Waeco coolair rt880, coolair sp950, CoolAir SP950T, CoolAir SP950I Operating Manual

Page 1
CoolAir RT880, SP950
SP950T
SP950I
RT880
DE 6 Standklimaanlage
EN 27 Parking cooler
Operating manual
FR 47 Climatiseur auxiliaire
Notice d’utilisation
ES 70 Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso
IT 91 Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l’uso
NL 113 Standairco
Gebruiksaanwijzing
DA 133 Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning
SV 153 Motoroberoende klimatanläggning
Bruksanvisning
NO 173 Klimaanlegg
Bruksanvisning
FI 193 Ilmastointilaite
Käyttöohje
PT 213 Unidade fixa de ar condicionado
Manual de instruções
RU 235 Стояночный кондиционер
Инструкция по эксплуатации
PL 257 Klimatyzator postojowy
Instrukcja obsługi
CS 278 Nezávislá klimatizace
Návod k obsluze
SK 297 Prídavné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu
HU 319 Állóklíma-berendezés
Használati utasítás
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ESITNL
DA
SV
NO
FIPTRU
PL
CS
SK
HU
Page 3
RT880/SP950
3
SP950I
RT880/SP950T
1
3
2
1
3
22
1
Page 4
RT880/SP950
4
134567
8
9
2
2
1
4
3
5
2
3
Page 5
RT880/SP950
5
1
2
2
4
Page 6
DE
RT880/SP950
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Standklimaanlage benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Displaymeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page 7
DE
RT880/SP950 Erklärung der Symbole
7
1 Erklärung der Symbole
! !
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Page 8
DE
Sicherheitshinweise RT880/SP950
8
2.1 Umgang mit dem Gerät
!
WARNUNG!
Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller
angegebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Ände­rungen oder Umbauten am Gerät durch!
Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen auf-
weist, darf Sie nicht in Betrieb genommen werden.
Wartung und Reparaturen an der Standklimaanlage dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im
Bereich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von ent-
flammbaren Flüssigkeiten und Gasen ein.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der
Standklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsgitter oder Lüftungsdüsen, und
stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage.
Page 9
DE
RT880/SP950 Sicherheitshinweise
9
!
VORSICHT!
Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der
Standklimaanlage alle Verbindungen zur Stromversorgung.
A
ACHTUNG!
Die Standklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau-
maschinen geeignet.
Fahrzeuge mit den Standklimaanlagen RT880 und SP950 mit
Dachverdampfereinheit SP950T dürfen nur in Waschanlagen
gereinigt werden, in denen man die obere Bürste manuell abschalten kann.
Schalten Sie die Standlimaanlage aus, bevor Sie das Führer-
haus zu Wartungszwecken kippen.
Schalten Sie die Standklimaanlage aus, bevor Sie automati-
sche Waschvorrichtungen (Waschanlagen etc.) zur Reinigung des Fahrzeugs nutzen.
Beachten Sie, dass Sie vor dem Umklappen des Führerhauses
oder zu Wartungszwecken das restliche Kondenswasser manu­ell aus der Anlage ablassen (Kapitel „Kondensat absaugen (nur SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T)“ auf Seite 18).
Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außen-
temperaturen unter 0 °C.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob auf-
grund des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwen­dig ist.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
A
ACHTUNG!
Stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage.
I
HINWEIS
Damit das Kondenswasser aus der Verdampfereinheit auto-
matisch ablaufen kann, darf im Betrieb die Neigung zur Seite max. 5° betragen.
Zum Schutz des Kompressors darf im Betrieb die Neigung nach
vorn max. 10° betragen. Sonst wird der Kompressor abge­schaltet. Nach 5 Minuten wird die ganze Anlage abgeschaltet.
Page 10
DE
Zielgruppe RT880/SP950
10
3 Zielgruppe
Die hier gegebenen Informationen zum Gerät (Bedienungshinweise, Umgang mit dem Gerät, Sicherheitshinweise usw.) richten sich an den Benutzer der Standklimaanlage.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Standklimaanlage dient dazu, den Innenraum von LKW­Fahrerhäusern mit gekühlter und entfeuchteter Luft zu klimatisieren. Die Anlage ist für den Standbetrieb ausgelegt. Der Einsatz während der Fahrt ist möglich. Die Standklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau­maschinen geeignet!
I
5 Technische Beschreibung
Es kann mit Hilfe der Standklimaanlage eine variable Klimatisierung eines Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Innenraumluft wird durch das Ansaug­gitter in die Anlage geführt, abgekühlt, getrocknet und durch die Ausblas­düsen zurück in den Innenraum geleitet. Die Steuerung der Anlage erfolgt über das Bedienpanel bzw. die Fernbedienung.
I
Die Anlage ist mit einem Batteriewächter ausgestattet. Wird die Anlage bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Stand­klimaanlage selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen vordefinierten Wert abfällt.
HINWEIS
Die Standklimaanlage darf nur unter Verwendung von Montage­sätzen des Herstellers installiert werden.
HINWEIS
Die Standklimaanlage ist in der Lage die Temperatur im Innen­raum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahr­zeugtyp, der Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer Standklimaanlage ab. Zur Kälteleistung Ihrer Standklimaanlage: siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 25.
Page 11
DE
RT880/SP950 Bedienung
11
Der Kältekreislauf der Standklimaanlage besteht aus vier Haupt­komponenten:
Kompressor
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R-134a an und ver­dichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht.
Kondensator
Der eingebaute Kondensator funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärme­tauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kälte­mittelgas kühlt ab und wird flüssig.
Kapillar-Rohr
Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom höheren Kondensations­druck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck.
Verdampfer
Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie. Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt.
6 Bedienung
6.1 Bedienelemente
Die Standklimaanlage hat folgende Bedienelemente:
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Erklärung
1 Ausblasdüsen
2 Ansauggitter
3 Bedienpanel
Page 12
DE
Bedienung RT880/SP950
12
6.2 Bedienpanel
Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage auf dem Bedienpanel zur Verfügung:
Nr. in
Abb. 2,
Seite 4
Bedeutung
1Taste EIN/AUS
2LED Störung (rot):
Die LED zeigt Störungen beim Betrieb der Anlage an.
3LED Kompressor (gelb):
Die LED leuchtet, wenn der Kompressor arbeitet.
4Taste Betriebsmodus:
Mit der Taste Betriebsmodus kann zwischen den Betriebsmodi 1, 2, 3 oder Automatik und der Timerfunktion gewechselt werden.
5 Digitaldisplay – Anzeige von:
gewählter Betriebsmodus
für Betriebsmodus 1 für Betriebsmodus 2 für Betriebsmodus 3
A für Automatikmodus
000 für Timerfunktion
gewünschte Raumtemperatur (Sollwert) in °C
6Taste +:
Die Taste + erhöht den Sollwert um 1 °C oder die Timerlaufzeit um 10 Minuten.
7Taste –:
Die Taste – verringert den Sollwert um 1 °C oder die Timer­laufzeit um 10 Minuten.
8LED Power (blau):
Die LED zeigt an, dass Anlage eingeschaltet ist.
9 Infrarot-Empfänger (für die Fernbedienung)
Page 13
DE
RT880/SP950 Bedienung
13
6.3 Fernbedienung
Folgende Bedienelemente stehen zur Regelung der Anlage auf der Fern­bedienung zur Verfügung:
Nr. in
Abb. 3,
Seite 4
Bedeutung
1Taste STANDBY
Die Anlage kann zwischen Betrieb und Standby umgeschaltet werden.
2 Taste Temperatur –:
Die Taste Temperatur – verringert den Sollwert um 1 °C oder die Timerlaufzeit um 10 Minuten.
3 Taste Temperatur +:
Die Taste Temperatur + erhöht den Sollwert um 1 °C oder die Timerlaufzeit um 10 Minuten.
4 Taste Betriebsmodus –:
Die Taste Betriebsmodus – schaltet in den nächst tieferen Betriebsmodus.
5 Taste Betriebsmodus +:
Die Taste Betriebsmodus + schaltet in den nächst höheren Betriebsmodus.
Page 14
DE
Standklimaanlage benutzen RT880/SP950
14
7 Standklimaanlage benutzen
A
7.1 Hinweis zur besseren Nutzung
I
Um eine effiziente Nutzung Ihrer WAECO CoolAir Standklimaanlage sicher­zustellen, beachten Sie folgende Nutzungshinweise.
Was Sie immer machen sollten
Parken Sie Ihr Fahrzeug möglichst im Schatten.Dunkeln Sie Ihr Fahrzeug wenn möglich ab.Wenn Sie keine Fahrzeugklimaanlage haben, lüften Sie Ihr Fahrzeug vor
der Verwendung der Standklimaanlage gut durch. Mit einer Fahrzeug­klimaanlage, sollten Sie den Innenraum vor einer Ruhepause herunter­kühlen.
Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.Vermeiden Sie Wärmequellen im Fahrzeug.Reduzieren Sie den Stromverbrauch durch andere Geräte, um eine mög-
lichst lange Betriebsdauer der Standklimaanlage zu gewährleisten.
Wählen Sie eine angemessene Temperatur und einen angemessenen
Betriebsmodus.
Achten Sie darauf, dass die Ausblasdüsen (Abb. 1 1, Seite 3) und das
Ansauggitter (Abb. 1 2, Seite 3) nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegenstände abgedeckt werden.
ACHTUNG!
Bei Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung haftet der
Hersteller nicht. Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für solche Folge­schäden die durch den ausfallenden Betrieb der Standklima­anlage entstehen können.
Stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage.
HINWEIS
RT880 und SP950 sind als Standklimageräte für erholsame Ruhezeiten konzipiert. Sie können während der Fahrt eingesetzt werden, ersetzen aber nicht die motorgetriebene Fahrzeug­klimaanlage.
Page 15
DE
RT880/SP950 Standklimaanlage benutzen
15
Was Sie darüber hinaus beachten sollten
Wenn Sie die Standklimaanlage der Farbe Ihres LKW anpassen möch-
ten, lackieren Sie ausschließlich die Oberschale der Standklimaanlage.
Lackieren Sie diese nur im demontieren Zustand. Verwenden Sie mög­lichst helle Farben.
Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig, verschmutzte Fahrerhäuser
heizen sich schneller auf.
Sorgen Sie dafür dass die Standklimaanlage nicht durch andere Wärme-
quellen (z. B. Abwärme von Kühl-Trailern) in ihrer Leistung beeinflusst wird.
Wie Sie Ihre Standklimaanlage aktiv pflegen können
Führen Sie regelmäßig Sichtprüfungen der Dichtungen, der Oberschale
und der Gitter durch, idealerweise vor Saisonbeginn.
Entfernen Sie bei Bedarf Schmutz und Blätter von der Anlage.
7.2 Standklimaanlage einschalten
A
I
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 2 1,
Seite 4).
I
Der Lüfter startet auf niedriger Drehzahl.
ACHTUNG!
Schließen Sie nie alle Luftdüsen der Standklimaanlage gleich­zeitig. Die Anlage würde von Innen vereisen.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme der Standklimaanlage kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese Geruchsbildung ist konstruktionsbedingt und endet nach kurzer Laufzeit.
HINWEIS
Sollte die Standklimaanlage komplett ausgeschaltet sein, so kann sie nur per Bedienpanel eingeschaltet werden. Das Einschalten über die Fernbedienung ist nur möglich, wenn sich die Anlage im Standby-Modus befindet. Schalten Sie bei längeren Standzeiten die Anlage komplett aus, damit die Batterie nicht durch den Standby-Strom belastet wird.
Page 16
DE
Standklimaanlage benutzen RT880/SP950
16
Die LED Power (Abb. 2 8, Seite 4) leuchtet.
Das Digitaldisplay (Abb. 2 5, Seite 4) zeigt den Sollwert in °C und den
Betriebsmodus (z. B.
A20 für Automatikmodus + Sollwert 20 °C) an.
I
7.3 Auswählen der gewünschten Raumtemperatur
Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C wählen.
Drücken Sie auf dem Bedienpanel die Taste + bzw. – (Abb. 2 6/7,
Seite 4) oder auf der Fernbedienung die Taste Temperatur + bzw. – (Abb. 3 2/3, Seite 4), um die gewünschte Raumtemperatur in 1 °C Schritten einzustellen.
Das Digitaldisplay (Abb. 2 5, Seite 4) zeigt den Betriebsmodus und die
gewünschte Raumtemperatur in °C an.
I
HINWEIS
Der Kompressor der Anlage wird zeitverzögert nach ca. 90 Sekunden zugeschaltet.
HINWEIS
Sollte im Betriebsmodus I bzw. II die gewünschte Temperatur nicht erreicht werden, so wechseln Sie in den nächst höheren Betriebsmodus oder in den Automatikmodus.
Page 17
DE
RT880/SP950 Standklimaanlage benutzen
17
7.4 Betriebsmodus wählen
Sie können zwischen vier Betriebsmodi und der Timerfunktion wählen:
Drücken Sie auf dem Bedienpanel die Taste Betriebsmodus (Abb. 2 4,
Seite 4) oder auf der Fernbedienung die Taste Betriebsmodus + bzw. – (Abb. 3 4/5, Seite 4) um den gewünschte Betriebsmodus einzustellen.
Das Digitaldisplay (Abb. 2 5, Seite 4) zeigt mit der ersten Stelle den
gewählten Betriebsmodus an.
Betriebs-
modus
Display-
meldung
Erklärung
1 Kleinste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf niedrigster
Stufe.
2 Mittlere Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf mittlerer
Stufe.
3 Höchste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf höchster
Stufe.
Automatik
A
Der optimale Betrieb vom Lüfter wird von der Anlage gesteuert, damit die gewählte Temperatur effizient erreicht wird.
Timer-
funktion
000
Vorwahl einer Laufzeit von 10 bis 120 Minuten. Wechselnde Anzeige von Betriebsmodus und Rest­laufzeit.
Page 18
DE
Standklimaanlage benutzen RT880/SP950
18
7.5 Kondensat absaugen (nur SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T)
Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch in Intervallen während des Betriebes der Anlage abgesaugt.
Das Kondenswasser kann bei Bedarf auch manuell abgesaugt werden:
Schalten Sie die Anlage aus.
Halten Sie gleichzeitig die Tasten Betriebsmodus (Abb. 2 4, Seite 4)
und – (Abb. 2 7, Seite 4) gedrückt.
Drücken Sie zusätzlich kurz die Taste EIN/AUS (Abb. 2 1, Seite 4).
Das Digitaldisplay zeigt für 5 Sekunden die Firmwareversion.
Danach zeigt das Digitaldisplay
000 an, und die Anlage startet für
15 Sekunden den Absaugvorgang. Sie können die Tasten Betriebsmodus (Abb. 2 4, Seite 4) und – (Abb. 2 7, Seite 4) nun loslassen.
Der Kompressor und der Lüfter schalten nicht ein.
Die Anlage schaltet automatisch ab.
I
Wenn Sie das Fahrerhaus kippen möchten, müssen Sie vorher das Kondenswasser manuell absaugen.
Wiederholen Sie den manuellen Absaugvorgang so oft, bis die Pumpe ein
deutlich hörbares lautes Geräusch beim Absaugen erzeugt.
Es befindet sich kein Kondenswasser mehr in der Anlage.
Drücken Sie die Taste EIN/AUS, bis die Pumpe ausschaltet.
A
HINWEIS
Um den Absaugvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste EIN/AUS, bis die Pumpe ausschaltet.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie einen lang anhaltenden Trockenbetrieb, da die Pumpe beim Trockenbetrieb (lautes Geräusch beim Absaugen) beschädigt werden kann.
Page 19
DE
RT880/SP950 Standklimaanlage benutzen
19
7.6 Standklimaanlage ausschalten
Sie können die Standklimaanlage in den Standby-Modus schalten oder komplett ausschalten. Beachten Sie, dass die Standklimaanlage im Standby­Modus Strom verbraucht. Schalten Sie die Standklimaanlage RT880 und SP950 mit Rückwandverdampfereinheit SP950I deswegen möglichst immer aus.
Bei der Standklimaanlage SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T muss konstruktionsbedingt das Kondensat abgepumpt werden. Schalten Sie die Standklimaanlage SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T deswegen nach der Benutzung und anschließender Fahrt während der Fahrt in den Standby-Modus. Dadurch wird Kondenswasser abgesaugt, das sich wäh­rend des Betriebs und nach dem Betrieb angesammelt hat.
Schalten Sie die Standklimaanlage bei Nichtbenutzung und längeren Pausen (z. B. über das Wochenende) komplett aus.
I
SP950
In den Standby-Modus schalten:
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage kurz die Taste EIN/AUS (Abb. 2 1, Seite 4) oder auf der Fernbedienung die Taste (Abb. 3 1, Seite 4).
Das Digitaldisplay erlöscht, nur die blaue Power-LED leuchtet.
Der Kompressor und der Lüfter schalten ab.
Komplett ausschalten:
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 2 1, Seite 4) für 3 Sekunden.
Die LEDs und das Digitaldisplay erlöschen.
Lüfter und Kompressor schalten aus.
HINWEIS
Mit der Fernbedienung können Sie die Standklimaanlage nur in den Standby-Modus schalten oder aus dem Standby-Modus heraus wieder einschalten.
Page 20
DE
Standklimaanlage benutzen RT880/SP950
20
RT880
In den Standby-Modus schalten:
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste (Abb. 3 1, Seite 4) auf der Fernbedienung.
Das Digitaldisplay erlöscht, nur die blaue Power-LED leuchtet.
Der Kompressor und der Lüfter schalten ab.
Komplett ausschalten:
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 2 1, Seite 4).
Die LEDs und das Digitaldisplay erlöschen.
Lüfter und Kompressor schalten aus.
Page 21
DE
RT880/SP950 Displaymeldungen
21
8 Displaymeldungen
I
8.1 Warnhinweise Bedienpanel
Die Anlagensteuerung verfügt über unterschiedliche Funktionen zum Schutz des Gerätes bzw. der Batterie. Das Auslösen einer Schutzfunktionen wird durch folgende Hinweis-Codes auf dem Display angezeigt.
HINWEIS
Beim Starten des Fahrzeugs oder beim Einschalten von mehreren Verbrauchern kann es zur kurzzeitigen Darstellung
des Displaytextes
LO kommen.
Display­text
Beschreibung Ursache Beseitigung
LO
Der Batteriewächter meldet Unterspannung.
Der Kompressor schaltet sofort ab und die Lüfter werden nach 20 bis 30 Sekunden abge­schaltet. Die ganze Anlage schaltet sich nach 2 Minuten aus.
Anschlussspannung ist zu gering. Die Batterie­kapazität reicht nicht mehr für den Betrieb der Anlage aus.
Kurzzeitige Unter-
spannung: keine Aktion notwendig.
Schaltet sich die Anlage
ab: Laden Sie die Fahr­zeugbatterie auf oder überprüfen Sie ob der Batteriewächter korrekt eingestellt ist.
HI
Die Anlage meldet eine kurzzeitige oder eine dauerhafte Überspan­nung.
Eine kurzzeitige Über­spannung kann nach dem Abschalten großer elektrischer Lasten auf­treten. Dauerhafte Über­spannung entsteht durch falsche Anschluss­spannung.
Kurzzeitige Über-
spannung: keine Aktion notwendig.
Bei längerer Anzeige
der Displaymeldung „HI“: LKW-Elektronik prüfen. Stellen Sie sicher dass die Anschlussspannung kleiner als 30 V ist.
HO
Die Anlage meldet eine kurzzeitige elektrische Überlast und schaltet den Kompressor aus.
Der aktuelle Strombedarf des Kompressor ist zu hoch.
Die kurzzeitige Über-
lastung wird von der Anlage durch Abschal­ten des Kompressors ausgeglichen. Der Kom­pressor läuft kurze Zeit später wieder an.
Der Kompressor wird abgeschaltet. Nach 5 Minuten wird die ganze Anlage abge­schaltet.
Der Kompressor (das Fahrerhaus) ist zu stark geneigt.
Wenn sich der
Kompressor wieder in Normallage befindet, kann die Anlage wieder eingeschaltet werden.
Page 22
DE
Displaymeldungen RT880/SP950
22
8.2 Störungsmeldungen Bedienpanel
Die LED „Störung“ (Abb. 2 2, Seite 4) leuchtet rot, wenn eine Störung der Standklimaanlage vorliegt. Die Art des Fehlers wird durch folgende Fehler­Codes auf dem Display angezeigt.
Display­text
Beschreibung Ursache Beseitigung
FO1
Der Kompressor arbeitet nicht.
Kompressor überlastet oder Fehler in elektri­scher Kompressor­zuleitung.
Anlage abschalten.Nach 60 Minuten Anla-
ge wieder einschalten.
Sollte der Fehler wieder
auftreten wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
Betreiben Sie die Anla-
ge nicht bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 0 °C oder mehr als 43 °C.
FO2
Die Anlage kann die Ist-Temperatur nicht ermitteln.
Raumtemperatursensor der Standklimaanlage nicht richtig angeschlos­sen oder Messwert außerhalb der Spezifi­kationen.
FO3
Anlage ist überlastet, Kompressor schaltet ab.
Thermische Überlast durch zu hohe Umge­bungstemperatur oder defekte Lüfter.
FO4
Nur SP950 mit Dach­verdampferenheit SP950T:
Das entstandene Kondenswasser wird nicht abgeführt.
Das entstandene Kondenswasser wird nicht abgeführt und im Display wird eine Fehler­meldung angezeigt.
Die Pumpe ist verstopft oder defekt.
Der Kondenswasser­schlauch ist verstopft.
Der Schwimmschalter ist defekt oder klemmt.
FO5
Überlast durch Lüfter. Kurzschluss am Konden-
sator- oder Verdampfer­lüfter.
Lassen Sie die Anlage aus­geschaltet, und wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
FO6
Kommunikations­problem zwischen Display- und Steuer­platine.
Fehler in der Verkabe­lung.
Page 23
DE
RT880/SP950 Wartung und Pflege
23
9 Wartung und Pflege
Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Wartung und Pflege Ihrer Stand­klimaanlage.
A
Reinigen Sie das Gehäuse der Standklimaanlage und das Auslasspanel
gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie gelegentlich Laub und anderen Schmutz von den
Belüftungsöffnungen an der Standklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die Anlage beschädigen.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung aller Elemente, die in Zusammen-
hang mit der Klimaanlage stehen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitungen unbeschädigt und
sicher befestigt sind.
Prüfen Sie regelmäßig die Abdichtung aller Durchbrüche, die in
Zusammenhang mit der Klimaanlage stehen.
Nur RT880 und SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T
Prüfen Sie jährlich die Formdichtung der Standklimaanlage zum
Fahrzeugdach auf Risse und andere Beschädigungen.
Nur SP950 mit Rückwandverdampfereinheit SP950I
Reinigen Sie regelmäßig den Kondenswasserspritzschutz und den
Ansaugfilter.
Wechseln Sie den Kondenswasserspritzschutz (Abb. 4 1, Seite 5) und den Ansaugfilter (Abb. 4 2, Seite 5) bei Bedarf aus.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschä­digen können.
Reinigen Sie die Standklimaanlage nicht mit einem
Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann die Stand­klimaanlage beschädigen.
Page 24
DE
Gewährleistung RT880/SP950
24
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11.1 Batterien der Fernbedienungen entsorgen
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Page 25
DE
RT880/SP950 Technische Daten
25
12 Technische Daten
Standklimaanlage CoolAir RT880
max. Kühlleistung: 850 W
Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Stromverbrauch: 12 – 22 A
Betriebstemperaturbereich: 0 bis +43 °C
Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (166 – 187) mm
(Höhe LKW-spezifisch)
Gewicht: ca. 21 kg
Standklimaanlage CoolAir SP950 mit Dachverdampfereinheit SP950T
max. Kühlleistung: 850 W
Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Stromverbrauch: 12 – 22 A
Betriebstemperaturbereich: 0 bis +43 °C
Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (L x B x H): Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
Gewicht: Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit:
ca. 15 kg ca. 12 kg
Page 26
DE
Technische Daten RT880/SP950
26
Standklimaanlage CoolAir SP950 mit Rückwandverdampfereinheit SP950I
max. Kühlleistung: 900 W
Eingangsnennspannung: 24 Vg
Eingangsspannungsbereich: 20 Vg – 30 Vg
Stromverbrauch: 12 – 22 A
Betriebstemperaturbereich: 0 bis +43 °C
Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar
(siehe Installationsanleitung)
Abmessungen (B x H x T): Verdampfereinheit: Kondensatoreinheit:
648 x 278 x 144 mm 346 x 490 x 156 mm
Gewicht: Verdampfereinheit
(einschließlich Anschlussleitungen): Kondensatoreinheit
(ohne Befestigungsrahmen):
ca. 10,5 kg
ca. 12 kg
Page 27
EN
RT880/SP950
27
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Using the parking cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Display messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Page 28
EN
Explanation of symbols RT880/SP950
28
1 Explanation of symbols
! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 29
EN
RT880/SP950 Safety instructions
29
2.1 Using the device
!
WARNING!
Only use the parking cooler for the purpose specified by the
manufacturer and do not make any alterations or structural changes to the device.
Do not use the parking cooler if it is visibly damaged.Installation and repairs to the parking cooler may only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Improper repairs can lead to considerable hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back).
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Make sure no combustible objects are stored or installed near
the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not use the parking cooler near flammable fluids and gases.Do not undo the upper cover of the parking cooler in the event
of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
Do not reach into air grilles or ventilation nozzles or insert any
foreign objects into the system.
!
CAUTION!
Disconnect all power supply lines when working on the parking
cooler (cleaning, maintenance etc).
Page 30
EN
Safety instructions RT880/SP950
30
A
NOTICE!
The parking cooler is not suitable for use in agricultural or con-
struction vehicles.
Vehicles with RT880 parking cooler and SP950 with SP950T
roof evaporator unit may only be cleaned in automatic car
washes where the top brush can be switched off manually.
Switch the parking cooler off before tilting the cab for mainte-
nance.
Switch off the parking cooler before using automatic washing
equipment (automatic car washes etc.) to clean the vehicle.
Always manually drain the condensation from the system before
maintenance or tilting the cab (chapter “Extracting condensa­tion (SP950 with SP950T roof evaporator unit only)” on page 38).
Do not operate the parking cooler if the ambient temperature is
below 0 °C.
Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in
your vehicle documents needs to be altered due to the installa­tion of the parking cooler.
2.2 Operating the device safely
A
NOTICE!
Do not insert foreign objects into the system.
I
NOTE
In order for the condensation from the evaporator unit to drain
off automatically, the angle to the side may not exceed 5° during operation.
In order to protect the compressor, the angle towards the front
may not exceed 10° during operation. The compressor will otherwise be switched off. After 5 minutes, the entire system is switched off.
Page 31
EN
RT880/SP950 Target group
31
3 Target group
The information on the device (operating instructions, handling the device, safety instructions etc.) is intended for the user of the parking cooler.
4 Intended use
The parking cooler is used to supply the interior of the driver's cab with cool and dehumidified air. The system is designed for stationary use. It can be used while driving. The parking cooler is not suitable for use in agricultural or construc­tion vehicles.
I
5 Technical description
The parking cooler can be used for variable air conditioning inside the vehi­cle. The air in the interior is guided into the system through the intake grille, cooled, dried and conveyed back into the interior through the blower nozzles. The system is operated using the control panel or the remote control.
I
The system is fitted with a battery monitor. If the system is operated when the vehicle ignition is switched off, the parking cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
NOTE
Only install the parking cooler using the manufacturer's assembly kit.
NOTE
The parking cooler can lower the temperature within the vehicle to a certain level. The temperature depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of your parking cooler. For the cooling capacity of your parking cooler, see chap­ter “Technical data” on page 45.
Page 32
EN
Operation RT880/SP950
32
The refrigerant circuit of the parking cooler consists of four main components:
Compressor
The compressor draws in the R-134a refrigerant and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
Condenser
The built-in condenser works like a cooler or heat exchanger. The air flow­ing past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and becomes liquid.
Capillary tube
The capillary tube reduces the refrigerant from the higher condenser pressure to the lower vaporisation pressure.
Vaporiser
The vaporiser cools down the air flowing past and dehumidifies it. The refrigerant absorbs the heat and vaporises. The cooled air is distributed within the vehicle through an air outlet unit.
6 Operation
6.1 Control elements
The parking cooler has the following controls:
No. in fig. 1,
page 3
Explanation
1 Blower nozzles
2 Intake grille
3 Control panel
Page 33
EN
RT880/SP950 Operation
33
6.2 Control panel
The following control and display elements are available on the control panel for operating the system:
No. in fig. 2,
page 4
Meaning
1 ON/OFF button
2 Fault LED (red):
The LED indicates system malfunctions.
3 Compressor LED (yellow):
The LED lights up when the compressor is operating.
4 Mode button:
Use the Mode button to switch between operating modes 1, 2, 3 or Automatic and the Timer function.
5 Digital display for:
the selected operating mode
for operating mode 1 for operating mode 2 for operating mode 3
A for automatic mode
000 for the timer function
Selected temperature in °C (target)
6 + button:
The + button increases the temperature by 1 °C or the timer running time by 10 minutes.
7 – button:
The – button decreases the temperature by 1 °C or the timer running time by 10 minutes.
8 POWER LED (blue):
The LED indicates that the system is switched on.
9 Infrared receiver (for the remote control)
Page 34
EN
Using the parking cooler RT880/SP950
34
6.3 Remote control
The remote control is equipped with the following control elements for operating the system:
7 Using the parking cooler
A
7.1 Tip for improved use
I
Observe the following instructions for use to ensure your WAECO CoolAir parking cooler is used efficiently:
No. in fig. 3,
page 4
Meaning
1 STANDBY button
The system can be switched between active and standby modes.
2 Temperature – button:
The temperature – button decreases the temperature by 1 °C or the timer running time by 10 minutes.
3 Temperature + button:
The temperature + button increases the temperature by 1 °C or the timer running time by 10 minutes.
4 Mode – button:
The operating mode – button switches to the next mode down.
5 Mode + button:
The operating mode + button switches to the next mode up.
NOTICE!
The manufacturer assumes no liability for non-observance of
this operating manual, in particular for any consequential dam­age, especially consequential damage caused by failure of the parking cooler.
Do not insert foreign objects into the system.
NOTE
RT880 and SP950 are designed as air conditioning roof units for relaxing rest periods. They can be used while driving, do not how­ever replace the engine-powered vehicle air conditioning system.
Page 35
EN
RT880/SP950 Using the parking cooler
35
It is recommended that you:
Park your vehicle in the shade when possible.Shade your vehicle when possible.If you do not have a vehicle air conditioning system, air out your vehicle
well before using the parking cooler. You should always cool down the vehicle interior before a rest period using the vehicle air conditioning sys­tem.
Keep doors and windows closed.Avoid any heat sources in the vehicle.Reduce the power consumed by other devices to ensure the maximum
possible operating time of the parking cooler.
Select a suitable temperature and operating mode.Make sure that the blower nozzles (fig. 1 1, page 3) and the intake grille
(fig. 1 2, page 3) are not covered by cloth, paper or other objects.
Always observe the following:
If you would like the parking cooler to match the colour of your vehicle,
only paint the upper shell casing of the parking cooler.
Only paint this when it has been removed. Use light colours when possible.
Wash your vehicle regularly, as dirty driver's cabs heat up more quickly.Make sure that the performance of the parking cooler is not affected by
other sources of heat (e.g. waste heat from cooling trailers).
How to actively care for your parking cooler
Perform regular visual checks of the seals, the upper shell casing and the
grill, ideally before the season starts.
If necessary, remove any dirt and leaves from the system.
Page 36
EN
Using the parking cooler RT880/SP950
36
7.2 Switching on the parking cooler
A
I
With the system switched off, press the ON/OFF button (fig. 2 1,
page 4).
I
The fan starts at low speed.
The Power LED (fig. 2 8, page 4) lights up.
The digital display (fig. 2 5, page 4) shows the target temperature in °C
and the operating mode (e.g.
A20 for automatic mode + temperature
20 °C).
I
NOTICE!
Never close all of the air nozzles of the parking cooler simultaneously. The device would ice up inside.
NOTE
The first time the parking cooler is used, there may be a slight smell. This is normal and soon goes away.
NOTE
If you completely switch off the parking cooler, it can only be switched on again using the control panel. The system can only be switched on using the remote control if it is in standby mode. If the system is not going to be used for a lengthy period, switch it off completely so that the battery is not wasted supplying standby power.
NOTE
The compressor is switched on after a delay of approx. 90 seconds.
Page 37
EN
RT880/SP950 Using the parking cooler
37
7.3 Selecting the temperature
You can select temperatures between 17 °C and 30 °C.
➤ Press + or – (fig. 2 6/7, page 4) on the control panel or + or –
(fig. 3 2/3, page 4) on the remote control to set the temperature in 1 °C increments.
The digital display (fig. 2 5, page 4) shows the operating mode and the
selected temperature in °C.
I
7.4 Selecting the operating mode
You can choose between four operating modes and the timer function:
Press the mode button on the control panel (fig. 2 4, page 4) or the
mode + or – (fig. 3 4/5, page 4) on the remote control to select the mode.
The first position of the digital display (fig. 2 5, page 4) shows the
selected mode.
NOTE
If mode I or II fails to achieve the selected temperature, switch to the next mode up or to automatic mode.
Operating
mode
Display
message
Explanation
1 Lowest output level – the fans run at the lowest level.
2 Medium output level – the fan runs at the medium level.
3 Highest output level – the fan runs at the highest level.
Automatic
A
The system automatically selects the optimum fan speed to reach the set temperature most efficiently.
Timer
function
000
Pre-selection of running time from 10 to 120 minutes. Alternating display for operating mode and remaining running time.
Page 38
EN
Using the parking cooler RT880/SP950
38
7.5 Extracting condensation (SP950 with SP950T roof evaporator unit only)
The condensated water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted at intervals during operation.
You can pump out the condensated water manually when necessary:
Switch off the system.
Press and hold the Operating mode (fig. 2 4, page 4) and (fig. 2 7,
page 4) buttons simultaneously.
In addition, press the ON/OFF button (fig. 2 1, page 4) briefly.
The firmware version appears in the digital display for 5 seconds.
000 then appears in the digital display and the system starts the
extraction process for 15 seconds. You can now let go of the Operating mode (fig. 2 4, page 4) and – (fig. 2 7, page 4) buttons.
The compressor and the fan do not switch on.
The system switches off automatically.
I
If you want to tilt the driver’s cab, you first need to drain the condensation manually.
Keep repeating this procedure until the pump starts making a clearly audi-
ble, loud noise while draining.
There is then no more condensation left in the system.
Press the ON/OFF button until the pump switches off.
A
NOTE
To stop the extraction early press the ON/OFF button until the pump switches off.
NOTICE!
Avoid prolonged dry periods as this can damage the pump (indicated by loud noise while draining).
Page 39
EN
RT880/SP950 Using the parking cooler
39
7.6 Switching off the parking cooler
You can switch the parking cooler to standby mode or switch it off completely. Note that the parking cooler consumes power in standby mode. Therefore, switch off the RT880 parking cooler and SP950 with SP950I rear panel evaporator unit whenever possible.
Due to the design, the condensation must be pumped off from the SP950 parking cooler with SP950T roof evaporator unit. Therefore, switch the SP950 parking cooler with SP950T roof evaporator unit to standby mode after use and any subsequent journey while in motion. The condensation which accumulated during and after operation is then drained off.
Switch off the parking cooler completely when it is not in use and for longer periods (e. g. over the weekend).
I
SP950
Switching to standby mode:
With the unit switched on, briefly press the ON/OFF (fig. 2 1, page 4) button or the (fig. 3 1, page 4) button on the remote control.
The digital display goes out, only the blue power LED lights up.
The compressor and the fan switch off.
Switching the unit off completely:
With the unit switched on, press the ON/OFF (fig. 2 1, page 4) button for 3 seconds.
The LEDs and digital display go out.
The fan and the compressor switch off.
NOTE
You can only use the remote control to switch the parking cooler in and out of standby mode.
Page 40
EN
Using the parking cooler RT880/SP950
40
RT880
Switching to standby mode:
With the unit switched on, press the (fig. 3 1, page 4) button on the remote control.
The digital display goes out, only the blue power LED lights up.
The compressor and the fan switch off.
Switching the unit off completely:
With the unit switched on, press the ON/OFF (fig. 2 1, page 4) button.
The LEDs and digital display go out.
The fan and the compressor switch off.
Page 41
EN
RT880/SP950 Display messages
41
8 Display messages
I
8.1 Control panel warnings
The system control unit has various functions for protecting the device and the battery. If one of these protective functions has been triggered, this is shown by the following codes on the display.
NOTE
When you start the vehicle or switch on several consumers at once, the display text
LO may briefly appear.
Display text
Description Cause Remedy
LO
The battery monitor has detected low voltage.
The compressor switches off immedi­ately and the fan is switched off after 20 to 30 seconds. The whole system shuts down after 2 minutes.
Connection voltage is too low. The battery capacity is not sufficient to operate the system.
Brief under-voltage: No
action required.
The system switches
itself off: Charge the vehicle battery or check if the battery monitor has been correctly set.
HI
The system has detected a brief or con­stant over-voltage.
A brief over-voltage may occur when large electri­cal consumers are switched off. Constant over-voltage is the result of an incorrect connec­tion voltage.
Brief over-voltage: No
action required.
If the display message
“HI” remains visible for a longer period: Check the vehicle electronics. Make sure the connec­tion voltage is less than 30 volts.
HO
The system has detected a brief electri­cal overload and switches the compressor off.
The current power requirement of the com­pressor is too high.
The brief overload is
compensated by the system by switching off the compressor. The compressor starts up again after a short time.
The compressor is switched off. 5 minutes later, the entire system will be switched off.
The compressor (driver's cab) is tilted too far.
Once the compressor
has been returned to its normal position, the system can be switched on again.
Page 42
EN
Display messages RT880/SP950
42
8.2 Control panel fault messages
The “Fault” LED (fig. 2 2, page 4) lights up if there is a fault with the parking cooler. The type of error is shown on the display by the following error codes:
Display text
Description Cause Remedy
FO1
The compressor does not work.
Compressor overload or fault in the electricity sup­ply to the compressor.
Switch off the system.Switch it on again after
60 minutes.
If the fault occurs again,
contact an authorised workshop.
Do not operate the
system at ambient temperatures of below 0 °C or above 43 °C.
FO2
The system cannot determine the current temperature.
Room temperature sen­sor is not correctly con­nected to the parking cooler or the measured value is not within the specifications.
FO3
System overload, the compressor switches off.
Thermal overload due to a defective fan or an ambient temperature that is too high.
FO4
SP950 with SP950T roof evaporator unit only:
The condensation water that has formed is not being discharged.
The condensation water that has formed is not being discharged, and an error message appears in the display.
The pump is clogged or defective.
The condensation water hose is clogged.
The float switch is defective or jammed.
FO5
Overload due to fan. Short circuit in condenser
fan or evaporator fan.
Leave the system switched off and consult an author­ised service centre.
FO6
Communication prob­lem between display unit and control unit.
Fault in the wiring.
Page 43
EN
RT880/SP950 Maintenance and care
43
9 Maintenance and care
Please observe the following tips for the maintenance and care of your park­ing cooler.
A
Clean the housing of the parking cooler and the outlet panel occasionally
with a damp cloth.
Remove leaves and other dirt from the ventilation grilles of the parking
cooler occasionally. Make sure you do not damage the system in the pro­cess.
Check regularly that all the elements for the air conditioning unit are fas-
tened.
Check regularly that the connection lines are undamaged and secure.
Check regularly that all the through-holes for the air conditioning unit are
sealed.
RT880 and SP950 with SP950T roof evaporator unit only
Check the seal between the parking cooler and the roof of the vehicle for
cracks and other damage once a year.
SP950 with SP950I rear panel evaporator unit only
Clean regularly the condensation splash guard and intake filter.
If necessary, replace the condensation splash guard (fig. 4 1, page 5) and intake filter (fig. 4 2, page 5).
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the unit.
Do not clean the parking cooler with a high-pressure cleaner.
Exposure to water can damage the parking cooler.
Page 44
EN
Guarantee RT880/SP950
44
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
11.1 Disposing of remote control batteries
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
Page 45
EN
RT880/SP950 Technical data
45
12 Technical data
parking cooler CoolAir RT880
Cooling capacity: 850 W
Voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 to +43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H): 635 mm x 830 mm x (166 – 187) mm
(Height vehicle-specific)
Weight: approx. 21 kg
CoolAir SP950 parking cooler with SP950T roof evaporator unit
Cooling capacity: 850 W
Voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 to +43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H): Evaporator unit: Condenser unit:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
Weight: Evaporator unit: Condenser unit:
approx. 15 kg approx. 12 kg
Page 46
EN
Technical data RT880/SP950
46
CoolAir SP950 parking cooler with SP950I rear panel evaporator unit
Cooling capacity: 900 W
Rated input voltage: 24 Vg
Input voltage range: 20 Vg – 30 Vg
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 to +43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (W x H x D): Evaporator unit: Condenser unit:
648 x 278 x 144 mm 346 x 490 x 156 mm
Weight: Evaporator unit
(including connection lines): Condenser unit
(without fastening frame):
approx. 10,5 kg
approx. 12 kg
Page 47
FR
RT880/SP950
47
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans­mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Utilisation du climatiseur auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Page 48
FR
Explication des symboles RT880/SP950
48
1 Explication des symboles
! !
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 49
FR
RT880/SP950 Consignes de sécurité
49
2.1 Précautions d'usage
!
AVERTISSEMENT !
N'utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l'usage prévu par le
fabricant et n'effectuez aucune modification ou transformation de l'appareil !
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il
ne doit pas être mis en marche.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer l'entretien et les réparations du climatiseur auxiliaire. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au verso).
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d'utiliser l'appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expé­rience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveil­lance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
N'utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides
inflammables et de gaz.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du cli-
matiseur auxiliaire et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
Ne mettez pas les doigts dans les grilles ou les buses d'aération
et n'introduisez aucun objet dans le climatiseur.
Page 50
FR
Consignes de sécurité RT880/SP950
50
!
ATTENTION !
Débranchez toutes les connexions électriques avant tous
travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, maintenance, etc.) !
A
AVIS !
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour être utilisé dans
des machines agricoles ou de construction.
Les véhicules équipés de climatiseurs auxiliaires RT880 et
SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T doivent être net-
toyés uniquement dans des stations de lavage automatique dans lesquelles il est possible de désactiver manuellement la brosse supérieure.
Désactivez le climatiseur auxiliaire avant d'incliner la cabine du
conducteur pour effectuer des travaux d'entretien.
Mettez le climatiseur auxiliaire hors service avant de procéder
au nettoyage du véhicule à l'aide de dispositifs de nettoyage automatiques (stations de lavage, etc.).
Veillez à vider manuellement le reste de l'eau de condensation
avant de rabattre la cabine du conducteur ou pour effectuer des travaux d'entretien (chapitre « Aspiration du condensat (unique­ment SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T) », page 60).
N'utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température
extérieure est inférieure à 0 °C.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si
vous devez modifier l'indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire.
Page 51
FR
RT880/SP950 Groupe cible
51
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne­ment de l'appareil
A
AVIS !
N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.
I
REMARQUE
L'inclinaison latérale ne doit pas dépasser 5° pendant le service
afin que l'eau de condensation s'écoule automatiquement de l'évaporateur.
L'inclinaison vers l'avant ne doit pas dépasser 10° pendant le
service afin de protéger le compresseur. Cela éteindrait le compresseur. L'ensemble de l'installation s'éteint au bout de 5 minutes.
3 Groupe cible
Les informations concernant l'appareil (instructions d'utilisation, précautions d'usage, consignes de sécurité, etc.) s'adressent à l'utilisateur du climatiseur auxiliaire.
4 Usage conforme
Le climatiseur auxiliaire sert à climatiser l'habitacle des cabines de camions avec de l'air refroidi et déshumidifié. Le climatiseur est conçu pour une utilisation à l'arrêt. Il est possible de l'utiliser pendant la marche. Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles ou de construction!
I
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire ne peut être installé qu'avec les kits de montage du fabricant.
Page 52
FR
Description technique RT880/SP950
52
5 Description technique
Le climatiseur auxiliaire permet une climatisation variable de l'intérieur d'un véhicule. L'air de l'intérieur du véhicule est conduit, refroidi et séché par la grille d'aspiration dans le climatiseur et renvoyé à l'intérieur du véhicule par les buses de ventilation. Le climatiseur se commande à l'aide du panneau de commande ou de la télécommande.
I
Le climatiseur est équipé d'un protecteur de batterie. Si le climatiseur est mis en service alors que l'allumage du véhicule est éteint, il s'éteint automatique­ment dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur prédéfinie.
Le circuit de refroidissement du climatiseur auxiliaire comprend 4 composants principaux :
Compresseur
Le compresseur aspire le frigorigène R-134a utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et, par la même, la température du frigorigène.
Condenseur
Le condensateur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échan­geur thermique. L'air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène chaud refroidit et se liquéfie.
Tuyau capillaire
Le tuyau capillaire réduit le frigorigène en faisant passer la pression de condensation élevée à la faible pression d'évaporation.
Evaporateur
L'évaporateur refroidit et déshumidifie l'air qui circule. Le frigorigène absorbe la chaleur et s'évapore. L'air rafraîchi est diffusé dans l'habitacle du véhicule par les sorties d'air.
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire peut réduire la température de l'intérieur du véhicule jusqu'à une certaine température. La température pouvant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur auxiliaire. Pour connaître la puissance frigorifique de votre climatiseur auxiliaire, cf.
chapitre « Caractéristiques
techniques », page 68.
Page 53
FR
RT880/SP950 Utilisation
53
6 Utilisation
6.1 Eléments de commande
Le climatiseur auxiliaire se compose des éléments suivants :
N° dans
fig. 1, page 3
Signification
1 Buses de ventilation
2 Grille d'aspiration
3 Panneau de commande
Page 54
FR
Utilisation RT880/SP950
54
6.2 Panneau de commande
Les éléments de commande et d'affichage suivants permettent de régler le climatiseur à partir du panneau de commande :
N° dans
fig. 2, page 4
Signification
1 Touche MARCHE/ARRET
2LED dysfonctionnement (rouge) :
La LED indique les dysfonctionnements du climatiseur.
3LED compresseur (jaune) :
La LED est allumée lorsque le compresseur travaille.
4 Touche mode de fonctionnement :
La touche mode de fonctionnement permet de choisir entre les modes de fonctionnement 1, 2, 3 ou automatique et la fonction d'horloge programmable.
5 Ecran numérique - Affichage :
du mode de fonctionnement sélectionné
pour mode de fonctionnement 1 pour mode de fonctionnement 2 pour mode de fonctionnement 3
A pour mode automatique
000 pour la fonction d'horloge programmable
de la température intérieure désirée (valeur de consigne) en °C
6 Touche + :
La touche + permet d'augmenter la valeur de consigne de 1 °C ou la durée de fonctionnement de l'horloge programmable de 10 minutes.
7 Touche – :
La touche + permet de diminuer la valeur de consigne de 1 °C ou la durée de fonctionnement de l'horloge programmable de 10 minutes.
8LED Power (bleu) :
La LED indique que le climatiseur est en marche.
9 Récepteur infrarouge (pour la télécommande)
Page 55
FR
RT880/SP950 Utilisation
55
6.3 Télécommande
Les éléments de commande suivants permettent de régler le climatiseur à partir de la télécommande :
N° dans
fig. 3, page 4
Signification
1 Touche STANDBY
Cette touche permet de mettre le climatiseur en marche ou en veille (standby).
2 Touche Température – :
La touche Température – permet de réduire la température de consigne de 1 °C ou la durée de fonctionnement de l'horloge pro­grammable de 10 minutes.
3 Touche Température + :
La touche Température + permet d'augmenter la température de consigne de 1 °C ou la durée de fonctionnement de l'horloge pro­grammable de 10 minutes.
4 Touche mode de fonctionnement – :
La touche Mode de fonctionnement – permet de passer au mode de fonctionnement inférieur.
5 Touche mode de fonctionnement + :
La touche mode de fonctionnement + permet de passer au mode de fonctionnement supérieur.
Page 56
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
56
7 Utilisation du climatiseur auxiliaire
A
7.1 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil
I
Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur auxiliaire WAECO CoolAir, veuillez respecter les consignes d'utilisation suivantes :
Ce que vous devriez toujours faire
Garez votre véhicule à l'ombre si cela est possible.Camouflez votre véhicule si cela est possible.Si votre véhicule ne dispose pas d'un climatiseur, aérez longtemps votre
véhicule avant d'utiliser le climatiseur auxiliaire. Si votre véhicule dispose d'un climatiseur, refroidissez l'intérieur du véhicule avant de prendre une pause.
Laissez les portes et les fenêtres fermées.Evitez les sources de chaleur dans le véhicule.Réduisez la consommation de courant des autres appareils afin de garan-
tir la plus longue durée de vie possible du climatiseur auxiliaire.
Choisissez une température adéquate et un mode de fonctionnement
approprié.
Veillez à ce que les buses de ventilation (fig. 1 1, page 3) et la grille
d'aspiration (fig. 1 2, page 3) ne soient pas recouvertes par du papier, des mouchoirs ou d'autres objets.
AVIS !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette notice d'utilisation. Il décline notamment toute respon­sabilité pour tous les dommages consécutifs, en particulier pour les dommages consécutifs à une panne du climatiseur auxiliaire.
N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.
REMARQUE
RT880 et SP950 sont conçus comme climatiseurs auxiliaires pour des temps de repos réparateurs. Ils peuvent être utilisés pendant la conduite, mais ne remplacent pas la climatisation du véhicule actionnée par le moteur.
Page 57
FR
RT880/SP950 Utilisation du climatiseur auxiliaire
57
Ce à quoi vous devriez également faire attention :
Si vous souhaitez adapter le climatiseur auxiliaire à la couleur de votre
camion, ne peignez que la coquille supérieure du climatiseur auxiliaire.
Ne le peignez que lorsqu'il est démonté. Utilisez si possible des couleurs claires.
Lavez votre véhicule régulièrement, les cabines sales se réchauffent plus
vite.
Veillez à ce que le fonctionnement du climatiseur auxiliaire ne soit pas
perturbé par d'autres sources de chaleur (p. ex. chaleur de la remorque frigorifique).
Comment entretenir activement votre climatiseur auxiliaire
Effectuez régulièrement des contrôles visuels des joints, de la coquille
supérieure et de la grille, idéalement avant le début de la saison.
Retirez si besoin la saleté et les feuilles du climatiseur.
7.2 Allumer le climatiseur auxiliaire
A
I
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 4).
I
AVIS !
Ne fermez jamais toutes les buses du climatiseur auxiliaire en même temps. Le climatiseur givrerait sinon de l'intérieur.
REMARQUE
Lors de la première mise en service du climatiseur auxiliaire, il est possible qu'une légère odeur se dégage. Cette formation d'odeur est liée à la conception de l'installation et disparaît au bout de quelques instants.
REMARQUE
Si le climatiseur auxiliaire est complètement désactivé, vous ne pouvez le mettre en marche qu'à l'aide du panneau de com­mande. Il ne peut être mis en marche avec la télécommande que s'il se trouve en mode veille. Si le climatiseur doit rester éteint pendant une durée prolongée, désactivez-le entièrement afin d'économiser la batterie. Le mode veille consomme en effet du courant.
Page 58
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
58
Le ventilateur se met en marche à faible vitesse.
La DEL Power (fig. 2 8, page 4) est allumée.
L'écran numérique (fig. 2 5, page 4) indique la température de consigne
en °C et le mode de fonctionnement (p. ex.
A20 pour le mode automatique
+ température de consigne 20 °C).
I
7.3 Sélection de la température intérieure désirée
Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C.
Appuyez sur la touche + ou – du panneau de commande (fig. 2 6/7,
page 4) ou de la télécommande (fig. 3 pos.2/3, page 4) pour sélection-
ner la température intérieure souhaitée par incrément de 1 °C.
L'écran numérique (fig. 2 5, page 4) indique le mode de fonctionnement
et la température intérieure désirée en °C.
I
REMARQUE
Le compresseur du climatiseur se déclenche au bout de env. 90 secondes.
REMARQUE
Si le mode de fonctionnement I ou II ne vous permet pas d'atteindre la température souhaitée, veuillez sélectionner le mode de fonctionnement supérieur ou le mode automatique.
Page 59
FR
RT880/SP950 Utilisation du climatiseur auxiliaire
59
7.4 Sélection du mode de fonctionnement
Vous avez le choix entre quatre modes de fonctionnement et disposez éga­lement d'une fonction d'horloge programmable :
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement du panneau de com-
mande (fig. 2 4, page 4) ou de la télécommande (fig. 3 4/5, page 4) pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
L'écran numérique (fig. 2 5, page 4) vous indique en premier lieu le
mode de fonctionnement sélectionné.
Mode de fonc-
tionnement
Affichage à
l’écran
Signification
1 Puissance minimale – le ventilateur fonctionne sur
la puissance la plus faible.
2 Puissance moyenne – le ventilateur fonctionne sur
puissance moyenne.
3 Puissance maximale – le ventilateur fonctionne sur
la puissance la plus élevée.
Automatique
A
Le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le mieux adapté à l'obtention de la température choisie.
Fonction
d'horloge
programmable
000
Présélection d'une durée comprise entre 10 et 120 minutes. L'affichage alterne entre le mode de fonctionnement et la durée de fonctionnement restante.
Page 60
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
60
7.5 Aspiration du condensat (uniquement SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T)
Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le clima­tiseur est en marche.
Vous pouvez, si besoin est, aspirer aussi manuellement les eaux conden­sées :
Mettez le climatiseur à l'arrêt.
Appuyez simultanément sur les touches Mode de fonctionnement
(fig. 2 4, page 4) et – (fig. 2 7, page 4).
Appuyez également brièvement sur la touche MARCHE/ARRET
(fig. 2 1, page 4).
L'écran numérique affiche la version du logiciel interne durant
5 secondes.
L'écran indique ensuite
000 et le climatiseur déclenche l'aspiration qui
dure 15 secondes. Vous pouvez maintenant relâcher les touches Mode de fonctionnement (fig. 2 4, page 4) et – (fig. 2 7, page 4).
Le compresseur et le ventilateur ne se déclenchent pas.
Le climatiseur s'éteint automatiquement.
I
Si vous souhaitez basculer la cabine, vous devez au préalable aspirer manuellement l’eau condensée.
Répétez la procédure manuelle d’aspiration jusqu’à ce que la pompe
émette un bruit nettement audible lors de l’aspiration.
Il n’y a plus d’eau condensée dans l’installation.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que la pompe
s’éteigne.
REMARQUE
Afin d'interrompre l'aspiration avant la fin, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET jusqu'à ce que la pompe s'éteigne.
Page 61
FR
RT880/SP950 Utilisation du climatiseur auxiliaire
61
A
7.6 Eteindre le climatiseur auxiliaire
Vous pouvez soit mettre le climatiseur auxiliaire en mode veille, soit l'éteindre complètement. Notez que le climatiseur auxiliaire consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve en mode veille. Dans la mesure du possible, éteignez donc toujours le climatiseur auxiliaire RT880 et SP950 à unité d'évaporateur pour paroi arrière SP950I.
Sur le climatiseur auxiliaire SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T, le condensat doit être pompé du fait de la construction. Mettez donc le climati­seur auxiliaire SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T en mode de veille après l'utilisation et pendant le trajet suivant. Les eaux condensées qui se sont accumulées pendant et après le fonctionnement sont ainsi aspirées.
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur auxiliaire ou en cas de longues pauses (week-end, par exemple), éteignez-le complètement.
I
SP950
Mise en mode veille :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 4) ou sur la touche (fig. 3 1, page 4) de la télécommande.
Le LED Power bleu est allumé, mais l’écran numérique s’éteint.
Le compresseur et le ventilateur s’éteignent.
Arrêt complet :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 4) pendant 3 secondes.
Les DEL et l'écran numérique s'éteignent.
Le ventilateur et le compresseur s'arrêtent.
AVIS !
Évitez un fonctionnement à vide prolongé, car cela peut endom­mager la pompe (fort bruit lors de l’aspiration).
REMARQUE
La télécommande vous permet uniquement de mettre le climati­seur auxiliaire en mode veille ou de rallumer celui-ci lorsqu’il se trouve en mode veille.
Page 62
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
62
RT880
Mise en mode veille :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche (fig. 3 1, page 4) de la télécommande.
Le LED Power bleu est allumé, mais l’écran numérique s’éteint.
Le compresseur et le ventilateur s’éteignent.
Arrêt complet :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 4).
Les DEL et l'écran numérique s'éteignent.
Le ventilateur et le compresseur s'arrêtent.
Page 63
FR
RT880/SP950 Affichages à l’écran
63
8 Affichages à l’écran
I
8.1 Avertissements du panneau de commande
La commande de l'installation dispose de différentes fonctions permettant de protéger l'appareil et la batterie. Le déclenchement d'une fonction de protec­tion est affichée à l'écran par les codes d'avertissement suivants.
REMARQUE
Lors du démarrage du véhicule ou lors de l'allumage de plusieurs consommateurs d'énergie, il se peut que le texte
LO s’affiche briè-
vement à l’écran.
Texte affiché
Description Cause Solution
LO
Le protecteur de batterie signale une sous-tension.
Le compresseur s'arrête aussitôt et les ventila­teurs s'éteignent au bout de 20 à 30 secondes. L'ensemble de l'installa­tion s'éteint au bout de 2 minutes.
La tension de raccorde­ment est trop faible. La capacité de la batterie ne suffit plus pour faire fonc­tionner l'installation.
Sous-tension de courte
durée : aucune action requise.
Si l'installation s'éteint :
rechargez la batterie du véhicule ou vérifiez que le protecteur de batterie est correctement réglé.
HI
L'installation signale une surtension de courte durée ou permanente.
Une surtension de courte durée peut survenir suite à l'arrêt de grosses charges électriques. Une surtension permanente résulte d'une mauvaise tension de raccordement.
Surtension de courte
durée : aucune action requise
En cas d'affichage pro-
longé de l'avertisse­ment « HI » : contrôler l'électronique du camion. Assurez-vous que la tension de rac­cordement est infé­rieure à 30 V.
Page 64
FR
Affichages à l’écran RT880/SP950
64
HO
L'installation signale une surcharge électrique de courte durée et éteint le compresseur.
Le besoin actuel en cou­rant du compresseur est trop élevé.
L'installation compense
la surcharge de courte durée en éteignant le compresseur. Peu de temps après, le com­presseur se remet en marche.
Le compresseur s'éteint. L'ensemble de l'installa­tion s'éteint au bout de 5 minutes.
Le compresseur (la cabine) est trop incliné.
Lorsque le compresseur
se trouve à nouveau en position normale, le cli­matiseur peut être à nouveau activé.
Texte affiché
Description Cause Solution
Page 65
FR
RT880/SP950 Affichages à l’écran
65
8.2 Signalisations de défauts sur le panneau de commande
En cas de dysfonctionnement du climatiseur auxiliaire, la LED « Dysfonctionnement » (fig. 2 2, page 4) s'allume en rouge. Le type de dys­fonctionnement est indiqué à l'écran par les codes de dysfonctionnement sui­vants.
Texte affiché
Description Cause Solution
FO1
Le compresseur ne fonctionne pas.
Surcharge du compres­seur ou dysfonctionne­ment dans la conduite d'alimentation électrique du compresseur.
Eteignez le climatiseur.Remettez-le en marche
au bout de 60 minutes.
Si le problème persiste,
prenez contact avec un atelier spécialisé.
Ne faites pas fonction-
ner le climatiseur lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieure à 43 °C.
FO2
Le climatiseur ne peut pas mesurer la tempéra­ture réelle.
Le capteur de tempéra­ture intérieure du climati­seur auxiliaire est mal raccordé ou la tempéra­ture mesurée se trouve en dehors de la plage de mesure spécifiée.
FO3
Surcharge du climati­seur, le compresseur s'éteint.
Surcharge thermique due à une température ambiante trop élevée ou à un défaut du ventila­teur.
FO4
Uniquement SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T :
L'eau de condensation produite n'est pas éva­cuée.
L'eau de condensation produite n'est pas éva­cuée et un message de panne s'affiche à l'écran.
La pompe est bouchée ou défectueuse.
Le flexible d'eau de conden­sation est bouché.
L'interrupteur flottant est défectueux ou est coincé.
FO5
Surcharge due au venti­lateur.
Court-circuit au niveau du ventilateur du conden­sateur ou du ventilateur de l'évaporateur.
Laissez le climatiseur éteint et prenez contact avec un atelier spécialisé.
FO6
Problème de communi­cation entre la carte d'affichage et la platine de commande.
Erreur de câblage.
Page 66
FR
Maintenance et entretien RT880/SP950
66
9 Maintenance et entretien
Veuillez respecter les consignes suivantes pour la maintenance et l'entretien de votre climatiseur auxiliaire.
A
Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur auxiliaire et l'unité de
sortie avec un chiffon humide.
Enlevez de temps à autre la poussière et autres salissures qui
encombrent les orifices d'aération du climatiseur auxiliaire. Veillez à ne pas endommager le climatiseur.
Vérifiez régulièrement la fixation de tous les éléments liés au climatiseur.
Vérifiez régulièrement que les conduites de raccordement ne sont pas
endommagées et sont bien fixées.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité de toutes les ouvertures liées au clima-
tiseur.
Uniquement RT880 et SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T
Vérifiez une fois par an que le joint du climatiseur auxiliaire sur le toit du
véhicule ne présente ni fissure ni autres détériorations.
Uniquement SP950 à unité pour paroi arrière SP950I
Nettoyez régulièrement la protection contre les éclaboussures d'eau de
condensation et le filtre d'aspiration.
Remplacez au besoin la protection contre les éclaboussures d'eau de condensation (fig. 4 1, page 5) et le filtre d'aspiration (fig. 4 2, page 5).
AVIS !
N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager l’appareil.
Ne nettoyez pas le climatiseur auxiliaire avec un nettoyeur
haute pression. Toute infiltration d'eau peut endommager le climatiseur auxiliaire.
Page 67
FR
RT880/SP950 Garantie
67
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11.1 Elimination des batteries de la télécommande
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.
Page 68
FR
Caractéristiques techniques RT880/SP950
68
12 Caractéristiques techniques
Climatiseur auxiliaire CoolAir RT880
Puissance de refroidissement max. : 850 W
Tension de raccordement : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courant : 12 – 22 A
Plage de température de fonctionnement :
0 à +43 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x l x h) : 635 mm x 830 mm x (166 – 187) mm
(hauteur spécifique au camion)
Poids : env. 21 kg
Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950 à unité d'évaporateur de toit SP950T
Puissance de refroidissement max. : 850 W
Tension de raccordement : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courant : 12 – 22 A
Plage de température de fonctionnement :
0 à +43 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x l x h) : Unité évaporateur : Unité condensateur :
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
Poids : Unité évaporateur : Unité condensateur :
env. 15 kg env. 12 kg
Page 69
FR
RT880/SP950 Caractéristiques techniques
69
Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950 à unité d'évaporateur pour paroi arrière SP950T
Puissance de refroidissement max. : 900 W
Tension nominale d’entrée : 24 Vg
Plage de tension d’entrée : 20 Vg – 30 Vg
Consommation de courant : 12 – 22 A
Plage de température de fonctionnement :
0 à +43 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable
(voir manuel d'installation)
Dimensions (L x h x p) : Unité évaporateur : Unité condensateur :
648 x 278 x 144 mm 346 x 490 x 156 mm
Poids : Unité d'évaporateur
(lignes de raccordement comprises) : Unité du condenseur
(sans cadre de fixation) :
env. 10,5 kg
env. 12 kg
Page 70
ES
Aclaración de los símbolos RT880/SP950
70
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc­ciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado . . . . . . . . . . 77
8 Mensajes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Aclaración de los símbolos
! !
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
Page 71
ES
RT880/SP950 Indicaciones de seguridad
71
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Manipulación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado única-
mente para los fines previstos por el fabricante y no realice modificaciones en el aparato.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta
daños, no está permitido ponerlo en funcionamiento.
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las
normas correspondientes está autorizado a realizar las tareas de mantenimiento y reparación del equipo de aire acondicio­nado. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones en el reverso).
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 72
ES
Indicaciones de seguridad RT880/SP950
72
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res­ponsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o
montados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca
de fluidos ni gases inflamables.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire
acondicionado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
No introduzca las manos en la rejilla ni en las toberas de venti-
lación ni inserte en el equipo objetos ajenos a él.
!
¡ATENCIÓN!
Para realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el equipo
desconéctelo de la alimentación eléctrica.
A
¡AVISO!
Este equipo de aire acondicionado no está concebido para su
uso en maquinaria agrícola ni de construcción.
Los vehículos con equipos de aire acondicionado para
funcionamiento con el motor del vehículo parado RT880 y SP950 con evaporador de techo SP950T solo pueden lavarse en túneles de lavado en los que se puedan desactivar manualmente los cepillos superiores.
Apáguelo antes de abatir la cabina del conductor para las
tareas de mantenimiento.
Apáguelo antes de introducir el vehículo en sistemas de lavado
automático (túneles de lavado, etc.).
Page 73
ES
RT880/SP950 Destinatarios
73
Asegúrese de retirar manualmente el resto de agua de conden-
sación de la instalación antes de abatir la cabina del conductor o de realizar tareas de mantenimiento (capítulo “Aspirar el con­densado (solo en SP950 con evaporador de techo SP950T)” en la página 82).
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado
con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de
aire acondicionado a motor parado hace necesario modificar los datos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
A
¡AVISO!
No inserte en el equipo objetos ajenos a él.
I
NOTA
A fin de que el agua de condensación pueda salir automática-
mente del evaporador, la inclinación lateral no puede superar un ángulo de 5° durante el funcionamiento.
A fin de no dañar el compresor, la inclinación hacia delante no
debe superar un ángulo de 10°. De lo contrario, se desactivaría el compresor y tras 5 minutos se apagaría todo el equipo.
3 Destinatarios
La información referente al aparato (indicaciones de uso, manipulación del aparato, indicaciones de seguridad, etc.) van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado a motor parado.
Page 74
ES
Uso adecuado RT880/SP950
74
4 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado a motor parado sirve para climati­zar el espacio interior de las cabinas de los camiones con aire refri­gerado y deshumedecido. El equipo está concebido para su uso a motor parado. También se puede emplear durante la conducción. No es adecuado para un uso en maquinaria agrícola o de construc­ción.
I
5 Descripción técnica
Con el equipo de aire acondicionado a motor se climatiza según sea nece­sario el habitáculo del vehículo. El aire del habitáculo es conducido a través de la rejilla de aspiración al equipo, donde se refrigera y seca para finalmente volver al habitáculo a través de las boquillas. El control del equipo se realiza con el panel de control o el mando a distancia.
I
Este equipo está provisto de un controlador de la batería. En caso de poner en funcionamiento el equipo en el vehículo con el contacto apagado, el equipo se desconecta automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor definido.
NOTA
Para montar este equipo sólo se pueden utilizar los juegos de montaje provistos por el fabricante.
NOTA
El equipo de aire acondicionado a motor parado es capaz de bajar la temperatura en el habitáculo del vehículo hasta un valor determinado. La temperatura que se ha de alcanzar para enfriar depende el tipo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado. Para con­sultar dicha potencia frigorífica, véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 89.
Page 75
ES
RT880/SP950 Manejo
75
El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado a motor parado consta de cuatro componentes principales:
Compresor
El compresor aspira el refrigerante R-134a y lo condensa. De este modo, se aumenta la presión y, con ello, también la temperatura del refrigerante.
Condensador
El condensador integrado funciona como un radiador o un intercambiador de calor. El aire que circula absorbe calor, el gas refrigerante caliente se enfría y se licúa.
Tubo capilar
El tubo capilar disminuye la presión del refrigerante, que pasa de la alta presión de condensación a una presión de evaporación más baja.
Evaporador
El evaporador enfría el aire que circula y lo deshumedece. El refrigerante absorbe calor y se evapora. El aire enfriado se distribuye en el habitáculo del vehículo a través de una unidad de salida de aire.
6 Manejo
6.1 Elementos de mando
Este equipo de aire acondicionado dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en fig. 1,
página 3
Explicación
1 Boquillas
2 Rejilla de aspiración
3 Panel de control
Page 76
ES
Manejo RT880/SP950
76
6.2 Panel de control
En el panel de control se dispone de los siguientes elementos de mando y de indicación para regular el equipo:
N.º en fig. 2,
página 4
Significado
1Tecla ON/OFF
2LED avería (rojo)
El LED indica averías durante el funcionamiento del equipo.
3LED compresor (amarillo)
El LED se ilumina cuando el compresor está en marcha.
4Tecla modo de funcionamiento
Con la tecla modo de funcionamiento se puede cambiar entre los modos de funcionamiento 1, 2, 3 o automático y la función de Timer.
5 Pantalla digital, indicación de:
modo de funcionamiento seleccionado
para el modo de funcionamiento 1 para el modo de funcionamiento 2 para el modo de funcionamiento 3
A para el modo automático
000 para la función de Timer
la temperatura interior deseada (valor nominal) en °C
6Tecla +
La tecla + aumenta el valor nominal 1 °C o el tiempo del Timer en 10 minutos.
7Tecla
La tecla – disminuye el valor nominal 1 °C o el tiempo del Timer en 10 minutos.
8LED Power (azul)
El LED indica que el equipo está encendido.
9 Receptor de infrarrojos (para el mando a distancia)
Page 77
ES
RT880/SP950 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
77
6.3 Mando a distancia
El mando a distancia dispone de los siguientes elementos para regular el equipo:
7 Uso del equipo de aire acondicionado
a motor parado
A
N.º en fig. 3,
página 4
Significado
1Tecla STANDBY
Se puede conmutar el equipo entre funcionamiento y standby.
2 Tecla Temperatura –
La tecla Temperatura – disminuye el valor nominal 1 °C o el tiempo del Timer en 10 minutos.
3 Tecla temperatura +
La tecla temperatura + aumenta el valor nominal 1 °C o el tiempo del Timer en 10 minutos.
4 Tecla Modo de funcionamiento –
Con la tecla Modo de funcionamiento – se pasa al siguiente modo de funcionamiento inferior.
5 Tecla modo de funcionamiento +
Con la tecla modo de funcionamiento + se pasa al siguiente modo de funcionamiento superior.
¡AVISO!
El fabricante no se hace responsable de los daños causados
como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones de uso. Asimismo, tampoco responderá de ningún daño con­secuencial, especialmente de los daños consecuenciales que se puedan derivar de una parada del equipo.
No inserte en el equipo objetos ajenos a él.
Page 78
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RT880/SP950
78
7.1 Instrucciones para un uso óptimo
I
Para garantizar un uso eficaz de su equipo de aire acondicionado a motor parado WAECO CoolAir, siga las siguientes indicaciones de uso.
Lo que siempre debería hacer
Aparque, siempre que sea posible, el vehículo en la sombra.Si es posible, cubra las ventanas del vehículo.Si su vehículo no tiene un equipo de aire acondicionado propio, ventílelo
bien antes de utilizar el equipo a motor parado. Con un equipo de aire acondicionado propio del vehículo, debe enfriar el habitáculo antes de tomar un descanso.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas.Evite fuentes de calor en el vehículo.Reduzca el consumo de corriente a través de otros aparatos para así
garantizar la mayor duración posible del equipo de aire acondicionado a motor parado.
Seleccione una temperatura y un modo de funcionamiento adecuados.Preste atención a que las boquillas (fig. 1 1, página 3) y la rejilla de aspi-
ración (fig. 1 2, página 3) no estén cubiertas con paños, papel u otros objetos.
NOTA
RT880 y SP950 están concebidos como equipos de aire acondi­cionado para funcionamiento con el vehículo parado a fin de que conductor y viajeros se puedan permitir un cómodo descanso. También se puede utilizar durante la conducción, pero no susti­tuye al equipo de aire acondicionado propio del vehículo con fun­cionamiento a motor.
Page 79
ES
RT880/SP950 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
79
Además, también debe tener en cuenta lo siguiente:
Si quiere adaptar el equipo de aire acondicionado a motor parado al color
de su camión, pinte únicamente la cubierta superior del equipo.
Píntela sólo estando desmontada. Utilice, en la medida de lo posible, colores claros.
Lave el vehículo con regularidad, pues las cabinas sucias se calientan
con más rapidez.
Cuide de que la potencia del equipo de aire acondicionado no se vea
afectada por otras fuentes de calor (por ejemplo, calor de escape de tráilers de refrigeración).
Cómo cuidar activamente su equipo de aire acondicionado a motor parado
Lleve a cabo con regularidad inspecciones visuales de las juntas, la
cubierta superior y la rejilla, sobre todo antes de que comience la temporada.
Limpie el equipo y elimine la hojarasca del equipo cuando sea necesario.
7.2 Encender el equipo de aire acondicionado a motor parado
A
I
Estando el equipo apagado pulse la tecla ON/OFF (fig. 2 1, página 4).
I
¡AVISO!
Nunca cierre simultáneamente todas las boquillas de aire del equipo, pues éste se congelaría por dentro.
NOTA
Al poner en funcionamiento el equipo por primera vez se puede generar un ligero olor. Éste se produce debido a los procesos de fabricación y desaparece después de unos momentos.
NOTA
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado está comple­tamente apagado, sólo se puede encender con el panel de con­trol. Sólo es posible encenderlo con el mando a distancia cuando el equipo está en modo standby. Apague el equipo completa­mente para pausas prolongadas a fin de no gastar la batería con la corriente de standby.
Page 80
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RT880/SP950
80
El ventilador se pone en marcha a poca velocidad.
El LED Power (fig. 2 8, página 4) se ilumina.
La pantalla digital (fig. 2 5, página 4) indica el valor nominal en °C y el
modo de funcionamiento (por ejemplo,
A20 para modo automático + valor
nominal 20 °C).
I
7.3 Seleccionar la temperatura interior deseada
Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C.
Pulse en el panel de mando la tecla + o – (fig. 2 6/7, página 4) o en el
mando a distancia la tecla Temperatura + o – (fig. 3 2/3, página 4) para ajustar la temperatura que desee en pasos de 1 °C.
En la pantalla digital (fig. 2 5, página 4) se indica el modo de funciona-
miento y la temperatura interior deseada en °C.
I
NOTA
El compresor del equipo se pone en marcha con un retardo de apróx. 90 segundos.
NOTA
Si no se alcanza en el modo de funcionamiento I o II la tempera­tura deseada, cambie al siguiente modo de funcionamiento más alto o al modo automático.
Page 81
ES
RT880/SP950 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
81
7.4 Seleccionar el modo de funcionamiento
Puede elegir entre 4 modos de funcionamiento y la función de Timer:
Pulse en el panel de mando la tecla Modo de funcionamiento (fig. 2 4,
página 4) o en el mando a distancia la tecla Modo de funcionamiento + o – (fig. 3 4/5, página 4) para ajustar el modo de funcionamiento que desee.
El primer carácter de la pantalla digital (fig. 2 5, página 4) indica el modo
de funcionamiento seleccionado.
Modo de
funcionamiento
Mensaje de
la pantalla
Explicación
1 Nivel de potencia más bajo: el ventilador
funciona al nivel más bajo.
2 Nivel de potencia medio: el ventilador funciona al
nivel medio.
3 Nivel de potencia más alto: el ventilador funciona
al nivel más alto.
Automático
A
El equipo ajusta el ventilador al modo óptimo para que se alcance la temperatura deseada de forma eficaz.
Función Timer
000
Selección previa de un tiempo de funcionamiento entre 10 y 120 minutos. Visualización alternante de modo de funcionamiento y tiempo restante.
Page 82
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RT880/SP950
82
7.5 Aspirar el condensado (solo en SP950 con evaporador de techo SP950T)
El agua de condensación que se genera debido al principio de funciona­miento del equipo se aspira automáticamente en intervalos durante el fun­cionamiento.
El agua de condensación también se puede aspirar de forma manual en caso de ser necesario:
Apague el equipo.
Pulse a la vez las teclas Modo de funcionamiento (fig. 2 4, página 4)
y – (fig. 2 7, página 4) y manténgalas pulsadas.
Pulse también brevemente la tecla ON/OFF (fig. 2 1, página 4).
Durante 5 segundos, la pantalla digital muestra la versión de firmware.
Seguidamente, la pantalla digital muestra
000 y el equipo lleva a cabo
durante 15 segundos el proceso de aspiración. Ahora puede soltar las teclas Modo de funcionamiento (fig. 2 4, página 4) y – (fig. 2 7, página 4).
El compresor y el ventilador no se encienden.
El equipo se apaga de forma automática.
I
Si desea inclinar la cabina del conductor, antes deberá aspirar manualmente el agua de condensación.
Repita el procedimiento de aspiración manual hasta que la bomba haga
un ruido alto y claramente audible al aspirar.
En ese momento ya no habrá agua de condensación en la instalación.
Pulse la tecla ON/OFF hasta que la bomba se apague.
A
NOTA
Para dejar de aspirar antes, pulse la tecla ON/OFF hasta que la bomba se apague.
¡AVISO!
Evite un funcionamiento en seco prolongado (cuando oiga un ruido alto al aspirar) puesto que la bomba puede quedar dañada.
Page 83
ES
RT880/SP950 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
83
7.6 Apagar el equipo de aire acondicionado a motor parado
Puede conmutar el equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado al modo de standby o apagarlo por completo. Tenga en cuenta que en modo de standby el equipo sigue consumiendo corriente. Por consi­guiente, siempre que sea posible apague los equipos de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado RT880 y SP950 con evaporador en la pared trasera SP950I.
Debido a su construcción, en el equipo de aire acondicionado para funciona­miento con motor parado SP950 con evaporador de techo SP950T el con­densado se debe extraer por bombeo. Por consiguiente, tras usar el equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado SP950 con evaporador de techo SP950T e iniciar la marcha, conmútelo a modo standby durante la marcha. Así se aspirará el condensado de agua que se ha acu­mulado durante y después del funcionamiento.
Apague el equipo de aire acondicionado a motor parado cuando no lo vaya a utilizar durante cierto tiempo (por ejemplo, el fin de semana).
I
SP950
Para conmutar al modo standby:
Estando el equipo encendido, pulse brevemente la tecla ON/OFF (fig. 2 1, página 4) o la tecla (fig. 3 1, página 4) del control remoto.
La pantalla digital se apaga y solo se ilumina el LED de potencia azul.
El compresor y el ventilador se apagan.
Para apagar por completo:
Estando el equipo encendido, pulse la tecla ON/OFF (fig. 2 1, página 4) durante 3 segundos.
Se apagan los LEDs y la pantalla digital.
El ventilador y el compresor se apagan.
NOTA
Con el control remoto solo se puede conmutar el equipo al modo standby o activarlo a partir del modo standby.
Page 84
ES
Mensajes de pantalla RT880/SP950
84
RT880
Para conmutar al modo standby:
Estando el equipo encendido, pulse la tecla (fig. 3 1, página 4) del control remoto.
La pantalla digital se apaga y solo se ilumina el LED de potencia azul.
El compresor y el ventilador se apagan.
Para apagar por completo:
Estando el equipo encendido, pulse la tecla ON/OFF (fig. 2 1, página 4).
Se apagan los LEDs y la pantalla digital.
El ventilador y el compresor se apagan.
8 Mensajes de pantalla
I
8.1 Indicaciones de advertencia en el panel de control
El control del equipo dispone de distintas funciones para proteger el aparato y la batería. La activación de las funciones de protección se visualiza mediante los siguientes códigos de advertencia en la pantalla.
NOTA
Al poner en marcha el vehículo o al conectar varios aparatos, puede aparecer
LO brevemente en la pantalla.
Texto de pantalla
Descripción Causa Solución
LO
El controlador de la bate­ría notifica subtensión.
El compresor se desco­necta inmediatamente y los ventiladores se desco­nectan tras 20 o 30 segundos. Toda la instala­ción se apaga transcurri­dos 2 minutos.
La tensión de conexión es insuficiente. La capacidad de la batería no es suficiente para hacer funcionar el equipo.
Subtensión temporal:
no es necesario hacer nada.
Si el equipo se apaga:
cargue la batería del vehículo o compruebe si el controlador de la batería está correcta­mente ajustado.
Page 85
ES
RT880/SP950 Mensajes de pantalla
85
HI
El equipo notifica una sobretensión temporal o duradera.
Se puede producir una sobretensión temporal tras desconectar una gran carga eléctrica. La sobretensión duradera se origina debido a una tensión de conexión incorrecta.
Sobretensión temporal:
no es necesario hacer nada.
Si se prolonga la visua-
lización del mensaje “HI” en la pantalla: com­pruebe la electrónica del camión. Asegúrese de que la tensión de conexión sea inferior a 30 voltios.
HO
El equipo notifica una sobrecarga eléctrica tem­poral y desconecta el compresor.
El consumo de corriente actual del compresor es dema­siado alto.
El equipo compensa la
sobrecarga temporal desconectando el com­presor. El compresor se vuelve a poner en fun­cionamiento una vez transcurrido un breve espacio de tiempo.
El compresor se apaga. Tras 5 minutos se apaga todo el equipo.
El compresor (la cabina del conductor) está demasiado inclinado.
Cuando el compresor
vuelva a estar en la posición normal se puede volver a encen­der el equipo.
Texto de pantalla
Descripción Causa Solución
Page 86
ES
Mensajes de pantalla RT880/SP950
86
8.2 Mensajes de avería en el panel de control
El LED “Avería” (fig. 2 2, página 4) se ilumina de color rojo cuando el equipo presenta una avería. El tipo de error se visualiza en la pantalla mediante los siguientes códigos de error.
Texto de pantalla
Descripción Causa Solución
FO1
El compresor no funciona.
El compresor está sobre­cargado o se ha produ­cido un error en el tubo eléctrico del compresor.
Apague el equipo.Vuelva a encender el
equipo después de 60 minutos.
Si se vuelve a producir
el fallo, consulte a un taller autorizado.
No utilice el equipo con
una temperatura ambiente inferior a 0 °C ni superior a 43 °C.
FO2
El equipo no puede determinar la tempera­tura real.
Es posible que el sensor de temperatura interior del equipo no esté bien conectado o que el valor medido quede fuera de las especificaciones.
FO3
El equipo está sobrecar­gado, el compresor se desconecta.
Se ha producido una sobrecarga térmica debido a una alta tempe­ratura ambiente o a venti­ladores averiados.
FO4
Solo en SP950 con evaporador de techo SP950T:
El agua de condensa­ción generada no se evacua.
El agua de condensación generada no se evacua y aparece un mensaje de error en la pantalla.
La bomba está atascada o averiada.
La manguera de agua de condensación está atas­cada.
El interruptor de flotador está averiado o engan­chado.
FO5
Sobrecarga por ventila­dor.
Cortocircuito en el venti­lador del condensador o en el del evaporador.
Deje el equipo apagado y consulte a un taller autori­zado.
FO6
Problema de comunica­ción entre la platina de display y la de control.
Error en el cableado.
Page 87
ES
RT880/SP950 Mantenimiento y cuidado
87
9 Mantenimiento y cuidado
Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y cuidado de su equipo de aire acondicionado a motor parado.
A
Limpie de vez en cuando la carcasa y el panel de salida de aire con un
paño húmedo.
Retire de vez en cuando la hojarasca y otro tipo de suciedad de las aber-
turas de ventilación del equipo. Al hacerlo, asegúrese de no dañar el equipo.
Compruebe periódicamente la sujeción de todos los elementos relaciona-
dos con el equipo de aire acondicionado.
Compruebe periódicamente que los cables de conexión no estén daña-
dos y estén bien sujetos.
Compruebe periódicamente el sellado de todas las aberturas relaciona-
das con el equipo de aire acondicionado.
Solo en RT880 y SP950 con evaporador de techo SP950T
Compruebe anualmente si la junta del equipo que da al techo del vehículo
presenta desgarros u otros daños.
Solo en SP950 con evaporador en la pared trasera SP950I
Limpie periódicamente el elemento de protección ante salpicaduras de
agua condensada y el filtro de aspiración.
Cambie el elemento de protección ante salpicaduras de agua conden­sada (fig. 4 1, página 5) y el filtro de aspiración (fig. 4 2, página 5) cuando sea necesario.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros,
ya que pueden deteriorar el aparato.
No limpie el equipo con un limpiador de alta presión. Podría
dañar el equipo si penetrara agua en él.
Page 88
ES
Garantía legal RT880/SP950
88
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11.1 Desechar las pilas del mando a distancia
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable­cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
Page 89
ES
RT880/SP950 Datos técnicos
89
12 Datos técnicos
Equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RT880
Potencia de refrigeración máx.: 850 W
Tensión de conexión: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo de corriente: 12 – 22 A
Rango de temperatura de funcionamiento:
0 a +43 °C
Desconexión de subtensión: programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (L x A x H): 635 mm x 830 mm x (166 – 187) mm
(altura en función del camión)
Peso: aprox. 21 kg
Equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado CoolAir SP950 con evaporador de techo SP950T
Potencia de refrigeración máx.: 850 W
Tensión de conexión: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo de corriente: 12 – 22 A
Rango de temperatura de funcionamiento:
0 a +43 °C
Desconexión de subtensión: programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (L x A x H): Unidad de evaporador: Unidad de condensador:
577 x 779 x 75 mm 156 x 346 x 490 mm
Peso: Unidad de evaporador: Unidad de condensador:
aprox. 15 kg aprox. 12 kg
Page 90
ES
Datos técnicos RT880/SP950
90
Equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado CoolAir SP950 con evaporador en la pared trasera SP950I
Potencia de refrigeración máx.: 900 W
Potencia de enfriamiento máx.: 24 Vg
Tensión nominal de entrada: 20 Vg – 30 Vg
Consumo de corriente: 12 – 22 A
Rango de temperatura de funcionamiento:
0 a +43 °C
Desconexión de subtensión: programable
(véanse las instrucciones de instalación)
Dimensiones (A x H x P): Unidad de evaporador: Unidad de condensador:
648 x 278 x 144 mm 346 x 490 x 156 mm
Peso: Evaporador
(incluidos cables de conexión): Condensador (sin bastidor de fijación):
aprox. 10,5 kg aprox. 12 kg
Page 91
IT
RT880/SP950
91
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Gruppi target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Impiego del climatizzatore a motore spento . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Messaggi sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Page 92
IT
Spiegazione dei simboli RT880/SP950
92
1 Spiegazione dei simboli
! !
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Page 93
IT
RT880/SP950 Indicazioni di sicurezza
93
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
Utilizzare il climatizzatore a motore spento esclusivamente per
l'uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasfor­mazioni dell'apparecchio!
Se il climatizzatore a motore spento presenta difetti visibili, evi-
tare di metterlo in funzione.
I lavori di manutenzione e di riparazione del climatizzatore a
motore spento devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del pro­prio Paese (l'indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz­zare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano col-
locati o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere di almeno 50 cm.
Non utilizzare il climatizzatore a motore spento nelle vicinanze
di liquidi e gas infiammabili.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del cli-
matizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estin­guente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Non inserire le mani nella griglia o nelle bocchette di aerazione
e non introdurre nessun oggetto esterno nell'impianto.
Page 94
IT
Indicazioni di sicurezza RT880/SP950
94
!
ATTENZIONE!
Staccare sempre tutte le linee per l'alimentazione elettrica qua-
lora si eseguano lavori sul climatizzatore a motore spento (puli­zia, manutenzione ecc.)!
A
AVVISO!
Il climatizzatore a motore spento non è adatto all'impiego su
macchine agricole ed edili.
I veicoli con gli impianti di climatizzazione a motore spento
RT880 e SP950 con evaporatore a tetto SP950T vanno lavati solo in stazioni di autolavaggio in cui è possibile disattivare manualmente le spazzole superiori.
Spegnere il climatizzatore a motore spento prima di ribaltare la
cabina di guida per motivi di manutenzione.
Spegnere il climatizzatore a motore spento prima di utilizzare
dispositivi di lavaggio automatico (stazioni di autolavaggio ecc.) per la pulizia del veicolo.
Ricordarsi che prima di ribaltare la cabina di guida o di eseguire
lavori di manutenzione è necessario scaricare dall'impianto l'acqua di condensazione rimasta manualmente (capitolo “Aspi­razione della condensa (solo SP950 con evaporatore a tetto SP950T)” a pagina 104).
Non utilizzare il climatizzatore a motore spento con temperature
esterne inferiori a 0 °C.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se,
in seguito all'installazione del climatizzatore a motore spento, è necessaria una modifica dell'altezza del veicolo dichiarata sulla carta di circolazione.
Page 95
IT
RT880/SP950 Gruppi target
95
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
A
AVVISO!
Non introdurre nessun oggetto esterno nell'impianto.
I
NOTA
In modo tale che l'acqua di condensazione possa essere
espulsa automaticamente dall'unità di evaporazione, durante l'esercizio la pendenza laterale può essere al massimo di 5°.
Per proteggere il compressore, durante l'esercizio la pendenza
in avanti non deve essere superiore ai 10°, altrimenti il compres­sore si spegne. L'intero impianto si spegne dopo 5 minuti.
3 Gruppi target
Le informazioni sull'apparecchio qui riportate (istruzioni per l'uso, utilizzo dell'apparecchio, indicazioni di sicurezza ecc.) si rivolgono all'utente del cli­matizzatore a motore spento.
4 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a motore spento serve per climatizzare l'abitacolo degli autocarri con aria fresca e deumidificata. L'impianto è stato realizzato per il funzionamento durante la sosta. È possibile l'utilizzo anche durante la marcia. Il climatizzatore a motore spento non è adatto all'impiego su mac­chine agricole ed edili.
I
NOTA
Installare il climatizzatore a motore spento utilizzando solo i set di montaggio del produttore.
Page 96
IT
Descrizione tecnica RT880/SP950
96
5 Descrizione tecnica
Con l'ausilio del climatizzatore a motore spento è possibile ottenere una cli­matizzazione variabile dell'abitacolo di un veicolo. L'aria nell'abitacolo viene condotta nell'impianto attraverso le griglie di aspirazione, raffreddata e asciu­gata e immessa nuovamente nell'abitacolo attraverso le bocchette di scarico. Il comando dell'impianto avviene tramite il pannello di controllo o il comando a distanza.
I
L'impianto è provvisto di un dispositivo di controllo automatico della batteria. Se l'impianto viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il clima­tizzatore a motore spento si spegne automaticamente non appena la ten­sione di alimentazione scende al di sotto di un valore predefinito.
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a motore spento è formato da quattro componenti principali:
Compressore
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R-134a e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la tempera­tura del refrigerante.
Condensatore
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore di calore. L'aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si raffredda e si fluidifica.
Tubo capillare
Il tubo capillare limita il refrigerante, portandolo da un'alta pressione di condensazione a una minore pressione di evaporizzazione.
Evaporatore
L'evaporatore raffredda l'aria circolante e la deumidifica. Il refrigerante assorbe il calore ed evapora. L'aria raffreddata viene inviata nell'abitacolo del veicolo attraverso un'unità di fuoriuscita dell'aria.
NOTA
Il climatizzatore a motore spento è in grado di abbassare la tem­peratura dell'abitacolo del veicolo fino a raggiungere un determi­nato valore. La temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal modello del veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore a motore spento. Per la capacità di raffreddamento del proprio cli­matizzatore a motore spento: vedere capitolo “Specifiche tecni­che” a pagina 111.
Page 97
IT
RT880/SP950 Impiego
97
6Impiego
6.1 Elementi di comando
Il climatizzatore a motore spento dispone dei seguenti elementi di comando:
N. in fig. 1,
pagina 3
Spiegazione
1 Bocchette di scarico
2 Griglie di aspirazione
3 Pannello di controllo
Page 98
IT
Impiego RT880/SP950
98
6.2 Pannello di controllo
Sul pannello di controllo sono disponibili i seguenti elementi di comando e indicazione per la regolazione dell'impianto:
N. in fig. 2,
pagina 4
Significato
1Tasto ON/OFF
2LED Guasto (rosso):
Il LED indica i guasti durante il funzionamento dell'impianto.
3LED Compressore (giallo):
Il LED è accesso quando il compressore è in funzione.
4Tasto Modo operativo:
Premendo il tasto Modo operativo è possibile passare fra i modi operativi 1, 2, 3 o Modalità automatica e la Funzione timer.
5 Display digitale – Indicazione:
Modo operativo scelto
per Modo operativo 1 per Modo operativo 2 per Modo operativo 3
A per Modalità automatica
000 per la Funzione timer
temperatura ambiente desiderata (valore nominale) in °C
6Tasto +:
Il tasto + aumenta il valore nominale di 1 °C o il funzionamento del timer di 10 minuti.
7Tasto –:
Il tasto – diminuisce il valore nominale di 1 °C o il funzionamento del timer di 10 minuti.
8LED Power (blu):
Il LED indica che l'impianto è acceso.
9 Ricevitore a infrarossi (per comando a distanza)
Page 99
IT
RT880/SP950 Impiego
99
6.3 Comando a distanza
Sul comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando per la regolazione dell'impianto:
N. in fig. 3,
pagina 4
Significato
1Tasto STANDBY
L'impianto può essere commutato tra funzionamento e standby.
2 Tasto Temperatura –:
Il tasto Temperatura – diminuisce il valore nominale di 1 °C o il funzionamento del timer di 10 minuti.
3 Tasto Temperatura +:
Il tasto Temperatura + aumenta il valore nominale di 1 °C o il fun­zionamento del timer di 10 minuti.
4 Tasto Modo operativo –:
Il tasto Modo operativo – commuta nel modo operativo immedia­tamente inferiore.
5 Tasto Modo operativo +:
Il tasto Modo operativo + commuta nel modo operativo immedia­tamente superiore.
Page 100
IT
Impiego del climatizzatore a motore spento RT880/SP950
100
7 Impiego del climatizzatore a motore
spento
A
7.1 Consiglio per l'uso ottimale
I
Per garantire un utilizzo efficiente del proprio climatizzatore a motore spento CoolAir di WAECO, prestare attenzione alle seguenti indicazioni di impiego.
Cosa bisogna fare
Parcheggiare il proprio veicolo possibilmente all'ombra.Se possibile oscurare il veicolo.Se il veicolo non dispone di un impianto di climatizzazione, arieggiarlo
bene prima di usare il climatizzatore a motore spento. Se il veicolo dispone di un impianto di climatizzazione, raffreddare l'abitacolo prima di una pausa di riposo.
Chiudere sportelli e finestrini.Evitare che nel veicolo ci siano fonti di calore.Ridurre il consumo di corrente di altri apparecchi per garantire il più pos-
sibile una lunga durata di funzionamento del climatizzatore a motore spento.
Impostare una temperatura ed un modo operativo adeguati.Assicurarsi che le bocchette di scarico (fig. 1 1, pagina 3) e le griglie di
aspirazione (fig. 1 2, pagina 3) non siano ostruite da panni, carta o altri oggetti.
AVVISO!
II produttore declina ogni responsabilità, qualora non ci si
attenga a queste istruzioni per l'uso. Non si assume responsa­bilità per qualsiasi danno derivante da ciò ed in particolare per i danni che potrebbero derivare da un mancato funzionamento del climatizzatore.
Non introdurre nessun oggetto esterno nell'impianto.
NOTA
RT880 e SP950 sono concepiti come climatizzatori a motore spento per pause di riposo. Possono essere impiegati durante la marcia, ma non sostituiscono l'impianto di climatizzazione del vei­colo azionato a motore.
Loading...