Waeco CoolMatic MDC065, CoolMatic MDC090K, CoolMatic MDC065K, CoolMatic MDC090, CoolMatic DC090 Operating Manual

Page 1
CoolMatic MDC065/MDC065K, MDC090/MDC090K
DE 6 Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN 23 Refrigerator
Operating manual
FR 39 Réfrigérateur
ES 57 Nevera
Instrucciones de uso
IT 74 Frigorifero
Istruzioni per l’uso
PT 91 Geleira
Manual de instruções
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
í zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ESITNL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
Page 3
MDC065(K), MDC090(K)
3
0
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
3
1
Page 4
MDC065(K), MDC090(K)
4
1
1
1
2
min. 50 mm
min. 50 mm
1
1
1
2
min. 50 mm
min. 50 mm
MDC090KMDC065K
1
1
2
min. 50 mm
min. 50 mm
1
1
2
min. 50 mm
min. 50 mm
MDC090MDC065
2
123
3
Page 5
MDC065(K), MDC090(K)
5
1
rt
sw
6
1
3
2
5
4
4
1
2
4
3
5
5
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
7
Page 6
DE
Erklärung der Symbole MDC065(K), MDC090(K)
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Kühlgerät aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Erklärung der Symbole
D ! !
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Page 7
DE
MDC065(K), MDC090(K) Sicherheitshinweise
7
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR! Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
!
WARNUNG!
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be­schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Page 8
DE
Sicherheitshinweise MDC065(K), MDC090(K)
8
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
A
ACHTUNG!
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an eine Batterie anschließen, denken
Sie daran, dass die Batterie Säure enthält!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
VORSICHT!
Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
Page 9
DE
MDC065(K), MDC090(K) Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9
Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf­laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädi­gen.
I
HINWEIS
Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen.Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln und zum Lagern von tiefgekühlten Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
Page 10
DE
Lieferumfang MDC065(K), MDC090(K)
10
4Lieferumfang
4.1 Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, ver­wenden Sie bitte einen der folgenden Wechselrichter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Technische Beschreibung
COOLMATIC Kühlschränke der MDC-Serie sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über die Gleichrichter WAECO CoolPower EPS100W oder MPS35 an ein 230-V­Netz angeschlossen werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf +2 °C bis +10 °C abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können tiefgekühlte Waren bei –18 °C bis 0 °C gelagert werden.
Über einen Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebens­mittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
Menge Bezeichnung
1 Kühlschrank 1 Montagesatz zum Ändern des Türanschlags 1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Artikel-Nr.
Gleichrichter WAECO CoolPower EPS100W EPS-100W Gleichrichter WAECO CoolPower MPS35 MPS-35
Page 11
DE
MDC065(K), MDC090(K) Kühlgerät aufstellen und anschließen
11
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Fehlercodes der Fehlercode-LED siehe Kapitel „Störungen beseitigen“ auf Seite 20.
6 Kühlgerät aufstellen und anschließen
6.1 Kühlgerät aufstellen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +32 °C vor­gesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Stellen Sie das Kühlgerät an einem trockenen, geschützten Platz auf. Ver­meiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc. Lassen Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne stehen.
Das Kühlgerät muss so stehen, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher (Abb. 2, Seite 4).
Nr in
Abb. 1,
Seite 3
Erklärung
1 Temperaturregler 2 Betriebanzeige-LED (grün) 3 Fehlercode-LED (rot) 4 Belüftungsschlitze (nur MDC090/MDC090K)
Nr in
Abb. 2,
Seite 4
Erklärung
1warme Abluft 2kalte Zuluft
Page 12
DE
Kühlgerät aufstellen und anschließen MDC065(K), MDC090(K)
12
6.2 Verschlusssystem
Das Kühlgerät verfügt über einen Verriegelungsmechanismus, der auch als Transportsicherung dient. Folgende Einstellungen sind möglich:
Position 1 (Transportsicherung): (Abb. 3 1, Seite 4) Die Tür ist ge-
schlossen und gesichert. Um die Tür zu öffnen, drehen Sie den Riegel in Position 2.
Position 2 (Transportsicherung lösen): (Abb. 3 2, Seite 4) Die Tür kann
geöffnet werden.
Position 3 („VENT“-Stellung): (Abb. 3 3, Seite 4) Die Tür ist leicht geöff-
net, aber fixiert. Nutzen Sie diese Position, wenn Sie z. B. das Gerät län­gere Zeit außer Betrieb nehmen.
6.3 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (Abb. 4, Seite 5):
Entfernen Sie den oberen Türanschlag (Abb. 4 1, Seite 5).Heben Sie die Tür vorsichtig heraus.Lösen Sie die Gewindestifte (Abb. 4 2, Seite 5).Ziehen Sie die Verschlusshaken (Abb. 4 3, Seite 5) von der Stange.Entfernen Sie die Verschlussplatte (Abb. 4 4, Seite 5) und montieren
Sie sie an der gegenüberliegenden Seite.
Ziehen Sie die Stange nach unten heraus und setzen Sie sie an der ge-
genüberliegenden Seite ein.
Befestigen Sie die Verschlusshaken (Abb. 4 3, Seite 5) wieder an der
Stange.
Demontieren Sie die Verschlusshalter (Abb. 4 5, Seite 5) links oben und
unten.
Demontieren Sie die Türanschläge (Abb. 4 1, Seite 5) rechts oben und
unten.
Befestigen Sie die Türanschläge (Abb. 4 1, Seite 5) auf der linken Seite
oben und unten.
Befestigen Sie die Verschlusshalter (Abb. 4 5, Seite 5) auf der rechten
Seite oben und unten.
Page 13
DE
MDC065(K), MDC090(K) Kühlgerät aufstellen und anschließen
13
6.4 Dekorplatte wechseln
Sie können die Dekorplatte Ihres Kühlgerätes auswechseln und somit die Optik Ihren Vorstellungen anpassen.
Um die Dekorplatte zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben 1 und 3 (Abb. 5 1 und 3, Seite 5).Demontieren Sie die Bauteile 2 und 4 (Abb. 5 2 und 4, Seite 5).Ziehen Sie die alte Dekorplatte nach unten aus dem Türrahmen heraus.
Achtung: Verletzungsgefahr!
Setzen Sie die neue Dekorplatte in den Türrahmen ein.Montieren Sie die Bauteile 2 und 4 (Abb. 5 2 und 4, Seite 5) wieder an
das Gerät.
Befestigen Sie die Schrauben 1 und 3 (Abb. 5 1 und 3, Seite 5) wieder.
6.5 Kühlgerät anschließen
Für den elektrischen Anschluss beachten Sie auch den Anschlussplan (Abb. 6, Seite 5).
Kabelfarben:
An eine Batterie anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. 7, Seite 5.
Nr. in
Abb. 6,
Seite 5
Bedeutung
sw schwarz
rt rot
ACHTUNG!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Page 14
DE
Kühlgerät aufstellen und anschließen MDC065(K), MDC090(K)
14
Legende zu Abb. 7, Seite 5
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Schließen Sie Ihr Kühlgerät
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
A
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpo­lung beim Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Beachten Sie die richtige Polarität.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
12 V 24 V
Ausschaltspannung 10,4 V 22,8 V
Wiedereinschaltspannung 11,7 V 24,2 V
Page 15
DE
MDC065(K), MDC090(K) Bedienung
15
An ein 230-V-Netz anschließen
D
Um das Kühlgerät am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den
Gleichrichter WAECO CoolPower EPS100W oder MPS35.
7 Bedienung
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
GEFAHR!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landan-
schluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
Page 16
DE
Bedienung MDC065(K), MDC090(K)
16
7.2 Kühlgerät benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konser­vieren.
A
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler (Abb. 1 A,
Seite 3) nach rechts drehen.
I
A
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der inte­grierte Temperaturregler reguliert die Temperatur folgendermaßen:
1 (Linksanschlag) = wärmste Einstellung7 (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
I
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas­behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerätgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,der Häufigkeit der Türöffnungen,eine angemessene Belüftung.
Page 17
DE
MDC065(K), MDC090(K) Bedienung
17
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
A
I
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden, nahe der
Rückwand.
Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackun-
gen Ihrer Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren: Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Kühlschranktür sichern
Sie können die Kühlschranktür z. B. gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern. Stellen Sie den Verriegelungsmechnismus an der Türoberseite auf Posi-
tion 1 (Abb. 3 1, Seite 4).
Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
ACHTUNG!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrier­fach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Page 18
DE
Reinigung und Pflege MDC065(K), MDC090(K)
18
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.Stellen Sie den Regler auf „0“.Lassen Sie die Tür offen.Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die
Auffangschale. Falls ihr Gerät über einen Tauwasserablauf verfügt, las­sen Sie das Tauwasser darüber ablaufen.
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 18) .
Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung
leicht geöffnet.
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung (Abb. 3 3, Seite 4).
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
8 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmit-
tel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschä­digen können.
Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze
Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Page 19
DE
MDC065(K), MDC090(K) Gewährleistung
19
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
A
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
ACHTUNG!
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Page 20
DE
Störungen beseitigen MDC065(K), MDC090(K)
20
11 Störungen beseitigen
Bedeutung der roten LED (Abb. 1 2, Seite 3)
Bei Betriebsfehlern leuchtet die LED mehrmals auf. Die Anzahl der Impulse hängt von der Art des Fehlers ab.
Jedes Aufleuchten dauert jeweils eine Viertelsekunde. lm Anschluss an die Impulsserie folgt eine Pause. Die Sequenz für den Fehler wird alle vier Sekunden wiederholt.
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Kompressor läuft nicht (Batterieanschluss)
Anzahl Leuchtimpulse
Fehler Mögliche Ursache
1 Versorgungsspannung Die Versorgungsspannung liegt außer-
halb des eingestellten Bereichs.
2 Lüfter-Überstrom Der Lüfter belastet die Elektronikeinheit
mit mehr als 1 A.
3 Motor läuft nicht an Der Rotor sitzt fest.
Der Differenzdruck im Kühlsystem ist zu hoch (> 5 bar).
4 Zu niedrige Drehzahl Bei zu stark belastetem Kühlssystem
lässt sich die Mindestdrehzahl des Motors von 1850 min
-1
nicht aufrecht
erhalten.
5 Übertemperatur der Elektro-
nikeinheit
Bei zu stark belastetem Kühlssystem oder zu hoher Temperatur wird die Elektronik zu heiß.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Thermostat defekt Thermostat wechseln
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
eingefroren
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung wechseln
Page 21
DE
MDC065(K), MDC090(K) Störungen beseitigen
21
Kompressor läuft nicht (Anschluss an Wechselspannung)
UKL U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazität zu gering Batterie wechseln Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln
Startversuch mit U
KL
U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unter­brechung im Kompressor zwischen den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
Störung Mögliche Ursache Lösung
Keine Spannung Unterbrechung in der Anschluss-
leitung
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung wechseln
Spannung liegt an, aber Kompressor läuft nicht
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unterbre­chung im Kompressor zwischen den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
Störung Mögliche Ursache Lösung
Page 22
DE
Technische Daten MDC065(K), MDC090(K)
22
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Ungewöhnliche Geräusche
12 Technische Daten
Alle Kühlschränke der MDC-Serie haben folgende Merkmale: Anschlussspannung 12 V
g oder 24 Vg
Kühltemperaturbereich Kühlfach: +10 °C bis +2 °CKühltemperaturbereich Gefrierfach: 0 °C bis –18 °CLuftfeuchtigkeit: maximal 90 %Dauer-Krängung: maximal 30°
Prüfung/Zertifikate:
konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie
Der Kühlkreis enthält R-134a.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an Wandung an)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch
MDC065
MDC065K
MDC090
MDC090K
Inhalt: 64 l 90 l davon Gefrierfach: 10 l 10 l Mittlere Leistungsaufnahme: 45 W Abmessungen (B x H x T) in mm: 485 x 673 x 475 485 x 830 x 475 Gewicht: 20 kg 28 kg
Page 23
EN
MDC065(K), MDC090(K) Explanation of symbols
23
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Setting up and connecting the cooling device . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Explanation of symbols
D ! !
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
Page 24
EN
Safety instructions MDC065(K), MDC090(K)
24
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the
manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
D
DANGER! Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: if the device is powered
by the mains, ensure that the power supply has a ground fault interrupter circuit.
!
WARNING!
Before starting up the device for the first time, check whether
the operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
If the connection cable is damaged, it must be replaced to pre-
vent possible electrical hazards. Only replace a damaged con­nection cable with a connection cable of the same type and specifications.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 25
EN
MDC065(K), MDC090(K) Safety instructions
25
Have a trained technician make installations in wet rooms.This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact custom­er services.
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
A
NOTICE!
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
If you connect your refrigerator to a battery, please remember
that the battery contains acid.
Ensure that the ventilation slots are not covered.The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
2.2 Operating the device safely
!
CAUTION!
Do not place any electrical devices inside the refrigerator.If you connect the device to a battery, make sure that food does
not come into contact with the battery acid.
Protect the device against rain and moisture.Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
Page 26
EN
Intended use MDC065(K), MDC090(K)
26
I
NOTE
Defrost the device in good time to save energy.Disconnect the device if you are not going to use it for a long
time.
3 Intended use
The refrigerator is suitable for refridgerating foodstuffs and storing frozen foodstuffs. The device is also suitable for use on boats.
!
4 Scope of delivery
4.1 Accessory
If you wish to operate the cooling device with a 230 V AC mains supply, please use one of the following rectifiers.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Quantity Description
1Refrigerator 1 Assembly kit for changing the door hinge 1 Operating manual
Description Item number
WAECO CoolPower EPS100W rectifier EPS-100W WAECO CoolPower MPS35 rectifier MPS-35
Page 27
EN
MDC065(K), MDC090(K) Technical description
27
5 Technical description
COOLMATIC MDC series refrigerators are suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. You can also use the WAECO CoolPower EPS100W and MPS35 rectifiers to connect them to a 230 V mains supply.
The refrigerator can chill products and keep them cool. Frozen products can be stored in the freezer compartment.
You can use the continuously variable thermostat to set the desired temperature.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclination of 30°.
5.1 Operating and display elements
Error codes in the error code LED, see “Troubleshooting” on page 36.
No. in
fig. 1,
page 3
Explanation
1 Temperature controller 2 Operating status LED 3 Error code LED 4 Ventilation slots (only MDC090/MDC090K)
Page 28
EN
Setting up and connecting the cooling device MDC065(K), MDC090(K)
28
6 Setting up and connecting the cooling
device
6.1 Setting up the cooling device
The device is designed for ambient temperatures between +16 °C and +32 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Set up the cooling device in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let it stand in the direct, strong sunlight.
The cooling device must be positioned so that heated air can dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation (fig. 2, page 4).
6.2 Sealing system
The cooling device has a locking mechanism to protect it during transport. The following settings are possible:
Position 1 (transport lock): (fig. 3 1, page 4) The door is locked and
secured. To open the door, turn the bolt to position 2.
Position 2 (releasing transport lock): (fig. 3 2, page 4) The door can
be opened.
Position 3 (VENT position): (fig. 3 3, page 4) The door is slightly open,
but fixed in position. Use this position, for example, if you are not going to use the device for a long time.
6.3 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
To change the door hinge, proceed as follows (fig. 4, page 5):
Remove the upper door hinge (fig. 4 1, page 5).Carefully lift out the door.Remove the threaded pins (fig. 4 2, page 5).Pull the locking hook (fig. 4 3, page 5) off the rod.
No. in
fig. 2,
page 4
Explanation
1 Hot waste air 2 Cold intake air
Page 29
EN
MDC065(K), MDC090(K) Setting up and connecting the cooling device
29
Remove the locking plate (fig. 4 4, page 5) and fit it on the opposite side.Pull the rod downwards and out and put it in the other side.Fasten the locking hook (fig. 4 3, page 5) back on the rod.Detach the top and bottom lock holders (fig. 4 5, page 5) on the left side.Detach the top and bottom door hinges (fig. 4 1, page 5) on the right
side.
Fasten the top and bottom door hinges (fig. 4 1, page 5) to the left side.Fasten the top and bottom lock holders (fig. 4 5, page 5) to the left side.
6.4 Changing the decorative plate
You can change the decorative plate on your cooling device to improve the appearance.
This is how to change the decorative plate:
Remove the screws 1 and 3 (fig. 5 1 and 3, page 5).Remove components 2 and 4 (fig. 5 2 and 4, page 5).Pull down the old decorative plate out of the door frame.
Caution: there is a risk of injury!
Put the new decorative plate in the door frame.Fit the components 2 and 4 (fig. 5 2 and 4, page 5) back on the device.Fasten the screws 1 and 3 (fig. 5 1 and 3, page 5).
6.5 Connecting the cooling device
For the electrical connection you also need the wiring diagram (fig. 6, page 5).
Cable colours:
No. in
fig. 6,
page 5
Meaning
sw black
rt red
Page 30
EN
Setting up and connecting the cooling device MDC065(K), MDC090(K)
30
Connecting to a battery
The cooling device can be operated with a 12 V or 24 V DC voltage supply.
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 7, page 5. Key for fig. 7, page 5
A
Before starting up the device for the first time, check whether the
operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
Connect the cooling device
As directly as possible to the pole of the battery or – To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
A
NOTICE!
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
NOTICE!
Disconnect the cooling device and other power consuming devic­es from the battery before connecting the battery to a quick charg­ing device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
Page 31
EN
MDC065(K), MDC090(K) Setting up and connecting the cooling device
31
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
Connecting to 230 V mains supply
D
To operate the cooling device with a 230 V mains supply, use an WAECO
CoolPower EPS100W or MPS35 rectifier.
12 V 24 V
Switch-off voltage
10.4 V 22.8 V
Switch-on voltage
11.7 V 24.2 V
DANGER!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing in a puddle.
If you are operating your cooling device on board a boat with
a mains connection of 230 V from the land, you must install a ground protection circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician.
Page 32
EN
Operation MDC065(K), MDC090(K)
32
7 Operation
I
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow food to cool down first before placing it in the device.Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the door open for longer than necessary.Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.Avoid unnecessarily low temperatures.Clean the condenser of dust impurities at regular intervals.
7.2 Using the cooling device
The fridge device conserves fresh foodstuffs. You can also conserve frozen foodstuffs in the freezer compartment.
A
Switch the cooling device on by turning the knob (fig. 1 A, page 3) to the
right.
I
A
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 35).
NOTICE!
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
NOTE
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the compressor starts up.
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
Page 33
EN
MDC065(K), MDC090(K) Operation
33
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in temperature control regulates the temperature as follows:
1 (left limit) = warmest setting7 (right limit) = coldest setting
I
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
A
I
The cooling device compartment is divided in different zones with different temperatures:
The colder zones are immediately over the base, near the back wall.Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
Observe the following when using the device: Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut it in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
NOTE
The cooling capacity can be influenced by:
The ambient temperatureThe amount of food to be conservedThe frequency with which the door is openedAdequate ventilation
NOTICE!
Do not conserve warm food in the cooling device compartment. Do not place glass containers with liquid in the freezer compart­ment.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air­tight containers.
Page 34
EN
Operation MDC065(K), MDC090(K)
34
Securing the refrigerator door
You can prevent the refrigerator door from being opened inadvertently. Put the locking mechanism on the top of the door to position 1
(fig. 3 1, page 4).
Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.Set the knob to 0.Leave the door open.Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the
collecting tray. If your device has a water drain, drain the thawed water off.
Switching off and storing the cooling device
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as follows:
Turn the knob to 0.Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
Clean the cooling device (see “Cleaning and maintenance” on page 35).Leave the lid or door open for to avoid unpleasant odours building up.Put the lock in the VENT position (fig. 3 3, page 4).
This prevents odours from building up.
NOTICE!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
Page 35
EN
MDC065(K), MDC090(K) Cleaning and maintenance
35
8 Cleaning and maintenance
A
Clean the cooling device regularly as soon as it becomes dirty with a
damp cloth.
Make sure that no water drips into the sealings. This can damage the
electronics.
Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
A
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooling device.
Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to
remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
NOTICE!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the insulating foam was made with flammable gas.
Page 36
EN
Troubleshooting MDC065(K), MDC090(K)
36
11 Troubleshooting
The significance of the red LED (fig. 1 2, page 3)
For operational faults it illuminates several times. The number of pulses de­pends on the type of fault.
Each flash lasts for one quarter of a second. After the series of impulses a pause follows. The sequence for the fault is repeated every four seconds.
Interior temperature too low in control level “1”
Compressor does not run (battery connection)
Number of flashes
Fault Possible cause
1 Supply voltage The supply voltage is outside of the set
range.
2 Excessive fan current The fan loads the electronics unit with
more than 1 A.
3 The motor doesn't start The rotor is jammed.
The pressure difference in the cooling system is too high (> 5 bar).
4 Speed too low If the cooling system is overloaded, the
minimum speed of the motor of 1850 RPM cannot be maintained.
5 Overheating of the electron-
ics unit
If the cooling system is loaded too heav­ily or the temperature is set too high, the electronics can overheat.
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs con­stantly
Faulty thermostat Change the thermostat
Compressor runs for a long time
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
Fault Possible cause Remedy
U
KL
= 0 V There is an interruption in the connec-
tion between the battery and the –
electronics
Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line fuse
U
KL
U
EIN
Battery voltage is too low Charge the battery
Page 37
EN
MDC065(K), MDC090(K) Troubleshooting
37
Compressor is not running (connected to AC supply)
Poor cooling, interior temperature increases
Start attempt with U
KL
U
OFF
Loose cables Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replace the battery Cable cross section too small Replace the cable
Start attempt with U
KL
U
ON
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or air sup-
ply
Move the refrigerator to another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
U
KL
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
ON
Cut-in voltage of the electronics
U
OFF
Cut-off voltage of the electronics
Fault Possible cause Remedy
No voltage Interruption in the supply cable Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line fuse
Voltage is present but the compressor doesn't run
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or air sup-
ply
Move the refrigerator to another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or air sup-
ply
Move the refrigerator to
another location Condenser is dirty Clean the condenser Faulty fan Replace the fan
Fault Possible cause Remedy
Page 38
EN
Technical data MDC065(K), MDC090(K)
38
Unusual noises
12 Technical data
All MDC series refrigerators have the following features: Connection voltage 12 V
g or 24 Vg
Cooling device compartment temperature: +10 °C to +2 °CFreezer compartment temperature: 0 °C to –18 °CRelative humidity: maximum 90 %Constant inclination: maximum 30°
Test/certificates:
complies with ErP/EuP directive
The coolant circuit contains R-134a.
Compressor runs intermittently
Battery capacity exhausted Charge the battery
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
Bend the component
carefully away from the
obstruction Foreign body jammed between the
cooling unit and the wall
Remove the foreign body
Fan noise
MDC065
MDC065K
MDC090
MDC090K
Overall capacity: 64 l 90 l Freezer compartment: 10 l 10 l Average power consumption: 45 W Dimensions (W x H x D) in mm: 485 x 673 x 475 485 x 830 x 475 Weight: 20 kg 28 kg
Fault Possible cause Remedy
Page 39
FR
MDC065(K), MDC090(K) Explication des symboles
39
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans­mettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Explication des symboles
D ! !
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
Page 40
FR
Consignes de sécurité MDC065(K), MDC090(K)
40
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
D
DANGER ! Danger de mort !
En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que
votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur !
!
AVERTISSEMENT !
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de raccordement endommagé que par un câble de raccordement de même type et de même spécification.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 41
FR
MDC065(K), MDC090(K) Consignes de sécurité
41
Seul un spécialiste doit procéder à l’installation dans des en-
droits humides.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de sérieux dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
A
AVIS !
Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique.Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclabous-
sures d’eau.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Lorsque vous raccordez votre appareil à une batterie, veuillez
considérer le fait que cette batterie contient des acides !
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recou-
vertes.
N’utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits cor-
rosifs ou de solvants !
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
!
ATTENTION !
Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur du ré-
frigérateur !
Page 42
FR
Usage conforme MDC065(K), MDC090(K)
42
Dégivrez l’appareil en temps utile, afin d’économiser de l’éner-
gie.
Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec les acides de la batterie.
Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité.
I
REMARQUE
Débranchez l’appareil uniquement lorsque vous savez que
vous ne l’utiliserez pas pendant une période prolongée.
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa­reils.
3 Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération d'aliments et le stoc­kage d'aliments surgelés. L'appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
!
4 Pièces fournies
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour les ali­ments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur 1 Set de montage pour modifier le côté d’ouverture de la porte 1 Notice d’utilisation
Page 43
FR
MDC065(K), MDC090(K) Description technique
43
4.1 Accessoires
Si vous souhaitez faire fonctionner votre réfrigérateur sur secteur à courant alternatif 230 V, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants :
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
5 Description technique
Les réfrigérateurs COOLMATIC de la série MDC sont conçus pour une utilisation sous tension de 12 V ou 24 V et peuvent donc être utilisés p. ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur WAECO CoolPower EPS 100W et MPS35 permet de le raccorder à la tension du secteur 230 V.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires de +2 °C à +10 °C. Il est possible de stocker des produits congelés à des températures de –18 °C à 0 °C dans le compartiment congélateur.
Un régulateur de température permet de sélectionner la température désirée.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d’entretien.
En cas d’utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Désignation N° d’article
Redresseur WAECO CoolPower EPS100W EPS-100W Redresseur WAECO CoolPower MPS35 MPS-35
Page 44
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur MDC065(K), MDC090(K)
44
5.1 Eléments de commande et d’affichage
Codes d’erreur sur LED code d’erreur, voir « Guide de dépannage », page 53.
6 Installation et raccordement du
réfrigérateur
6.1 Installation du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température variant entre +16 °C et + 32 °C. S’il fonctionne de manière continue, l’humidité de l’air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez l’appareil dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme des radiateurs, des fours à gaz, des conduites d’eau chaude, etc. Ne pas laisser l’appareil en plein soleil.
N° dans
fig. 1,
page 3
Explication
1 Régulateur de température 2 Témoin lumineux LED (vert) de fonctionnement 3 Témoin lumineux LED (rouge) de code d'erreur 4 Fente de ventilation (MDC090/MDC090K uniquement)
Page 45
FR
MDC065(K), MDC090(K) Installation et raccordement du réfrigérateur
45
Le réfrigérateur doit être installé de manière à ce que l’air réchauffé puisse être facilement évacué. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante (fig. 2, page 4).
6.2 Système de verrouillage
Le réfrigérateur dispose d’un mécanisme de verrouillage servant également de fixation de transport. Les réglages suivants sont possibles :
Position 1 (fixation de transport) : (fig. 3 1, page 4) la porte est fermée
et fixée. Pour ouvrir la porte, tournez la barre sur la position 2.
Position 2 (retrait de la fixation de transport) : (fig. 3 2, page 4) la porte
peut être ouverte.
Position 3 (réglage « VENT ») : (fig. 3 3, page 4) la porte est légèrement
ouverte, mais toutefois fixée. Réglez cette position si par ex. vous devez éteindre l’appareil pour une durée relativement longue.
6.3 Modifier le côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte, de sorte que la porte s’ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d’ouverture de la porte (fig. 4, page 5) :
Retirez la butée supérieure de la porte (fig. 4 1, page 5).Soulevez la porte avec précaution.Retirez la tige filetée (fig. 4 2, page 5).Retirez les crochets de verrouillage (fig. 4 3, page 5) de la barre.Retirer la plaque de verrouillage (fig. 4 4, page 5) et montez-la sur le
côté opposé.
Démontez la barre en la tirant vers le bas et posez-la sur le côté opposé.Resserrez les crochets de verrouillage (fig. 4 3, page 5) sur la barre.Démontez les supports de verrouillage (fig. 4 5, page 5) en haut et en
bas, à gauche.
N° dans
fig. 2,
page 4
Signification
1 Air sortant chaud 2 Air entrant froid
Page 46
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur MDC065(K), MDC090(K)
46
Démontez les butées de la porte (fig. 4 1, page 5) en haut et en bas,
àdroite.
Serrez les butées de la porte (fig. 4 1, page 5) sur le côté gauche, en
haut et en bas.
Serrez les supports de verrouillage (fig. 4 5, page 5) sur le côté droit,
en haut et en bas.
6.4 Changement de la façade
Vous pouvez changer la façade de votre réfrigérateur et ainsi la personnaliser à votre goût.
Pour changer la façade, veuillez procéder comme suit :
Desserrez les vis 1 et 3 (fig. 5 1 et 3, page 5).Démontez les éléments 2 et 4 (fig. 5 2 et 4, page 5).Démontez l’ancienne façade en la faisant glisser vers le bas hors du
cadre de la porte. Attention ! Risque de blessures !
Installez la nouvelle façade dans le cadre de la porte.Remontez les éléments 2 et 4 (fig. 5 2 et 4, page 5) sur l’appareil.Resserrez les vis 1 et 3 (fig. 5 1 et 3, page 5).
6.5 Raccordement du réfrigérateur
Pour le raccordement électrique, veuillez vous conformer au schéma de raccordement (fig. 6, page 5).
Couleurs des câbles :
N° dans
fig. 6,
page 5
Signification
sw noir
rt rouge
Page 47
FR
MDC065(K), MDC090(K) Installation et raccordement du réfrigérateur
47
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V.
A
A l’aide de fig. 7, page 5, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de fig. 7, page 5
A
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et
la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Raccordez votre réfrigérateur
le plus directement possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A
(pour une tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V)
A
AVIS !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Diamètre du câble mm²
AVIS !
Tenez compte de la polarité.
AVIS !
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa­reils.
Page 48
FR
Utilisation MDC065(K), MDC090(K)
48
Le réfrigérateur est équipé d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s’éteint automatiquement lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau suivant).
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
D
Pour faire fonctionner le réfrigérateur à une tension de secteur 230 V,
utilisez le redresseur WAECO CoolPower EPS100W ou MPS35.
7 Utilisation
I
7.1 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans
le réfrigérateur.
Ne pas ouvrir le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
12 V 24 V
Tension d’arrêt
10,4 V 22,8 V
Tension de remise en marche
11,7 V 24,2 V
DANGER ! Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d’un bateau à la
tension 230 V du secteur par l’intermédiaire d’une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur. Veuillez prendre conseil auprès d’un spécialiste.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien », page 51).
Page 49
FR
MDC065(K), MDC090(K) Utilisation
49
Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.Evitez une température intérieure inutilement basse.Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et
les salissures.
7.2 Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur.
A
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur (fig. 1 A, page 3) vers
la droite.
I
A
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l’aide du régulateur. Le régulateur de température intégré régule la température comme suit :
1 (vers la gauche) = plus haute température de réglage7 (vers la droite) = plus basse température de réglage
I
AVIS !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des conte­nants en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de vo­lume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Après la mise en marche, le réfrigérateur met environ 60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
AVIS !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,la quantité des aliments à conserver,la fréquence de l’ouverture de la porte,la ventilation adéquate.
Page 50
FR
Utilisation MDC065(K), MDC090(K)
50
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l’emballage.
A
I
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
Les zones les plus froides se trouvent directement au fond de l’appareil,
près de la paroi arrière.
Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la
péremption figurant sur les emballages des aliments.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour la conservation :
Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.Enveloppez les aliments dans une feuille d’aluminium ou un film plastique
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Sécurisation de la porte du réfrigérateur
Vous pouvez sécuriser la porte du réfrigérateur, par ex. contre une ouverture involontaire.
Réglez le mécanisme de verrouillage situé sur la partie supérieure de la
porte sur la position 1 (fig. 3 1, page 4).
Dégivrage du réfrigérateur
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
AVIS !
Ne conservez pas d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
AVIS !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Page 51
FR
MDC065(K), MDC090(K) Nettoyage et entretien
51
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent
froids.
Placez le régulateur sur « 0 ».Laissez la porte ouverte.Essuyez l’eau provenant du dégivrage ou videz le récipient s’il est à
disposition. Si votre appareil est équipé d’un dispositif d’écoulement pour l’eau de dégivrage, laissez l’eau s’écouler par celui-ci.
Extinction du réfrigérateur et mise hors service
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir « Nettoyage et entretien », page 51).Laisser le couvercle ou la porte ouverts afin d’éviter la formation d’odeurs.Réglez le verrouillage sur la position « VENT » (fig. 3 3, page 4).
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
8 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un
chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut
endommager l’électronique.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
AVIS !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs
pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appa­reil.
N’utilisez jamais de brosses, d’éponges abrasives ou d’outils
durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour dé­tacher des objets pris dans le givre.
Page 52
FR
Garantie MDC065(K), MDC090(K)
52
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil­lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
A
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
AVIS !
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas sur­chauffé, car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
Page 53
FR
MDC065(K), MDC090(K) Guide de dépannage
53
11 Guide de dépannage
Signification du témoin lumineux LED rouge (fig. 1 2, page 3)
En cas de défaut de fonctionnement, la LED clignote plusieurs fois. Le nombre d'impulsions dépend du type de défaut.
Chaque clignotement dure un quart de seconde. Chaque série d'impulsions est suivie d'une pause. La séquence correspondant au défaut est répétée toutes les quatre secondes.
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Nombre d'impul­sions lumi­neuses
Erreur Cause possible
1 Tension d’alimentation La tension d'alimentation se trouve en
dehors de la plage réglée.
2 Surintensité du ventilateur Le ventilateur exige de l'unité électro-
nique une intensité de plus d'1 A.
3 Le moteur ne démarre pas Le rotor est coincé.
La pression différentielle dans le sys­tème réfrigérant est trop élevée (> 5 bar).
4 Vitesse de rotation trop faible Un système de refroidissement subis-
sant des charges trop élevées empêche le moteur de tourner au régime minimum requis de 1850 tr/min.
5 Surtempérature de l'unité
électronique
Si le système réfrigérant est trop sollicité ou atteint une température trop élevée, les composants électroniques chauffent trop.
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur fonc­tionne en permanence
Thermostat défectueux Changer le thermostat
Longue durée de fonc­tionnement du compres­seur
Grandes quantités de givre dans le compartiment congélateur
Page 54
FR
Guide de dépannage MDC065(K), MDC090(K)
54
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur batterie)
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur tension alterna­tive)
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
Bornes
= 0 V Interruption de la ligne de raccorde-
ment entre la batterie et l'électronique
Établir la connexion
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur principal
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo­sants)
Changer le fusible de la ligne
U
Bornes
U
MARCHE
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Tentative de démarrage avec U
Bornes≤UARRET
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Établir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changement des piles Section du câble trop petite Changer le câble
Tentative de démarrage avec U
Bornes
U
MARCHE
Température ambiante trop élevée – Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Compresseur défectueux Changer le compresseur
U
KL
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
U
MAR
CHE
Tension de démarrage de l'électronique
U
AR-
RET
Tension d'arrêt de l'électronique
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Pas de tension Interruption dans la ligne électrique Établir la connexion
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur principal
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo­sants)
Changer le fusible de la ligne
Page 55
FR
MDC065(K), MDC090(K) Guide de dépannage
55
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la tempéra­ture intérieure
Bruits inhabituels
Il y a une tension mais le compresseur ne fonc­tionne pas
Température ambiante trop élevée – Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Compresseur défectueux Changer le compresseur
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc­tionnement / fonctionne­ment continu du compresseur
Température ambiante trop élevée – Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur Ventilateur défectueux Changer le ventilateur
Le compresseur fonc­tionne rarement
Batterie à plat Charger la batterie
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Redresser l'élément avec précaution
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Le ventilateur fait du bruit
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Page 56
FR
Caractéristiques techniques MDC065(K), MDC090(K)
56
12 Caractéristiques techniques
Tous les réfrigérateurs de la série MDC ont les caractéristiques suivantes : Tension de raccordement 12 V
g ou 24 Vg
Plage de température de refroidissement du compartiment réfrigérant :
+10 °C à +2 °C
Plage de température de refroidissement du compartiment congélation :
0 °C à –18 °C
Humidité : 90 % maximumAngle de gîte permanent : 30° maximum
Contrôle/certificats :
conforme à la directive ErP/EuP
Le circuit de refroidissement contient du R-134a.
MDC065
MDC065K
MDC090
MDC090K
Capacité : 64 l 90 l dont compartiment congélateur : 10 l 10 l Puissance moyenne absorbée : 45 W Dimensions (l x h x p) en mm : 485 x 673 x 475 485 x 830 x 475 Poids : 20 kg 28 kg
Page 57
ES
MDC065(K), MDC090(K) Aclaración de los símbolos
57
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Instalación y conexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Aclaración de los símbolos
D ! !
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
Page 58
ES
Indicaciones de seguridad MDC065(K), MDC090(K)
58
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a tra-
vés de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de co­rriente esté protegido con un interruptor FI.
!
¡ADVERTENCIA!
Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
Cambie el cable de alimentación cuando esté dañado para evi-
tar todo tipo de peligro. Siempre que cambie un cable de co­nexión dañado, sustitúyalo por otro del mismo tipo y especificaciones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 59
ES
MDC065(K), MDC090(K) Indicaciones de seguridad
59
La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre
un especialista.
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones no realizadas debidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro consi­derable. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea ne­cesario reparar la máquina.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan­cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
A
¡AVISO!
¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración!Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Cuando conecte la nevera a una batería, tenga en cuenta que
la batería contine ácidos!
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes!
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
!
¡ATENCIÓN!
No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la
nevera.
Page 60
ES
Uso adecuado MDC065(K), MDC090(K)
60
Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
I
NOTA
Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un
período prolongado.
3 Uso adecuado
La nevera está concebida para enfriar alimentos y guardar alimentos ultracongelados. Asimismo, el aparato también es apto para su uso en embarcaciones.
!
4 Volumen de entrega
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Cantidad Descripción
1 Nevera 1 Juego de montaje para cambiar el sentido de apertura de
la puerta
1 Instrucciones de uso
Page 61
ES
MDC065(K), MDC090(K) Descripción técnica
61
4.1 Accesorios
En caso de que quiera conectar su nevera a la red corriente alterna de 230 V, utilice uno de los siguientes rectificadores de corriente.
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
5 Descripción técnica
Las neveras COOLMATIC de la serie MDC son aptas una tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto, también pueden utilizarse, p. ej., en un camping o en una embarcación. Además, se pueden conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente WAECO CoolPower EPS100W y el MPS35.
En la nevera se pueden enfriar o mantener fríos los productos desde +2 °C hasta +10 °C. En el congelador se pueden almacenar productos ultracongelados entre los –18 °C y los 0 °C.
Con el regulador de temperatura se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30°.
Descripción Nº de artículo
Rectificador de corriente WAECO CoolPower EPS100W EPS-100W Rectificador de corriente WAECO CoolPower MPS35 MPS-35
Page 62
ES
Instalación y conexión de la nevera MDC065(K), MDC090(K)
62
5.1 Elementos de uso y de indicación
Para los códigos de fallo del LED de códigos de fallo, véase “Solución de averías” en la página 70.
6 Instalación y conexión de la nevera
6.1 Instalación de la nevera
La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre +16 °C y +32 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
Instale la nevera en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc. No deje la nevera expuesta al sol.
La nevera debe estar colocada de tal forma que el aire caliente pueda salir adecuadamente. Por ello, garantice que haya una ventilación suficiente (fig. 2, página 4).
N.º en
fig. 1,
página 3
Explicación
1 Regulador de temperatura 2 LED de indicación de funcionamiento (verde) 3 LED de códigos de fallo (rojo) 4 Ranura de ventilación (solo en MDC090/MDC090K)
Nº en fig. 2,
página 4
Explicación
1 aire de salida caliente 2 aire de entrada frío
Page 63
ES
MDC065(K), MDC090(K) Instalación y conexión de la nevera
63
6.2 Sistema de cierre
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
Posición 1 (seguro de transporte): (fig. 3 1, página 4) la puerta está
cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, gire el pestillo a la posición 2.
Posición 2 (quitar el seguro de transporte): (fig. 3 2, página 4) ahora se
puede abrir la puerta.
Posición 3 (posición “VENT”): (fig. 3 3, página 4) la puerta está
ligeramente abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo.
6.3 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta (fig. 4, página 5):
Retire el tope superior de la puerta (fig. 4 1, página 5).Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola.Suelte las espigas roscadas (fig. 4 2, página 5).Extraiga los ganchos de cierre (fig. 4 3, página 5) de la barra.Extraiga la placa de cierre (fig. 4 4, página 5) y móntela en el lado
opuesto.
Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto.Vuelva a fijar los ganchos de cierre (fig. 4 3, página 5) en la barra.Desmonte los soportes de cierre (fig. 4 5, página 5) a la izquierda,
arriba y abajo.
Desmonte los topes de la puerta (fig. 4 1, página 5) a la derecha,
arriba y abajo.
Fije los topes de la puerta (fig. 4 1, página 5) al lado izquierdo,
arriba y abajo.
Fije los soportes del cierre (fig. 4 5, página 5) al lado derecho,
arriba y abajo.
Page 64
ES
Instalación y conexión de la nevera MDC065(K), MDC090(K)
64
6.4 Cambiar la placa decorativa
Puede cambiar la placa decorativa de su nevera y así adaptar la óptica asugusto.
Para cambiarla proceda tal y como se indica a continuación:
Suelte los tornillos 1 y 3 (fig. 5 1 y 3, página 5).Desmonte las piezas 2 y 4 (fig. 5 2 y 4, página 5).Tire de la placa decorativa antigua hacia abajo, extrayéndola del marco
de la puerta. ¡Atención: peligro de sufrir lesiones!
Coloque la nueva placa decorativa en el marco de la puerta.Vuelva a montar las piezas 2 y 4 (fig. 5 2 y 4, página 5) en la nevera.Vuelva a fijar los tornillos 1 y 3 (fig. 5 1 y 3, página 5).
6.5 Conectar la nevera
A la hora de realizar la conexión eléctrica, tenga en cuenta el esquema de conexiones (fig. 6, página 5).
Colores de cables:
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud
según fig. 7, página 5.
Nº en
fig. 6,
página 5
Significado
sw negro
rt rojo
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de distribución.
Page 65
ES
MDC065(K), MDC090(K) Instalación y conexión de la nevera
65
Leyendas para fig. 7, página 5
A
Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
Conecte la nevera
directamente a los polos de la batería, si es posible, o – a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A
(para 12 V) o 7,5 A (para 24 V).
A
Una protección electrónica contra inversiones de polaridad protege la conexión de la batería de inversiones de polaridad y cortocircuitos. Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Conexión a una red de 230 V
D
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
¡AVISO!
Atienda a la polaridad correcta.
¡AVISO!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
12 V 24 V
Tensión de desconexión 10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión 11,7 V 24,2 V
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mo-
jadas o con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en la embarcación a través de una co-
nexión de tierra de 230 V, deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de 230 V y la nevera. Consulte con un especialista.
Page 66
ES
Manejo MDC065(K), MDC090(K)
66
Para el funcionamiento de la nevera con la red de 230 V, utilice el
rectificador de corriente WAECO CoolPower EPS100 W o MPS35.
7 Manejo
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.Evite abrir la nevera más de lo necesario.No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condensador.
7.2 Uso de la nevera
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conservar alimentos ultracongelados en el congelador.
A
Para encender la nevera, gire el regulador (fig. 1 A, página 3) hacia la
derecha.
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por den­tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio­namiento (véase también el “Limpieza y mantenimiento” en la página 69).
¡AVISO!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re­cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se dilatan, lo cual podría provocar que se rompieran los recipientes de cris­tal.
NOTA
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor.
Page 67
ES
MDC065(K), MDC090(K) Manejo
67
A
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador. El regulador de temperatura integrado regula la temperatura de la siguiente forma:
1 (tope izquierdo) = ajuste más caliente7 (tope derecho) = ajuste más frío
I
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase.
A
I
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas: Las zonas más frías se encuentran directamente encima de la base,
cerca de la pared posterior.
Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación
indicadas en el envase de los productos alimenticios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de
los productos:
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro­ductos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
La potencia frigorífica puede verse afectada por
la temperatura ambiente,la cantidad de alimentos a refrigerar yla frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera,ventilación adecuada
.
¡AVISO!
No conserve alimentos calientes en la nevera. No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador.
NOTA
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerra­dos.
Page 68
ES
Manejo MDC065(K), MDC090(K)
68
En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos.
Asegurar la puerta de la nevera
Si lo desea, puede asegurar la puerta de la nevera contra, p. ej., una apertura involuntaria.
Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la
puerta en la posición 1 (fig. 3 1, página 4).
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.En caso necesario, coloque los productos en otra nevera para
mantenerlos fríos.
Gire el regulador a la posición “0”.Deje abierta la puerta de la nevera.Elimine con un paño el agua de condensación formada o, en caso de
disponer de ella, vacíe la bandeja colectora de agua de condensación. Si su nevera dispone de un desagüe para el agua de condensación, deje que salga por dicho desagüe.
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación:
Gire el regulador a la posición “0”.Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del
cable de corriente continua del rectificador de corriente.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar ca­pas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras con­gelarse.
Page 69
ES
MDC065(K), MDC090(K) Limpieza y mantenimiento
69
Limpie la nevera (véase “Limpieza y mantenimiento” en la página 69).Deje la tapa o puerta entornada para evitar la formación de malos olores.Coloque el bloqueo en la posición “VENT” (fig. 3 3, página 4).
De esta forma, evitará la aparición de olores.
8 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como
se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
la electrónica.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o pun-
tiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Page 70
ES
Eliminación de material MDC065(K), MDC090(K)
70
10 Eliminación de material
A
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Solución de averías
Significado del LED rojo (fig. 1 2, página 3)
Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos de­pende del tipo de avería.
Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de pulsos hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite cada cuatro segundos.
¡AVISO!
Durante la gestión de residuos, asegúrese de que el aparato no se sobrecaliente puesto que la espuma aislante fue enponjada con gas inflamable.
Número de pul­sos luminosos
Fallo Posible causa
1 Tensión de alimentación La tensión de alimentación está fuera
del rango ajustado.
2 Sobrecorriente del ventilador El ventilador supone una carga para el
sistema electrónico de más de 1 A.
3 El motor no se enciende El rotor está bloqueado.
El diferencial de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alto (> 5 bares).
4 Número de revoluciones
demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está dema­siado sobrecargado, no se puede man­tener el número de revoluciones mínimo del motor de 1850 rpm.
5 Exceso de temperatura en el
sistema electrónico
Si el sistema de refrigeración está sobre­cargado o la temperatura es demasiado elevada, el sistema electrónico se calienta demasiado.
Page 71
ES
MDC065(K), MDC090(K) Solución de averías
71
Temperatura interior demasiado baja en el nivel "1" del regulador
El compresor no funciona (conexión a batería)
Avería Posible causa Solución
El compresor funciona continuamente.
Termostato averiado. Cambie el termostato.
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo.
En el compartimento del congelador se ha congelado una gran cantidad de alimentos.
Avería Posible causa Solución
U
BR
= 0 V Interrupción en el cable de conexión
batería – sistema electrónico.
Establezca la conexión.
El interruptor principal (si existe) está averiado.
Cambie el interruptor prin­cipal.
Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe).
Cambie el fusible del cable.
U
BR
U
CON
. Tensión de la batería insuficiente. Cargue la batería.
Intento de arranque con U
BR≤UDESC
.
Unión del cable suelta. Contacto defectuoso (corrosión).
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente. Cambie la batería. Sección del cable insuficiente. Cambie el cable.
Intento de arranque con U
BRUCON
.
Temperatura ambiente demasiado alta.
Ventilación insuficiente. Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador. Limpie el condensador.
Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor.
Compresor defectuoso. Cambie el compresor.
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema electrónico.
U
CON
.
Tensión de conexión del sistema electrónico.
U
DES-
CON.
Tensión de desconexión del sistema electrónico.
Page 72
ES
Solución de averías MDC065(K), MDC090(K)
72
El compresor no funciona (conexión a corriente alterna)
La potencia de refrigeración disminuye y la temperatura interior aumenta
Ruidos inusuales
Avería Posible causa Solución
No hay tensión. Interrupción del cable de conexión Establezca la conexión.
El interruptor principal (si existe) está averiado.
Cambie el interruptor prin­cipal.
Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe).
Cambie el fusible del cable.
Hay tensión, pero el compresor no funciona.
Temperatura ambiente demasiado alta.
Ventilación insuficiente. Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador. Limpie el condensador.
Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor.
Compresor defectuoso. Cambie el compresor.
Avería Posible causa Solución
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo/conti­nuamente.
Temperatura ambiente demasiado alta.
Ventilación insuficiente. Cambie la ubicación de la
nevera. Suciedad en el condensador. Limpie el condensador. Ventilador defectuoso Cambie el ventilador.
El compresor se pone en funcionamiento en escasas ocasiones.
Batería agotada. Cargue la batería.
Avería Posible causa Solución
Fuerte zumbido. El componente del circuito de refrige-
ración no puede vibrar libremente (contacto con la pared).
Dóblelo cuidadosamente.
Cuerpo extraño atrapado entre la nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruido del ventilador.
Page 73
ES
MDC065(K), MDC090(K) Datos técnicos
73
12 Datos técnicos
Todas las neveras de la serie MCD tienen las siguientes características: Tensión de conexión 12 V
g ó 24 Vg
Margen de temperatura de enfriamiento en la nevera:
+10 °C hasta +2 °C
Margen de temperatura de enfriamiento en el congelador:
0 °C hasta –18 °C
Humedad del aire: máxima 90 %Ángulo de escora constante: máximo 30°
Inspección/Certificados:
conforme con la Directiva sobre diseño ecológico ErP/EuP
El circuito de refrigeración contiene R134a.
MDC065
MDC065K
MDC090
MDC090K
Capacidad: 64 l 90 l de estos, del congelador: 10 l 10 l Consumo de potencia medio: 45 W Dimensiones (A x H x P) en mm: 485 x 673 x 475 485 x 830 x 475 Peso: 20 kg 28 kg
Page 74
IT
Spiegazione dei simboli MDC065(K), MDC090(K)
74
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Installazione e allacciamento del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Spiegazione dei simboli
D ! !
PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
Page 75
IT
MDC065(K), MDC090(K) Indicazioni di sicurezza
75
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamentodanni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO! Pericolo di morte!
Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete
fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
!
AVVERTENZA!
Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se
la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostitu-
irlo per evitare pericoli. Sostituire un cavo di allacciamento solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Page 76
IT
Indicazioni di sicurezza MDC065(K), MDC090(K)
76
L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau­sare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz­zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad
es. bombolette spray con gas propellente.
A
AVVISO!
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d’acqua.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere
o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai rag­gi solari, forni a gas ecc.).
Quando si collega il frigorifero ad una batteria, tenere a mente
che la batteria contiene acidi!
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive
o solventi!
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE!
All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun appa-
recchio elettrico.
Page 77
IT
MDC065(K), MDC090(K) Uso conforme alla destinazione
77
Quando l’apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
Proteggere l’apparecchio da pioggia ed umidità.Staccare l’apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di ca-
ricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico de­gli apparecchi.
I
NOTA
Sbrinare l’apparecchio a tempo debito per risparmiare energia.Nota:
Scollegare l’apparecchio se non viene utilizzato per lunghi pe­riodi.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto alla refrigerazione di generi alimentari e alla conservazione di prodotti surgelati. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
!
4Dotazione
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero 1 Set di montaggio per il cambiamento del lato di apertura della
porta
1 Istruzioni per l’uso
Page 78
IT
Descrizione tecnica MDC065(K), MDC090(K)
78
4.1 Accessori
Qualora si voglia mettere in funzione l’apparecchio con rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V, utilizzare uno dei seguenti raddrizzatori.
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
5 Descrizione tecnica
I frigoriferi COOLMATIC della serie MCD sono adatti per essere impiegati con una tensione continua di 12 V o 24 V e possono quindi essere utilizzati ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. Possono essere inoltre allacciati ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore WAECO CoolPower EPS100W e MPS35.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti a temperature comprese tra +2 °C e +10 °C. Nella cella freezer possono essere conservati prodotti a temperature comprese tra –18 °C e 0 °C.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un termoregolatore.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli alimenti. Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione ed.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sbandamento continuo di 30°.
5.1 Elementi di comando e indicazione
Per il codice di errore del relativo LED vedi “Eliminazione dei guasti” a pagina 87.
Denominazione N. art.
Raddrizzatore WAECO CoolPower EPS100W EPS-100W Raddrizzatore WAECO CoolPower MPS35 MPS-35
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Spiegazione
1 Termoregolatore 2 LED della spia di funzionamento (verde) 3 LED del codice di errore (rosso) 4 Fessura di aerazione (solo per MDC090/MDC090K)
Page 79
IT
MDC065(K), MDC090(K) Installazione e allacciamento del frigorifero
79
6 Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1 Installazione del frigorifero
L’apparecchio è previsto per temperature ambiente comprese fra +16 °C e +32 °C. In caso di esercizio continuo, l’umidità dell’aria deve essere inferiore al 90 %.
Installare il frigorifero in un posto asciutto e protetto. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore (riscaldamenti, forni a gas, tubature dell’acqua calda ecc.). Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il frigorifero deve essere posizionato in modo tale che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. Pertanto occorre garantire una ventilazione sufficiente (fig. 2, pagina 4).
6.2 Sistema di chiusura
Il frigorifero è provvisto di un meccanismo di bloccaggio, utilizzabile anche come sicura per il trasporto. Sono possibili le seguenti regolazioni:
Posizione 1 (sicura per il trasporto): (fig. 3 1, pagina 4) la porta è chiusa
e bloccata. Per aprire la porta, girare il fermo nella posizione 2.
Posizione 2 (sbloccaggio della sicura per il trasporto): (fig. 3 2,
pagina 4) la porta può essere aperta.
Posizione 3 (posizione “VENT”): (fig. 3 3, pagina 4) la porta è
leggermente aperta, ma fissata. Utilizzare questa posizione ad es. quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
6.3 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale che invece di aprirsi verso sinistra si apra verso destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue (fig. 4, pagina 5):
Rimuovere l’arresto superiore della porta (fig. 4 1, pagina 5).
N. in
fig. 2,
pagina 4
Spiegazione
1 Aria calda di scarico 2 Aria fredda di alimentazione
Page 80
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero MDC065(K), MDC090(K)
80
Sollevare con cautela la porta ed estrarla.Allentare i perni filettati (fig. 4 2, pagina 5).Estrarre i ganci di chiusura (fig. 4 3, pagina 5) dalla barra.Rimuovere la piastra di chiusura (fig. 4 4, pagina 5) e montarla sul lato
opposto.
Estrarre la barra, tirandola verso il basso, e applicarla sul lato opposto.Fissare di nuovo i ganci di chiusura (fig. 4 3, pagina 5) sulla barra.Smontare i supporti di chiusura (fig. 4 5, pagina 5) in alto e in basso a
sinistra.
Smontare gli arresti della porta (fig. 4 1, pagina 5) in alto e in basso a
destra.
Fissare gli arresti della porta (fig. 4 1, pagina 5) in alto e in basso sul lato
sinistro.
Fissare i supporti di chiusura (fig. 4 5, pagina 5) in alto e in basso sul
lato destro.
6.4 Sostituzione della piastrina decorativa
La piastrina decorativa del frigorifero può essere sostituita, ad es. per modificare l’aspetto esterno dell’apparecchio.
Per sostituire la piastrina decorativa, procedere come segue:
Allentare le viti 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, pagina 5).Smontare i componenti 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, pagina 5).Estrarre la piastrina decorativa dall’intelaiatura della porta, tirandola verso
il basso. Attenzione: rischio di lesioni!
Inserire la nuova piastrina decorativa nell’intelaiatura della porta.Rimontare i componenti 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, pagina 5) sull’apparecchio.Serrare di nuovo le viti 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, pagina 5).
6.5 Allacciamento del frigorifero
Per il collegamento elettrico del frigorifero, fare riferimento anche allo schema di allacciamento (fig. 6, pagina 5).
Page 81
IT
MDC065(K), MDC090(K) Installazione e allacciamento del frigorifero
81
Colori dei fili:
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere azionato con tensione continua da 12 V o 24 V.
A
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
come da fig. 7, pagina 5. Legenda per fig. 7, pagina 5
A
Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Chiusura del frigorifero
il più direttamente possibile al polo della batteria oppure – ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A
(con 24 V).
A
N. in
fig. 6,
pagina 5
Significato
sw nero
rt rosso
AVVISO!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe es­sere il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Assi coordinati Significato Unità
l lunghezza del cavo m
sezione del cavo mm²
AVVISO!
Rispettare la giusta polarità.
AVVISO!
Staccare l’apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di cari­care la batteria con un caricabatterie rapido. Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Page 82
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero MDC065(K), MDC090(K)
82
Una protezione elettronica contro l’inversione di polarità protegge il frigorifero contro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e da un eventuale cortocircuito. Per proteggere la batteria il frigorifero si spegne automaticamente se la tensione non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
Allacciamento ad una rete da 230 V
D
Per far funzionare il frigorifero con una rete da 230 V, impiegare un
raddrizzatore WAECO CoolPower EPS100W oppure MPS35.
12 V 24 V
Tensione di interruzione 10,4 V 22,8 V
Tensione di ripristino 11,7 V 24,2 V
PERICOLO! Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azio-
nato mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è necessario in ogni caso inserire un interruttore differenzia­le di protezione fra la rete da 230 V e il frigorifero. Fatevi consigliare da un esperto.
Page 83
IT
MDC065(K), MDC090(K) Impiego
83
7Impiego
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.Non lasciare la porta aperta più del necessario.Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
7.2 Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nella cella freezer è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati.
A
Accendere il frigorifero ruotando il regolatore (fig. 1 A, pagina 3) verso
destra.
I
A
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo­rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 86).
AVVISO!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di ve­tro.
NOTA
Il compressore si avvia circa 60 sec. dopo che il frigorifero è stato acceso.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Page 84
IT
Impiego MDC065(K), MDC090(K)
84
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile modificare la temperatura in modo continuo. Il termostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
1 (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo7 (arresto destro) = temperatura regolata al minimo
I
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
A
I
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse: Le zone più fredde si trovano direttamente sopra il pavimento e in
prossimità della parete posteriore.
Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle
confezioni degli alimenti.
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni: Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
NOTA
La potenza frigorifera può essere influenzata
dalla temperatura ambiente,dalla quantità di alimenti da conservare,dalla frequenza delle aperture della porta,dalla ventilazione adeguata.
AVVISO!
Non conservare alimenti caldi nel freezer. Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liqui­di.
NOTA
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facil­mente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di alcol piuttosto alta.
Page 85
IT
MDC065(K), MDC090(K) Impiego
85
Bloccaggio della porta del frigorifero
È possibile bloccare la porta del frigorifero per impedirne ad es. un’apertura accidentale.
Portare il meccanismo di bloccaggio sul lato superiore della porta in
posizione 1 (fig. 3 1, pagina 4).
Sbrinamento del frigorifero
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si
mantengano freddi.
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Lasciare la porta aperta.Asciugare la condensa o – se presente – svuotare la bacinella di raccolta.
Se l’apparecchio dispone di uno scarico per la condensa, utilizzarlo per il deflusso della condensa.
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo prolungato.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue:
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi “Pulizia e cura” a pagina 86).Lasciare il coperchio e lo sportello del frigorifero leggermente aperti per
evitare la formazione di odori cattivi.
Posizionare il fermo su “VENT” (fig. 3 3, pagina 4).
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
AVVISO!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Page 86
IT
Pulizia e cura MDC065(K), MDC090(K)
86
8 Pulizia e cura
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena
sono visibili tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può
danneggiare il sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
A
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri
o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
AVVISO!
Fare attenzione durante lo smaltimento che l'apparecchio non venga surriscaldato poiché il materiale espanso isolante è stato espanso con gas infiammabile.
Page 87
IT
MDC065(K), MDC090(K) Eliminazione dei guasti
87
11 Eliminazione dei guasti
Significato del LED rosso (fig. 1 2, pagina 3)
In caso di guasti di funzionamento il LED si accende ripetutamente. Il numero di impulsi dipende dalla tipologia di errore.
Ogni accensione ha la durata di un quarto di secondo. Alla conclusione della serie di impulsi segue una pausa. La sequenza per l’errore viene ripetuta ogni quattro secondi.
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
Numero di impulsi luminosi
Guasto Possibile causa
1 Tensione di alimentazione La tensione di alimentazione si trova al
di fuori del campo di regolazione.
2 Sovracorrente ventola La ventola sovraccarica l’unità elettro-
nica con più di 1 A.
3 Il motore non si avvia Il rotore è in panne.
La pressione differenziale nel sistema di raffreddamento è troppo alta (> 5 bar).
4 Numero di giri insufficiente Con il sistema di raffreddamento troppo
sovraccaricato non è possibile mante­nere il numero di giri minimo del motore di 1850 giri/min.
5 Sovratemperatura dell’unità
elettronica
Con il sistema di raffreddamento troppo sovraccarico o in presenza di una tem­peratura troppo alta il sistema elettronico si surriscalda troppo.
Guasto Possibile causa Rimedio
Il compressore gira inin­terrottamente
Termostato guasto Sostituire il termostato
Il compressore gira da molto tempo
Nel freezer è stata congelata una quantità eccessiva
Page 88
IT
Eliminazione dei guasti MDC065(K), MDC090(K)
88
Il compressore non gira (collegamento batteria)
Il compressore non gira (collegamento tensione alternata)
Guasto Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di allaccia-
mento della batteria – sistema elettro­nico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale guasto (se disponibile)
Sostituire l’interruttore principale
Protezione supplementare della linea bruciata (se disponibile)
Sostituire la protezione della linea
U
MO
U
ON
Tensione della batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento con U
MO≤UOFF
Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità della batteria insufficiente Sostituzione della batteria Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo
Tentativo di avviamento con U
MO≥UON
Temperatura ambiente troppo alta – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore
Interruzione elettrica nel compressore fra le spine
Compressore guasto Sostituire il compressore
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
Guasto Possibile causa Rimedio
Assenza di tensione Interruzione nel cavo di allacciamento Eseguire il collegamento
Interruttore principale guasto (se disponibile)
Sostituire l’interruttore principale
Protezione supplementare della linea bruciata (se disponibile)
Sostituire la protezione della linea
È presente tensione ma il compressore non gira
Temperatura ambiente troppo alta – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore
Interruzione elettrica nel compressore fra le spine
Compressore guasto Sostituire il compressore
Page 89
IT
MDC065(K), MDC090(K) Eliminazione dei guasti
89
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Rumori insoliti
Guasto Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da molto tempo/ininterrotta­mente
Temperatura ambiente troppo alta – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola guasta Sostituire la ventola
Il compressore gira di rado
Capacità della batteria esaurita Caricare la batteria
Guasto Possibile causa Rimedio
Forte ronzio Il componente del ciclo frigorigeno
non può oscillare liberamente (dipende dalla parete)
Piegare con cautela il componente
Presenza di corpi estranei bloccati fra refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola
Page 90
IT
Specifiche tecniche MDC065(K), MDC090(K)
90
12 Specifiche tecniche
Tutti i frigoriferi della serie MDC presentano le seguenti caratteristiche: Tensione di allacciamento 12 V
g o 24 Vg
Campo di temperatura di raffreddamento vano frigorifero:
da +10 °C a +2 °C
Campo di temperatura di raffreddamento freezer: da 0 °C a –18 °CUmidità dell’aria: massimo 90 %Sbandamento continuo: massimo 30°
Certificati di controllo:
conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP
Il circuito del refrigerante contiene R-134a.
MDC065
MDC065K
MDC090
MDC090K
Capienza: 64 l 90 l capienza freezer: 10 l 10 l Potenza media assorbita: 45 W Dimensioni (L x H x P) in mm: 485 x 673 x 475 485 x 830 x 475 Peso: 20 kg 28 kg
Page 91
PT
MDC065(K), MDC090(K) Explicação dos símbolos
91
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio­namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de trans­missão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Instalação e ligação do aparelho de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 96
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1 Explicação dos símbolos
D ! !
PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
Page 92
PT
Indicações de segurança MDC065(K), MDC090(K)
92
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexãoDanos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensõesAlterações ao produto sem autorização expressa do fabricanteUtilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1 Segurança geral
D
PERIGO! Perigo de morte!
Na utilização em barcos: em caso de funcionamento com
rede elétrica, certifique-se de que a sua alimentação de corren­te está protegida por um corta-circuito em caso de falha na ter­ra!
!
AVISO!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a
tensão de funcionamento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de características).
Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o subs-
tituir para evitar perigos. Substitua um cabo de conexão danifi­cado apenas por um cabo de conexão do mesmo tipo e especificação.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 93
PT
MDC065(K), MDC090(K) Indicações de segurança
93
As instalações em locais húmidos apenas devem ser realizadas
por um técnico especializado.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
por técnicos especializados. As reparações inadequadas po­dem provocar perigos substanciais. Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar
o produto de modo seguro devido a incapacidade física, senso­rial ou mental ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embala-
gens originais ou recipientes adequados.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como
latas de spray com gás carburante, no aparelho.
A
NOTA!
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.Monte o aparelho em lugar seco e protegido contra projeções
de água.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fo­gões a gás, etc.).
Ao ligar o aparelho de refrigeração a uma bateria, não se es-
queça de que a bateria contém ácido!
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte
de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
PRECAUÇÃO!
Não se deve fazer uso de quaisquer aparelhos elétricos no in-
terior do aparelho de refrigeração.
Se ligar o aparelho a uma bateria, certifique-se de que alimen-
tos não entram em contacto com os ácidos da bateria.
Page 94
PT
Utilização adequada MDC065(K), MDC090(K)
94
Proteja o aparelho da chuva e da humidade.Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de
carregar a bateria com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos apa­relhos.
I
OBSERVAÇÃO
Descongele o aparelho atempadamente para poupar energia.Desligue o aparelho se não necessitar dele durante algum tem-
po.
3 Utilização adequada
O frigorífico é adequado para refrigerar e armazenar géneros ali­mentícios congelados. O aparelho também é adequado para a uti­lização em embarcações.
!
4 Material fornecido
4.1 Acessórios
Se desejar utilizar o aparelho de refrigeração com um rede de corrente alter­na de 230 V, utilize um dos seguintes conversores:
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medica­mentos que pretende refrigerar.
Quant. Designação
1Frigorífico 1 Kit de montagem para inverter o sentido de abertura da porta 1 Manual de instruções
Designação N.º de artigo
Comutador WAECO CoolPower EPS100W EPS-100W Comutador WAECO CoolPower MPS35 MPS-35
Page 95
PT
MDC065(K), MDC090(K) Descrição técnica
95
5 Descrição técnica
Os frigoríficos CoolMatic da série MDC são apropriados para serem utiliza­dos tanto com uma corrente contínua de 12 V como de 24 V, o que permite que sejam utilizados, por exemplo, no campismo ou em barcos. Além disso, podem ser ligados através dos comutadores WAECO CoolPower EPS100W ou MPS35 a uma rede de 230 V.
O frigorífico permite refrigerar artigos entre +2 °C e +10 °C e mantê-los fres­cos. No congelador podem ser armazenados artigos congelados a tempera­turas entre –18 °C e 0 °C.
A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de um regulador de temperatura.
Todos os materiais utilizados no frigorífico são inofensivos para os géneros alimentícios. O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
Na utilização em barcos, o frigorífico permite ser instalado com uma inclina­ção de 30°.
5.1 Elementos de comando e de indicação
Códigos de erro do LED de códigos de erro, ver “Eliminar falhas” na página 104.
N.º na
fig. 1,
página 3
Explicação
1 Regulador de temperatura 2 Led de indicação de funcionamento (verde) 3 LED de códigos de erro (vermelho) 4 Ranhura de ventilação (apenas MDC090/MDC090K)
Page 96
PT
Instalação e ligação do aparelho de refrigeração MDC065(K), MDC090(K)
96
6 Instalação e ligação do aparelho de
refrigeração
6.1 Instalação do aparelho de refrigeração
O aparelho foi concebido para temperaturas ambiente entre +16 °C e +32 °C. Em operação contínua, a humidade do ar não deve exceder os 90%.
Instale o aparelho de refrigeração num lugar seco e protegido. Evite a insta­lação junto a fontes de calor como aquecimentos, fogões a gás, canaliza­ções de água quente, etc. Não deixe o aparelho exposto a radiação solar intensa.
O aparelho de refrigeração tem estar disposto de modo a que o ar aquecido possa sair adequadamente. Assegure portanto uma ventilação suficiente (fig. 2, página 4).
6.2 Sistema de bloqueio
O aparelho de refrigeração dispõe de um mecanismo de bloqueio, que serve também como dispositivo de segurança de transporte. São possíveis as se­guintes definições:
Posição 1 (dispositivo de segurança de transporte): (fig. 3 1, página 4)
A porta está fechada e em segurança. Para abrir a porta, rode o trinco para a posição 2.
Posição 2 (destrancar o dispositivo de segurança de transporte):
(fig. 3 2, página 4) A porta pode ser aberta.
Posição 3 (posição “VENT”): (fig. 3 3, página 4) A porta está ligeiramen-
te aberta, mas fixa. Utilize esta posição quando, p. ex., tiver o aparelho fora de serviço durante muito tempo.
N.º na
fig. 2,
página 4
Explicação
1 exaustão de ar quente 2 alimentação de ar frio
Page 97
PT
MDC065(K), MDC090(K) Instalação e ligação do aparelho de refrigeração
97
6.3 Inverter o sentido de abertura da porta
As dobradiças da porta podem ser invertidas por forma a que a porta abra para a esquerda em vez da direita.
Proceda do seguinte modo para mudar as dobradiças da porta (fig. 4, página 5):
Remova a dobradiça superior (fig. 4 1, página 5).Eleve cuidadosamente a porta.Solte os pinos (fig. 4 2, página 5).Puxe os ganchos de fecho (fig. 4 3, página 5) da barra.Retire a placa de fecho (fig. 4 4, página 5) e monte-a no lado oposto.Puxe a barra até baixo e retire-a e coloque-a no lado oposto.Fixe novamente os ganchos de fecho (fig. 4 3, página 5) na barra.Desmonte o suporte de fecho (fig. 4 5, página 5) à esquerda em cima e
em baixo.
Desmonte as dobradiças da porta (fig. 4 1, página 5) à direita em cima
e em baixo
Fixe as dobradiças da porta (fig. 4 1, página 5) do lado esquerdo em
cima e em baixo.
Fixe o suporte de fecho (fig. 4 5, página 5) do lado direito em cima e em
baixo
6.4 Substituir a placa decorativa
Pode substituir a placa decorativa do seu aparelho de refrigeração e, deste modo, adaptar o aspeto ótico ao seu gosto.
Para substituir a placa decorativa proceda da seguinte maneira:
Solte os parafusos 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, página 5).Desmonte os componentes 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, página 5).Puxe a placa decorativa até baixo e retire-a através do caixilho da porta.
Atenção: Perigo de ferimentos!
Coloque a nova placa decorativa no caixilho da porta.Volte a montar os componentes 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, página 5) no apare-
lho.
Volte a apertar os parafusos 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, página 5).
Page 98
PT
Instalação e ligação do aparelho de refrigeração MDC065(K), MDC090(K)
98
6.5 Ligar o aparelho de refrigeração
Ao efetuar a ligação elétrica tenha em conta o esquema de ligações (fig. 6, página 5).
Cores de cabos:
Ligar a uma bateria
O aparelho de refrigeração pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou 24 V.
A
Determine a secção transversal necessária do cabo dependendo do
comprimento do cabo de acordo com a fig. 7, página 5. Legenda da fig. 7, página 5
A
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a tensão de
funcionamento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de carac­terísticas).
Ligue o aparelho de refrigeração
o mais diretamente possível aos polos da bateria ou – a uma tomada que assegure, no mínimo, 15 A (a 12 V) ou 7,5 A
(a 24 V).
Nº na
fig. 6,
página 5
Significado
sw preto
rt vermelho
NOTA!
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido. Evite por isso interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta.
Page 99
PT
MDC065(K), MDC090(K) Operação
99
A
Um dispositivo eletrónico de proteção contra a inversão de polaridade prote­ge o aparelho de refrigeração de inversões de polaridade em caso de ligação a bateria e curto-circuito. Para proteção da bateria,o aparelho de refrigera­ção desliga-se automaticamente em caso de insuficiência de tensão (ver a tabela seguinte).
Ligar a uma rede de 230 V
D
Para o funcionamento do aparelho de refrigeração com rede de 230 V,
utilize o comutador WAECO CoolPower EPS100W ou MPS35.
7 Operação
I
NOTA!
Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de carregar a bateria com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos apa­relhos.
12 V 24 V
Tensão de desconexão 10,4 V 22,8 V
Tensão de reativação 11,7 V 24,2 V
PERIGO!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as
mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molha­do.
Se estiver a utilizar o aparelho de refrigeração a bordo de um
barco com ligação a terra a uma rede de 230 V, deverá sem­pre instalar um interruptor de segurança entre a rede de 230 V e o aparelho de refrigeração. Solicite o parecer de um técnico.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de re­frigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na página 103).
Page 100
PT
Operação MDC065(K), MDC090(K)
100
7.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as armazenar.Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias.Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário.Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada
de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.Limpe o pó e a sujidade do condensador em períodos regulares.
7.2 Utilizar o aparelho de refrigeração
O frigorífico possibilita a conservação de alimentos frescos. Além disso, pode conservar no congelador géneros alimentícios congelados.
A
Ligue o aparelho de refrigeração rodando o regulador (fig. 1 A,
página 3) para a direita.
I
A
Regular a temperatura
Pode regular a temperatura continuamente através do regulador. O regula­dor de temperatura integrado regula a temperatura do seguinte modo:
1 (batente esquerdo) = regulação mais quente7 (batente direito) = regulação mais fria
NOTA!
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipien­tes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao arrefecer, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem ser destruídos.
OBSERVAÇÃO
Após a ligação, o aparelho de refrigeração necessita de aprox. 60 seg até o compressor arrancar.
NOTA!
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou alimen­tos no aparelho de refrigeração que permitam ser refrigerados ou aquecidos à temperatura selecionada.
Loading...