Waeco CoolMatic MDC-50, CoolMatic MDC-65, CoolMatic MDC-90, CoolMatic MDC-110 Instruction Manual

Page 1
MDC-50, MDC-65, MDC-90, MDC-110
DE 6 Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN 22 Refrigerator
Instruction Manual
FR 37 Réfrigérateur
Notice d’utilisation
Instrucciones de uso
IT 69 Frigorifero
Istruzioni per l’uso
NL 85 Koelkast
Gebruiksaanwijzing
DA 100 Køleskab
Betjeningsvejledning
SV 115 Kylskåp
Bruksanvisning
NO 130 Kjøleskap
Bruksanvisning
FI 145 Jääkaapp
Käyttöohje
MDC.book Seite 1 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.do­metic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
MDC.book Seite 2 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 3
COOLMATIC MDC-Serie
3
1
2
3
1
MDC.book Seite 3 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 4
COOLMATIC MDC-Serie
4
1
1
4
3
2
min. 50 mm
min. 30 mm
2
123
3
MDC.book Seite 4 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 5
COOLMATIC MDC-Serie
5
1
3
br
bl
2
6
1
3
2
5
4
4
1
2
4
3
5
5
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
7
MDC.book Seite 5 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 6
Hinweise zur Benutzung der Anleitung COOLMATIC MDC-Serie
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Kühlgerät aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
MDC.book Seite 6 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 7
COOLMATIC MDC-Serie Sicherheitshinweise
7
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf­grund folgender Punkte:
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von WAECO International,
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden­dienst.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Wenn Sie Ihr Kühlgerät an eine Batterie anschließen, denken
Sie daran, dass die Batterie Säure enthält!
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
MDC.book Seite 7 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 8
Sicherheitshinweise COOLMATIC MDC-Serie
8
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
z Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be­schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
z Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen. z Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf­laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädi­gen.
z Hinweis:
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
MDC.book Seite 8 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 9
COOLMATIC MDC-Serie Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens­mitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz­neimittel entspricht.
4Lieferumfang
4.1 Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät am 230-V Wechselstromnetz betreiben wollen, ver­wenden Sie bitte einen der folgenden Wechselrichter:
Menge Bezeichnung
1 Kühlschrank 1 Montagesatz zum Ändern des Türanschlags 1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Artikel-Nr.
MOBITRONIC Gleichrichter EPS-100W MOBITRONIC Gleichrichter MPS-35
MDC.book Seite 9 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 10
Technische Beschreibung COOLMATIC MDC-Serie
10
5 Technische Beschreibung
COOLMATIC Kühlschränke der MDC-Serie sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über die MOBITRONIC Gleichrichter EPS-100W und MPS-35 an ein 230-V-Netz an­geschlossen werden.
Der Kühlschrank kann Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach kön­nen Waren tiefgekühlt werden.
Über einen Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebens­mittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Fehlercodes der Fehlercode-LED siehe Kapitel „Störungen beseitigen“ auf Seite 19.
Bei den Modellen MDC-90 und MDC-110 befindet sich der Temperaturregler und die Fehlercode-LED im Bedienpanel des Gerätes. Bei den Modellen MDC-50 und MDC-65 sind der Temperaturregler und die LED im Gerät integriert.
Nr in
Abb. 1,
Seite 3
Erklärung
1 Temperaturregler 2 Fehlercode-LED 3 Bedienpanel mit Belüftungsschlitzen (nur MDC-90 und
MDC-110)
MDC.book Seite 10 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 11
COOLMATIC MDC-Serie Kühlgerät aufstellen und anschließen
11
6 Kühlgerät aufstellen und anschließen
6.1 Kühlgerät aufstellen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +32 °C vor­gesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Stellen Sie das Kühlgerät an einem trockenen, geschützten Platz auf. Ver­meiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc. Lassen Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne stehen.
Das Kühlgerät muss so stehen, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher (Abb. 2, Seite 4).
6.2 Verschlusssystem
Das Kühlgerät verfügt über einen Verriegelungsmechanismus, der auch als Transportsicherung dient. Folgende Einstellungen sind möglich:
– Position 1 (Transportsicherung): (Abb. 3 1, Seite 4) Die Tür ist ge-
schlossen und gesichert. Um die Tür zu öffnen, drehen Sie den Riegel in Position 2.
– Position 2 (Transportsicherung lösen): (Abb. 3 2, Seite 4) Die Tür
kann geöffnet werden.
– Position 3 („VENT“-Stellung): (Abb. 3 3, Seite 4) Die Tür ist leicht ge-
öffnet, aber fixiert. Nutzen Sie diese Position, wenn Sie z. B. das Gerät längere Zeit außer Betrieb nehmen.
6.3 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (Abb. 4, Seite 5):
Entfernen Sie den oberen Türanschlag (Abb. 4 1, Seite 5).Heben Sie die Tür vorsichtig heraus.
Nr in
Abb. 2,
Seite 4
Erklärung
1warme Abluft 2 kalte Zuluft 3 Kondensator 4 mit Zierblende 50 mm Abstand oberhalb!
MDC.book Seite 11 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 12
Kühlgerät aufstellen und anschließen COOLMATIC MDC-Serie
12
Lösen Sie die Gewindestifte (Abb. 4 2, Seite 5).Ziehen Sie die Verschlusshaken (Abb. 4 3, Seite 5) von der Stange.Entfernen Sie die Verschlussplatte (Abb. 4 4, Seite 5) und montieren
Sie sie an der gegenüberliegenden Seite.
Ziehen Sie die Stange nach unten heraus und setzen Sie sie an der ge-
genüberliegenden Seite ein.
Befestigen Sie die Verschlusshaken (Abb. 4 3, Seite 5) wieder an der
Stange.
Demontieren Sie die Verschlusshalter (Abb. 4 5, Seite 5) links oben und
unten.
Demontieren Sie die Türanschläge (Abb. 4 1, Seite 5) rechts oben und
unten.
Befestigen Sie die Türanschläge (Abb. 4 1, Seite 5) auf der linken Seite
oben und unten.
Befestigen Sie die Verschlusshalter (Abb. 4 5, Seite 5) auf der rechten
Seite oben und unten.
6.4 Dekorplatte wechseln
Sie können die Dekorplatte Ihres Kühlgerätes auswechseln und somit die Optik Ihren Vorstellungen anpassen.
Um die Dekorplatte zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben 1 und 3 (Abb. 5 1 und 3, Seite 5).Demontieren Sie die Bauteile 2 und 4 (Abb. 5 2 und 4, Seite 5).Ziehen Sie die alte Dekorplatte nach unten aus dem Türrahmen heraus.
Achtung: Verletzungsgefahr!
Setzen Sie die neue Dekorplatte in den Türrahmen ein.Montieren Sie die Bauteile 2 und 4 (Abb. 5 2 und 4, Seite 5) wieder an
das Gerät.
Befestigen Sie die Schrauben 1 und 3 (Abb. 5 1 und 3, Seite 5) wieder.
MDC.book Seite 12 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 13
COOLMATIC MDC-Serie Kühlgerät aufstellen und anschließen
13
6.5 Kühlgerät anschließen
Für den elektrischen Anschluss beachten Sie auch den Anschlussplan (Abb. 6, Seite 5).
Kabelfarben:
An eine Batterie anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. 7, Seite 5. Legende zu Abb. 7, Seite 5
Achtung!
Beachten Sie die richtige Polarität.
Nr. in
Abb. 6,
Seite 5
Bedeutung
1 Anschlussleiste der Elektronik 2 Kompressor 3 Temperaturregler
Nr. in
Abb. 6,
Seite 5
Bedeutung
bl blau br braun
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
MDC.book Seite 13 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 14
Kühlgerät aufstellen und anschließen COOLMATIC MDC-Serie
14
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Schließen Sie Ihr Kühlgerät
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
Achtung!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpol­ung beim Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
An ein 230-V-Netz anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI­Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Um das Kühlgerät am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den
MOBITRONIC Gleichrichter EPS-100 W oder MPS-35.
12 V 24 V
Ausschaltspannung
10,4 V 22,8 V
Wiedereinschaltspannung
11,7 V 24,2 V
MDC.book Seite 14 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 15
COOLMATIC MDC-Serie Bedienung
15
7 Bedienung
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
7.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. z Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat. z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
7.2 Kühlgerät benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas­behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler (Abb. 1 A,
Seite 3) nach rechts drehen.
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerätgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
MDC.book Seite 15 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 16
Bedienung COOLMATIC MDC-Serie
16
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der inte­grierte Temperaturregler reguliert die Temperatur folgendermaßen:
– min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung – max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
z der Umgebungstemperatur, z der Menge der zu konservierenden Lebensmittel, z der Häufigkeit der Türöffnungen.
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
Achtung!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrier­fach.
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
z Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden, nahe der
Rückwand.
z Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackun-
gen Ihrer Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren: z Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
z Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Kühlschranktür sichern
Sie können die Kühlschranktür z. B. gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern. Stellen Sie den Verriegelungsmechnismus an der Türoberseite auf Posi-
tion 1 (Abb. 3 1, Seite 4).
MDC.book Seite 16 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 17
COOLMATIC MDC-Serie Bedienung
17
Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.Stellen Sie den Regler auf „0“.Lassen Sie die Tür offen.Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die
Auffangschale. Falls ihr Gerät über einen Tauwasserablauf verfügt, las­sen Sie das Tauwasser darüber ablaufen.
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 18) .
Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung
leicht geöffnet.
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
MDC.book Seite 17 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 18
Reinigung und Pflege COOLMATIC MDC-Serie
18
8 Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Achtung!
Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze Werk­zeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefro­rener Gegenstände.
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Vorsicht!
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
MDC.book Seite 18 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 19
COOLMATIC MDC-Serie Störungen beseitigen
19
11 Störungen beseitigen
Fehlercode-LED
Die Fehlercode-LED zeigt über die Anzahl der Leuchtimpulse unterschiedli­che Fehlerzustände an. Ein Leuchtimpuls dauert 1/4 Sekunde. Der Fehler­code wird alle 4 Sekunden wiederholt.
Kompressor läuft nicht
Anzahl Leucht­impulse
Fehlertyp Mögliche Ursache
1 Batterieschutzab-
schaltung
Die Batteriespannung liegt außerhalb des einge­stellten Bereichs
2 Lüfterüberstromab-
schaltung
Der Lüfter belastet die Elektronikeinheit mit mehr als 0,5 A Durchschnitt oder 1 A Spitze
3 Motorenanlauf-Fehler Der Rotor sitzt fest oder der Differenzdruck im
Kühlsystem ist zu hoch (> 5 Bar)
4 Zu niedrige Drehzahl Bei zu hoch belastetem Kühlsystem lässt sich die
Mindestdrehzahl des Motors von 1.900 U/Min. nicht aufrecht erhalten
5 Thermisches Abschal-
ten der Elektronikein­heit
Bei hoher Belastung des Kühlsystems oder zu hoher Umgebungstemperatur wird die Elektroni­keinheit zu heiß.
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung wechseln
U
KL
U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. 7,
Seite 5)
Startversuch mit U
KL
U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlgerät umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
MDC.book Seite 19 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 20
Störungen beseitigen COOLMATIC MDC-Serie
20
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Ungewöhnliche Geräusche
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am Verdampfer
Fühler befestigen
Thermostat defekt Thermostat wechseln Kurzschluss in Thermostatleitung
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde eine größere
Menge eingefroren
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlgerät umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an Wandung an)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
MDC.book Seite 20 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 21
COOLMATIC MDC-Serie Technische Daten
21
12 Technische Daten
Alle Kühlschränke der MDC-Serie haben folgende Merkmale:
– Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC – Kühltemperaturbereich Kühlfach: +10 °C bis +2 °C – Kühltemperaturbereich Gefrierfach: 0 °C bis –18 °C – Luftfeuchtigkeit: maximal 90 % – Dauer-Krängung: maximal 30°
– Prüfung/Zertifikate:
konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Der Kühlkreis enthält R134a.
MDC-50 MDC-65
Inhalt: 43 l 64 l davon Gefrierfach: 4 l 10 l Mittlere Leistungsaufnahme: 45 W Abmessungen (BxHxT) in mm: 425x620x445 485x673x475 Gewicht: 15 kg 20 kg
MDC-90 MDC-110
Inhalt: 90 l 110 l davon Gefrierfach: 10 l 13 l Mittlere Leistungsaufnahme: 45 W Abmessungen (BxHxT) in mm: 485x830x475 525x805,5x547 Gewicht: 28 kg 30,5 kg
MDC.book Seite 21 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 22
Notes on using the operating manual COOLMATIC MDC Series
22
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Setting up and connecting the cooling device . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Notes on using the operating manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution! Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
MDC.book Seite 22 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 23
COOLMATIC MDC Series Safety instructions
23
fig. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, item 1 in figure 2 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
z Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage
z Alterations to the device made without the explicit permission of
WAECO International
z Use for purposes other than those described in the operating
manual
2.1 General safety
z Have a trained technician make installations in wet rooms. z This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. z Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
z If you connect your refrigerator to a battery, please remember
that the battery contains acid.
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
z Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
MDC.book Seite 23 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 24
Intended use COOLMATIC MDC Series
24
z Before starting up the device for the first time, check whether
the operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
z Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: if the device is powered
by the mains, ensure that the power supply has a ground fault interrupter circuit.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced to
prevent possible electrical hazards. Only replace a damaged connection cable with a connection cable of the same type and specifications.
2.2 Operating the device safely
z Do not place any electrical devices inside the refrigerator. z Defrost the device in good time to save energy. z If you connect the device to a battery, make sure that food does
not come into contact with the battery acid.
z Protect the device against rain and moisture. z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
z Note:
Disconnect the device if you are not going to use it for a long time.
z Danger of fatal injuries!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
3 Intended use
The refrigerator is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for use on boats.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
MDC.book Seite 24 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 25
COOLMATIC MDC Series Scope of delivery
25
4 Scope of delivery
4.1 Accessory
If you wish to operate the cooling device with a 230 V AC mains supply, please use one of the following rectifiers:
5 Technical description
COOLMATIC MDC series refrigerators are suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. You can also use the MOBITRONIC EPS-100W and MPS-35 rectifiers to connect them to a 230 V mains supply.
The refrigerator can chill products and keep them cool. Products can be deep-frozen in the freezer compartment.
You can use the continuously variable thermostat to set the desired temperature.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclination of 30°.
Quantity Description
1Refrigerator 1 Assembly kit for changing the door hinge 1 Operating manual
Description Item number
MOBITRONIC rectifier EPS-100W MOBITRONIC rectifier MPS-35
MDC.book Seite 25 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 26
Setting up and connecting the cooling device COOLMATIC MDC Series
26
5.1 Operating and display elements
Error codes in the error code LED, see chapter “Troubleshooting” on page 34.
On the MDC-90 and MDC-110 models the temperature control and the error code LED are on the device operating panel. On the MDC-50 and MDC-65 models, the temperature control and the LED are integrated in the device.
6 Setting up and connecting the cooling
device
6.1 Setting up the cooling device
The device is designed for ambient temperatures between +16 °C and +32 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Set up the cooling device in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let it stand in the direct, strong sunlight.
The cooling device must be positioned so that heated air can dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation (fig. 2, page 4).
No. in
fig. 1,
page 3
Explanation
1 Temperature controller 2 Error code LED 3 Operating panel with ventilation slots (only MDC-90 and
MDC-110)
No. in
fig. 2,
page 4
Explanation
1 Hot waste air 2 Cold intake air 3 Condenser 4 With cover panel 50 mm above
MDC.book Seite 26 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 27
COOLMATIC MDC Series Setting up and connecting the cooling device
27
6.2 Sealing system
The cooling device has a locking mechanism to protect it during transport. The following settings are possible:
– Position 1 (transport lock): (fig. 3 1, page 4) The door is locked and
secured. To open the door, turn the bolt to position 2.
– Position 2 (releasing transport lock): (fig. 3 2, page 4) The door can
be opened.
– Position 3 (VENT position): (fig. 3 3, page 4) The door is slightly
open, but fixed in position. Use this position, for example, if you are not going to use the device for a long time.
6.3 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
To change the door hinge, proceed as follows (fig. 4, page 5):
Remove the upper door hinge (fig. 4 1, page 5).Carefully lift out the door.Remove the threaded pins (fig. 4 2, page 5).Pull the locking hook (fig. 4 3, page 5) off the rod.Remove the locking plate (fig. 4 4, page 5) and fit it on the opposite side.Pull the rod downwards and out and put it in the other side.Fasten the locking hook (fig. 4 3, page 5) back on the rod.Detach the top and bottom lock holders (fig. 4 5, page 5) on the left side.Detach the top and bottom door hinges (fig. 4 1, page 5) on the right
side.
Fasten the top and bottom door hinges (fig. 4 1, page 5) to the left side.Fasten the top and bottom lock holders (fig. 4 5, page 5) to the left side.
MDC.book Seite 27 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 28
Setting up and connecting the cooling device COOLMATIC MDC Series
28
6.4 Changing the decorative plate
You can change the decorative plate on your cooling device to improve the appearance.
This is how to change the decorative plate:
Remove the screws 1 and 3 (fig. 5 1 and 3, page 5).Remove components 2 and 4 (fig. 5 2 and 4, page 5).Pull down the old decorative plate out of the door frame.
Caution: there is a risk of injury!
Put the new decorative plate in the door frame.Fit the components 2 and 4 (fig. 5 2 and 4, page 5) back on the device.Fasten the screws 1 and 3 (fig. 5 1 and 3, page 5).
6.5 Connecting the cooling device
For the electrical connection you also need the wiring diagram (fig. 6, page 5).
Cable colours:
No. in
fig. 6,
page 5
Meaning
1 Electronic terminal rail 2 Compressor 3 Temperature controller
No. in
fig. 6,
page 5
Meaning
bl Blue br Brown
MDC.book Seite 28 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 29
COOLMATIC MDC Series Setting up and connecting the cooling device
29
Connecting to a battery
The cooling device can be operated with a 12 V or 24 V DC voltage supply.
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 7, page 5. Key for fig. 7, page 5
Caution!
Make sure that the polarity is correct.
z Before starting up the device for the first time, check whether the
operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
Connect the cooling device
– As directly as possible to the pole of the battery or – To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
Caution!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
12 V 24 V
Switch-off voltage
10.4 V 22.8 V
Switch-on voltage
11.7 V 24.2 V
MDC.book Seite 29 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 30
Operation COOLMATIC MDC Series
30
Connecting to 230 V mains supply
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing in a puddle.
If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a ground protection circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician.
To operate the cooling device with a 230 V mains supply, use an EPS-
100 W or MPS-35 MOBITRONIC rectifier.
7 Operation
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 33).
7.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device. z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the door open for longer than necessary. z Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms. z Avoid unnecessarily low temperatures. z Clean the condenser of dust impurities at regular intervals.
7.2 Using the cooling device
The cooling device conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
Caution!
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
MDC.book Seite 30 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 31
COOLMATIC MDC Series Operation
31
Switch the cooling device on by turning the knob (fig. 1 A, page 3) to the
right.
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the compressor starts up.
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in temperature control regulates the temperature as follows:
– min. (left limit) = warmest setting – max. (right limit) = coldest setting
The cooling capacity can be influenced by:
z The ambient temperature z The amount of food to be conserved
z The frequency with which the door is opened
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
Caution!
Do not conserve warm food in the cooling device compartment. Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air­tight containers.
The cooling device compartment is divided in different zones with different temperatures:
z The colder zones are immediately over the base, near the back wall. z Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
Observe the following when using the device: z Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
MDC.book Seite 31 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 32
Operation COOLMATIC MDC Series
32
z Wrap food in aluminium foil or cling film and shut it in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
Securing the refrigerator door
You can prevent the refrigerator door from being opened inadvertently. Put the locking mechanism on the top of the door to position 1
(fig. 3 1, page 4).
Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.Set the knob to 0.Leave the door open.Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the
collecting tray. If your device has a water drain, drain the thawed water off.
Switching off and storing the cooling device
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as follows:
Turn the knob to 0.Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
Clean the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 33).
Leave the lid or door open for to avoid unpleasant odours building up.Put the lock in the VENT position.
This prevents odours from building up.
MDC.book Seite 32 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 33
COOLMATIC MDC Series Cleaning and maintenance
33
8 Cleaning and maintenance
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooling device.
Caution!
Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
Clean the cooling device regularly as soon as it becomes dirty with a
damp cloth.
Make sure that no water drips into the sealings. This can damage the
electronics.
Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Caution!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the insulating foam was made with flammable gas.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
MDC.book Seite 33 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 34
Troubleshooting COOLMATIC MDC Series
34
11 Troubleshooting
Error code LED
The error code LED indicates various faults with a different number of flashes. One flash lasts a 1/4 of a second. The error codes are repeated every 4 seconds.
Compressor does not run
Number of flashes
Error type Possible cause
1 Battery protection shut
down
The battery voltage is outside of the set range
2 Fan overvoltage shut
down
The fan is consuming more than 0.5 A on average or 1 A peak values from the electronic unit
3 Motor start error The rotor is stuck or the differential pressure in the
cooling system is too high (> 5 bar)
4 RPM too low If the cooling system is overloaded, the minimum
speed of the motor of 1900 RPM cannot be maintained
5 Thermal shut down of
the electronic unit
If the cooling system is overloaded or the ambient temperature is too high, the electronic unit becomes too hot
Fault Possible cause Remedy
U
T
= 0 V The connection between the battery
and the electronics is interrupted
Establish a connection
Main switch defective (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the fuse
U
T
U
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Start attempt with U
T
U
OFF
Loose cables Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replace the battery Cable cross section too low Replace the cable
(fig. 7, page 5)
Start attempt with U
T
U
ON
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation Move the cooling device Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan
U
T
Voltage between the positive and negative electronic terminals
U
ON
Switch-on voltage of the electronics
MDC.book Seite 34 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 35
COOLMATIC MDC Series Troubleshooting
35
Interior temperature too low in control setting 1
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Unusual noises
U
OFF
Switch-off voltage of the electronics
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Thermostat sensor has no contact to the vaporiser
Secure the sensor
Thermostat defective Change the thermostat Short circuit in the thermostat line
Compressor runs for a long time
A large quantity has been frozen in the freezer compartment
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Vaporiser iced over Defrost the vaporiser Ambient temperature too high – Insufficient ventilation Move the cooling device Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan
Compressor does not run often
Battery capacity exhausted Charge the battery
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (lies against the wall)
Bend the component carefully
Foreign body jammed between the cooling device and the wall
Remove the foreign body
Fan noise (if installed)
MDC.book Seite 35 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 36
Technical data COOLMATIC MDC Series
36
12 Technical data
All MDC series refrigerators have the following features:
– Connection voltage 12 V DC or 24 V DC – Cooling device compartment temperature: +10 °C to +2 °C – Freezer compartment temperature: 0 °C to –18 °C – Relative humidity: maximum 90 % – Constant inclination: maximum 30°
– Test/certificates:
complies with ErP/EuP directive
Versions, technical modifications and delivery options reserved. The coolant circuit contains R134a.
MDC-50 MDC-65
Overall capacity: 43 l 64 l Freezer compartment: 4 l 10 l Average power consumption: 45 W Dimensions (WxHxD) in mm: 425x620x445 485x673x475 Weight: 15 kg 20 kg
MDC-90 MDC-110
Capacity: 90 l 110 l Freezer proportion: 10 l 13 l Average power consumption: 45 W Dimensions (WxHxD) in mm: 485x830x475 525x805.5x547 Weight: 28 kg 30.5 kg
MDC.book Seite 36 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 37
COOLMATIC série MDC Remarques pour l’application des instructions
37
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques pour l’application des instructions . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Remarques pour l’application des
instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention ! Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
MDC.book Seite 37 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 38
Consignes de sécurité COOLMATIC série MDC
38
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir.
Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 2 1, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une
illustration, dans cet exemple la « position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation
explicite de la part de WAECO International,
z des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
2.1 Sécurité générale
z Seul un spécialiste doit procéder à l’installation dans des
endroits humides.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de sérieux dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
z Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique. z Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des
éclaboussures d’eau.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Lorsque vous raccordez votre appareil à une batterie, veuillez
considérer le fait que cette batterie contient des acides !
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
z N’utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits
corrosifs ou de solvants !
MDC.book Seite 38 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 39
COOLMATIC série MDC Consignes de sécurité
39
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
z Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
z Danger de mort !
En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que
votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur !
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de raccordement endommagé que par un câble de raccordement de même type et de même spécification.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur du
réfrigérateur !
z Dégivrez l’appareil en temps utile, afin d’économiser de
l’énergie.
z Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec les acides de la batterie.
z Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité. z Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
z Remarque :
Débranchez l’appareil uniquement lorsque vous savez que vous ne l’utiliserez pas pendant une période prolongée.
MDC.book Seite 39 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 40
Usage conforme COOLMATIC série MDC
40
z Danger de mort !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
3 Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation d’aliments. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
4 Pièces fournies
4.1 Accessoires
Si vous souhaitez faire fonctionner votre réfrigérateur sur secteur à courant alternatif 230 V, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants :
5 Description technique
Les réfrigérateurs COOLMATIC de la série MDC sont conçus pour une utilisation sous tension de 12 V ou 24 V et peuvent donc être utilisés p. ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur MOBITRONIC EPS- 100W et MPS-35 permet de le raccorder à la tension du secteur 230 V.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires. Dans le compartiment congélateur, il est possible de congeler des produits.
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur 1 Set de montage pour modifier le côté d’ouverture de la porte 1 Notice d’utilisation
Désignation N° d’article
Redresseur MOBITRONIC EPS-100W Redresseur MOBITRONIC MPS-35
MDC.book Seite 40 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 41
COOLMATIC série MDC Installation et raccordement du réfrigérateur
41
Un régulateur de température permet de sélectionner la température désirée.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d’entretien.
En cas d’utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
5.1 Eléments de commande et d’affichage
Codes d’erreur sur LED code d’erreur, voir chapitre « Guide de dépannage », page 49.
Sur les modèles MDC-90 et MDC-110, le régulateur de température et la LED code d’erreur se trouvent sur le panneau de commande de l’appareil. Sur les modèles MDC-50 et MDC-65, le régulateur de température et la LED sont intégrés dans l’appareil.
6 Installation et raccordement du
réfrigérateur
6.1 Installation du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température variant entre +16 °C et + 32 °C. S’il fonctionne de manière continue, l’humidité de l’air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez l’appareil dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme des radiateurs, des fours à gaz, des conduites d’eau chaude, etc. Ne pas laisser l’appareil en plein soleil.
Le réfrigérateur doit être installé de manière à ce que l’air réchauffé puisse être facilement évacué. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante (fig. 2, page 4).
N° dans
fig. 1,
page 3
Signification
1 Régulateur de température 2 LED code d’erreur 3 Panneau de commande avec fentes d’aération
(sur MDC-90 et MDC-110 uniquement)
MDC.book Seite 41 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 42
Installation et raccordement du réfrigérateur COOLMATIC série MDC
42
6.2 Système de verrouillage
Le réfrigérateur dispose d’un mécanisme de verrouillage servant également de fixation de transport. Les réglages suivants sont possibles :
– Position 1 (fixation de transport) : (fig. 3 1, page 4) la porte est
fermée et fixée. Pour ouvrir la porte, tournez la barre sur la position 2.
– Position 2 (retrait de la fixation de transport) : (fig. 3 2, page 4) la
porte peut être ouverte.
– Position 3 (réglage « VENT ») : (fig. 3 3, page 4) la porte est
légèrement ouverte, mais toutefois fixée. Réglez cette position si par ex. vous devez éteindre l’appareil pour une durée relativement longue.
6.3 Modifier le côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte, de sorte que la porte s’ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d’ouverture de la porte (fig. 4, page 5) :
Retirez la butée supérieure de la porte (fig. 4 1, page 5).Soulevez la porte avec précaution.Retirez la tige filetée (fig. 4 2, page 5).Retirez les crochets de verrouillage (fig. 4 3, page 5) de la barre.Retirer la plaque de verrouillage (fig. 4 4, page 5) et montez-la sur le
côté opposé.
Démontez la barre en la tirant vers le bas et posez-la sur le côté opposé.Resserrez les crochets de verrouillage (fig. 4 3, page 5) sur la barre.Démontez les supports de verrouillage (fig. 4 5, page 5) en haut et en
bas, à gauche.
N° dans
fig. 2,
page 4
Signification
1 Air sortant chaud 2 Air entrant froid 3 Condenseur 4 50 mm d’écart sur le dessus, enjoliveur y compris !
MDC.book Seite 42 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 43
COOLMATIC série MDC Installation et raccordement du réfrigérateur
43
Démontez les butées de la porte (fig. 4 1, page 5) en haut et en bas,
àdroite.
Serrez les butées de la porte (fig. 4 1, page 5) sur le côté gauche, en
haut et en bas.
Serrez les supports de verrouillage (fig. 4 5, page 5) sur le côté droit,
en haut et en bas.
6.4 Changement de la façade
Vous pouvez changer la façade de votre réfrigérateur et ainsi la personnaliser à votre goût.
Pour changer la façade, veuillez procéder comme suit :
Desserrez les vis 1 et 3 (fig. 5 1 et 3, page 5).Démontez les éléments 2 et 4 (fig. 5 2 et 4, page 5).Démontez l’ancienne façade en la faisant glisser vers le bas hors du
cadre de la porte. Attention ! Risque de blessures !
Installez la nouvelle façade dans le cadre de la porte.Remontez les éléments 2 et 4 (fig. 5 2 et 4, page 5) sur l’appareil.Resserrez les vis 1 et 3 (fig. 5 1 et 3, page 5).
6.5 Raccordement du réfrigérateur
Pour le raccordement électrique, veuillez vous conformer au schéma de raccordement (fig. 6, page 5).
Couleurs des câbles :
N° dans
fig. 6,
page 5
Signification
1 Plaque à bornes du système électronique 2 Compresseur 3 Régulateur de température
N° dans
fig. 6,
page 5
Signification
bl bleu br marron
MDC.book Seite 43 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 44
Installation et raccordement du réfrigérateur COOLMATIC série MDC
44
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V.
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
A l’aide de fig. 7, page 5, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de fig. 7, page 5
Attention !
Tenez compte de la polarité.
z Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et
la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Raccordez votre réfrigérateur
– le plus directement possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A
(pour une tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V)
Attention !
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
Le réfrigérateur est équipé d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s’éteint automatiquement lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau suivant).
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Diamètre du câble mm²
12 V 24 V
Tension d’arrêt
10,4 V 22,8 V
Tension de remise en marche
11,7 V 24,2 V
MDC.book Seite 44 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 45
COOLMATIC série MDC Utilisation
45
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d’un bateau à la tension 230 V du secteur par l’intermédiaire d’une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur. Veuillez prendre conseil auprès d’un spécialiste.
Pour faire fonctionner le réfrigérateur à une tension de secteur 230 V,
utilisez le redresseur MOBITRONIC EPS-100 W ou MPS-35.
7 Utilisation
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 48).
7.1 Comment économiser de l’énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans
le réfrigérateur.
z Ne pas ouvrir le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. z Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. z Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée. z Evitez une température intérieure inutilement basse. z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et
les salissures.
MDC.book Seite 45 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 46
Utilisation COOLMATIC série MDC
46
7.2 Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler des aliments frais.
Attention !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des contenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur (fig. 1 A, page 3) vers
la droite.
Après la mise en marche, le réfrigérateur met environ 60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
Attention !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l’aide du régulateur. Le régulateur de température intégré régule la température comme suit :
– min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage – max. (vers la droite) = plus basse température de réglage
La puissance frigorifique peut être influencée par
z la température ambiante, z la quantité des aliments à conserver,
z la fréquence de l’ouverture de la porte.
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l’emballage.
Attention !
Ne conservez pas d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
MDC.book Seite 46 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 47
COOLMATIC série MDC Utilisation
47
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
z Les zones les plus froides se trouvent directement au fond de l’appareil,
près de la paroi arrière.
z Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la
péremption figurant sur les emballages des aliments.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour la conservation :
z Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite. z Enveloppez les aliments dans une feuille d’aluminium ou un film plastique
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Sécurisation de la porte du réfrigérateur
Vous pouvez sécuriser la porte du réfrigérateur, par ex. contre une ouverture involontaire.
Réglez le mécanisme de verrouillage situé sur la partie supérieure de la
porte sur la position 1 (fig. 3 1, page 4).
Dégivrage du réfrigérateur
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
Attention !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent
froids.
Placez le régulateur sur « 0 ».Laissez la porte ouverte.Essuyez l’eau provenant du dégivrage ou videz le récipient s’il est à
disposition. Si votre appareil est équipé d’un dispositif d’écoulement pour l’eau de dégivrage, laissez l’eau s’écouler par celui-ci.
MDC.book Seite 47 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 48
Nettoyage et entretien COOLMATIC série MDC
48
Extinction du réfrigérateur et mise hors service
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 48).
Laisser le couvercle ou la porte ouverts afin d’éviter la formation d’odeurs.Réglez le verrouillage sur la position « VENT ».
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
8 Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Attention !
N’utilisez jamais de brosses, d’éponges abrasives ou d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un
chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut
endommager l’électronique.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
MDC.book Seite 48 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 49
COOLMATIC série MDC Retraitement
49
10 Retraitement
Attention !
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas surchauffé, car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou au­près de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Guide de dépannage
LED code d’erreur
La LED code d’erreur affiche les différentes erreurs possibles en fonction du nombre d’impulsions lumineuses. Une impulsion lumineuse dure 1/4 de seconde. Le code d’erreur se répète toutes les 4 secondes.
Nombre d’impulsions lumineuses
Type d’erreur Cause éventuelle
1 Mise hors service
pour protection de la batterie
La tension de la batterie se trouve en dehors de la plage réglée
2 Mise hors service
pour surintensité du ventilateur
Le ventilateur surcharge l’unité électronique avec une moyenne de plus de 0,5 A ou des pointes de 1 A
3 Panne de démarrage
du moteur
Soit le Rotor est bloqué, soit la pression différentielle du système de refroidissement est trop élevée (> 5 bars)
4 Vitesse de rotation
trop faible
Un système de refroidissement subissant des charges trop élevées empêche le moteur de tourner au régime minimum requis de 1900 trs/min.
5 Extinction thermique
de l’unité électronique
Une surcharge du système de refroidissement ou une température ambiante trop élevée provoque une surchauffe de l’unité électronique
MDC.book Seite 49 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 50
Guide de dépannage COOLMATIC série MDC
50
Le compresseur ne fonctionne pas
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Problème Cause éventuelle Solution
U
Borne
= 0 V Interruption de la ligne de
raccordement entre la batterie et l’électronique
Rétablir la connexion
Commutateur principal défectueux (s’il fait partie des composants)
Changer le commutateur principal
Le fusible supplémentaire de la ligne a grillé (s’il fait partie des composants)
Changer le fusible de la ligne
U
Borne
U
ON
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Tentative de démarrage avec U
Borne
U
OFF
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Rétablir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie Diamètre du câble trop petit Changer le câble
(fig. 7, page 5)
Tentative de démarrage avec U
Borne
U
ON
Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacement du
réfrigérateur Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s’il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
U
Born
e
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
U
ON
Tension de démarrage de l’électronique
U
OFF
Tension d’arrêt de l’électronique
Problème Cause éventuelle Solution
Le compresseur fonctionne en permanence
Pas de contact établi entre le détecteur du thermostat et l’évaporateur
Fixer le détecteur
Thermostat défectueux Changer le thermostat Court-circuit dans la ligne du
thermostat
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Grandes quantités de gel dans le compartiment congélateur
MDC.book Seite 50 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 51
COOLMATIC série MDC Guide de dépannage
51
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
Bruits inhabituels
Problème Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonctionnement/fonction nement continu du compresseur
Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacement du
réfrigérateur Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s’il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur fonctionne rarement
Batterie à plat/usagée Charger la batterie
Problème Cause éventuelle Solution
Fort ronflement Les mouvements d’un élément du
circuit de refroidissement sont bloqués (l’élément est coincé contre la paroi)
Redresser l’élément avec
précaution
Corps étranger coincé entre l’unité de réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Bruit du ventilateur (s’il fait partie des composants)
MDC.book Seite 51 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 52
Caractéristiques techniques COOLMATIC série MDC
52
12 Caractéristiques techniques
Tous les réfrigérateurs de la série MDC ont les caractéristiques suivantes :
– Tension de raccordement 12 V CC ou 24 V CC – Plage de température de refroidissement du compartiment
réfrigérant : +10 °C à +2 °C
– Plage de température de refroidissement du compartiment
congélation : 0 °C à –18 °C – Humidité : 90 % maximum – Angle de gîte permanent : 30° maximum
– Contrôle/certificats :
conforme à la directive ErP/EuP
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison.
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
MDC-50 MDC-65
Capacité : 43 l 64 l dont compartiment congélateur : 4 l 10 l Puissance moyenne absorbée : 45 W Dimensions (l x h x p, mm) : 425x620x445 485x673x475 Poids : 15 kg 20 kg
MDC-90 MDC-110
Capacité : 90 l 110 l dont compartiment congélateur : 10 l 13 l Puissance moyenne absorbée : 45 W Dimensions (l x h x p, mm) : 485x830x475 525x805,5x547 Poids : 28 kg 30,5 kg
MDC.book Seite 52 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 53
COOLMATIC serie MDC Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
53
Antes de poner en funcionamiento la nevera, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas instrucciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento de la nevera.
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
MDC.book Seite 53 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 54
Indicaciones de seguridad COOLMATIC serie MDC
54
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura,
en este ejemplo “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a
sobretensión,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
z utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
2.1 Seguridad general
z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre
un especialista.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser
realizadas por personal cualificado. Las reparaciones no realizadas debidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar la máquina.
z ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración! z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Cuando conecte la nevera a una batería, tenga en cuenta que
la batería contine ácidos!
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
MDC.book Seite 54 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 55
COOLMATIC serie MDC Indicaciones de seguridad
55
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes!
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
z Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
z ¡Peligro de muerte!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a
través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI.
z Cambie el cable de alimentación cuando esté dañado para
evitar todo tipo de peligro. Siempre que cambie un cable de conexión dañado, sustitúyalo por otro del mismo tipo y especificaciones.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la
nevera.
z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía. z Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los
alimentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. z Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
z Nota:
Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado.
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
MDC.book Seite 55 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 56
Uso adecuado COOLMATIC serie MDC
56
3 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar, como para congelar alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento.
4 Volumen de entrega
4.1 Accesorios
En caso de que quiera conectar su nevera a la red corriente alterna de 230 V, utilice uno de los siguientes rectificadores de corriente:
5 Descripción técnica
Las neveras COOLMATIC de la serie MDC son aptas una tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto, también pueden utilizarse, p. ej., en un camping o en una embarcación. Además, se pueden conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente MOBITRONIC EPS-100W y el MPS-35.
En la nevera se pueden enfriar o mantener fríos los productos. En el congelador se pueden congelar productos.
Con el regulador de temperatura se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
Cantidad Descripción
1 Nevera 1 Juego de montaje para cambiar el sentido de apertura de
la puerta
1 Instrucciones de uso
Descripción Nº de artículo
Rectificador de corriente MOBITRONIC EPS-100W Rectificador de corriente MOBITRONIC MPS-35
MDC.book Seite 56 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 57
COOLMATIC serie MDC Instalación y conexión de la nevera
57
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30°.
5.1 Elementos de uso y de indicación
Para los códigos de fallo del LED de códigos de fallo, véase capítulo “Solución de averías” en la página 65.
En los modelos MDC-90 y MDC-110, el termonstato y el LED de códigos de fallo de encuentra en el panel de control del aparato. En los modelos MDC-50 y MDC-65, el termonstato y el LED están inegrados en el aparato.
6 Instalación y conexión de la nevera
6.1 Instalación de la nevera
La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre +16 °C y +32 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
Instale la nevera en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc. No deje la nevera expuesta al sol.
La nevera debe estar colocada de tal forma que el aire caliente pueda salir adecuadamente. Por ello, garantice que haya una ventilación suficiente (fig. 2, página 4).
Nº en
fig. 1,
página 3
Explicación
1 Regulador de temperatura 2 LED de códigos de fallo 3 Panel de control con rejilla de ventilación (sólo MDC-90 y
MDC-110)
Nº en fig. 2,
página 4
Explicación
1 aire de salida caliente 2 aire de entrada frío 3 condensador 4 con embellecedor 50 mm de distancia por arriba
MDC.book Seite 57 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 58
Instalación y conexión de la nevera COOLMATIC serie MDC
58
6.2 Sistema de cierre
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
– Posición 1 (seguro de transporte): (fig. 3 1, página 4) la puerta está
cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, gire el pestillo a la posición
2.
– Posición 2 (quitar el seguro de transporte): (fig. 3 2, página 4) ahora
se puede abrir la puerta.
– Posición 3 (posición “VENT”): (fig. 3 3, página 4) la puerta está
ligeramente abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo.
6.3 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta (fig. 4, página 5):
Retire el tope superior de la puerta (fig. 4 1, página 5).Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola.Suelte las espigas roscadas (fig. 4 2, página 5).Extraiga los ganchos de cierre (fig. 4 3, página 5) de la barra.Extraiga la placa de cierre (fig. 4 4, página 5) y móntela en el lado
opuesto.
Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto.Vuelva a fijar los ganchos de cierre (fig. 4 3, página 5) en la barra.Desmonte los soportes de cierre (fig. 4 5, página 5) a la izquierda,
arriba y abajo.
Desmonte los topes de la puerta (fig. 4 1, página 5) a la derecha,
arriba y abajo.
Fije los topes de la puerta (fig. 4 1, página 5) al lado izquierdo,
arriba y abajo.
Fije los soportes del cierre (fig. 4 5, página 5) al lado derecho,
arriba y abajo.
MDC.book Seite 58 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 59
COOLMATIC serie MDC Instalación y conexión de la nevera
59
6.4 Cambiar la placa decorativa
Puede cambiar la placa decorativa de su nevera y así adaptar la óptica asugusto.
Para cambiarla proceda tal y como se indica a continuación:
Suelte los tornillos 1 y 3 (fig. 5 1 y 3, página 5).Desmonte las piezas 2 y 4 (fig. 5 2 y 4, página 5).Tire de la placa decorativa antigua hacia abajo, extrayéndola del marco
de la puerta. ¡Atención: peligro de sufrir lesiones!
Coloque la nueva placa decorativa en el marco de la puerta.Vuelva a montar las piezas 2 y 4 (fig. 5 2 y 4, página 5) en la nevera.Vuelva a fijar los tornillos 1 y 3 (fig. 5 1 y 3, página 5).
6.5 Conectar la nevera
A la hora de realizar la conexión eléctrica, tenga en cuenta el esquema de conexiones (fig. 6, página 5).
Colores de cables:
Nº en
fig. 6,
página 5
Significado
1 Listón de conexión del sistema electrónico 2 Compresor 3 Regulador de temperatura
Nº en
fig. 6,
página 5
Significado
bl azul
br marrón
MDC.book Seite 59 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 60
Instalación y conexión de la nevera COOLMATIC serie MDC
60
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de distribución.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud
según fig. 7, página 5. Leyendas para fig. 7, página 5
¡Atención!
Atienda a la polaridad correcta.
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
Conecte la nevera
– directamente a los polos de la batería, si es posible, o – a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A
(para 12 V) o 7,5 A (para 24 V).
¡Atención!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
Una protección electrónica contra inversiones de polaridad protege la conexión de la batería de inversiones de polaridad y cortocircuitos. Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
MDC.book Seite 60 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 61
COOLMATIC serie MDC Manejo
61
Conexión a una red de 230 V
¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en la embarcación a través de una conexión de tierra de 230 V, deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de 230 V y la nevera. Consulte con un especialista.
Para el funcionamiento de la nevera con la red de 230 V, utilice el
rectificador de corriente MOBITRONIC EPS-100 W o MPS-35.
7 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 64).
7.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas. z Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condensador.
7.2 Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede conservar en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
¡Atención!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se dilatan, lo cual podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal.
MDC.book Seite 61 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 62
Manejo COOLMATIC serie MDC
62
Para encender la nevera, gire el regulador (fig. 1 A, página 3) hacia la
derecha.
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor.
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador. El regulador de temperatura integrado regula la temperatura de la siguiente forma:
– mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente – máx. (tope derecho) = ajuste más frío
La potencia frigorífica puede verse afectada por
z la temperatura ambiente, z la cantidad de alimentos a refrigerar y
z la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase.
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la nevera. No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador.
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas: z Las zonas más frías se encuentran directamente encima de la base,
cerca de la pared posterior.
z Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación
indicadas en el envase de los productos alimenticios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de
los productos:
MDC.book Seite 62 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 63
COOLMATIC serie MDC Manejo
63
z En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
z Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos.
Asegurar la puerta de la nevera
Si lo desea, puede asegurar la puerta de la nevera contra, p. ej., una apertura involuntaria.
Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la
puerta en la posición 1 (fig. 3 1, página 4).
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.En caso necesario, coloque los productos en otra nevera para
mantenerlos fríos.
Gire el regulador a la posición “0”.Deje abierta la puerta de la nevera.Elimine con un paño el agua de condensación formada o, en caso de
disponer de ella, vacíe la bandeja colectora de agua de condensación. Si su nevera dispone de un desagüe para el agua de condensación, deje que salga por dicho desagüe.
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación:
Gire el regulador a la posición “0”.Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del
cable de corriente continua del rectificador de corriente.
MDC.book Seite 63 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 64
Limpieza y mantenimiento COOLMATIC serie MDC
64
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 64).
Deje la tapa o puerta entornada para evitar la formación de malos olores.Coloque el bloqueo en la posición “VENT”.
De esta forma, evitará la aparición de olores.
8 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
¡Atención!
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como
se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
la electrónica.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
MDC.book Seite 64 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 65
COOLMATIC serie MDC Eliminación de material
65
10 Eliminación de material
¡Atención!
Durante la gestión de residuos, asegúrese de que el aparato no se sobrecaliente puesto que la espuma aislante fue enponjada con gas inflamable.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Solución de averías
LED de códigos de fallo
El LED de códigos de fallo inica mediante la cantidad de impulsos luminosos diferentes fallos del aparato. Un impulso luminoso dura 1/4 segundos. El códido de fallo se repite cada 4 segundos.
Cantidad de impulsos luminosos
Tipo de fallo Causa posible
1 Desconexión por
protección de batería
La tensión de la batería está fuera del rango ajustado
2 Desconexión por
sobretensión del ventilador
El ventilador sobrecarga la unidad del sistema electrónico con una media superior a 0,5 A o un máximo de 1 A
3 Fallo del arranque de
los motores
El rotor no se mueve o la caída de presión es muy alta (> 5 bares)
4 Número de
revoluciones demasiado bajo
En caso de un sistema de refrigeración demasiado sobrecargado, no se puede mantener un nímero de revoluciones mínimo del motor de 1900 r/min
5 Desconexión térmica
de la unidad del sistema electrónico
En caso de sobrecarga del sistema de refrigeración o de temperatura ambiente demasiado alta, la unidad del sistema electrónico se recalienta
MDC.book Seite 65 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 66
Solución de averías COOLMATIC serie MDC
66
El compresor no funciona
Temperatura interior demasiado baja en la posición “1” del regulador
Avería Causa posible Solución
U
KL
= 0 V Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
Establecer la conexión
El interruptor principal está averiado (si existe)
Cambiar el interruptor principal
Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe)
Cambiar el fusible del cable
U
KL
U
CONECT.
Tensión de la batería insuficiente Cargar la batería
Intento de arranque con U
KL
U
DESCO.
Unión del cable suelta Contacto defectuoso (corrosión)
Establecer la conexión
Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la batería Sección del cable insuficiente Cambiar el cable
(fig. 7, página 5)
Intento de arranque con U
KL
U
CONECT.
Temperatura ambiente demasiado alta – Aireación y desaireación insuficientes Campiar el
emplazamiento de la
nevera Suciedad en el condensador Limpiar el condensador Ventilador averiado (si existe) Cambiar el ventilador
U
KL
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema electrónico
U
CONEC
T.
Tensión de conexión del sistema electrónico
U
DESCO
N.
Tensión de desconexión del sistema electrónico
Avería Causa posible Solución
El compresor funciona continuamente
El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador
Apretar el sensor
Termostato averiado Cambiar el termostato Cortocircuito en el cable del
termostato
El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo
En el compartimento del congelador se ha congelado una gran cantidad de alimentos
MDC.book Seite 66 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 67
COOLMATIC serie MDC Solución de averías
67
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo/continuamente
Escarcha en el evaporador Descongelar el
evaporador Temperatura ambiente demasiado alta – Aireación y desaireación insuficientes Campiar el
emplazamiento de la
nevera Suciedad en el condensador Limpiar el condensador Ventilador averiado (si existe) Cambiar el ventilador
El compresor se pone en funcionamiento en escasas ocasiones
Batería agotada Cargar la batería
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar libremente (contacto con la pared)
Torcer cuidadosamente el
componente
Hay un cuerpo extraño entre el mecanismo de enfriamiento y la pared
Retirar el cuerpo extraño
Ruidos del ventilador (si existe)
MDC.book Seite 67 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 68
Datos técnicos COOLMATIC serie MDC
68
12 Datos técnicos
Todas las neveras de la serie MCD tienen las siguientes características:
– Tensión de conexión 12 V CC ó 24 V CC – Margen de temperatura de enfriamiento en la nevera:
+10 °C hasta +2 °C
– Margen de temperatura de enfriamiento en el congelador:
0 °C hasta –18 °C – Humedad del aire: máxima 90 % – Ángulo de escora constante: máximo 30°
– Inspección/Certificados:
conforme con la Directiva sobre diseño ecológico ErP/EuP
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
MDC-50 MDC-65
Capacidad: 43 l 64 l del congelador: 4 l 10 l Consumo de potencia intermedia: 45 W Medidas (AxHxP) en mm: 425x620x445 485x673x475 Peso: 15 kg 20 kg
MDC-90 MDC-110
Capacidad: 90 l 110 l del congelador: 10 l 13 l Consumo de potencia intermedia: 45 W Medidas (AxHxP) en mm: 485x830x475 525x805,5x547 Peso: 28 kg 30,5 kg
MDC.book Seite 68 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 69
COOLMATIC serie MDC Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
69
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Installazione e allacciamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e apparecchi e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.
MDC.book Seite 69 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 70
Indicazioni di sicurezza COOLMATIC serie MDC
70
Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è
necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a
sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale
di istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
z Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto. z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. z Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da
eventuali spruzzi d’acqua.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere
o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Quando si collega il frigorifero ad una batteria, tenere a mente
che la batteria contiene acidi!
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
MDC.book Seite 70 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 71
COOLMATIC serie MDC Indicazioni di sicurezza
71
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive
o solventi!
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
z Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se
la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
z Pericolo di morte!
Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete
fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario
sostituirlo per evitare pericoli. Sostituire un cavo di allacciamento solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
z All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun
apparecchio elettrico.
z Sbrinare l’apparecchio a tempo debito per risparmiare energia. z Quando l’apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
z Proteggere l’apparecchio da pioggia ed umidità. z Staccare l’apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
z Nota:
Scollegare l’apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi.
MDC.book Seite 71 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 72
Uso conforme alla destinazione COOLMATIC serie MDC
72
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare alimenti. L’apparecchio è adatto anche per il funzionamento su imbarcazioni.
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
4Dotazione
4.1 Accessori
Qualora si voglia mettere in funzione l’apparecchio con rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V, utilizzare uno dei seguenti raddrizzatori:
5 Descrizione tecnica
I frigoriferi COOLMATIC della serie MCD sono adatti per essere impiegati con una tensione continua di 12 V o 24 V e possono quindi essere utilizzati ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. Possono essere inoltre allacciati ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore MOBITRONIC EPS-100W e MPS-35.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti. Nel freezer è possibile surgelare gli alimenti.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero 1 Set di montaggio per il cambiamento del lato di apertura della
porta
1 Istruzioni per l’uso
Denominazione N. art.
Raddrizzatore MOBITRONIC EPS-100W Raddrizzatore MOBITRONIC MPS-35
MDC.book Seite 72 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 73
COOLMATIC serie MDC Installazione e allacciamento del frigorifero
73
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un termoregolatore.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli alimenti. Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione ed.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sbandamento continuo di 30°.
5.1 Elementi di comando e indicazione
Per il codice di errore del relativo LED vedi capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 82.
Per i modelli MDC-90 e MDC-110 il termoregolatore e il LED del codice di errore si trovano nel pannello di controllo dell’apparecchio. Per i modelli MDC-50 e MDC-65 il termoregolatore e il LED sono integrati nell’apparecchio.
6 Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1 Installazione del frigorifero
L’apparecchio è previsto per temperature ambiente comprese fra +16 °C e +32 °C. In caso di esercizio continuo, l’umidità dell’aria deve essere inferiore al 90 %.
Installare il frigorifero in un posto asciutto e protetto. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore (riscaldamenti, forni a gas, tubature dell’acqua calda ecc.). Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il frigorifero deve essere posizionato in modo tale che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. Pertanto occorre garantire una ventilazione sufficiente (fig. 2, pagina 4).
N. in
fig. 1,
pagina 3
Spiegazione
1 Termoregolatore 2 LED del codice di errore 3 Pannello di controllo con feritoie di aerazione (solo per
MDC-90 e MDC-110)
MDC.book Seite 73 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 74
Installazione e allacciamento del frigorifero COOLMATIC serie MDC
74
6.2 Sistema di chiusura
Il frigorifero è provvisto di un meccanismo di bloccaggio, utilizzabile anche come sicura per il trasporto. Sono possibili le seguenti regolazioni:
– Posizione 1 (sicura per il trasporto): (fig. 3 1, pagina 4) la porta è
chiusa e bloccata. Per aprire la porta, girare il fermo nella posizione 2.
– Posizione 2 (sbloccaggio della sicura per il trasporto): (fig. 3 2,
pagina 4) la porta può essere aperta.
– Posizione 3 (posizione “VENT”): (fig. 3 3, pagina 4) la porta è
leggermente aperta, ma fissata. Utilizzare questa posizione ad es. quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
6.3 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale che invece di aprirsi verso sinistra si apra verso destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue (fig. 4, pagina 5):
Rimuovere l’arresto superiore della porta (fig. 4 1, pagina 5).Sollevare con cautela la porta ed estrarla.Allentare i perni filettati (fig. 4 2, pagina 5).Estrarre i ganci di chiusura (fig. 4 3, pagina 5) dalla barra.Rimuovere la piastra di chiusura (fig. 4 4, pagina 5) e montarla sul lato
opposto.
Estrarre la barra, tirandola verso il basso, e applicarla sul lato opposto.Fissare di nuovo i ganci di chiusura (fig. 4 3, pagina 5) sulla barra.Smontare i supporti di chiusura (fig. 4 5, pagina 5) in alto e in basso a
sinistra.
N. in
fig. 2,
pagina 4
Spiegazione
1 Aria calda di scarico 2 Aria fredda di alimentazione 3 Condensatore 4 Con elemento decorativo, 50 mm più in alto!
MDC.book Seite 74 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 75
COOLMATIC serie MDC Installazione e allacciamento del frigorifero
75
Smontare gli arresti della porta (fig. 4 1, pagina 5) in alto e in basso a
destra.
Fissare gli arresti della porta (fig. 4 1, pagina 5) in alto e in basso sul lato
sinistro.
Fissare i supporti di chiusura (fig. 4 5, pagina 5) in alto e in basso sul
lato destro.
6.4 Sostituzione della piastrina decorativa
La piastrina decorativa del frigorifero può essere sostituita, ad es. per modificare l’aspetto esterno dell’apparecchio.
Per sostituire la piastrina decorativa, procedere come segue:
Allentare le viti 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, pagina 5).Smontare i componenti 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, pagina 5).Estrarre la piastrina decorativa dall’intelaiatura della porta, tirandola verso
il basso. Attenzione: rischio di lesioni!
Inserire la nuova piastrina decorativa nell’intelaiatura della porta.Rimontare i componenti 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, pagina 5) sull’apparecchio.Serrare di nuovo le viti 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, pagina 5).
6.5 Allacciamento del frigorifero
Per il collegamento elettrico del frigorifero, fare riferimento anche allo schema di allacciamento (fig. 6, pagina 5).
Colori dei fili:
N. in
fig. 6,
pagina 5
Significato
1 Striscia di raccordo del sistema elettronico 2 Compressore 3 Termoregolatore
N. in
fig. 6,
pagina 5
Significato
bl blu br marrone
MDC.book Seite 75 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 76
Installazione e allacciamento del frigorifero COOLMATIC serie MDC
76
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere azionato con tensione continua da 12 V o 24 V.
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
come da fig. 7, pagina 5. Legenda per fig. 7, pagina 5
Attenzione!
Rispettare la giusta polarità.
z Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Chiusura del frigorifero
– il più direttamente possibile al polo della batteria oppure – ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A
(con 24 V).
Attenzione!
Staccare l’apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Una protezione elettronica contro l’inversione di polarità protegge il frigorifero contro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e da un eventuale cortocircuito. Per proteggere la batteria il frigorifero si spegne automaticamente se la tensione non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
Assi coordinati Significato Unità
l lunghezza del cavo m
sezione del cavo mm²
12 V 24 V
Tensione di interruzione
10,4 V 22,8 V
Tensione di ripristino
11,7 V 24,2 V
MDC.book Seite 76 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 77
COOLMATIC serie MDC Impiego
77
Allacciamento ad una rete da 230 V
Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è necessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete da 230 V e il frigorifero. Fatevi consigliare da un esperto.
Per far funzionare il frigorifero con una rete da 230 V, impiegare un
raddrizzatore MOBITRONIC EPS-100 W oppure MPS-35.
7Impiego
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. z Non lasciare la porta aperta più del necessario. z Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio. z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
z Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
MDC.book Seite 77 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 78
Impiego COOLMATIC serie MDC
78
7.2 Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e congelare alimenti freschi.
Attenzione!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
Accendere il frigorifero ruotando il regolatore (fig. 1 A, pagina 3) verso
destra.
Il compressore si avvia circa 60 sec. dopo che il frigorifero è stato acceso.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile modificare la temperatura in modo continuo. Il termostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
– min. (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo – max. (arresto destro) = temperatura regolata al minimo
La potenza frigorifera può essere influenzata
z dalla temperatura ambiente, z dalla quantità di alimenti da conservare,
z dalla frequenza delle aperture della porta.
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
Attenzione!
Non conservare alimenti caldi nel freezer. Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di alcol piuttosto alta.
MDC.book Seite 78 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 79
COOLMATIC serie MDC Impiego
79
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse: z Le zone più fredde si trovano direttamente sopra il pavimento e in
prossimità della parete posteriore.
z Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle
confezioni degli alimenti.
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni: z Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
z Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
Bloccaggio della porta del frigorifero
È possibile bloccare la porta del frigorifero per impedirne ad es. un’apertura accidentale.
Portare il meccanismo di bloccaggio sul lato superiore della porta in
posizione 1 (fig. 3 1, pagina 4).
Sbrinamento del frigorifero
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si
mantengano freddi.
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Lasciare la porta aperta.Asciugare la condensa o – se presente – svuotare la bacinella di raccolta.
Se l’apparecchio dispone di uno scarico per la condensa, utilizzarlo per il deflusso della condensa.
MDC.book Seite 79 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 80
Pulizia e cura COOLMATIC serie MDC
80
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo prolungato.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue:
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).Lasciare il coperchio e lo sportello del frigorifero leggermente aperti per
evitare la formazione di odori cattivi.
Posizionare il fermo su “VENT”.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
8 Pulizia e cura
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Attenzione!
Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena
sono visibili tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può
danneggiare il sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
MDC.book Seite 80 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 81
COOLMATIC serie MDC Garanzia
81
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Attenzione!
Fare attenzione durante lo smaltimento che l'apparecchio non venga surriscaldato poiché il materiale espanso isolante è stato espanso con gas infiammabile.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
MDC.book Seite 81 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 82
Eliminazione dei guasti COOLMATIC serie MDC
82
11 Eliminazione dei guasti
LED del codice di errore
Il LED del codice di errore indica, attraverso il numero degli impulsi luminosi, i diversi stati di errore. Un impulso luminoso dura 1/4 di secondo. Il codice di errore viene ripetuto ogni 4 secondi.
Il compressore non gira
Numero di impulsi luminosi
Tipologia di errore Possibile causa
1 Spegnimento della
protezione batteria
La tensione della batteria si trova al di fuori del campo di regolazione
2 Spegnimento
sovraccorrente ventola
La ventola sovraccarica l’unità elettronica con una media di più di 0,5 A oppure di una punta di 1 A
3 Guasto nell’avvio del
motore
Il rotore è in panne o la pressione differenziale nel sistema di raffreddamento è troppo alta (> 5 bar)
4 Numero di giri insufficiente Con un sistema di raffreddamento sovraccarico
non è possibile mantenere il numero di giri minimo del motore di 1.900 giri/min.
5 Spegnimento termico
dell’unità elettronica
Con il sistema di raffreddamento enormemente sovraccarico o con una temperatura ambiente eccessiva l’unità elettronica si surriscalda.
Disturbo Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di
allacciamento batteria – sistema elettronico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale difettoso (se disponibile)
Sostituire l’interruttore principale
Protezione supplementare della linea saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione della linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo
(fig. 7, pagina 5)
Tentativo di avviamento con U
MO
U
ON
Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
MDC.book Seite 82 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 83
COOLMATIC serie MDC Eliminazione dei guasti
83
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Rumori insoliti
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira ininterrottamente
Il sensore del termostato non è in contatto con l’evaporatore
Fissare il sensore
Termostato difettoso Sostituire il termostato Cortocircuito nella linea del termostato
Il compressore gira da molto tempo
Nel freezer è stata congelata una quantità eccessiva
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da molto tempo/ ininterrottamente
L’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di rado
Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L’elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare liberamente (dipende dalla parete)
Piegare con cautela l’elemento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola (se disponibile)
MDC.book Seite 83 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 84
Specifiche tecniche COOLMATIC serie MDC
84
12 Specifiche tecniche
Tutti i frigoriferi della serie MDC presentano le seguenti caratteristiche:
– Tensione di allacciamento 12 V CC o 24 V CC – Campo di temperatura di raffreddamento vano frigorifero:
da +10 °C a +2 °C – Campo di temperatura di raffreddamento freezer: da 0 °C a –18 °C – Umidità dell’aria: massimo 90 % – Sbandamento continuo: massimo 30°
– Certificati di controllo:
conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
MDC-50 MDC-65
Capienza: 43 l 64 l del freezer: 4 l 10 l Potenza media assorbita: 45 W Dimensioni (LxAxP) in mm: 425x620x445 485x673x475 Peso: 15 kg 20 kg
MDC-90 MDC-110
Capienza: 90 l 110 l del freezer: 10 l 13 l Potenza media assorbita: 45 W Dimensioni (LxAxP) in mm: 485x830x475 525x805,5x547 Peso: 28 kg 30,5 kg
MDC.book Seite 84 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 85
COOLMATIC MDC-serie Instructies voor het gebruik van de handleiding
85
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Koelkast opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: het niet naleven kan tot lichamelijk letsel of schade aan het toestel leiden en de werking van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
MDC.book Seite 85 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 86
Veiligheidsinstructies COOLMATIC MDC-serie
86
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z schade aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke
toestemming van WAECO International,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven
toepassingen.
2.1 Algemene veiligheid
z Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman
plaatsen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO­klantenservice.
z Open in geen geval het koelcircuit. z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of
andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Als u uw koeltoestel op een accu aansluit, denk er dan aan,
dat de accu zuur bevat!
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
MDC.book Seite 86 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 87
COOLMATIC MDC-serie Veiligheidsinstructies
87
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende
of oplosmiddelhoudende stoffen!
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen
of geschikte bakken worden opgeslagen.
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de
bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
z Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: Als uw toestel op het stroomnet
is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden
vervangen om gevaren te voorkomen. Vervang een beschadigde aansluitkabel alleen door een aansluitkabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z In de binnenruimte van de koelkast mogen geen elektrische
toestellen worden geplaatst.
z Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen. z Als u het toestel aan een accu aansluit, zorg er dan voor,
dat levensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
z Bescherm het toestel tegen regen en vocht. z Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
z Instructie:
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
z Levensgevaar!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
MDC.book Seite 87 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 88
Gebruik volgens de voorschriften COOLMATIC MDC-serie
88
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
4 Omvang van de levering
4.1 Toebehoren
Indien u uw koeltoestel op het 230-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan een van de volgende gelijkrichters:
5 Technische beschrijving
COOLMATIC koelkasten van de MDC-serie zijn geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kunnen zodoende bijv. ook bij camperen of op boten worden gebruikt. Bovendien kunnen ze via de MOBITRONIC gelijkrichter EPS-100W en MPS-35 op een 230-V-net worden aangesloten.
De koelkast kan waren afkoelen en koel houden. In het vriesvak kunnen waren worden diepgevroren.
Via een temperatuurregelaar kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Aantal Omschrijving
1 Koelkast 1 Montageset om de deuraanslag te wijzigen 1 Gebruiksaanwijzing
Omschrijving Artikel-nr.
MOBITRONIC gelijkrichter EPS-100W MOBITRONIC gelijkrichter MPS-35
MDC.book Seite 88 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 89
COOLMATIC MDC-serie Koelkast opstellen en aansluiten
89
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30° worden blootgesteld.
5.1 Bedienings- en indicatie-elementen
Storingcodes van de storingcode-LED zie hoofdstuk „Storingen verhelpen” op pagina 97.
Bij de modellen MDC-90 en MDC-110 bevinden de temperatuurregelaar en de storingcode-LED zich op het bedieningspaneel van het toestel. Bij de modellen MDC-50 en MDC-65 zijn de temperatuurregelaar en de LED in het toestel geïntegreerd.
6 Koelkast opstellen en aansluiten
6.1 Koeltoestel opstellen
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +32 °C. Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen.
Stel het koeltoestel op een droge, beschermde plaats op. Stel het toestel niet naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc. op. Plaats het toestel niet op een plek waar de zon er lang en direct op schijnt.
Het koeltoestel moet zo staan, dat de verwarmde lucht goed kan wegstromen. Zorg daarom voor voldoende ventilatie (afb. 2, pag. 4).
Nr. in
afb. 1,
pag. 3
Verklaring
1 Temperatuurregelaar 2 Storingcode-LED 3 Bedieningspaneel met ventilatiesleuven (alleen MDC-90 en
MDC-110)
MDC.book Seite 89 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 90
Koelkast opstellen en aansluiten COOLMATIC MDC-serie
90
6.2 Sluitingssysteem
Het koeltoestel beschikt over een vergrendelingsmechanisme, dat ook als transportbeveiliging dient. De volgende instellingen zijn mogelijk:
– positie 1 (transportbeveiliging): (afb. 3 1, pagina 4) de deur is
gesloten en vergrendeld. Om de deur te openen, draait u de grendel in positie 2.
– positie 2 (transportbeveiliging losmaken): (afb. 3 2, pagina 4) de
deur kan worden geopend.
– positie 3 („VENT”-stand): (afb. 3 3, pagina 4) de deur is iets
geopend, maar wel vastgezet. Gebruik deze positie als u bijv. het toestel langere tijd buiten bedrijf stelt.
6.3 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat.
Ga als volgt te werk om de deuraanslag te wijzigen (afb. 4, pag. 5):
Verwijder de bovenste deuraanslag (afb. 4 1, pagina 5).Til de deur er voorzichtig uit.Draai de schroefdraadpennen los (afb. 4 2, pagina 5).Trek de afsluithaak (afb. 4 3, pagina 5) van de stang.Verwijder de afsluitplaat (afb. 4 4, pagina 5) en monteer deze aan de
tegenoverliggende zijde.
Trek de stang er langs de onderkant uit en breng deze op de
tegenoverliggende zijde aan.
Bevestig de afsluithaak (afb. 4 3, pagina 5) weer op de stang.Demonteer de afsluithouders (afb. 4 5, pagina 5) linksonder en -boven.Demonteer de deuraanslagen (afb. 4 1, pagina 5) rechtsonder en -
boven.
Nr. in
afb. 2,
pag. 4
Verklaring
1 Warme afvoerlucht 2 Koude toevoerlucht 3 Condensator 4 Met decoratiescherm 50 mm afstand erboven!
MDC.book Seite 90 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 91
COOLMATIC MDC-serie Koelkast opstellen en aansluiten
91
Bevestig de deuraanslagen (afb. 4 1, pagina 5) op de linkerkant boven
en onder.
Bevestig de afsluithouders (afb. 4 5, pagina 5) op de rechterkant boven
en onder.
6.4 Decoratieplaat vervangen
U kunt de decoratieplaat van uw koeltoestel vervangen en zo het uiterlijk aan uw wensen aanpassen.
Om de decoratieplaat te vervangen, gaat u als volgt te werk:
Draai de schroeven 1 en 3 (afb. 5 1 en 3, pagina 5) los.Demonteer de onderdelen 2 en 4 (afb. 5 2 en 4, pagina 5).Trek de decoratieplaat langs de onderkant uit het deurframe.
Waarschuwing: gevaar voor verwonding!
Breng de nieuwe decoratieplaat in het deurframe aan.Monteer de onderdelen 2 en 4 (afb. 5 2 en 4, pagina 5) weer op het
toestel.
Draai de schroeven 1 en 3 (afb. 5 1 en 3, pagina 5) weer vast.
6.5 Koeltoestel aansluiten
Neem voor de elektrische aansluiting ook het aansluitschema (afb. 6, pag. 5) in acht.
Kabelkleuren:
Nr. in
afb. 6,
pag. 5
Betekenis
1 Aansluitlijst van de elektronica 2 Compressor 3 Temperatuurregelaar
Nr. in
afb. 6,
pag. 5
Betekenis
bl blauw br bruin
MDC.book Seite 91 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 92
Koelkast opstellen en aansluiten COOLMATIC MDC-serie
92
Op een accu aansluiten
Het koeltoestel kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. 7, pag. 5. Legenda bij afb. 7, pag. 5
Waarschuwing!
Neem de juiste polariteit in acht.
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Sluit uw koeltoestel
– zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Waarschuwing!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt tegen het verkeerd polen bij de accu-aansluiting en kortsluiting. Voor de bescherming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
12 V 24 V
Uitschakelspanning
10,4 V 22,8 V
Herinschakelspanning
11,7 V 24,2 V
MDC.book Seite 92 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 93
COOLMATIC MDC-serie Bediening
93
Op een 230-V-net aansluiten
Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting aan het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen. Laat u door een vakman adviseren.
Om het koeltoestel op het 230-V-net te gebruiken, gebruikt u de
MOBITRONIC gelijkrichter EPS-100 W of MPS-35.
7 Bediening
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 96).
7.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. z Laat de deur niet langer open staan dan nodig. z Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. z Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
7.2 Koeltoestel gebruiken
Het koeltoestel zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
MDC.book Seite 93 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 94
Bediening COOLMATIC MDC-serie
94
Schakel het koeltoestel in door de regelaar (afb. 1 A, pagina 3) naar
rechts te draaien.
Na het inschakelen heeft het koeltoestel ongeveer 60 s nodig tot de compressor begint te lopen.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde temperatuurregelaar regelt de temperatuur als volgt:
– min. (aanslag links) = warmste instelling – max. (aanslag rechts) = koudste instelling
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
z de omgevingstemperatuur, z de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen
te worden,
z het aantal keren dat de deur wordt geopend.
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Waarschuwing!
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak. Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen hebben:
z De koudere zones bevinden zich direct boven de bodem, dicht bij
de achterwand.
z Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de
verpakkingen van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
MDC.book Seite 94 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 95
COOLMATIC MDC-serie Bediening
95
z Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
z Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop
ze in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma’s, de substantie en de versheid beter geconserveerd.
Koelkastdeur vergrendelen
U kunt de koelkastdeur bijv. tegen onbedoeld openen vergrendelen. Zet het vergrendelingsmechanisme op de bovenkant van de deur op
positie 1 (afb. 3 1, pagina 4).
Koeltoestel ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om het koeltoestel te ontdooien:
Neem de waren eruit.Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.Zet de regelaar op „0”.Laat de deur open.Veeg het dooiwater weg of - indien voorhanden - leeg de opvangbak.
Als uw toestel over een dooiwateruitloop beschikt, laat u het dooiwater hierlangs weglopen.
Koeltoestel uitschakelen en stilleggen
Als u het koeltoestel lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de regelaar op stand „0”.Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de
gelijkstroomleiding uit de gelijkrichter.
Reinig het koeltoestel (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 96).
Laat het deksel of de deur licht geopend ter voorkoming van geurvorming.Zet de vergrendeling op „VENT”-stand.
Zo verhindert u geurvorming.
MDC.book Seite 95 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 96
Reiniging en onderhoud COOLMATIC MDC-serie
96
8 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het koeltoestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Waarschuwing!
Gebruik nooit borstels, krabbers of hard en spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reinig het koeltoestel regelmatig en als het vuil is met een vochtige doek.Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de
elektronica beschadigen.
Veeg het koeltoestel na het reinigen met een doek droog.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Waarschuwing!
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het apparaat niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk bewerkt met brandbaar gas.
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be­treffende afvoervoorschriften.
MDC.book Seite 96 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 97
COOLMATIC MDC-serie Storingen verhelpen
97
11 Storingen verhelpen
Storingcode-LED
De storingcode-LED geeft via het aantal lichtimpulsen verschillende storingstoestanden aan. Een lichtimpuls duurt 1/4 seconde. De storingcode wordt om de 4 seconden herhaald.
Compressor loopt niet
Aantal lichtimpulsen
Storingtype Mogelijke oorzaak
1 Uitschakeling door
accubeveiliging
De accuspanning ligt buiten het ingestelde bereik
2 Uitschakeling door
overstroom ventilator
De ventilator belast de elektronische eenheid met meer dan 0,5 A gemiddeld of 1 A piek
3 Storing aanloop
motoren
De rotor zit vast of de verschildruk in het koelsysteem is te hoog (> 5 bar)
4 Te laag toerental Bij te hoog belast koelsysteem kan het
minimumtoerental van de motor van 1.900 omw./min. niet worden aangehouden
5 Thermisch
uitschakelen van de elektronische eenheid
Bij hoge belasting van het koelsysteem of te hoge omgevingstemperatuur wordt de elektronische eenheid te heet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
U
KL
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar defect (indien voorhanden)
Hoofdschakelaar vervangen
Extra leidingbeveiliging doorgebrand (indien voorhanden)
Leidingbeveiliging vervangen
U
KL
U
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Startpoging met U
KL
U
UIT
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand brengen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
(afb. 7, pag. 5)
Startpoging met U
KL
U
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Koeltoestel anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
MDC.book Seite 97 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 98
Storingen verhelpen COOLMATIC MDC-serie
98
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Abnormale geluiden
U
KL
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
AAN
Inschakelspanning elektronica
U
UIT
Uitschakelspanning elektronica
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Thermostaatsensor heeft geen contact met de verdamper
Sensor bevestigen
Thermostaat defect Thermostaat vervangen Kortsluiting in de thermostaatleiding
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere
hoeveelheid ingevroren
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/permanent
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Koeltoestel anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Compressor loopt zelden
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Onderdeel voorzichtig buigen
Vreemde onderwerpen tussen koelmachine en wand ingeklemd
Vreemde voorwerpen verwijderen
Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
MDC.book Seite 98 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 99
COOLMATIC MDC-serie Technische gegevens
99
12 Technische gegevens
Alle koelkasten van de MDC-serie hebben de volgende kenmerken:
– Aansluitspanning 12 V DC of 24 V DC – Koeltemperatuurbereik koelvak: +10 °C tot +2 °C – Koeltemperatuurbereik vriesvak: 0 °C tot –18 °C – Luchtvochtigheid: maximaal 90 % – Permanente helling: maximaal 30°
– Keurmerk/certificaten:
conform ERP/EUP-richtlijn
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
Het koelcircuit bevat R134a.
MDC-50 MDC-65
Inhoud: 43 l 64 l daarvan vriesvak: 4 l 10 l Gemiddeld opgenomen vermogen: 45 W Afmetingen (bxhxd) in mm: 425x620x445 485x673x475 Gewicht: 15 kg 20 kg
MDC-90 MDC-110
Inhoud: 90 l 110 l daarvan vriesvak: 10 l 13 l Gemiddeld opgenomen vermogen: 45 W Afmetingen (bxhxd) in mm: 485x830x475 525x805,5x547 Gewicht: 28 kg 30,5 kg
MDC.book Seite 99 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Page 100
Henvisninger vedr. brug af vejledningen COOLMATIC serie MDC
100
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 Opstilling og tilslutning af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
MDC.book Seite 100 Montag, 27. September 2010 4:01 16
Loading...