
Mængde Betegnelse
1 Ensretterer 1 Betjeningsvejledning
EPS-100W.book Seite 59 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 60
Teknisk beskrivelse CoolPower EPS100
60
5 Teknisk beskrivelse
Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressor­typen BD35F tilsluttes til 230 V. Ved tilslutning til 230 V nettet skifter ensret­teren automatisk fra batteridrift til netdrift.
Når 230 V-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift. Netdrift med ensretteren har altid forrang for batteridrift.
5.1 Betjeningselementer
6 Montering af ensretteren
Hvis du vil montere ensretteren fast, skal du overholde følgende monte­ringshenvisninger:
z Montér ikke apparatet
i fugtige eller våde omgivelser. – i nærheden af brændbare materialer. – i områder med eksplosionsfare.
z Monteringsstedet skal være godt ventileret. Hvis den installeres i lukkede
kabinetter, skal der findes en ventilation og udluftning, som mindst svarer til apparatets tilførsels- og aftræksåbninger.
Pos. på
fig. 1,
side 3
Betydning
1
Nettilslutningskabel
2
Fastgørelsesbøjle
3
Pladeskruer
4
12 V-stikdåse
5
Glassikring (250 V, 4 A, træg)
6
Tilslutningsklemmer „udgang kompressor“
7
Tilslutningsklemmer „indgang batteri“
EPS-100W.book Seite 60 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 61
CoolPower EPS100 Anvendelse af ensretteren
61
z Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af apparatet
skal forblive fri.
z Monteringsfladerne skal være plane og tilstrækkeligt faste.
Fastgør ensretteren med fastgørelsesbøjlen (fig. 2, side 3).
7 Anvendelse af ensretteren
Advarsel!
Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget.
Vigtigt!
Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampere­værdi (4 A, træg).
Forsyn lederenderne, som tilsluttes til ensretteren, med muffer.
Bemærk
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kabelføringen være så kort som mulig og må ikke være afbrudt.
Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. fig. 5,
side 4.
Forklaring til fig. 5, side 4
Tilslut batteriet (fig. 3, side 3) med klemmerne B+ og B– på frontpladen.
Tilslut kompressoren BD35F
med tilslutningsklemmerne C+ og C– (fig. 4 1, side 3) eller – med stikdåsen på frontpladen (fig. 4 2, side 3).
Koordinatakse Betydning Enhed
l
Kabellængde m
Kabeltværsnit mm²
EPS-100W.book Seite 61 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 62
Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren CoolPower EPS100
62
8 Vedligeholdelse og rengøring af
ensretteren
Vigtigt!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet.
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag­side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl­dende forskrifter om bortskaffelse.
EPS-100W.book Seite 62 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 63
CoolPower EPS100 Tekniske data
63
11 Tekniske data
Batteridrift
Godkendelser
Konform i henhold til ErP/EuP-direktiv.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
CoolPower EPS100
Artikel-nr.: EPS-100W
Nominel indgangsspænding: 230 V
AC
/ 50 Hz
Indgangsspændingsområde: 180 – 264 V
AC
Indgangsstrøm: 1,2 A
Nominel udgangsspænding: 25 V
DC
Nominel udgangsstrøm: 4 A
Udgangstomgangsspænding: 29 V
DC
Udgangsspidsstrøm: 12 A i 0,3 sek.
Konstant udgangseffekt 100 W
Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C
Sikring: 4 A træg
Mål (B x H x D): 115 x 65 x 185 mm
Vægt: 0,7 kg
Indgangsspænding: 12/24 V
DC
Udgangsspænding: 12/24 V
DC
Indgangs-/udgangsstrøm: 10 A
EPS-100W.book Seite 63 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 64
Information om monterings- och bruksanvisningen CoolPower EPS100
64
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . 64
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Montera likriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Använda likriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Skötsel och rengöring av likriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Information om monterings- och
bruksanvisningen
Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver­kas negativt.
Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador, och apparatens funktion kan påverkas negativt.
EPS-100W.book Seite 64 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 65
CoolPower EPS100 Allmänna säkerhetsanvisningar
65
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 6 5, sidan 4: Här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 6 på sidan 4”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
z ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
z Använd endast apparaten för angivna ändamål. z Använd inte apparaten
i fuktiga/blöta omgivning, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar.
z Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbil-
dad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
EPS-100W.book Seite 65 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 66
Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower EPS100
66
z Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater utan uppsikt.
2.2 Säkerhet vid installation av apparaten
z Se till att den står säkert och stabilt!
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
z Utsätt inte apparaten för värme (solinstrålning, värmeelement
etc). Se till att apparaten inte värms upp utifrån.
Installation på båtar
z Felaktigt installerade elapparater kan det leda till korrosionsska-
dor på båten. Låt en behörig (båt-)elektriker installera växelrik­taren.
Elledningar
z Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska
dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
z Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt le-
dande material (metall).
z Dra inte i kablarna. z Lägg inte 230 V-elkabeln och 12 V-likströmskabeln i samma
kabelkanal (tomt rör)!
z Fäst kablarna ordentligt. z Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
2.3 Säkerhet under drift
z Observera!
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater, på så sätt undviks: – elstötar –brand – personskador
EPS-100W.book Seite 66 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 67
CoolPower EPS100 Leveransomfattning
67
z Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna är
oskadade.
z Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av en
av tillverkaren auktoriserad person eller av en annan behörig person; annars äventyras den elektriska säkerheten.
z Se till att eluttaget finns i närheten av apparaten och att det är
lätt åtkomligt.
z Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över. z Se till att apparaten har god ventilation. z Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på appa-
raten.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Likriktaren EPS-100W används för anslutning av kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F till 230 V.
5 Teknisk beskrivning
Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F anslutas till 230 V. Vid 230 V nätanslutning kopplar likriktaren auto­matiskt om från batteridrift till nätdrift.
När 230 V nätet koppplas bort kopplar likriktaren automatiskt om till batteri­drift igen. Nätdrift via likriktaren har alltid prioritet framför batteridrift.
Mängd Beteckning
1 Likriktare 1 Bruksanvisning
EPS-100W.book Seite 67 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 68
Montera likriktaren CoolPower EPS100
68
5.1 Reglage, knappar
6 Montera likriktaren
För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar:
z Montera inte apparaten
i fuktiga/blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar.
z Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrym-
men måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft), som åt­minstone motsvarar apparatens ventilationsöppningar.
z Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får
inte täckas över.
z Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
Sätt fast likriktaren med fästbygeln (bild 2, sida 3).
Pos. på
bild 1, sida 3
Betydelse
1
Elkabel
2
Fästbygel
3
Plåtskruvar
4
12 V-uttag
5
Glassäkring (250 V, 4 A, trög)
6
Anslutningar ”utgång kompressor”
7
Anslutningar ”ingång batteri”
EPS-100W.book Seite 68 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 69
CoolPower EPS100 Använda likriktaren
69
7 Använda likriktaren
Varning!
Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas.
Observera!
Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma ampèrevärde (4 A, trög).
Sätt ändhylsor på kabeländarna (ledarna) som ska anslutas till likriktaren.
Anvisning
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott.
Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 5, sida 4.
Teckenförklarning till bild 5, sida 4
Anslut batteriet via anslutningarna B+ och B– på frontplattan (bild 3,
sida 3).
Anslut kompressor BD35F
via anslutningarna C+ och C– (bild 4 1, sida 3) eller – via uttaget på frontplattan (bild 4 2, sida 3).
Koordinataxel Betydelse Enhet
l
Kabellängd m
Kabelarea mm²
EPS-100W.book Seite 69 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 70
Skötsel och rengöring av likriktaren CoolPower EPS100
70
8 Skötsel och rengöring av likriktaren
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till­verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
EPS-100W.book Seite 70 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 71
CoolPower EPS100 Tekniska data
71
11 Tekniska data
Batteridrift
Godkännanden
Uppfyller ErP/EuP-direktivet.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
CoolPower EPS100
Artikel-nr: EPS-100W
Nominell ingångsspänning: 230 V
AC
/ 50 Hz
Inspänningsområde: 180 – 264 V
AC
Ingångsström: 1,2 A
Nominell utgångsspänning: 25 V
DC
Nominell utgångsström: 4 A
Utgångsspänning, tomgång: 29 V
DC
Strömtopp, utgångsström: 12 A för 0,3 s
Konstant uteffekt: 100 W
Omgivningstemperatur: 0 °C till +40 °C
Säkring: 4 A trög
Mått (B x H x D): 115 x 65 x 185 mm
Vikt: 0,7 kg
Ingångsspänning: 12/24 V
DC
Utgångsspänning: 12/24 V
DC
Ingångs-/utgångsström: 10 A
EPS-100W.book Seite 71 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 72
CoolPower EPS100
72
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Montering av nettlikeretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Bruk av nettlikeretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Stelle og rengjøre nettlikeretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
EPS-100W.book Seite 72 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 73
CoolPower EPS100 Tips for bruk av bruksanvisningen
73
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på utstyr og funksjonen til apparatet.
Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder dette, kan det føre til skade på personer og materiale og skade funksjonen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig 6 5, side 4: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 6 på side 4».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Generelle sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasje- eller tilkoblingsfeil
z skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
z endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
EPS-100W.book Seite 73 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 74
Generelle sikkerhetsregler CoolPower EPS100
74
2.1 Generell sikkerhet
z Bruk apparatet kun til tiltenkt formål. z Bruk ikke apparatet
på fuktige eller våte steder, – i nærheten av brennbare materialer, – der det er eksplosjonsfare.
z Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er
kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller menta-
le ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
2.2 Sikkerhet ved installasjon av apparatet
z Pass på at det står stødig!
Apparatet må stå så stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
z Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvarming
osv.) Unngå ekstra oppvarming av apparatet.
Ved installasjon på skip
z Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til
korrosjonsskader på skipet. Sørg for at vekselretteren installe­res av fagfolk (skipselektrikere).
EPS-100W.book Seite 74 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 75
CoolPower EPS100 Generelle sikkerhetsregler
75
Elektriske ledninger
z Hvis ledninger må føres gjennom platevegger eller andre veg-
ger med skarpe kanter, bruker du tomme rør hhv. ledningsgjen­nomføringer.
z Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall).
z Ikke trekk i ledninger. z Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen
sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør)!
z Fest ledningen godt. z Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Merk!
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot: – elektrisk støt – brannfare – skader
z Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. z Når nettkabelen er skadet, må den for å unngå farer byttes av
produsenten, dennes representant eller tilsvarende kvalifisert person.
z Pass på at stikkontakten er plassert i nærheten av apparatet og
er lett tilgjengelig.
z Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. z Pass på at du har god lufting. z Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strøm-
forsyningen.
EPS-100W.book Seite 75 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 76
Leveringsomfang CoolPower EPS100
76
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Nettlikeretteren EPS-100W er beregnet på å drive kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 230 V.
5 Teknisk beskrivelse
Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 230 V. Når den kobles til 230 V-nettet, kobler likeretteren om automatisk fra batteridrift til nettdrift.
Når 230 V-nettet kobles ut, kobler nettlikeretteren om til batteridrift igjen. Nettdrift via nettlikeretteren har alltid prioritet foran batteridrift.
5.1 Betjeningselementer
Antall Betegnelse
1 Nettlikerettere 1 Bruksanvisning
Pos.
i fig. 1,
side 3
Betegnelse
1
Strømtilkoblingskabel
2
Festebøyle
3
Plateskruer
4
12 V stikkontakt
5
Glassikring (250 V, 4 A, treg)
6
Tilkoblingsklemmer «Utgang kompressor»
7
Tilkoblingsklemmer «Inngang batteri»
EPS-100W.book Seite 76 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 77
CoolPower EPS100 Montering av nettlikeretteren
77
6 Montering av nettlikeretteren
Når du ønsker å montere fast nettlikeretteren, må du følge disse monteringsrådene:
z Monter ikke apparatet
på fuktige eller våte steder, – i nærheten av brennbare materialer, – der det er eksplosjonsfare.
z Montasjestedet må være godt luftet. Ved montering i lukkede kapslinger
må slike være utstyrt med luftinntaks- og luftuttaksåpninger som minimum er like store som luftinntaks- og luftuttaksåpningene på apparatet.
z Luftinntaket på undersiden hhv. luftuttaket på baksiden av apparatet må
være fri.
z Montasjeflaten må være plan og sterk nok.
Fest nettlikeretteren med festebøylen (fig. 2, side 3).
7 Bruk av nettlikeretteren
Advarsel!
Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge apparatet.
Merk!
Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme strømstyrke (4 A trege).
Utstyr kabelendene som du kobler til nettlikeretteren med kabelhylser.
Tips
For å unngå spennings- og effekttap, må kabelen være så kort som mulig og ikke brukket.
Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 5,
side 4.
Forklaring til fig. 5, side 4
EPS-100W.book Seite 77 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 78
Stelle og rengjøre nettlikeretteren CoolPower EPS100
78
Koble batteriet til klemmene B+ og B– på frontplaten (fig. 3, side 3).
Koble kompressoren BD35F
til tilkoblingsklemmene C+ og C– (fig. 4 1, side 3) eller – til stikkontakten på frontplaten (fig. 4 2, side 3).
8 Stelle og rengjøre nettlikeretteren
Merk!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin­gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule­ringsstasjon eller hos din faghandler.
Koordinatakse Betydning Enhet
l
Kabellengde m
Kabeltverrsnitt mm²
EPS-100W.book Seite 78 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 79
CoolPower EPS100 Tekniske data
79
11 Tekniske data
Batteridrift
Godkjenninger
Samsvarer med Erp/EuP-direktivet.
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter.
CoolPower EPS100
Artikkelnummer: EPS-100W
Nettspenning: 230 V
AC
/ 50 Hz
Inngangsspenningsområde: 180 – 264 V
AC
Inngangsstrøm: 1,2 A
Nominell utgangsspenning: 25 V
DC
Nominell utgangsstrøm: 4 A
Utgangs-tomgangsspenning: 29 V
DC
Utgangsspisstrøm: 12 A i 0,3 s
Kontinuerlig utgangseffekt 100 W
Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C
Sikring: 4 A trege
Mål (B x H x D): 115 x 65 x 185 mm
Vekt: 0,7 kg
Inngangsspenning: 12/24 V
DC
Utgangsspenning: 12/24 V
DC
Inngangs-/utgangsstrøm: 10 A
EPS-100W.book Seite 79 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 80
CoolPower EPS100
80
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Verkkotasasuuntaajan asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Verkkotasasuuntaajan käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
EPS-100W.book Seite 80 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 81
CoolPower EPS100 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
81
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaa-
livaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-
viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja ma­teriaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 6 5, sivulla 4: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 6 sivulla 4”.
Ole hyvä ja noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
z tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
EPS-100W.book Seite 81 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 82
Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower EPS100
82
2.1 Yleinen turvallisuus
z Käytä laitetta ainoastaan sen määräystenmukaiseen käyttötar-
koitukseen.
z Laitetta ei saa käyttää
kosteassa tai märässä ympäristössä, – palavien materiaalien lähellä, – räjähdysvaarallisilla alueilla.
z Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee
töihin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai kokematto­muuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älkää antako lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä
z Huomaa tukeva seisonta!
Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
z Älä aseta laitetta alttiiksi millekään lämpölähteelle (auringon-
paiste, lämmitys jne.). Näin vältät laitteen lisälämpenemistä.
Veneasennuksessa
z Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin
korroosiovaurioita. Antakaa vaihtosuuntaajan asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi.
Sähköiset johtimet
z Käytä putkitusta tai läpivientikappaleita, jos johtimet täytyy
viedä peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi.
z Älä vedä johtimia löysälle tai teräville taitteille sähköä johtavien
materiaalien (metalli) päälle.
z Älä kisko johtimista.
EPS-100W.book Seite 82 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 83
CoolPower EPS100 Toimituskokonaisuus
83
z Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12/24 V -tasavirtajohdinta
samaan johtokanavaan (putkitus)!
z Kiinnitä johtimet hyvin. z Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon
vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
2.3 Laitteen käyttöturvallisuus
z Huomio!
Noudata seuraavia periaatteellisia turvatoimenpiteitä käyttäes­säsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua: – sähköiskulta – palovaaralta – loukkaantumiselta
z Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole
vaurioita.
z Jos verkkojohto on vaurioitunut, anna sen vaihto valmistajan,
tämän kumppanin tai vastaavan henkilön tehtäväksi, niin vältät vaaratilanteen.
z Ota huomioon, että pistorasia on laitteen lähellä helposti
saatavilla.
z Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei
peitetä.
z Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. z Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Verkkotasasuuntaaja EPS-100W:n tarkoitus on antaa kylmälaukuille ja jääkaapeille 230 V virtaa kompressorilla BD35F.
Määrä Nimitys
1 Verkkotasasuuntaaja 1 Käyttöohje
EPS-100W.book Seite 83 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 84
Tekninen kuvaus CoolPower EPS100
84
5 Tekninen kuvaus
Verkkotasasuuntajan avulla voi kaikkia kylmälaukkuja ja jääkaappeja käyttää kompressorityypillä BD35F 230 V:lla. 230 V-verkkoliitännällä tasasuuntaaja kytkee automaattisesti verkkovirralle.
Kun 230 V-verkko irroitetaan, kytkee tasasuuntaaja automaattisesti paristo­käytölle. Verkkokäyttö verkkotasasuuntaajan kautta on aina ensisijainen pa­ristokäyttöön verrattuna.
5.1 Käyttölaitteet
6 Verkkotasasuuntaajan asennus
Kun haluat asentaa verkkotasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet:
z Laitetta ei saa asentaa
kosteaan tai märkään ympäristöön, – palavien materiaalien lähelle, – räjähdysvaarallisille alueille.
Kohde
- kuva 1, sivulla 3
Merkitys
1
Verkkoliitäntäjohto
2
Kiinnityssanka
3
Peltiruuvit
4
12 V-pistorasia
5
Lasisulake (250 V, 4 A, hidas)
6
Liittimet ”lähtö kompressori”
7
Liittimet ”tulo paristo”
EPS-100W.book Seite 84 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 85
CoolPower EPS100 Verkkotasasuuntaajan käyttö
85
z Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennuksessa suljettuihin kote-
loihin, tulee saatavilla olla tuuletus, joka vastaa vähintään laitteen ilman­tulo- ja poistoaukkoja.
z Laitteen alapuolella olevan ilmatulon ja takapuolella olevan ilmapoiston
täytyy olla vapaina.
z Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja.
Kiinnitä verkkotasasuuntaaja kiinnityssangalla (kuva 2, sivulla 3).
7 Verkkotasasuuntaajan käyttö
Varoitus!
Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä paristoliitäntö­jen napaisuus voi vahingoittaa laitetta.
Huomio!
Vaihda vialliset sulakkeet uusiin, joilla on sama ampeeriarvo (4 A, hidas).
Laita verkkotasasuuntaajan liitettäviin johdonpäihin pääteholkit.
Ohje
Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johtomatkan tulisi olla mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja.
Määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 5,
sivulla 4.
Selitys kuva 5, sivulla 4
Liitä paristo liittimien B+ ja B- kautta etulevyyn (kuva 3, sivulla 3).
Liitä kompressori BD35F
liittimien C+ ja C- kautta (kuva 4 1, sivulla 3) tai – etulevyn pistorasiaan (kuva 4 2, sivulla 3).
Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö
l
Johdon pituus m
Johdon halkaisija mm²
EPS-100W.book Seite 85 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 86
Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistus CoolPower EPS100
86
8 Verkkotasasuuntaajan huolto ja
puhdistus
Huomio!
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Puhdista laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
9 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka­sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä­mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
EPS-100W.book Seite 86 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 87
CoolPower EPS100 Tekniset tiedot
87
11 Tekniset tiedot
Paristokäyttö
Hyväksynnät
Vakuutus ErP-/EuP-direktiivin mukaan.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus­mahdollisuuksiin pidätetään.
CoolPower EPS100
Tuotenumero: EPS-100W
Nimellinen tulojännite: 230 V
AC
/ 50 Hz
Tulojännitealue: 180 – 264 V
AC
Tulovirta: 1,2 A
Lähtönimellisjännite: 25 V
DC
Lähtönimellisvirta: 4 A
Lähtötyhjäkäyntijännite: 29 V
DC
Lähtöhuippuvirta: 12 A 0,3 s:lle
Kestolähtöteho: 100 W
Käyttölämpötila-alue: 0 °C – +40 °C
Sulake: 4 A hidas
Mitat (LxKxS): 115 x 65 x 185mm
Paino: 0,7 kg
Ottojännite: 12/24 V
DC
Lähtöjännite: 12/24 V
DC
Tulo-/lähtövirta: 10 A
EPS-100W.book Seite 87 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Page 88
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly
+33 3 44633500+33 3 44633518
Mail: info@dometic.fr
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì
+39 0543 754901+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
L Dometic Norway AS
Skolmar 24 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
Overseas + Middle East
8 WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong
+852 24611386+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East P O Box 74775 Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160+971 4 321 2170
Mail: info@dometic.ae
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
3.03.20.01349 08/2010
EPS-100W.book Seite 88 Donnerstag, 19. August 2010 1:21 13
Loading...