Waeco CoolAir SP950T, CoolAir RT880 Installation Manual

Page 1
RT880
SP950T
CoolAir RT880, SP950T
DE 13 Montagesatz für
Renault Magnum/Premium
Einbauanleitung
EN 34 Assembly kit for
Renault Magnum/Premium
FR 54 Kit de montage pour
Renault Magnum/Premium
Notice de montage
ES 76 Juego de montaje para
Renault Magnum/Premium
Instrucciones de instalación
IT 98 Set di montaggio per
Renault Magnum/Premium
Istruzioni di montaggio
NL 118 Montageset voor
Renault Magnum/Premium
Montagehandleiding
DA 139 Monteringssæt til
Renault Magnum/Premium
Installationsvejledning
SV 159 Monteringssats för
Renault Magnum/Premium
Monteringsanvisning
NO 177 Monteringssett for
Renault Magnum/Premium
Montasjeveiledning
FI 195 Asennussarja malleihin
Renault Magnum/Premium
Asennusohje
PT 213 Kit de montagem para
Renault Magnum/Premium
Instruções de montagem
RU 234 Монтажный комплект для
Renault Magnum/Premium
Инструкция по монтажу
PL 257 Zestaw montażowy do
Renault Magnum/Premium
Instrukcja montażowa
CS 278 Montážní sada pro vozidla
Renault Magnum/Premium
Návod k instalaci
SK 297 Montážna súprava pre
Renault Magnum/Premium
Montážny návod
HU 316 Szerelőkészlet a következőkhöz:
Renault Magnum/Premium
Szerelési útmutató
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
DE
EN
FRESITNLDA
SVNOFI
PTRUPLCSSK
HU
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’in­dirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internet­adress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
Page 3
CoolAir RT880, SP950T
166
276353
RT880
SP950T
75
291286
1
779
830
RT880
SP950T
2
3
Page 4
CoolAir RT880, SP 950T
1
2
2
2
3
4
4
Page 5
CoolAir RT880, SP950T
1
2
3
4
9
1
2 3
4
RT880
SP950T
5
5
Page 6
CoolAir RT880, SP 950T
≤ 4,2 m
SP950T
6
1
2
3
4
SP950T
7
6
Page 7
CoolAir RT880, SP950T
1
2
3
4
5
6
8
7
RT880
8
7
Page 8
9
1
2
3
4
5
10
6
8
7
SP950T
9
134567
89
2
0
CoolAir RT880, SP 950T
8
Page 9
CoolAir RT880, SP950T
RT880
12
11
10
1
2
3
8
7
4 9
6
5
7
11
M
M
a
9
Page 10
CoolAir RT880, SP 950T
bl br gl gr ro sw w
DE Blau Braun Gelb Grün Rot Schwarz Weiß
EN Blue Brown Yellow Green Red Black White
FR Bleu Marron Jaune Vert Rouge Noir Blanc
ES Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco
IT Blu Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco
NL Blauw Bruin Geel Groen Rood Zwart Wit
DA Blå Brun Gul Grøn Rød Sort Hvid
SV Blå Brun Gul Grön Röd Svart Vit
NO Blå Brun Gul Grønn Rød Svart Hvit
FI Sininen Ruskea Keltainen Vihreä Punainen Musta Valkoinen
PT Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto
RU Синий Коричневый Желтый Зеленый Красный Черный Белый
PL Niebieski Brązowy Żółty Zielony Czerwony Czarny Biały
CS Modrá Hněda Žlutá Zelená Červená Černá Bílá
SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Červená Čierna Biela
HU Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Fehér
10
Page 11
CoolAir RT880, SP950T
+ 24 V
-/ 0 V
ro sw
sw
sw
br
gr
w
br
gr
gl
gr br w
gr/gl
wbr wbr
grbr
M
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
gr/gl
12
w
gr
sw
br
wbr
grgl
br gr/gl
gr
SP950T
b
11
Page 12
CoolAir RT880, SP 950T
bl br gl gr ro sw w
DE Blau Braun Gelb Grün Rot Schwarz Weiß
EN Blue Brown Yellow Green Red Black White
FR Bleu Marron Jaune Vert Rouge Noir Blanc
ES Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco
IT Blu Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco
NL Blauw Bruin Geel Groen Rood Zwart Wit
DA Blå Brun Gul Grøn Rød Sort Hvid
SV Blå Brun Gul Grön Röd Svart Vit
NO Blå Brun Gul Grønn Rød Svart Hvit
FI Sininen Ruskea Keltainen Vihreä Punainen Musta Valkoinen
PT Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto
RU Синий Коричневый Желтый Зеленый Красный Черный Белый
PL Niebieski Brązowy Żółty Zielony Czerwony Czarny Biały
CS Modrá Hněda Žlutá Zelená Červená Černá Bílá
SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Červená Čierna Biela
HU Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Fehér
12
Page 13
DE
CoolAir RT880, SP950T
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.1 Umgang mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Handbuchkonventionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.1 Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7.1 Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Installationsschritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2.1 Dachluke ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2.2 Anlage vorbereiten (nur RT880) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2.3 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2.4 Anlage in Dachluke einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2.5 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2.6 Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit
7.2.7 Abdeckrahmen befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3 Konfiguration der Anlagen-Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.1 Starten und Beenden des Konfigurationsmodus . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3.3 Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3.5 Menüebene 4: Werkseinstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3.6 Menüebene 5: Anzeige Temperatureinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
verlegen (nur SP950T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13
Page 14
DE
Symbole und Formate CoolAir RT880, SP950T
1 Symbole und Formate
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
!
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
A
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer
Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Es ist zwingend notwendig, den gesamten Inhalt des Handbuches auf­merksam zu lesen. Nur wenn den Anleitungen Folge geleistet wird, können Zuverlässigkeit der Standklimaanlage und Schutz vor Personen- oder Sachschäden gewährleistet werden.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke
14
Page 15
DE
CoolAir RT880, SP950T Sicherheitshinweise
2.1 Umgang mit dem Gerät
Die Bewegungsfreiheit von Aufliegern (die äußeren Kanten des
Aufliegers beim Einlenken oder Einknicken) und anderen Fahrzeug­anbauten darf nicht eingeschränkt werden.
Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller ange-
gebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf
Sie nicht in Betrieb genommen werden.
Die Standklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese
nicht umstürzen oder herabfallen kann!
Die Installation, Wartung und etwaige Reparatur dürfen nur durch
einen Fachbetrieb erfolgen, der mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist!
Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von entflamm-
baren Flüssigkeiten und Gasen ein.
Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen
unter 0 °C.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Stand-
klimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaues der Standklimaanlage (Aufbauhöhe RT880: 166 mm, Aufbauhöhe SP950T: 75 mm) eine Änderung des Eintrags der Fahr­zeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist.
Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklima-
anlage alle Verbindungen zur Stromversorgung!
15
Page 16
DE
Handbuchkonventionen CoolAir RT880, SP950T
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so
verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen!
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an
elektrisch leitenden Materialien (Metall)!
Ziehen Sie nicht an Leitungen! Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchge-
führt werden.
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit 25 Ampere ab.Verlegen Sie niemals die Spannungsversorgungsleitung (Batterie-
kabel) in räumlicher Nähe zu Signal- oder Steuerleitungen.
3 Handbuchkonventionen
3.1 Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung
Diese Einbauanleitung enthält die wesentlichen Informationen und Anleitungen für die Installation der Standklimaanlage. Die enthaltenen Informationen richten sich an den Installationsbetrieb der Standklima­anlage.
Folgende Hinweise helfen Ihnen bei der korrekten Anwendung der Einbauanleitung:
Die Einbauanleitung ist Teil des Lieferumfangs und ist sorgfältig auf-
zubewahren.
Die Einbauanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Montage und
dient gleichzeitig in Reparaturfällen als Nachschlagewerk.
Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller nicht.
Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
3.2 Zielgruppe
Installations- und Konfigurationsinformationen in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Installationsbetrieben die mit den anzuwenden­den Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Lkw­Zubehörteilen vertraut sind.
16
Page 17
DE
CoolAir RT880, SP950T Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Montagesatz (Magnum: Art.-Nr. 9100300034, Premium: Art.-Nr.
9100300035) ermöglicht den Einbau einer Standklimaanlage CoolAir RT880 (Art.-Nr. 9105305551) oder einer Dachverdampfereinheit CoolAir SP950T (Art.-Nr. 9105305548) in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines Renault Magnum/Premium Fahrerhauses.
Die Dachverdampfereinheit CoolAir SP950T ist nur in Verbindung mit der Kondensatoreinheit CoolAir SP950C funktionsfähig. Beide Komponen­ten zusammen bilden die Standklimaanlage CoolAir SP950.
ACHTUNG!
Die Geräte RT880 und SP950 sind nicht für die Installation in Bau-
A
maschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeig­net. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Der Betrieb der Geräte RT880 und SP950 mit Spannungswerten,
die von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung der Geräte.
I
HINWEIS
Die Geräte RT880 und SP950 sind für eine Umgebungstemperatur nicht über 43 °C im Kühlbetrieb ausgelegt.
17
Page 18
DE
Lieferumfang CoolAir RT880, SP950T
5Lieferumfang
CoolAir RT880/SP950T Montagesatz für Renault Magnum, Artikel-Nr. 9100300034
Teilebezeichnung Menge Art.-Nr.
Einbauanleitung 1 4445100798 1/4"-Sechskant-Bit 1 4445900172 Gewindeeinsatz mit Flansch M8 8 4445200068 Gewindeeinsatz mit Flansch M6 4 4445200069 2,5 m Dichtungsband (Profil: 10 x 20 mm) 1 – Distanzhülse L = 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Sechskantschraube M8 x 40 (nur RT880) 8– Sechskantschraube M8 x 45 (nur SP950T) 8– Federring M8 8 – Unterlegscheibe 8,4 x 20 8 – Anschlusskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Kabelbinder 1 – Abdeckrahmen 1 4443000294 Unterlegscheibe M6 4 – ISK-Schraube mit Zylinderkopf M6 x 110 4 – Distanzhülse L = 48 mm, ∅ 10 mm 8 4443900241 Unterlegscheibe 8,4 x 16 (nur SP950T) 8– Unterlegscheibe M6 x 20 x 2 mm (nur SP950T) 4–
18
Page 19
DE
CoolAir RT880, SP950T Zubehör
CoolAir RT880/SP950T Montagesatz für Renault Premium, Artikel-Nr. 9100300035
Teilebezeichnung Menge Art.-Nr.
Einbauanleitung 1 4445100798 1/4"-Sechskant-Bit 1 4445900172 Gewindeeinsatz mit Flansch M8 8 4445200068 Gewindeeinsatz mit Flansch M6 4 4445200069 2,5 m Dichtungsband (Profil: 10 x 20 mm) 1 – Distanzhülse L = 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Sechskantschraube M8 x 40 (nur RT880) 8– Sechskantschraube M8 x 45 (nur SP950T) 8– Federring M8 8 – Unterlegscheibe 8,4 x 20 8 – Anschlusskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Kabelbinder 1 – Abdeckrahmen 1 4443000295 Unterlegscheibe M6 4 – ISK-Schraube mit Zylinderkopf M6 x 100 4 – Distanzhülse L = 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 Distanzhülse L = 40 mm, ∅ 10 mm 4 4443900240 Unterlegscheibe 8,4 x 16 (nur SP950T) 8– Unterlegscheibe M6 x 20 x 2 mm (nur SP950T) 4–
6 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Teilebezeichnung Art.-Nr.
Anschlusskabel 8 mm² x 9,5 m 9100300027
19
Page 20
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
7Installation
ACHTUNG!
Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entspre-
A
7.1 Hinweise zur Installation
!
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nach­folgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Vor der Installation der Standklimaanlage muss diese Einbauanleitung vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Installation der Stand­klimaanlage beachtet werden:
WARNUNG!
Stellen Sie vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten sicher, dass keine Spannung mehr anliegt!
Grundsätzlich ist vor Installation der Standklimaanlage zu überprüfen,
ob durch den Einbau der Standklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponen­ten beschädigt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden könnten. Anhand der Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3 können Sie die Dimensionen der eingebauten Anlage prüfen. Die gestrichelte Linie bezieht sich hierbei auf die Mitte der Dachlukenöffnung.
Vor Einbau müssen Sie – über den Fahrzeughersteller – klären, ob
der Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Standklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr
als 8° betragen.
Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigen-
mächtig modifiziert werden.
Die Lüftungsöffnungen (Gitter) dürfen nicht abgedeckt werden
(Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 10 cm).
Sie können die Anlage sowohl über den Hauptverteiler des Lkw als
auch direkt mit der Batterie verbinden. Hierbei sollte der Anschluss über den Hauptverteiler bevorzugt werden. Bei einigen Fahrzeugen werden größere Verbraucher beim Anschluss über den Hauptverteiler nach kurzer Zeit abgeschaltet, wenn der Strombedarf zu hoch ist. Fragen Sie zu den Spezifikationen des Hauptverteilers Ihren Fahr­zeughersteller.
20
Page 21
DE
CoolAir RT880, SP950T Installation
Beachten Sie bei der Installation der Anlage und beim elektrischen
Anschluss die Richtlinien des Aufbauherstellers.
Beachten Sie auch den Anschlussplan zum Gerät:
RT880
Nr. in Abb. a,
Seite 9
1 Bedienfolie 2 Verbindungskabel 3 Raumtemperaturfühler 4 Masse/Erdung 5 Klickson (Kompressor) 6 Kompressor 7 Kondensatorlüfter 8 Verdampferlüfter
9 Masse/Erdung 10 Sicherung 25 A 11 Sicherung 2 A 12 Sicherung 4 A
SP950T
Nr. in Abb. b,
Seite 11
Bezeichnung
Bezeichnung
!
1 Kondensatpumpe
2 Verdampferlüfter
3 Bedienplatine
4 Temperaturfühler
5 Niveaugeber
6 Steuerung
7 Sicherung 25 A
8 Sicherung 4 A Verdampferlüfter
9 Sicherung 4 A Kondensatorlüfter 10 Kondensatorlüfter 11 Kompressor 12 Klickson (Kompressor)
WARNUNG!
Vor der Installation der Standklimaanlage sind alle Verbindungen zur Batterie des Fahrzeugs zu lösen. Bei Nichtbeachten dieser Vorschrift besteht Stromschlaggefahr.
21
Page 22
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
VORSICHT!
Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann zu irreparablen
!
I
7.2 Installationsschritte
A
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträch­tigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Einbauanleitung instal­liert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nicht für Betriebs­störungen und für die Sicherheit der Standklimaanlage, insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
HINWEIS
Nach der Installation der Anlage müssen die vorgegebenen Parameter der Anlagen-Software überprüft werden (Kapitel „Konfiguration der An­lagen-Software“ auf Seite 27).
ACHTUNG!
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Liefer-
umfang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produktfremden Teilen entfallen die Gewährleistungsansprüche.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für
Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim Fahrzeughersteller erfragen.
7.2.1 Dachluke ausbauen
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen
Dachluke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung, sodass der
Untergrund sauber und fettfrei ist.
HINWEIS
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen
I
getrennt. Beachten Sie dabei die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
22
Page 23
DE
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.2 Anlage vorbereiten (nur RT880)
ACHTUNG!
Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche
A
A
gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird.
Legen Sie die Standklimaanalage mit dem Gehäuse nach unten auf
eine Arbeitsfläche.
ACHTUNG!
Drehen Sie Gewindeeinsätze senkrecht ein. Überschreiten Sie nicht das Eindrehmoment von
8 Nm für M610 Nm für M8
Drehen Sie die 8 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M8 in die mit
„1“ gekennzeichneten Sacklöcher (Abb. 3 1, Seite 4). Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten 1/4"-Bit.
Drehen Sie die 4 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M6 in die ent-
sprechenden Sacklöcher links und rechts von der Auslasseinheit, wie in Abb. 3 2, Seite 4 dargestellt. Verwenden Sie hierzu einen 5-mm-Sechskant-Bit.
7.2.3 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Klebefläche für die Dichtung zwischen
A
Anlage und Fahrerhausdach sauber (frei von Staub, Öl usw.) ist.
Kleben Sie das 2,5 m lange Dichtungsband (10 x 20 mm) der Kontur
der Dachlukenöffnung folgend auf das Dach des Fahrerhauses (Abb. 4, Seite 4).
Versehen Sie die Stoßkante und die Oberkante des Dichtungsbands
mit einem plastischen nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. Sika­Lastomer-710).
23
Page 24
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.2.4 Anlage in Dachluke einbauen
Setzen Sie die Anlage zentrisch und in Fahrtrichtung (Abb. 1,
Seite 3) auf die Dachlukenöffnung.
HINWEIS
Es ist eine perfekte Zentrierung der Standklimaanlage sicherzustellen.
I
Nach dem Aufsetzen auf das Fahrzeugdach muss die Dichtung umlaufend anliegen. Nur so ist eine sichere Abdichtung möglich!
Positionieren Sie die Distanzhülse L = 18 mm (Abb. 5 1, Seite 5)
und (nur SP950T) die Unterlegscheibe 8,4 x 16 (Abb. 5 9, Seite 5) an den Befestigungsbohrungen wie in Abb. 5, Seite 5 dargestellt.
Schrauben Sie je eine Sechskantschraube (Abb. 5 4, Seite 5)
(RT880: M8 x 40 mm, SP950T: M8 x 45 mm) mit Unterlegscheibe (Abb. 5 2, Seite 5) und Federring (Abb. 5 3, Seite 5) in die 8 Gewindeeinsätze auf der Unterseite der Anlage.
A
ACHTUNG!
Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 8 Nm an.
24
Page 25
DE
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.5 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit
!
A
I
entsprechenden Kenntnissen durchgeführt werden.
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzu-
stellen, dass keine Spannung anliegt!
ACHTUNG!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit 25 Ampere ab.Die Batterie muss in der Lage sein, den benötigten Strom und die
Spannung (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 33) zu liefern.
HINWEIS
Die Anlage verfügt serienmäßig über ein 4 m langes Kabel mit einem
2
Querschnitt von 6 mm muss durch eine autorisierte Fachwerkstatt der Kabelquerschnitt erhöht werden: In diesem Fall schneiden Sie das Kabel so nah wie möglich an der Anlage (max. 0,5 m) ab, und stellen Sie anschließend eine fach­gerechte Verbindung auf einen größeren Kabelquerschnitt her. Der Hersteller empfiehlt bei einer Verlängerung des Kabels um 4 m bis
6 m Länge einen Querschnitt von mindestens 8 mm
. Sollten längere Kabellängen benötigt werden,
2
.
Sie können die Anlage sowohl über den Hauptverteiler des Lkw als auch direkt mit der Batterie verbinden. Hierbei sollte der Anschluss über den Hauptverteiler bevorzugt werden. Fragen Sie zu den Spezifikationen des Hauptverteilers Ihren Fahrzeughersteller.
Verlegen Sie die Versorgungsleitung und schließen Sie diese fahr-
zeugseitig an (rote Leitung an Plus und schwarze Leitung an Minus).
Stecken Sie den Stecker der Versorgungsleitung in die Buchse der
Versorgungsleitung von der Standklimaanlage.
Sichern Sie die Versorgungsleitung zur Zugentlastung mit einem
Kabelbinder, z. B. am Fahrerhausdach.
25
Page 26
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.2.6 Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit verlegen (nur SP950T)
Beachten Sie folgende Hinweise beim Verlegen der Versorgungs­leitungen:
Beachten Sie auch die Anbauanleitung der Kondensatoreinheit.Die maximale Verlegungslänge zwischen Verdampfer- und Konden-
satoreinheit beträgt 4,20 m (Abb. 6, Seite 6).
Vermeiden Sie beim Verlegen und Biegen von Versorgungsleitungen
enge Radien. Benutzen Sie zum Biegen einen passenden Rund­körper den Sie unterlegen. Ein zu enger Radius knickt die Kältemittel­leitung, und die Klimaanlage ist nicht betriebsbereit.
Kürzen Sie die nicht benötige Länge der Versorgungsleitung durch
Biegen eines Bogens.
Bringen Sie Dichtmasse auf (Abb. 7 1, Seite 6), um einen Wasse-
reintritt zwischen der LKW-Rückwand und dem Clip zu verhindern.
I
HINWEIS
Wenn Sie eine Beschädigung der LKW-Rückwand (Bohrung) vermei­den möchten, können Sie den Clip auch mit einem geeigneten Kleber aufkleben. Beachten Sie die Hinweise des Klebstoffherstellers.
Befestigen Sie die Versorgungsleitung mit den beiliegenden Clips auf
der LKW-Rückwand (Abb. 7, Seite 6).
Stecken Sie das Wellrohr in die vorgesehene Halterung (Abb. 7 2,
Seite 6).
Setzen Sie den Deckel (Abb. 7 4, Seite 6) ein.
26
Page 27
DE
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.7 Abdeckrahmen befestigen
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen
A
nicht beschädigt wird.
RT880: siehe Abb. 8, Seite 7 SP950T: siehe Abb. 9, Seite 8
Befestigen Sie den Abdeckrahmen (6) mit den vier Zylinderschrauben
(Magnum: M6 x 110 mm; Premium: M6 x 100 mm) (8), den Unterleg­scheiben (7), (nur SP950T) den Unterlegscheiben M6 x 20 x 2 mm (10) und den acht Distanzhülsen (Magnum: jeweils zweimal L = 48 mm; Premium: jeweils einmal L = 48 mm und einmal L = 40 mm) (5) an der Anlage. Die Distanzhülsen dienen hierbei als Abstandshalter für den Abdeckrahmen zur Anlage.
7.3 Konfiguration der Anlagen-Software
Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unterschiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden.
In einem Konfigurationsmodus werden folgende Parameter der Anlagen­Software über das Bedienpanel (Abb. 0, Seite 8) eingestellt:
Menü­ebene
Parameter Bedeutung
1 Vorgabe Tempe-
ratur-Sollwert
2 Unterspannungs-
abschaltung
3 Vorgabe
Betriebsmodus
4 Werks-
einstellungen
5 Anzeige
Temperatur­einheit
Die Anlage startet mit dem hier definier­ten Temperatur-Sollwert.
Der Batteriewächter schaltet bei der hier definierten Spannung die Anlage ab.
Die Anlage startet mit dem hier definier­ten Betriebsmodus.
Die Parameter 1 – 3 können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden.
Werks­einstellung
20 °C (68 °F)
Kennzahl 4 = 22,8 V
0 = Automatik­modus
--
°C
I
HINWEIS
Der Konfigurationsmodus kann auch noch aufgerufen werden, wenn der Unterspannungsschutz die Anlage ausgeschaltet hat und nur noch eine Restspannung zur Verfügung steht.
27
Page 28
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.3.1 Starten und Beenden des Konfigurationsmodus
Die einstellbaren Parameter können im Konfigurationsmodus verändert werden:
Halten Sie beim Einschalten mit der Taste EIN/AUS (Abb. 0 1,
I
Seite 8) die beiden Tasten + gedrückt, bis die LED Kompressor blinkt.
Sie sind nun im Konfigurationsmodus.Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt für 2 Sekunden die
Display-Version (z. B. „3.1S“).
Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para­meter an – z. B. 1.17 für Menüebene 1 und einen Vorgabe-Sollwert von 17 °C.
HINWEIS
Wenn für 60 Sekunden keine Eingabe über das Bedienpanel gemacht wird, wird der Konfigurationsmodus verlassen und die Anlage schaltet aus.
und – (Abb. 0
6 und 7
, Seite 8) so lange
Drücken Sie die Taste EIN/AUS, um den Konfigurationsmodus zu ver-
lassen.
28
Page 29
DE
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert
Die Anlage startet immer mit einem definierten Sollwert für die Raum­temperatur. Dieser Parameter kann in einem Bereich von 17 bis 30 °C (62 bis 86 °F) konfiguriert werden.
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 28).
Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para­meter an.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 0 4,Seite 8) um den
Parameter zu verändern.
Wählen Sie mit den
Sollwert (in °C), mit dem die Anlage starten soll.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(Abb. 0 4,Seite 8).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 1 und können mit den
Tasten + bzw. – zwischen den Menüebenen wechseln.
Tasten + bzw. – (
Abb. 0
6 und 7
, Seite 8) den
29
Page 30
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.3.3 Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung
Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung.
ACHTUNG!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur
A
noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird. Sobald die benötigte Spannung wieder zur Verfügung steht, kann die Anlage wieder betrieben werden.
Steht der Standklimaanlage nur noch die hier eingestellte Versorgungs­spannung zur Verfügung, wird die Anlage abgeschaltet.
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 28).
Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para­meter an.
Drücken Sie einmal die Taste + (Abb. 06,Seite 8
Menüebene2 zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 0 4,Seite 8), um den
Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Wert für die Unterspannungsabschaltung aus. Die im Digitaldisplay an zweiter und dritter Stelle angezeigte Kennzahl steht für eine Span­nung (in Volt), bei der die Anlage abgeschaltet wird:
Kennzahl
1 22,2 6 23,0 2 22,4 7 23,1 3 22,6 8 23,2 4 22,8 9 23,4 5 22,9 10 23,6
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(Abb. 0 4,Seite 8).
Tasten + bzw. – (
Unterspannungs-
abschaltung
Abb. 0
Kennzahl
), um in die
6 und 7
, Seite 8) den
Unterspannungs-
abschaltung
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 2 und können mit den
Tasten + bzw. – zwischen den Menüebenen wechseln.
30
Page 31
DE
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus
Die Anlage startet immer mit einem definierten Betriebsmodus für die Raumtemperatur. Dieser Parameter kann konfiguriert werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 28).
Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para­meter an.
Drücken Sie zweimal die Taste + (Abb. 0 6,Seite 8
), um in die
Menüebene3 zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 0 4,Seite 8) um den
Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten + bzw. – (
Abb. 0
6 und 7
, Seite 8) den
Betriebsmodus mit dem die Anlage starten soll:
Kennzahl Betriebsmodus
0 Automatikmodus 1 Betriebsmodus 1 2 Betriebsmodus 2 3 Betriebsmodus 3
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(Abb. 0 4,Seite 8).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 3 und können mit den
Tasten + bzw. – zwischen den Menüebenen wechseln.
7.3.5 Menüebene 4: Werkseinstellung
Die im Konfigurationsmodus einstellbaren Parameter aus den Menü­ebenen 1 – 3 im können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 28).
Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para­meter an.
31
Page 32
DE
Installation CoolAir RT880, SP950T
Drücken Sie dreimal die Taste + (Abb. 0 6,Seite 8
Menüebene4 zu wechseln.
Das Digitaldisplay zeigt -- an.Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 0 4,Seite 8), um die
Anlage auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
✓ Die im Digitaldisplay angezeigten Zeichen -- blinken. ➤ Drücken Sie die Taste +. ✓ Das Digitaldisplay zeigt 00 an. ➤ Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(Abb. 0 4,Seite 8).
Die im Konfigurationsmodus eingestellten Parameter werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 4 und können mit den
Tasten + bzw. – zwischen den Menüebenen wechseln.
7.3.6 Menüebene 5: Anzeige Temperatureinheit
), um in die
Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. Dieser Parameter kann konfiguriert werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (Kapitel „Starten und Beenden
des Konfigurationsmodus“ auf Seite 28).
Das Digitaldisplay (Abb. 0 5,Seite 8) zeigt mit erster Ziffer die Menü-
ebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Para­meter an.
Drücken Sie viermal die Taste + (Abb. 0 6,Seite 8
Menüebene5 zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (Abb. 0 4,Seite 8) um den
Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Temperatureinheit, die die Anlage anzeigen soll.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(Abb. 0 4,Seite 8).
Tasten + bzw. – (
Abb. 0
), um in die
6 und 7
, Seite 8) die
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 5 und können mit den
Tasten + bzw. – zwischen den Menüebenen wechseln.
32
Page 33
DE
CoolAir RT880, SP950T Technische Daten
8 Technische Daten
Standklimaanlage CoolAir RT880
Artikel Nr.: 9105305551 Max. Kühlleistung: 850 W Eingangsnennspannung: 24 Vg Eingangsspannungsbereich: 20 Vg – 30 Vg Stromverbrauch: 12 – 22 A Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „Menüebene 2:
Unterspannungsabschaltung“ auf Seite 30)
Maße (L x B x H in mm) (Höhe über Fahrzeugdach):
Gewicht: ca. 21 kg
635 x 830 x 166
Standklimaanlage CoolAir SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T
Artikel Nr.: 9105305548 Max. Kühlleistung: 850 W Eingangsnennspannung: 24 Vg Eingangsspannungsbereich: 20 Vg – 30 Vg Stromverbrauch: 12 – 22 A Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „Menüebene 2:
Unterspannungsabschaltung“ auf Seite 30)
Maße (L x B x H in mm) Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit:
Gewicht Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
ca. 15 kg ca. 12 kg
33
Page 34
EN
CoolAir RT880, SP950T
Contents
1 Symbols and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.1 Using the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.2 Handling electrical cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3 Conventions in this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.1 General information on the installation manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.2 Target group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.1 Notes on installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.2 Steps for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7.2.1 Removing the sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.2.2 Preparing the unit (RT880 only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2.3 Attaching the seal for the cab roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2.4 Installing the unit in the sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.2.5 Installing the electrical supply lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.2.6 Installing supply lines to the condenser unit (SP950T only) . . . . . . . 47
7.2.7 Fastening the cover frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.3 Configuration of unit software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.3.1 Starting and ending configuration mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.3.2 Menu level 1: Set temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.3.3 Menu level 2: Low voltage cut-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3.4 Menu level 3: Operating mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.3.5 Menu level 4: Default setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.3.6 Menu level 5: Temperature unit display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
34
8 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page 35
EN
CoolAir RT880, SP950T Symbols and formats
1 Symbols and formats
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal
!
or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
35
Page 36
EN
Safety instructions CoolAir RT880, SP950T
2 Safety instructions
You must read the entire manual thoroughly and carefully. We can only guarantee the reliability of the air conditioning roof unit if the instructions are adhered to. The same applies to the prevention of injury and damage to property.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and
excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 Using the device
The freedom of movement of semi-trailers (of the outer edges of the
semi-trailer when turning or jackknifing) and other vehicle attachments must not be restricted.
Only use the air conditioning roof unit for the purpose specified by the
manufacturer and do not make any alterations or structural changes to the device.
Do not use the air conditioning roof unit if it is visibly damaged.The air conditioning roof unit must be installed safely so that it cannot
tip over or fall down.
Installation, maintenance and repair work may only be carried out by
qualified personnel from a specialist company who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Do not use the air conditioning roof unit near flammable fluids and
gases.
Do not operate the air conditioning roof unit if the ambient temperature
is below 0 °C.
Do not undo the upper cover of the air conditioning roof unit in the
event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
Please inquire from your vehicle manufacturer whether the height
entered in your vehicle documentation needs to be altered due to the installation of the air conditioning roof unit (height RT880: 166 mm, height SP950T: 75 mm).
Disconnect all power supply lines when working on the air conditioning
roof unit (cleaning, maintenance, etc).
36
Page 37
EN
CoolAir RT880, SP950T Conventions in this manual
2.2 Handling electrical cables
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped
over or damaged.
The electrical power supply may only be connected by a specialist
workshop.
Fit a fuse of 25 amps to the connection to the vehicle's power supply.Never lay power supply lines (battery leads) in the vicinity of signal or
control cables.
3 Conventions in this manual
3.1 General information on the installation manual
This installation manual contains the essential information and instruc­tions for installing the air conditioning roof unit. The information contained is orientated towards the company installing the air conditioning roof unit.
The following instructions are intended to help you properly use the installation manual:
The installation manual is part of the scope of delivery and should be
stored carefully.
The installation manual provides you with important information on the
installation of the device and can also be used as a reference material in the event of repairs.
The manufacturer assumes no liability for non-observance of this
installation manual. Any claims are excluded in this case.
3.2 Target group
The installation and configuration information in this manual is intended for qualified installation personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied during the installation of lorry accessory parts.
37
Page 38
EN
Intended use CoolAir RT880, SP950T
4 Intended use
The installation kit (Magnum: item no. 9100300034, Premium: item no. 9100300035) enables the installation of a air conditioning roof unit CoolAir RT880 (item no. 9105305551) or a CoolAir SP950T roof evapo­rator unit (item no. 9105305548) in a roof opening (ventilation hatch) provided at the plant in a Renault Magnum/Premium driver cab.
The CoolAir SP950T roof evaporator unit can only be operated in combi­nation with a CoolAir SP950C condenser unit. Both components together form the CoolAir SP950 parking cooler.
NOTICE!
The RT880 and SP950 units are not suitable for installation in
A
construction machines, agricultural machines or similar equipment. They will not work properly if exposed to strong vibrations.
Operating the RT880 and SP950 units with voltages other than
those specified can result in damage to the devices.
I
NOTE
The RT880 and SP950 units are only designed for ambient tempera­tures of up to 43 °C.
38
Page 39
EN
CoolAir RT880, SP950T Scope of delivery
5 Scope of delivery
CoolAir RT880/SP950T installation kit for Renault Premium, item no. 9100300035
Part designation Quantity Item no.
Installation manual 1 4445100798 1/4" hexagon bit 1 4445900172 Thread insert with flange M8 8 4445200068 Thread insert with flange M6 4 4445200069
2.5 m insulating tape (profile: 10 x 20 mm) 1 – Spacer sleeve L = 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Hex screw M8 x 40 (for RT880 only) 8– Hex screw M8 x 45 (for SP950T only) 8– Spring washer M8 8 – Washer 8.4 x 20 8 – Connection cable 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Cable binder 1 – Cover frame 1 4443000295 Washer M6 4 – Allen screw with cylindrical head M6 x 100 4 – Spacer sleeve L = 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 Washer 8.4 x 16 (for SP950T only) 8– Washer M6 x 20 x 2 mm (for SP950T only) 4–
39
Page 40
EN
Accessories CoolAir RT880, SP950T
CoolAir RT880/SP950T installation kit for Renault Premium, item no. 9100300035
Part designation Quantity Item no.
Installation manual 1 4445100798 1/4" hexagon bit 1 4445900172 Thread insert with flange M8 8 4445200068 Thread insert with flange M6 4 4445200069
2.5 m insulating tape (profile: 10 x 20 mm) 1 – Spacer sleeve L = 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Hex screw M8 x 40 (for RT880 only) 8– Hex screw M8 x 45 (for SP950T only) 8– Spring washer M8 8 – Washer 8.4 x 20 8 – Connection cable 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Cable binder 1 – Cover frame 1 4443000295 Washer M6 4 – Allen screw with cylindrical head M6 x 100 4 – Spacer sleeve L = 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 Spacer sleeve L = 40 mm, ∅ 10 mm 4 4443900240 Washer 8.4 x 16 (for SP950T only) 8– Washer M6 x 20 x 2 mm (for SP950T only) 4–
6 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Part designation Item no.
Connection cable 8 mm² x 9.5 m 9100300027
40
Page 41
EN
CoolAir RT880, SP950T Installation
7 Installation
NOTICE!
The air conditioning roof unit may only be installed by qualified person-
A
7.1 Notes on installation
!
nel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
These installation instructions must be read completely prior to the instal­lation of the air conditioning roof unit.
The following tips and instructions must be observed wile installing the air conditioning roof unit:
WARNING!
Make sure that all electrical components are electrically discharged before carrying out work on them!
Always check whether any vehicle components could be damaged or
their operation impaired by the unit before installing the air condition­ing roof unit. You can use fig. 1, page 3 and fig. 2, page 3 to check the dimensions of the installed unit. The dotted line indicates the mid­dle of the sunroof opening.
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the
vehicle) whether the construction is designed for the static weight and the loads of the parking cooler when the vehicle is in motion. The manufacturer of the air conditioning roof unit assumes no liability whatsoever.
The roof inclination of the mounting surface may not exceed 8° in the
direction of travel.
The supplied assembly parts must not be modified during installation.The ventilation slots (grill) may not be covered (minimum distance
from other attachment parts: 10 cm).
You can connect the unit to the battery via the lorry's terminal block or
directly. The terminal block is to be preferred for the connection. On some vehicles, larger consumers connected to the terminal block are switched off after a short while if the power requirement is too high. Ask your vehicle manufacturer for the specifications of the terminal block.
When installing the system and making the electrical connections,
observe the guidelines from the body manufacturer.
41
Page 42
EN
Installation CoolAir RT880, SP950T
Pay attention to the connection plan for the device:
RT880
No. in fig. a,
page 9
1 Control pad 2 Connection cable 3 Room temperature sensor 4Earth 5 Klickson (compressor) 6 Compressor 7 Condenser fan 8 Vaporiser fan 9Earth
10 25 A fuse
11 2 A fuse
12 4 A fuse
SP950T
No. in fig. b,
page 11
Designation
Designation
!
1 Condensate pump 2 Evaporator fan 3 Operating circuit board 4 Temperature sensor 5 Level sensor 6 Control unit 725 A fuse 8 4 A fuse vaporiser fan 9 4 A fuse condenser fan
10 Condenser fan
11 Compressor
12 Klickson (compressor)
WARNING!
Before installing the air conditioning roof unit, all connections to the battery of the vehicle must be disconnected. Non-observance of this regulation can result in danger of electrocution.
42
Page 43
EN
CoolAir RT880, SP950T Installation
CAUTION!
Improper installation of the air conditioning roof unit can result in irrepa-
!
I
7.2 Steps for installation
A
rable damage to the device and put the safety of the user at risk. The manufacturer will not be held liable for claims if the air conditioning roof unit is not installed according to this installation manual. That ap­plies to malfunctions and the safety of the air conditioning roof unit, in particular to injuries and damage to property.
NOTE
After installing the unit, the specified parameters of the unit software must be checked (chapter “Configuration of unit software” on page 48).
NOTICE!
The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight of
a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer about the permitted roof loads.
7.2.1 Removing the sunroof
Remove all screws and fixtures of the existing sunroof.Take out the sunroof.Remove the sealant around the opening, so that the surface is clean
and free of grease.
NOTE
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately.
I
Observe the local disposal guidelines.
43
Page 44
EN
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.2.2 Preparing the unit (RT880 only)
NOTICE!
During preparatory work on the surfaces, secure the unit from falling
A
A
down. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
Place the air conditioning roof unit on a work surface with the housing
facing down.
NOTICE!
Screw in the thread insert vertically. Do not exceed the screw torque of
8 Nm for M610 Nm for M8
Screw in the 8 self-threading M8 thread inserts in the blind holes
marked with “1” (fig. 3 1, page 4). Use the supplied 1/4" bit for this.
Screw in the 4 self-threading M6 thread inserts in the corresponding
blind holes on the left and right of the outlet unit as shown in fig. 3 2, page 4. Use a 5 mm hexagon bit for this.
7.2.3 Attaching the seal for the cab roof
NOTICE!
Ensure that the adhesive surface for the seal between the unit and the
A
cab roof is clean (free of dust, oil, etc.).
Stick the 2.5 m insulating tape (10 x 20 mm) to the cab roof, following
the outline of the sunroof opening (fig. 4, page 4).
Provide the abutting edge and the top edge of the insulating tape with
an unhardened plastic butyl sealing compound (e.g. SikaLastomer-710).
44
Page 45
EN
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.4 Installing the unit in the sunroof
Set the unit down centrally aligned and in the direction of travel
(fig. 1, page 3) on the sunroof opening.
NOTE
Make sure the air conditioning roof unit is centred perfectly. The seal
I
must be applied continuously around the air conditioning roof unit after being placed on the roof of the vehicle. This is the only way to ensure a tight seal.
Place the spacer sleeve L = 18 mm (fig. 5 1, page 5) and (SP950T
only) the washer 8.4 x 16 (fig. 5 9, page 5) on the fastening drill
holes as shown in fig. 5, page 5.
Screw one hex screw M8 x 40 mm (fig. 5 4, page 5) with a washer
(fig. 5 2, page 5) and spring washer (fig. 5 3, page 5) in the 8 thread inserts on the bottom of the unit.
A
NOTICE!
Do not exceed the specified torque under any circumstances. This is the only way to ensure that the thread inserts are not torn out.
Tighten the screws with a torque of 8 Nm.
45
Page 46
EN
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.2.5 Installing the electrical supply lines
WARNING!
The electrical power supply may only be performed by qualified
!
A
I
personnel with specialist knowledge.
Make sure there is no voltage present on electrically operated
components before carrying out work on them!
NOTICE!
Fit a fuse of 25 amps to the connection to the vehicle's power supply.The battery must be able to supply the required current and voltage
(chapter “Technical data” on page 53).
NOTE
The unit is equipped as standard with a 4 m long cable with a cross-
2
section of 6 mm cross-section must be increased by an authorised specialist workshop: In this case cut off the cable as closely as possible to the unit (max. 0.5 m) and then establish a suitable connection with a larger cable cross-section. When the cable is extended by 4 m to 6 m in length, the manufacturer
recommends using a cross-section of at least 8 mm
. If longer cable lengths are required, then the cable
2
.
You can connect the unit to the battery via the lorry's terminal block or directly. The terminal block is to be preferred for the connection. Ask your vehicle manufacturer for the specifications of the terminal block.
Lay the supply line and connect it to the vehicle (red line to plus, black
line to minus).
Plug in the supply line plug into the socket of the air conditioning roof
unit supply line.
To relieve strain on the supply line, secure it with a cable tie, e.g. to
the cab roof.
46
Page 47
EN
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.6 Installing supply lines to the condenser unit (SP950T only)
Observe the following instructions when installing the supply lines:
Also observe the installation instructions for the condenser unit.The maximum cable length between the evaporator and condenser
unit is 4.20 m (fig. 6, page 6).
When installing and bending supply lines, avoid narrow radii. Use a
suitable round object as a bending aid. A radius which is too narrow will buckle the refrigerant line, and the parking cooler will be inoper­able.
Shorten any supply line which is not needed by bending a curve.Apply packing compound (fig. 7 1, page 6) to prevent water entering
between the rear wall of the truck and the clip.
NOTE
If you wish to avoid damaging the rear wall of the truck (drilling a hole),
I
7.2.7 Fastening the cover frame
you can also apply the clip using a suitable adhesive. Observe the instructions provided by the adhesive manufacturer.
Fasten the supply lines to the rear wall of the truck using the clips
provided (fig. 7, page 6).
Insert the corrugated piping in the holder provided (fig. 7 2, page 6).Put the cover on (fig. 7 4, page 6).
NOTICE!
Screw the screws in carefully order not to damage the cover frame.
A
RT880: See fig. 8, page 7 SP950T: See fig. 9, page 8
Fasten the cover frame (6) to the unit with the four cylindrical screws
(Magnum: M6 x 110 mm; Premium: M6 x 100 mm) (8), washers (7), (SP950T only) washers M6 x 20 x 2 mm (10) and the eight spacer sleeves (Magnum: two L = 48 mm; Premium: one L = 48 mm and one L = 40 mm) (5). The spacer sleeves keep the cover frame apart from the unit.
47
Page 48
EN
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.3 Configuration of unit software
Before you first start up the unit, the controls can be adapted to suit the installation conditions. This must be done by the person installing the unit.
In configuration mode, the following unit software parameters must be set at the control panel (fig. 0, page 8).
I
Menu
level
NOTE
Configuration mode can still be activated if the undervoltage protection mechanism has switched off the unit and only residual voltage is available.
Parameter Meaning
1 Set temperature The unit starts at the temperature
defined here.
2 Low voltage
cut-off
3 Operating mode The unit starts with the operating mode
4 Default settings Parameters 1 – 3 can be reset to the
5 Temperature unit
display
The battery monitor shuts down the unit at the voltage defined here.
defined here.
default settings. The temperature can be displayed in °C
or °F.
7.3.1 Starting and ending configuration mode
Default setting
20 °C (68 °F)
Characteristic figure 4 = 22,8 V
0 = Automatic mode
--
°C
I
The adjustable parameters can be changed in configuration mode: When using the ON/OFF (fig. 0 1,page 8) button to switch on the
unit, hold both buttons + the compressor LED flashes.
You are now in configuration mode.The display version (e. g. “3.1S”) appears in the digital display
(fig. 0 5,page 8) for 2 seconds.
The first digit of the digital display (fig. 0 5,page 8) shows the menu
level and the second and third digits show the parameters which can be set, e.g. 1.17 for menu level 1 and a set target value of 17 °C.
NOTE
If you make no entry on the control panel for 60 seconds, the unit quits configuration mode and shuts down.
Press the ON/OFF button to quit configuration mode.
and
– (fig. 0
6 and 7
, page 8) pressed until
48
Page 49
EN
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.3.2 Menu level 1: Set temperature
The unit always starts with a defined value for the room temperature. This parameter can be configured between 17 and 30 °C (62 and 86 °F).
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 48).
The first digit of the display (fig. 0 5,page 8) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to change the
parameters.
Use the +
value (in °C) at which the unit should start operation.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.You are now in menu level 1 again and can use the +
switch between menu levels.
and – buttons (
fig. 0
6 and 7
, page 8) to select the target
and
– buttons to
49
Page 50
EN
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.3.3 Menu level 2: Low voltage cut-off
The battery monitor protects the battery from excessive discharging.
NOTICE!
When the battery monitor switches the device off, the battery only has
A
part of its charging capacity. Avoid starting repeatedly or operating elec­trical consumers. Make sure that the battery is recharged. As soon as the required voltage is available again, the unit can be operated again.
If only the set power supply is available here for the air conditioning roof unit, the unit is switched off.
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 48).
The first digit of the display (fig. 0 5,page 8) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the + button (fig. 0 6,page 8 ➤ Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to change the
parameter.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Use the +
low voltage shutdown. The characteristic figures at second and third place on the digital display represent the voltage (V) at which the unit is shut down:
Characteristic
Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to confirm your
entry.
and – buttons (
Low voltage
figure
1 22.2 6 23.0 2 22.4 7 23.1 3 22.6 8 23.2 4 22.8 9 23.4 5 22.9 10 23.6
shutdown
fig. 0
) once to switch to menu level2.
6 and 7
, page 8) to set the value for
Characteristic
figure
Low voltage
shutdown
50
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.You are now in menu level 2 again and can use the +
switch between menu levels.
and
buttons to
Page 51
EN
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.3.4 Menu level 3: Operating mode
The unit always starts with a defined operating mode for room tempera­ture. This parameter can be configured:
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 48).
The first digit of the display (fig. 0 5,page 8) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the + button (fig. 0 6,page 8
) twice to switch to menu level3.
Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to change the
parameters.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Use the +
and – buttons (
fig. 0
6 and 7
, page 8) to set the mode with
which the unit starts up:
Characteristic figure
0 Automatic mode 1 Operating mode 1 2 Operating mode 2 3 Operating mode 3
Operating mode
Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.You are now in menu level 3 again and can use the +
switch between menu levels.
7.3.5 Menu level 4: Default setting
You can reset the parameters you set in configuration mode on menu levels 1 to 3 to the default settings:
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 48).
The first digit of the display (fig. 0 5,page 8) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the + button (fig. 0 6,page 8
level4.
The digital display shows --.
and
– buttons to
) three times to switch to menu
51
Page 52
EN
Installation CoolAir RT880, SP950T
Press the Operating Mode button(fig. 0 4,page 8), to reset the unit
to the factory settings.
✓ -- flashes in the digital display. ➤ Press the + button. ✓ The digital display shows 00. ➤ Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to confirm your
entry.
The parameters set in configuration mode are reset to the default
setting.
You are now in menu level 4 and can use the + and – buttons to switch
between menu levels.
7.3.6 Menu level 5: Temperature unit display
The system can display the room temperature in °C or °F. This parameter can be configured:
Start configuration mode (chapter “Starting and ending configuration
mode” on page 48).
The first digit of the display (fig. 0 5,page 8) shows the menu level
and the second and third show the parameter which can be set.
Press the + (fig. 0 6,page 8 ➤ Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to change the
parameters.
The digits in the display flash until the parameter you entered is
confirmed.
Use the +
ature unit that the system should display.
Press the Operating Mode button (fig. 0 4,page 8) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the unit is restarted.You are now in menu level 5 again and can use the +
switch between menu levels.
and – buttons (
) four times to switch to menu level5.
fig. 0
6 and 7
, page 8) to select the temper-
and
– buttons to
52
Page 53
EN
CoolAir RT880, SP950T Technical data
8 Technical data
Air conditioning roof unit CoolAir RT880
Item number: 9105305551 Cooling capacity: 850 W Rated input voltage: 24 Vg Input voltage range: 20 Vg – 30 Vg Current consumption: 12 – 22 A Low voltage shutdown: Configurable (chapter “Menu level 2: Low volt-
age cut-off” on page 50)
Dimensions (L x B x H in mm) (height above vehicle roof):
Weight: approx. 21 kg
635 x 830 x 166
CoolAir SP950 parking cooler with SP950T roof evaporator unit
Item number: 9105305548 Cooling capacity: 850 W Rated input voltage: 24 Vg Input voltage range: 20 Vg – 30 Vg Current consumption: 12 – 22 A Low voltage shutdown: Configurable (chapter “Menu level 2: Low volt-
age cut-off” on page 50)
Dimensions (L x B x H in mm) Evaporator unit: Condenser unit:
Weight: Evaporator unit: Condenser unit:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
approx. 15 kg approx. 12 kg
53
Page 54
FR
CoolAir RT880, SP950T
Sommaire
1 Symboles et formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2.1 Précautions d’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2.2 Précautions concernant les lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
3 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3.1 Informations générales concernant la notice d’installation. . . . . . . . . . .58
3.2 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7.1 Consignes de sécurité concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7.2 Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
7.2.1 Démonter le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.2.2 Préparer le climatiseur (uniquement pour RT880). . . . . . . . . . . . . . . 65
7.2.3 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du
conducteur . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.2.4 Monter le climatiseur dans le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.2.5 Pose des câbles d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.2.6 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur
(uniquement pour SP950T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.2.7 Fixer le cadre de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.3 Configuration du logiciel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
7.3.1 Mise en marche et arrêt du mode configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3.3 Niveau de menu 2 : extinction en cas de sous-tension . . . . . . . . . . . 72
7.3.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.3.5 Niveau de menu 4 : réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.3.6 Niveau de menu 5 : affichage de l'unité de température . . . . . . . . . . 74
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
54
Page 55
FR
CoolAir RT880, SP950T Symboles et formats
1 Symboles et formats
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
! !
A
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur
une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
55
Page 56
FR
Consignes de sécurité CoolAir RT880, SP950T
2 Consignes de sécurité
Il est absolument indispensable de lire ce manuel attentivement et dans son intégralité. Seul un respect minutieux des instructions peut garantir la fiabilité du climatiseur auxiliaire et prévenir les risques de dommages matériels ou corporels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de
la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d’usage
Veillez à ce que la liberté de mouvement des semi-remorques (les
bords extérieurs de la semi-remorque lors du braquage ou du pivote­ment) et d'autres équipements du véhicule ne soit pas restreinte.
N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabri-
cant et n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil !
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit
pas être mis en marche.
Le climatiseur auxiliaire doit être installé de manière à ce qu’il ne
puisse ni se renverser ni tomber !
Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée à effectuer l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflam-
mables et de gaz.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température exté-
rieure est inférieure à 0 °C.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
56
Page 57
FR
CoolAir RT880, SP950T Consignes de sécurité
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si
vous devez modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire (hauteur rapportée RT880 : 166 mm, hauteur rapportée SP950T : 75 mm).
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant
de procéder à des travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, entretien, etc.) !
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal) !
Ne tirez pas sur les câbles !Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles
ne puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par une
entreprise spécialisée.
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec 25 ampères.Ne posez jamais le câble d’alimentation (câble de batterie) à proximité
des lignes de commande ou de signalisation.
57
Page 58
FR
Conventions du manuel CoolAir RT880, SP950T
3 Conventions du manuel
3.1 Informations générales concernant la notice d’installation
Ces instructions d’installation contiennent des informations et des indica­tions essentielles pour l’installation du climatiseur auxiliaire. Ces informa­tions s’adressent à l’entreprise réalisant l’installation du climatiseur auxiliaire.
Les indications suivantes vous aideront à faire un usage correct de ces instructions d’installation :
La notice d’installation fait partie intégrante de la livraison et doit être
soigneusement conservée.
La notice d’installation vous livre les informations nécessaires au
montage et servent également de document de référence si des répa­rations s’avèrent nécessaires.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de
cette notice d’installation. Toute forme de réclamation est dans ce cas exclue.
3.2 Groupe cible
Les informations concernant l’installation et la configuration fournies par ce manuel s’adressent à un personnel qualifié et qui travaille dans des entreprises d’installation connaissant les directives et les consignes de sécurité applicables au montage d’accessoires de camions.
58
Page 59
FR
CoolAir RT880, SP950T Usage conforme
4 Usage conforme
Le kit de montage (Magnum : N° d’art. 9100300034, Premium : N° d’art.
9100300035) permet de monter un climatiseur auxiliaire CoolAir RT880 (N° d’art. 9105305551) ou une unité évaporateur de toit CoolAir SP950T (N° d'art. 9105305548) dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà pré­sente sur la cabine du véhicule Renault Magnum/Premium.
L'unité d'évaporateur de toit CoolAir SP950T ne peut fonctionner qu'avec une unité de condenseur CoolAir SP950C. Ensemble, les deux compo­sants forment le climatiseur auxiliaire CoolAir SP950.
AVIS !
Les climatiseurs RT880 et SP950 ne sont pas adaptés pour une
A
installation sur des engins de chantier, des machines agricoles ou d'autres engins de travail. Le fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Si les climatiseurs RT880 et SP950 sont utilisés avec des tensions
différentes des valeurs indiquées, ceux-ci seront endommagés.
I
REMARQUE
Les climatiseurs RT880 et SP950 sont conçus pour être utilisés à des températures ambiantes inférieures à 43 °C en mode refroidissement.
59
Page 60
FR
Contenu de la livraison CoolAir RT880, SP950T
5 Contenu de la livraison
Kit de montage CoolAir RT880/SP950T pour Renault Magnum, N° d’article 9100300034
Désignation des pièces Quantité N° de produit
Notice d’installation 1 4445100798 Embout à six pans de 1/4" 1 4445900172 Douille taraudée à bride M8 8 4445200068 Douille taraudée à bride M6 4 4445200069 2, 5 m ruban d’étanchéité (profil : 10 x 20 mm) 1 – Douille d’écartement L = 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Vis à six pans M8 x 40 (uniquement pour RT880) 8– Vis à six pans M8 x 45 (uniquement pour SP950T) 8– Rondelle-ressort M8 8 – Rondelle 8, 4 x 20 8 – Câble de raccordement 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Serre-câbles 1 – Cadre de recouvrement 1 4443000294 Rondelle M6 4 – Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 110 4 – Douille d’écartement L = 48 mm, ∅ 10 mm 8 4443900241 Rondelle 8, 4 x 16 (uniquement pour SP950T) 8– Rondelle M6 x 20 x 2 mm (uniquement pour SP950T) 4–
60
Page 61
FR
CoolAir RT880, SP950T Accessoires
Kit de montage CoolAir RT880/SP950T pour Renault Premium, N° d’article 9100300035
Désignation des pièces Quantité N° de produit
Notice d’installation 1 4445100798 Embout à six pans de 1/4" 1 4445900172 Douille taraudée à bride M8 8 4445200068 Douille taraudée à bride M6 4 4445200069 2, 5 m ruban d’étanchéité (profil : 10 x 20 mm) 1 – Douille d’écartement L = 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Vis à six pans M8 x 40 (uniquement pour RT880) 8– Vis à six pans M8 x 45 (uniquement pour SP950T) 8– Rondelle-ressort M8 8 – Rondelle 8, 4 x 20 8 – Câble de raccordement 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Serre-câbles 1 – Cadre de recouvrement 1 4443000295 Rondelle M6 4 – Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 100 4 – Douille d’écartement L = 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 Douille d’écartement L = 40 mm, ∅ 10 mm 4 4443900240 Rondelle 8, 4 x 16 (uniquement pour SP950T) 8– Rondelle M6 x 20 x 2 mm (uniquement pour SP950T) 4–
6 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation des pièces N° de produit
Câble de raccordement 8 mm² x 9, 5 m 9100300027
61
Page 62
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
7Installation
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire
A
7.1 Consignes de sécurité concernant l’installation
!
est habilitée à effectuer l’installation du climatiseur auxiliaire. Les infor­mations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant l’installation du climatiseur auxiliaire.
Lors de l’installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils suivants doivent être respectés :
AVERTISSEMENT !
Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez­vous qu’ils ne sont pas sous tension !
D’une manière générale, il faut contrôler avant l’installation si le
montage du climatiseur auxiliaire ne risque pas d’endommager des éléments du véhicule ou d’affecter leur fonctionnement. A l’aide de la fig. 1, page 3 et fig. 2, page 3, vous pouvez contrôler les dimen­sions du climatiseur installé. La ligne en pointillé correspond au centre de l’ouverture du toit.
Avant le montage, vous devez vous assurer auprès du constructeur
du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids sta­tique du climatiseur et les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur auxiliaire décline toute res­ponsabilité.
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 8°
dans le sens de la marche.
Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les élé-
ments de montage fournis.
Les orifices d’aération (grille) ne doivent pas être recouverts (distance
minimale des autres pièces rapportées : 10 cm).
62
Page 63
FR
CoolAir RT880, SP950T Installation
Vous pouvez raccorder le climatiseur soit à l’aide du répartiteur prin-
cipal du camion soit directement à la batterie. Le raccordement via le répartiteur principal est recommandé. Certains véhicules com­prennent, dans le cas d’un raccordement par le répartiteur principal, un risque de désactivation rapide des consommateurs de plus grande taille si le besoin en électricité est trop important. Pour obtenir des in­formations sur les spécifications du répartiteur principal, veuillez contacter le constructeur du véhicule.
Tenez compte lors de l’installation du système et du raccordement
électrique des instructions du fabricant.
Veuillez également tenir compte du schéma de raccordement du
climatiseur :
RT880
N° dans fig. a,
page 9
1 Ecran plat de commande 2 Câbles de raccordement 3 Capteur de température ambiante 4 Masse/mise à la terre 5 Klickson (compresseur) 6 Compresseur 7 Ventilateur du condensateur 8 Ventilateur de l’évaporateur
9 Masse/mise à la terre 10 Fusible 25 A 11 Fusible 2 A 12 Fusible 4 A
Désignation
63
Page 64
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
SP950T
!
N° dans fig. b,
page 11
1 Pompe à condensat 2 Ventilateur de l'évaporateur 3 Platine de commande 4 Capteur de température 5 Indicateur de niveau 6 Commande 7 Fusible 25 A 8 Fusible 4 A ventilateur de l’évaporateur 9 Fusible 4 A ventilateur du condensateur
10 Ventilateur du condensateur
11 Compresseur
12 Klickson (compresseur)
AVERTISSEMENT !
Avant l’installation du climatiseur auxiliaire, il faut débrancher tous les raccordements à la batterie du véhicule. Le non-respect de ces consignes entraîne un danger d’électrocution.
Désignation
!
I
ATTENTION !
Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut endomma­ger l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l’utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n’est pas installé conformément aux instruc­tions d’installation, le fabricant décline toute responsabilité. Cela s’ap­plique aux défauts de fonctionnement et à la sécurité du climatiseur auxiliaire et notamment aux dommages matériels et/ou corporels.
REMARQUE
Une fois le climatiseur installé, il convient de vérifier les paramètres in­diqués dans le logiciel du système (chapitre « Configuration du logiciel du système », page 69).
64
Page 65
FR
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2 Opérations
AVIS !
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments fournis
A
7.2.1 Démonter le lanterneau
à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.Retirez le lanterneau.Retirez le mastic tout autour de l’ouverture afin que la surface soit
propre et dépourvue de graisse.
REMARQUE
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respec-
I
7.2.2 Préparer le climatiseur (uniquement pour RT880)
A
A
tez les directives locales concernant l’élimination des déchets.
AVIS !
Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de travail. Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le climatiseur ne soit pas endommagé.
Posez le climatiseur auxiliaire sur une surface de travail en inclinant
son boîtier vers le bas.
AVIS !
Vissez les douilles taraudées à la verticale. Ne dépassez pas le couple de serrage de
8 Nm pour M610 Nm pour M8
Vissez les 8 douilles taraudées auto-coupantes M8 dans les trous
borgnes désignés par « 1 » (fig. 3 1, page 4). Pour ce faire, utilisez l’embout 1/4" compris dans la livraison.
65
Page 66
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M6 dans les trous
borgnes correspondants à gauche et à droite de l’unité d’évacuation, comme indiqué sur la fig. 3 2, page 4. Pour ce faire, utilisez un embout à six pans de 5 mm.
7.2.3 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur ...
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le cli-
A
matiseur et le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière, d’huile, etc.).
Collez le ruban d’étanchéité de 2, 5 m de long (10 x 20 mm) sur le toit
de la cabine du conducteur, en suivant le contour de l’ouverture du lanterneau (fig. 4, page 4).
Revêtez le bord de contact et le bord supérieur du ruban d’étanchéité
d’un mastic butyle souple en plastique (p. ex. SikaLastomer-710).
7.2.4 Monter le climatiseur dans le lanterneau
Placez le climatiseur au niveau de l’ouverture du toit en le centrant et
le tirant dans le sens de la marche (fig. 1, page 3).
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire doit être parfaitement centré. Après la mise en
I
A
place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout le pourtour. C’est le seul moyen de garantir une étan­chéité totale !
Positionnez la douille d’écartement L = 18 mm (fig. 5 1, page 5) et
(uniquement pour SP950T) la rondelle 8, 4 x 16 (fig. 5 9, page 5) au niveau des alésages de fixation tel que représenté à la fig. 5, page 5.
Vissez une vis à six pans M8 x 40 mm (fig. 5 4, page 5) avec une
rondelle (fig. 5 2, page 5) et une rondelle ressort (fig. 5 3, page 5) dans chacune des 8 douilles taraudées sur le dessous du climatiseur.
AVIS !
Ne dépassez jamais le couple de serrage indiqué. Ce n’est qu’ainsi que vous éviterez un arrachage des douilles taraudées.
Vissez les vis avec un couple de serrage de 8 Nm.
66
Page 67
FR
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.5 Pose des câbles d'alimentation électrique
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un
!
A
I
personnel spécialisé possédant les connaissances correspon­dantes.
Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont pas sous tension !
AVIS !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec
25 ampères.
La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension
(chapitre « Caractéristiques techniques », page 75) nécessaires.
REMARQUE
Le climatiseur est équipé en série d’un câble long de 4 m d’une section de 6 mm2. Si des câbles plus longs sont nécessaires, il convient de faire
augmenter le diamètre des câbles par un atelier spécialisé agréé : Dans ce cas, coupez le câble le plus près possible du climatiseur (max. 0, 5 m), puis raccordez de manière appropriée un câble d’une section plus grande. Le fabricant recommande, en cas de prolongation de 4 m à 6 m du
câble, d'utiliser un câble d'une section minimale de 8 mm2.
Vous pouvez raccorder le climatiseur soit à l’aide du répartiteur principal du camion soit directement à la batterie. Le raccordement via le réparti­teur principal est recommandé. Pour obtenir des informations sur les spécifications du répartiteur principal, veuillez contacter le constructeur du véhicule.
Posez le câble d’alimentation et raccordez-le au véhicule (câble rouge
au pôle + et câble noir au pôle –).
Branchez le connecteur du câble d’alimentation dans la douille du
câble d’alimentation du climatiseur auxiliaire.
Protégez le câble d’alimentation d’une décharge de traction à l’aide
d’un serre-câbles, p. ex. sur le toit de la cabine du conducteur.
67
Page 68
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.2.6 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur (uniquement pour SP950T)
Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques suivantes :
Respectez également les instructions de montage de l'unité conden-
sateur.
La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et
condensateur est de 4, 20 m (fig. 6, page 6).
Evitez que les câbles d'alimentation ne soient excessivement coudés
lors de leur pose. Pour l’enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire approprié. Si le rayon de ceux-ci est insuffisant, la ligne de frigorigène et le climatiseur ne pourront pas fonctionner.
Ne raccourcissez pas la longueur superflue du câble d'alimentation en
réduisant un rayon de courbure.
Appliquez le mastic (fig. 7 1, page 6) pour éviter que de l'eau puisse
entrer entre la paroi arrière du camion et le clip.
I
REMARQUE
Si vous souhaitez éviter un endommagement de la paroi arrière du ca­mion (trou), vous pouvez coller le clip à l'aide d'une colle appropriée. Te­nez compte des indications du fabricant de la colle.
Fixez le câble d'alimentation à l'aide des clips fournis sur la paroi ar-
rière du camion (fig. 7, page 6).
Enfichez le tube ondulé dans le support prévu (fig. 7 2, page 6).Insérez le couvercle (fig. 7 4, page 6).
68
Page 69
FR
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.2.7 Fixer le cadre de recouvrement
AVIS !
Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de
A
recouvrement.
RT880: voir fig. 8, page 7 SP950T: voir fig. 9, page 8
Fixez le cadre de recouvrement (6) à l’aide des quatre vis à tête cylin-
drique (Magnum : M6 x 110 mm ; Premium : M6 x 100 mm) (8), des rondelles (7), (uniquement pour SP950T) des rondelles M6 x 20 x 2 mm (10) et des 8 douilles d’écartement (Magnum : deux fois L = 48 mm ; Premium : une fois L = 48 mm et une fois L = 40 mm) (5) sur le climatiseur. Les douilles d’écartement servent ici à maintenir la distance entre le cadre de recouvrement et le climatiseur.
7.3 Configuration du logiciel du système
Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l’installateur du climatiseur.
Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logiciel du système à l’aide du panneau de commande (fig. 0, page 8) :
Niveau
du menu
Paramètre Signification
1 Température de
consigne
2 Extinction en cas
de sous-tension
3 Mode de
fonctionnement
4 Réglages usine Les réglages d’usine des paramètres
5 Affichage de
l'unité de température
Le climatiseur se met en marche avec la température de consigne ici indi­quée.
Le protecteur de batterie met le clima­tiseur à l’arrêt lorsque la tension atteint la valeur indiquée ici.
Le climatiseur se met en marche avec le mode de fonctionnement ici indiqué.
1 à 3 peuvent être rétablis. Il est possible d'afficher la température
en °C ou en°F.
Réglages d’usine
20 °C (68 °F)
Chiffre 4 = 22, 8V
0 = mode automatique
--
°C
I
REMARQUE
L’utilisation du mode de configuration reste possible même si le sys­tème de protection contre le manque de tension a mis le climatiseur à l’arrêt et que seule une tension résiduelle est disponible.
69
Page 70
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.3.1 Mise en marche et arrêt du mode configuration
Les paramètres réglables peuvent être modifiés en mode configuration : Lors de la mise en marche avec la touche MARCHE/ARRET
I
(fig. 0 1, page 8), maintenez les deux touches + page 8) enfoncées jusqu’à que la LED compresseur clignote.
Vous vous trouvez à présent en mode configuration.L'écran numérique (fig. 0 5, page 8) affiche la version de l'écran
pendant 2 secondes (par ex. « 3.1S »).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 0 5, page 8) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième chiffres indiquent le paramètre réglable p. ex. 1.17 pour le niveau de menu 1 et une valeur de consigne de 17 °C.
REMARQUE
Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le mode configuration est automatiquement refermé et le climatiseur se met à l’arrêt.
et
– (fig. 0
6 et 7
,
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour quitter le mode confi-
guration.
70
Page 71
FR
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne
Le climatiseur se met toujours en marche avec une valeur de consigne définie pour la température intérieure. Ce paramètre peut être réglé entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F).
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 70).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 0 5, page 8) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 0 4, page 8)
pour modifier le paramètre.
Au moyen des
valeur de consigne (en °C) avec laquelle le climatiseur doit se mettre en marche.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 0 4, page 8).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 1 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches + ou – (
fig. 0
6 et 7
, page 8), sélectionnez la
touches + et
–.
71
Page 72
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
7.3.3 Niveau de menu 2 : extinction en cas de sous-tension
Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessive­ment.
AVIS !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
A
sède plus qu’une partie de sa capacité de charge. Evitez un démarrage répété ou la mise en marche de consommateurs d’énergie. Veillez à recharger la batterie. Dès que la tension requise est de nouveau dis­ponible, le climatiseur peut fonctionner de nouveau.
Si le climatiseur auxiliaire ne dispose plus de la tension d’alimentation ici définie, il se met à l’arrêt.
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 70).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 0 5, page 8) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez une fois sur la touche + (fig. 0
veau de menu2.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 0 4, page 8)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
valeur pour l’arrêt de sous-tension. Le deuxième et le troisième chiffre indiqués sur l’écran numérique correspondent à une tension (en V) à laquelle le climatiseur est mis à l’arrêt :
Chiffre Arrêt de sous-tension Chiffre Arrêt de sous-tension
1 22, 2 6 23, 0 2 22, 4 7 23, 1 3 22, 6 8 23, 2 4 22, 8 9 23, 4 5 22, 9 10 23, 6
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 0 4, page 8).
touches + ou – (
fig. 0
6,
page 8
6 et 7
, page 8), sélectionnez la
) pour passer au ni-
72
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 2 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches + et
–.
Page 73
FR
CoolAir RT880, SP950T Installation
7.3.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement
Le système se met toujours en marche avec un mode de fonctionnement défini pour la température intérieure. Ce paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 70).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 0 5, page 8) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez deux fois sur la touche + (fig. 0 6, page 8
) pour passer au
niveau de menu3.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 0 4, page 8)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches + ou – (
fig. 0
6 et 7
, page 8), sélectionnez le mode de fonctionnement dans lequel le climatiseur doit se mettre en marche :
Chiffre Mode de fonctionnement
0 Mode automatique 1 Mode de fonctionnement 1 2 Mode de fonctionnement 2 3 Mode de fonctionnement 3
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 0 4, page 8).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 3 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
7.3.5 Niveau de menu 4 : réglages d’usine
Les réglages d’usine des paramètres des menus 1 à 3, réglables en mode configuration, peuvent être rétablis :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 70).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 0 5, page 8) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez trois fois sur la touche + (fig. 0 6, page 8
niveau de menu4.
L’écran numérique indique --.
touches + et
) pour passer au
73
–.
Page 74
FR
Installation CoolAir RT880, SP950T
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 0 4, page 8),
pour rétablir les réglages usine du climatiseur.
✓ Les caractères -- affichés sur l’écran numérique clignotent. ➤ Appuyez sur la touche +. ✓ L’écran numérique indique 00. ➤ Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 0 4, page 8).
Les réglages d’usine des paramètres réglés en mode configuration
sont rétablis.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 4 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des touches + et –.
7.3.6 Niveau de menu 5 : affichage de l'unité de température
Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. Ce paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche
et arrêt du mode configuration », page 70).
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 0 5, page 8) indique le
niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez quatre fois sur la touche + (fig. 0 6, page 8
niveau de menu 5.
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement (fig. 0 4, page 8)
pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confir-
mation du paramètre saisi.
Au moyen des
l'unité de température que le climatiseur doit afficher :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Mode de
fonctionnement (fig. 0 4, page 8).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redé-
marre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 5 et pou-
vez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches + ou – (
fig. 0
6 et 7
, page 8), sélectionnez
) pour passer au
touches + et
–.
74
Page 75
FR
CoolAir RT880, SP950T Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
Climatiseur auxiliaire CoolAir RT880
N° d’art.: 9105305551 Puissance de refroidissement max. : 850 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg Plage de tension d’entrée : 20 Vg – 30 Vg Consommation de courante : 12 – 22 A Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « Niveau de menu 2 :
extinction en cas de sous-tension », page 72)
Dimensions (L x l x h en mm) (hauteur au-dessus du toit du véhicule) :
Poids : env. 21 kg
635 x 830 x 166
Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T
N° d’art.: 9105305548 Puissance de refroidissement max. : 850 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg Plage de tension d’entrée : 20 Vg – 30 Vg Consommation de courante : 12 – 22 A Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « Niveau de menu 2 :
extinction en cas de sous-tension », page 72)
Maße (L x B x H in mm) Unité évaporateur: Unité condensateur:
Poids : Unité évaporateur: Unité condensateur:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
env. 15 kg env. 12 kg
75
Page 76
ES
CoolAir RT880, SP950T
Índice
1 Símbolos y formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
2.1 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
2.2 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
3 Convenciones del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . .80
3.1 Información general acerca de las instrucciones de montaje . . . . . . . .80
3.2 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
5 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
7 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
7.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
7.2 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7.2.1 Desmontar el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.2.2 Preparar el equipo (sólo RT880) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.2.3 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor . . . . . . . . . . . . 87
7.2.4 Montar el equipo en el techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.2.5 Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.2.6 Tender los conductos de alimentación al condensador
(sólo SP950T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.2.7 Sujetar el marco cobertor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.3 Configuración del software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7.3.1 Inicio y finalización del modo de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.3.2 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por defecto. . . . . . . 93
7.3.3 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.3.4 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto. . . . . . . . . . . 95
7.3.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.3.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura. . . . . . . . . 96
8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
76
Page 77
ES
CoolAir RT880, SP950T Símbolos y formatos
1 Símbolos y formatos
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte
!
o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
!
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de
una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
77
Page 78
ES
Indicaciones de seguridad CoolAir RT880, SP950T
2 Indicaciones de seguridad
Es absolutamente necesario leer detenidamente el contenido completo del manual de instrucciones. Sólo se podrá garantizar la fiabilidad del equipo de aire acondicionado a motor parado y la protección frente a daños personales o materiales si se cumple lo indicado en las instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensio-
nes
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimien-
to del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las ins-
trucciones.
2.1 Manipulación del aparato
La libertad de movimientos del semirremolque (los bordes exteriores
del semirremolque al tomar una curva o doblar una esquina) y de otros accesorios montados en el vehículo no debe quedar mermada.
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente
para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modifi­cación en él.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no
está permitido ponerlo en funcionamiento.
Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma
segura para evitar que se pueda caer o volcar.
La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar
a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inhe­rentes a dichas tareas y las normas pertinentes.
No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de
fluidos ni gases inflamables.
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con
temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
78
Page 79
ES
CoolAir RT880, SP950T Indicaciones de seguridad
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire
acondicionado a motor parado (altura de montaje RT880: 166 mm, altura de montaje SP950T: 75 mm) hace necesario modificar los da­tos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo.
Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte
totalmente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación eléctrica.
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica.Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de
25 amperios.
No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la ba-
tería) en las cercanías de cables de señal o de control.
79
Page 80
ES
Convenciones del manual de instrucciones CoolAir RT880, SP950T
3 Convenciones del manual de instruccio-
nes
3.1 Información general acerca de las instrucciones de montaje
Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instruccio­nes fundamentales para instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado. Esta información está dirigida al taller que instala el equipo de aire acondicionado a motor parado.
Las siguientes indicaciones le ayudarán a utilizar correctamente las instrucciones de montaje:
Las instrucciones de montaje son parte del alcance del suministro y
deben guardarse cuidadosamente.
Estas instrucciones le proporcionan indicaciones importantes para el
montaje y, al mismo tiempo, sirven como manual de consulta a la hora de realizar reparaciones.
El fabricante no se hace responsable de fallos debidos a la no obser-
vancia de estas instrucciones. En este caso, quedaría excluido cual­quier tipo de reclamación.
3.2 Destinatarios
La información referente a la instalación y configuración incluida en estas instrucciones está dirigida a personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar en la instalación de accesorios de camiones.
80
Page 81
ES
CoolAir RT880, SP950T Uso adecuado
4 Uso adecuado
El juego de montaje (Magnum: n.° de art. 9100300034, Premium: n.° de art. 9100300035) permite montar un equipo de aire acondicionado a mo­tor parado CoolAir RT880 (n.° de art. 9105305551) o un evaporador de techo CoolAir SP950T (n.° de art. 9105305548) en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un Renault Magnum/Premium.
El evaporador de techo CoolAir SP950T solo puede utilizarse junto con un condensador CoolAir SP950C. Estos dos componentes unidos for­man el equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir SP950.
¡AVISO!
Los equipos RT880 y SP950 no son adecuados para su instalación
A
en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola ni en maqui­naria similar. En caso de vibraciones demasiado fuertes no se ga­rantiza un funcionamiento correcto.
El uso de los equipos RT880 y SP950 con valores de tensión que
se desvíen de los valores señalados provoca su deterioro.
I
NOTA
Los equipos RT880 y SP950 están diseñados para una temperatura ambiente que no supere los 43 °C cuando está en modo de enfria­miento.
81
Page 82
ES
Alcance del suministro CoolAir RT880, SP950T
5 Alcance del suministro
Juego de montaje CoolAir RT880/SP950T para Renault Magnum, n.° de art. 9100300034
Nombre de las piezas Cantidad N.° de art.
Instrucciones de montaje 1 4445100798 Punta hexagonal de 1/4" 1 4445900172 Inserto roscado con brida M8 8 4445200068 Inserto roscado con brida M6 4 4445200069 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 – Manguito distanciador L= 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Tornillo hexagonal M8 x 40 (sólo RT 880) 8– Tornillo hexagonal M8 x 45 (sólo SP 950T) 8– Arandela elástica M8 8 – Arandela de apoyo 8,4 x 20 8 – Cable de conexión 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Abrazadera para cables 1 – Marco cobertor 1 4443000294 Arandela de apoyo M6 4 – Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 110 4 – Manguito distanciador L= 48 mm, ∅ 10 mm 8 4443900241 Arandela de apoyo 8,4 x 16 (sólo SP950T) 8– Arandela de apoyo M6 x 20 x 2 mm (sólo SP950T) 4–
82
Page 83
ES
CoolAir RT880, SP950T Accesorios
Juego de montaje CoolAir RT880/SP950T para Renault Premium, n.° de art. 9100300035
Nombre de las piezas Cantidad N.° de art.
Instrucciones de montaje 1 4445100798 Punta hexagonal de 1/4" 1 4445900172 Inserto roscado con brida M8 8 4445200068 Inserto roscado con brida M6 4 4445200069 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 – Manguito distanciador L= 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 Tornillo hexagonal M8 x 40 (sólo RT880) 8– Tornillo hexagonal M8 x 45 (sólo SP950T) 8– Arandela elástica M8 8 – Arandela de apoyo 8,4 x 20 8 – Cable de conexión 6 mm² x 4 m 1 4441300149 Abrazadera para cables 1 – Marco cobertor 1 4443000295 Arandela de apoyo M6 4 – Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4 – Manguito distanciador L= 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 Manguito distanciador L= 40 mm, ∅ 10 mm 4 4443900240 Arandela de apoyo 8,4 x 16 (sólo SP950T) 8– Arandela de apoyo M6 x 20 x 2 mm (sólo SP950T) 4–
6 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Nombre de las piezas N.° de art.
Cable de conexión 8 mm² x 9,5 m 9100300027
83
Page 84
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
7 Instalación
¡AVISO!
Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a reali-
A
7.1 Indicaciones para la instalación
!
zar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado:
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado hay
que comprobar si su montaje puede dañar componentes del vehículo o perjudicar su funcionamiento. Puede comprobar las dimensiones del equipo instalado en la fig. 1, página 3 y fig. 2, página 3. La lí­nea discontinua se refiere a la mitad de la abertura del techo solar.
Antes del montaje, deberá asegurarse (consultando al fabricante del
vehículo) si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a motor parado no asume ningún tipo de respon­sabilidad.
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar
los 8° en el sentido de marcha.
No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas.Los orificios de ventilación (rejilla) no deben quedar cubiertos (distan-
cia mínima a los demás componentes: 10 cm).
Puede conectar el equipo tanto a través del distribuidor principal del
camión como a la batería. Es preferible la conexión a través del distri­buidor principal. En algunos vehículos, en el caso de conexión a través del distribuidor principal, tras un breve espacio de tiempo se desconectan consumidores grandes si el consumo de corriente es demasiado alto. Consulte al fabricante del vehículo las especificacio­nes del distribuidor principal.
84
Page 85
ES
CoolAir RT880, SP950T Instalación
A la hora de instalar el equipo y de realizar las conexiones eléctricas,
preste atención a las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones del equipo:
RT880
N.° en fig. a,
página 9
1 Panel de mando 2 Cable de conexión 3 Sensor de temperatura interior 4 Masa/puesta a tierra 5 Klickson (compresor) 6 Compresor 7 Ventilador del condensador 8 Ventilador del evaporador
9 Masa/puesta a tierra 10 Fusible de 25 A 11 Fusible de 2 A 12 Fusible de 4 A
SP950T
N.° en fig. b,
página 11
Denominación
Denominación
!
1 Bomba de condensado
2 Ventilador del evaporador
3 Pletina de manejo
4 Sensor de temperatura
5 Sensor de nivel
6 Control
7 Fusible 25 A
8 Fusible 4 A ventilador del evaporador
9 Fusible 4 A ventilador del condensador 10 Ventilador del condensador 11 Compresor 12 Klickson (compresor)
¡ADVERTENCIA!
Antes de la instalación del equipo se deben desconectar todas las conexiones a la batería del vehículo. En caso de incumplimiento de esta norma, se corre peligro de electro­cución.
85
Page 86
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
¡ATENCIÓN!
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor para-
!
I
7.2 Pasos de instalación
A
do puede provocar daños irreparables en el aparato y perjudicar la se­guridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la segu­ridad del equipo ni, especialmente, por daños personales o materiales.
NOTA
Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del software del equipo (capítulo “Configuración del software del equipo” en la página 91).
¡AVISO!
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas
en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable
para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo.
7.2.1 Desmontar el techo solar
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.Extraiga el techo solar.Retire de la zona de la abertura todo el material de sellado, de forma
que la superficie quede limpia y exenta de grasa.
NOTA
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado.
I
Respete las directivas locales sobre eliminación de residuos.
86
Page 87
ES
CoolAir RT880, SP950T Instalación
7.2.2 Preparar el equipo (sólo RT880)
¡AVISO!
Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga
A
A
durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado.
Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado con la car-
casa hacia abajo sobre la superficie de trabajo.
¡AVISO!
Gire los insertos roscados en vertical. No supere el par de giro de
8 Nm para M610 Nm para M8
Gire los 8 insertos roscados autocortantes M8 en los agujeros ciegos
marcados con “1” (fig. 3 1, página 4). Para ello utilice la punta de 1/4" suministrada.
Gire los 4 insertos roscados autocortantes M6 en los agujeros ciegos
correspondientes a la izquierda y a la derecha de la unidad de salida, como se representa en la fig. 3 2, página 4. Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm.
7.2.3 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor
¡AVISO!
Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equi-
A
po y el techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.).
Pegue la cinta para juntas de 2,5 m de longitud (10 x 20 mm) siguien-
do el contorno de la abertura del techo solar en el techo de la cabina del conductor (fig. 4, página 4).
Aplique en el borde de amortiguación de golpes y en el borde superior
de la cinta para juntas un material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710).
87
Page 88
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
7.2.4 Montar el equipo en el techo solar
Coloque el equipo centrado y en la dirección de desplazamiento
(fig. 1, página 3) en la abertura del techo solar.
NOTA
Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado a motor parado que-
I
de perfectamente centrado. Después de colocarla en el techo, la junta debe quedar adherida en todo el perímetro. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado seguro.
Coloque el manguito distanciador L = 18 mm (fig. 5 1, página 5) y
(sólo SP950T) la arandela de apoyo 8,4 x 16 (fig. 5 9, página 5) en los orificios de fijación tal y como se muestra en la fig. 5, página 5.
Atornille un tornillo hexagonal M8 x 40 mm (fig. 5 4, página 5) con
arandela de apoyo (fig. 5 2, página 5) y arandela elástica (fig. 5 3, página 5) en cada uno de los 8 insertos roscados en la parte inferior del equipo.
A
¡AVISO!
No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Sólo de esta forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados.
Apriete los tornillos a un par de torsión de 8 Nm.
88
Page 89
ES
CoolAir RT880, SP950T Instalación
7.2.5 Tender los cables de alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico con los conocimientos necesarios está
!
A
I
autorizado a realizar la conexión eléctrica.
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
¡AVISO!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de
25 amperios.
La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y
tensión necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 97).
NOTA
El equipo dispone de serie de un cable de 4 m de longitud con una sección de 6 mm2. Si necesita cables más largos, un taller oficial de
electricidad deberá aumentar la sección del cable: En este caso, corte el cable lo más cerca posible al equipo (máx. 0,5 m) y, seguidamente, conecte de forma adecuada un cable con una sección mayor. Si se alarga el cable entre 4 y 6 m, el fabricante recomienda una
sección de al menos 8 mm2.
Puede conectar el equipo tanto a través del distribuidor principal del ca­mión como directamente a la batería. Es preferible la conexión a través del distribuidor principal. Consulte al fabricante del vehículo las especifi­caciones del distribuidor principal.
Tienda el cable de alimentación y conéctelo al vehículo (cable rojo a
positivo y cable negro a negativo).
Introduzca la clavija del cable de alimentación en el conector del cable
de alimentación del equipo de aire acondicionado a motor parado.
A fin de descargar la tracción del cable de alimentación, asegúrelo
con una abrazadera de cables a, por ejemplo, el techo de la cabina del conductor.
89
Page 90
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
7.2.6 Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SP950T) ..
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación:
Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensa-
dor.
La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador
y el condensador es de 4,20 m (fig. 6, página 6).
Durante el tendido, evite curvar los conductos de alimentación con
radios pequeños. Coloque debajo un cuerpo redondo apropiado para curvar. Un radio demasiado pequeño hace que el conducto de refri­gerante se doble y el equipo de aire acondicionado no estará listo para el funcionamiento.
Reduzca la longitud excesiva del conducto de alimentación curvándo-
lo.
I
Aplique material de sellado (fig. 7 1, página 6) para impedir que pe-
netre agua entre la pared trasera del camión y el clip.
NOTA
Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabricante del pegamento.
Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los
clips adjuntos (fig. 7, página 6).
Inserte el tubo ondulado en el soporte previsto (fig. 7 2, página 6).Coloque la tapa (fig. 7 4, página 6).
90
Page 91
ES
CoolAir RT880, SP950T Instalación
7.2.7 Sujetar el marco cobertor
¡AVISO!
Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor.
A
RT880: véase fig. 8, página 7 SP950T: véase fig. 9, página 8
Sujete el marco cobertor (6) con los cuatro tornillos cilíndricos
(Magnum: M6 x 110 mm; Premium: M6 x 100 mm) (8), las arandelas de apoyo (7), (sólo SP950T) las arandelas de apoyo M6 x 20 x 2 mm (10) y los ocho manguitos distanciadores (Magnum: dos veces L = 48 mm; Premium: una vez L = 48 mm y una vez L = 40 mm) (5) al equipo. Los manguitos distanciadores sirven de separador entre el marco cobertor y el equipo.
7.3 Configuración del software del equipo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instala­dor debe realizar esta adaptación.
En un modo de configuración se ajustan los siguientes parámetros del software del equipo a través del panel de control (fig. 0, página 8):
Nivel de
menú
Parámetro Significado
1 Valor nominal de
temperatura por defecto
2 Desconexión por
subtensión
3 Modo de
funcionamiento por defecto
4 Ajustes de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de
5 Indicación de la
unidad de temperatura
El equipo se pone en marcha con el valor nominal de temperatura que se define aquí.
El controlador de la batería apaga el equipo al llegar a la tensión aquí defi­nida.
El equipo se pone en marcha con el modo de funcionamiento aquí defi­nido.
fábrica de los parámetros 1 – 3. La temperatura se puede indicar en
°C o en °F.
Ajuste de fábrica
20 °C (68 °F)
Número característico 4 = 22,8 V
0 = modo auto­mático
--
°C
I
NOTA
El modo de configuración también se puede abrir cuando la protección de subtensión ha apagado el equipo y sólo se dispone de una tensión residual.
91
Page 92
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
7.3.1 Inicio y finalización del modo de configuración
Los parámetros ajustables se pueden modificar en el modo de configura­ción:
Al encender el equipo con la tecla ON/OFF (fig. 0 1,página 8) man-
I
tenga pulsadas las dos teclas + se ilumine el LED Compresor.
Ha accedido al modo de configuración.La pantalla digital (fig. 0 5,página 8) muestra durante 2 segundos la
versión de pantalla (por ejemplo “3.1S”).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 0 5,página 8) indica el nivel
de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar, por ejemplo, 1.17 para el nivel de menú 1 y su valor nominal por defecto de 17 °C.
NOTA
Si durante 60 segundos no se realiza ninguna entrada a través del pa­nel de mando, se sale del modo de configuración y el equipo se apaga.
y
– (fig. 0
6 y 7
, página 8) hasta que
Pulse la tecla ON/OFF para salir del modo de configuración.
92
Page 93
ES
CoolAir RT880, SP950T Instalación
7.3.2 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el valor nominal definido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar en un rango entre 17 y 30 °C (62 y 86 °F).
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 92).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 0 5,página 8) indica el nivel
de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 0 4,página 8) para
modificar el parámetro.
Seleccione con las
nominal (en °C) con el que se vaya a poner en marcha el equipo.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se
confirma el parámetro introducido.
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento
(fig. 0 4,página 8).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 1 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o – (
teclas + o
–.
fig. 0
6 y 7
, página 8) el valor
93
Page 94
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
7.3.3 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión
El controlador de la batería protege la batería contra una descarga exce­siva.
¡AVISO!
La batería mantiene una parte mínima de su capacidad de carga cuan-
A
do el controlador de la batería la desconecta. Evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros aparatos conectados a la corriente. Asegúrese de recargar la batería. Cuando se vuelve a disponer de la tensión requerida, se puede volver a usar el equipo.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya sólo dispone de la tensión de alimentación ajustada aquí, se apaga.
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 92).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 0 5,página 8) indica el nivel
de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse una vez la tecla + (fig. 0 6, página 8
menú2.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 0 4,página 8) para
modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se con-
firma el parámetro introducido.
Con las
la desconexión por subtensión. El número característico del segundo y tercer lugar de la pantalla digital indica la tensión (en voltios) a la que se apaga el equipo:
característico
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento
(fig. 0 4,página 8).
teclas + o – (
Número
1 22,2 6 23,0 2 22,4 7 23,1 3 22,6 8 23,2 4 22,8 9 23,4 5 22,9 10 23,6
fig. 0
Desconexión de
subtensión
6 y 7
, página 8) seleccione el valor para
característico
) para cambiar al nivel de
Número
Desconexión de
subtensión
94
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 2 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o
–.
Page 95
ES
CoolAir RT880, SP950T Instalación
7.3.4 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el modo de funcionamiento de­finido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 92).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 0 5,página 8) indica el nivel
de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse dos veces la tecla + (fig. 0 6,página 8
) para cambiar al nivel de
menú3.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 0 4,página 8) para
modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se con-
firma el parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas + o – (
fig. 0
6 y 7
, página 8) el modo de
funcionamiento con el que se vaya a poner en marcha el equipo.
Número característico
0 Modo automático 1 Modo de funcionamiento 1 2 Modo de funcionamiento 2 3 Modo de funcionamiento 3
Modo de funcionamiento
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento
(fig. 0 4,página 8).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 3 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o
–.
7.3.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica
Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los niveles de menú 1 – 3 que se pueden ajustar en modo de configuración:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 92).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 0 5,página 8) indica el nivel
de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse tres veces la tecla + (fig. 0 6,página 8
menú4.
En la pantalla digital aparece --.
) para cambiar al nivel de
95
Page 96
ES
Instalación CoolAir RT880, SP950T
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 0 4,página 8) para
restaurar el equipo a los ajustes de fábrica.
✓ Los caracteres -- que aparecen en la pantalla digital parpadean. ➤ Pulse la tecla +. ✓ En la pantalla digital aparece 00. ➤ Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento
(fig. 0 4,página 8).
Los parámetros ajustados en el modo de configuración se restauran
a los ajustes de fábrica.
Vuelve a estar en el nivel de menú 4 y puede cambiar de nivel de
menú con las teclas + o –.
7.3.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura
El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. Este parámetro se puede configurar:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del
modo de configuración” en la página 92).
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 0 5,página 8) indica el nivel
de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse cuatro veces la tecla + (fig. 0 6,página 8
de menú 5.
Pulse la tecla Modo de funcionamiento (fig. 0 4,página 8) para
modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se con-
firma el parámetro introducido.
Seleccione con las
la que desea que se indique la temperatura.
Confirme la entrada con la tecla Modo de funcionamiento
(fig. 0 4,página 8).
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en
marcha el equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 5 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o – (
teclas + o
–.
fig. 0
6 y 7
) para cambiar al nivel
, página 8) la unidad en
96
Page 97
ES
CoolAir RT880, SP950T Datos técnicos
8Datos técnicos
Equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RT880
N.° de artículo: 9105305551 Potencia de enfriamiento máx.: 850 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg Rango de tensión de entrada: 20 Vg – 30 Vg Consumo de corriente: 12 – 22 A Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desco-
nexión por subtensión” en la página 94)
Dimensiones (L x A x H en mm) (altura inclusive techo del vehículo):
Peso: aprox. 21 kg
635 x 830 x 166
Equipo de aire acondicionado para funciona­miento con motor parado CoolAir SP950 con evaporador de techo SP950T
N.° de artículo: 9105305548 Potencia de enfriamiento máx.: 850 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg Rango de tensión de entrada: 20 Vg – 30 Vg Consumo de corriente: 12 – 22 A Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desco-
nexión por subtensión” en la página 94)
Dimensiones (L x A x H en mm) Unidad de evaporador: Unidad de condensador:
Peso: Unidad de evaporador: Unidad de condensador:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
aprox. 15 kg aprox. 12 kg
97
Page 98
IT
CoolAir RT880, SP950T
Indice
1 Simboli e formati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2.1 Utilizzo dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
3 Convenzioni del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
3.1 Informazioni generali sulle istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . .101
3.2 Gruppo target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7.1 Indicazioni sull'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7.2 Procedura di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7.2.1 Smontaggio dell'oblò del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.2.2 Operazioni preliminari dell'impianto (solo RT880) . . . . . . . . . . . . . . 108
7.2.3 Applicazione della guarnizione per il tetto della cabina di guida . . . 108
7.2.4 Montaggio dell'impianto nell'oblò del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7.2.5 Posa dei cavi elettrici di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.2.6 Posa dei cavi di alimentazione per il condensatore (solo SP950T). 111
7.2.7 Fissaggio del telaio di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.3 Configurazione del software dell'impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
7.3.1 Avvio e fine della modalità di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7.3.2 Livello di menu 1: valore nominale della temperatura impostato. . . 113
7.3.3 Livello di menu 2: spegnimento per sottotensione. . . . . . . . . . . . . . 114
7.3.4 Livello di menu 3: modalità operativa impostata . . . . . . . . . . . . . . . 115
7.3.5 Livello di menu 4: impostazione di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7.3.6 Livello di menu 5: indicazione unità di temperatura . . . . . . . . . . . . . 116
98
8 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Page 99
IT
CoolAir RT880, SP950T Simboli e formati
1 Simboli e formati
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
! !
A
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è neces-
sario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno de­scritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una
figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
99
Page 100
IT
Indicazioni di sicurezza CoolAir RT880, SP950T
2 Indicazioni di sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente l'intero contenuto del manuale. Solo attenendosi alle istruzioni è possibile garantire l'affidabilità del clima­tizzatore a motore spento e la protezione di persone o beni materiali.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguen­ti casi:
errori di montaggio o di allacciamentodanni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
La libertà di movimento dei semirimorchi (gli spigoli esterni del
semirimorchio in caso di sterzata e sbandamento laterale) e di altri attacchi al veicolo non deve essere limitata.
Utilizzare il climatizzatore a motore spento esclusivamente per l'uso
previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell'apparecchio!
Se il climatizzatore a motore spento presenta difetti visibili, evitare di
metterlo in funzione.
Installare il climatizzatore a motore spento in modo sicuro per
impedire che possa rovesciarsi o cadere!
I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione
devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni!
Non utilizzare il climatizzatore a motore spento nelle vicinanze di
liquidi e gas infiammabili.
Non mettere in funzione il climatizzatore a motore spento con
temperature esterne inferiori a 0 °C.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del
climatizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in
seguito all'installazione del climatizzatore a motore spento (altezza di montaggio RT880: 166 mm, altezza di montaggio SP950T: 75 mm), è necessaria una modifica dell'altezza del veicolo dichiarata sulla car­ta di circolazione.
100
Loading...