Waeco CoolAir CA-DC Installation Manual

Page 1
CA-DC.book Seite 1 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CA-DC
DE 5 DC-Erweiterungskit
Einbauanleitung
EN 9 DC Upgrade Kit
Installation manual
FR 13 Kit d’extension CC
Notice de montage
ES 17 Set de ampliación para CC
IT 21 Kit di ampliamento per CC
Istruzioni di montaggio
NL 25 DC-uitbreidingskit
Montagehandleiding
DA 29 DC-udvidelsessæt
Installationsvejledning
SV 33 DC-utbyggnadssats
Monteringsanvisning
NO 37 DC-utvidelsessett
Montasjeveiledning
FI 41 DC-laajennussetti
Asennusohje
Page 2
CA-DC.book Seite 2 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
D
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
FIN
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
r
CA-DC.book Seite 3 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
1
-
batt
Startbatterie
Starter battery
+-
U
Zusatzbatterie
Booster battery
+
D+
U
R+
Einschalten/
Switching ON
Ue
R-
Ausschalten/
Switching OFF
Ua
8100-012VS
AC
230 V
AC
230 V
Fernbedienung
remote control
on/off
an/aus
CA-1000
3
Page 4
r
CA-DC.book Seite 4 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
2
CoolAi
4
Page 5
r
CA-DC.book Seite 5 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Beachten Sie beim Einbau auch die Informationen in den Einbau- und Bedienungsanleitungen zu den mitgelieferten Komponenten (Wechsel­richter 8100-012VS und Ladestromverteiler ECL-75) und zu Ihrer Dach­klimaanlage CA-1000-AC.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
z Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Einbau- und Bedie-
nungsanleitungen zu den mitgelieferten Komponenten (Wechselrichter 8100-012VS und Ladestromverteiler ECL-75) und zu Ihrer Dachklimaan­lage CA-1000-AC.
z Die Installation und Reparaturen des Erweiterungskits dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
z Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller
(WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Stromversorgungen.
5
Page 6
r
CA-DC.book Seite 6 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Zielgruppe
CoolAi
1.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
z Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so ver-
wenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen!
z Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek-
trisch leitenden Materialien (Metall)!
z Ziehen Sie nicht an Leitungen!
z Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
z Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt
werden (z.B. in Deutschland -VDE 0100, Teil 721).
2 Zielgruppe
Die Einbauinformationen in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkeh­rungen beim Einbau von Fahrzeugzubehörteilen vertraut sind.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung Artikelnummer
1 Wechselrichter 8100-012VS 1 Ladestromverteiler ECL-75 1 Sensing-Kabel 4441300084 1 Einbauanleitung 4445100162
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö­renden Teile vorhanden sind.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Erweiterungskit CA-DC ist geeignet, um die Dachklimaanlage CA-1000-AC für den Fahrbetrieb aufzurüsten.
Bei der Fahrklimatisierung sind die Betriebsgeräusche der Dach­klimaanlage lauter als bei der Standklimatisierung. Die Geräusch­entwicklung entsteht durch den Einsatz des Wechselrichters.
6
Page 7
r
CA-DC.book Seite 7 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Technische Beschreibung
5 Technische Beschreibung
Der Ladestromverteiler ECL-75 mit Unterspannungsschutz regelt die Strom­verteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine. So wird eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik verhindert.
Durch Einsatz des Wechselrichters 8100-012VS wird die Dachklimaanlage CA-1000-DC mit der erforderlichen Eingangsspannung von 230 V AC ver­sorgt. Diese 230-V-Eingangsspannung wird vom Wechselrichter aus der 12-V-Bordnetzspannung des Fahrzeugs generiert.
6 Installation
Unterbrechen Sie bei der Installation des Erweiterungskits alle Stromversorgungen.
Entfernen Sie die Luftauslasseinheit Ihrer Dachklimaanlage
(siehe Einbau- und Bedienungsanleitung CA-1000-AC).
Stecken Sie das mitgelieferte Sensing-Kabel in die Buchse (Stiftleiste in
Wannenausführung, siehe Abb. 2, Seite 4) auf der Steuerplatine.
Installieren Sie den Wechselrichter 8100-012VS und den Ladestromver-
teiler ECL-75 an geeigneten Stellen im Fahrzeug. Beachten Sie dabei die mitgelieferten Einbau- und Bedienungsanleitungen zu den Geräten.
Verbinden Sie das Sensing-Kabel mit dem Ladestromverteiler ECL-75
(Beachten Sie hierzu die Einbau- und Bedienungsanleitung zum Lade­stromverteiler).
Verbinden Sie den 230-V-Anschluss der Anlage (Schuko Stecker) mit
dem Wechselrichter (Beachten Sie hierzu die Einbau- und Bedienungs­anleitung zum Wechselrichter).
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit Ihrer Dachklimaanlage
(siehe Einbau- und Bedienungsanleitung CA-1000-AC).
Passen Sie die Software der Dachklimaanlage auf den AC/DC-Betrieb an
(siehe Einbau- und Bedienungsanleitung CA-1000-AC, Kapitel „Menüebene 2: Umschaltung von AC- zu AC/DC-Betrieb“).
7
Page 8
r
CA-DC.book Seite 8 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Entsorgung
CoolAi
7 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie die Einzelkomponenten endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
8 Technische Daten
Zu den Technischen Daten des Wechselrichters 8100-012VS und des Ladestromverteilers ECL-75 beachten Sie bitte die Dokumen­tationen zu den Geräten.
8
Page 9
r
CA-DC.book Seite 9 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
During installation observe the information in the the installation and operating manuals of the components supplied (8100-012VS inverter and ECL-75 charging current distributor) and for your CA-1000-AC roof air conditioner.
Contents
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Safety instructions
1.1 General safety
z Please observe the safety information in the the installation and operating
manuals of the components supplied (8100-012VS inverter and ECL-75 charging current distributor) and for your CA-1000-AC roof air conditioner.
z Installation and repairing of the upgrade kit may only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
z The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of
these installation instructions. Any claims are excluded in this case.
Disconnect all power supplies when working on the roof air conditioner.
9
Page 10
r
CA-DC.book Seite 10 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Target group
CoolAi
1.2 Handling electrical cables
z Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
z Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials
(metal).
z Do not pull on the cables.
z Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped
over or damaged.
z The electrical power supply may only be connected by a qualified
electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
2 Target group
The installation information in this manual is intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied during the installation of vehicle accessory parts.
3 Scope of delivery
Quantity Description Item number
1 Inverter 8100-012VS 1 Charging current distributor ECL-75 1 Sensing cable 4441300084 1 Installation manual 4445100162
Before starting the device, check if all of the parts belonging to the scope of delivery are present.
4 Intended use
The CA-DC upgrade kit is suitable for equipping the CA-1000-AC roof air conditioner for use while driving.
The operating noises made by the roof air condi-tioner are louder during mobile air conditioning than during stationary air conditio­ning. The noises are caused by using the inverter.
10
Page 11
r
CA-DC.book Seite 11 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Technical description
5 Technical description
The ECL-75 charging current distributor with low-voltage cut-off regulates the current distribution between the starter battery, supply battery and alternator. This prevents the batteries and on-board electronics from overloading.
The 8100-012VS inverter supplies the CA-1000-DC roof air conditioner with the necessary input voltage of 230 V AC. The 230 V input voltage is generated by the inverter from the 12 V on-board electricity supply of the vehicle.
6 Installation
Disconnect all power supplies when installing the upgrade kit.
Remove the air outlet unit of your roof air conditioner
(see installation and operating manual for the CA-1000-AC).
Insert the sensing cable supplied into the socket (pin strip socket, see
fig. 2, page 4) on the control PCB.
Install the 8100-012VS inverter and the ECL-75 charging current
distributor in suitable locations in the vehicle. Observe the installation and operating manuals supplied for the devices.
Connect the sensing cable to the ECL-75 charging current distributor
(observe the installation and operating manual of the charging current distributor).
Connect the 230 V connection of the system (safety plug) to the inverter
(refer to the installation and operating manual of the inverter).
Attach the air outlet unit of your roof air conditioner
(see installation and operating manual for the CA-1000-AC).
Adjust the software of the roof air conditioner to AC/DC operation (see
installation and operating manual for the CA-1000-AC, “Menu level 2: Switching from AC to AC/DC operation” chapter).
11
Page 12
r
CA-DC.book Seite 12 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Disposal
CoolAi
7 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you need to scrap individual components, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
8 Technical data
For technical data on the 8100-012VS inverter and ECL-75 charging current distributor, please refer to the device documentation.
12
Page 13
r
CA-DC.book Seite 13 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Pour le montage, tenez également compte des informations des notices de montage et d’utilisation des composants fournis (onduleur 8100-012VS et répartiteur de courant de charge ECL-75) et du climatiseur de toit CA-1000-AC.
Table des matières
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
z Pour le montage, tenez également compte des consignes de sécurité des
notices de montage et d’utilisation des composants fournis (onduleur 8100-012VS et répartiteur de courant de charge ECL-75) et du climatiseur de toit CA-1000-AC.
z L’installation et les réparations du kit d’extension doivent être effectuées
par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de la notice).
z Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette notice de montage. Toute forme de réclamation est en ce cas exclue.
Coupez toutes les alimentations électriques pendant les travaux sur le climatiseur.
13
Page 14
r
CA-DC.book Seite 14 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Groupe cible
CoolAi
1.2 Précautions concernant les lignes électriques
z Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
z Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal) !
z Ne tirez pas sur les câbles !
z Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
z Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccordement
électrique conformément aux normes correspondantes (dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme VDE 0100, Teil 721).
2 Groupe cible
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent à un personnel qualifié et qui travaille dans des ateliers connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d’accessoires de véhicules.
3 Pièces fournies
Quantité Désignation Numéro d’article
1 Onduleur 8100-012VS 1 Répartiteur de courant de
charge 1 Câble détecteur 4441300084 1 Notice de montage 4445100162
Avant de mettre l’appareil en service, vérifier si toutes les pìèces fournies à la livraison ont bien été livrées.
14
ECL-75
Page 15
r
CA-DC.book Seite 15 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Usage conforme
4 Usage conforme
Le kit CA-DC d’extension CC permet d’utiliser le climatiseur CA-1000-AC pendant la conduite.
Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont plus forts en route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionne­ment de l'onduleur.
5 Description technique
Le répartiteur de courant de charge ECL-75 avec protection contre la sous­tension régit la répartition du courant entre batterie de démarrage, batterie d’alimentation et dynamo. Cela évite une sollicitation excessive des batteries et de l’électronique de bord.
Grâce à l’utilisation de l’onduleur 8100-012VS, le climatiseur de toit CA­1000-DC est alimenté par la tension nécessaire d’entrée de 230 V CA. Cette tension d’entrée de 230 V est générée par l’onduleur à partir de la tension de 12 V du réseau de bord du véhicule.
6 Installation
Coupez toutes les alimentations électriques durant l’installation du kit d’extension.
Retirez l’unité de sortie d’air de votre climatiseur de toit
(voir notice de montage et d’utilisation du CA-1000-AC).
Enfoncez le câble détecteur fourni dans la prise femelle (barrette à
broches, voir fig. 2, page 4) de la platine de commande.
Installez l’onduleur 8100-012VS et le répartiteur de courant de charge
ECL-75 à des endroits appropriés du véhicule. Respectez les instructions des notices de montage et d’utilisation de ces appareils.
Reliez le câble détecteur au répartiteur de courant de charge ECL-75
(consultez à cet effet la notice de montage et d’utilisation du répartiteur de courant de charge).
15
Page 16
r
CA-DC.book Seite 16 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Retraitement
Reliez la connexion 230 V du système (prise de sécurité Schuko) à
l’onduleur (consultez à cet effet la notice de montage et d’utilisation de l’onduleur).
Fixez l’unité de sortie d’air de votre climatiseur de toit
(voir notice de montage et d’utilisation du CA-1000-AC).
Adaptez le logiciel du climatiseur de toit au fonctionnement CA/CC (voir
notice de montage et d’utilisation CA-1000-AC, chapitre « Niveau de menu 2 : passage du fonctionnement CA au fonctionnement CA/C »C).
CoolAi
7 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez les différents composants définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
8 Caractéristiques techniques
Pour connaître les caractéristiques techniques de l’onduleur 8100­012VS et du répartiteur de courant de charge ECL-75, veuillez consulter la documentation concernant ces appareils.
16
Page 17
r
CA-DC.book Seite 17 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Tenga también en cuenta la información de las instrucciones de instalación y de uso de los componentes adjuntos (convertidor 8100­012VS y repartidor de carga ECL-75) y de su equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC.
Índice
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
z Para la instalación, tenga también en cuenta las indicaciones de
seguridad de las instrucciones de instalación y de uso de los componentes adjuntos (convertidor 8100-012VS y repartidor de carga ECL-75) y de su equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC.
z Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación y la reparación del set de ampliación. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
z El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos a la no
observancia de estas instrucciones de instalación. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
Desconecte siempre la alimentación de corriente mientras esté trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
17
Page 18
r
CA-DC.book Seite 18 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Destinatarios
CoolAi
1.2 Manipulación de los cables eléctricos
z Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice tubos
corrugados o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
z No tire de los cables.
z Sujete y tienda los cables de forma que ni supongan un peligro de
tropiezo, ni puedan resultar dañados.
z Sólo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (por
ejemplo, en Alemania VDE 0100, parte 721).
2 Destinatarios
La información referente a la instalación incluida en este manual va dirigida a personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar a la instalación de accesorios en vehículos.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación Número de artículo
1 Convertidor 8100-012VS 1 Repartidor de carga ECL-75 1 Cable sensing 4441300084 1 Instrucciones de
instalación
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si ha recibido todas las piezas.
4445100162
4 Uso adecuado
El set de ampliación CA-DC es adecuado para posibilitar el uso del equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC para su uso durante los desplazamientos.
18
Page 19
r
CA-DC.book Seite 19 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
En la climatización de conducción los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo suenan más alto que en la climatización con el vehículo parado. La aparición de ruidos se debe a la instalación del convertidor.
Descripción técnica
5 Descripción técnica
El repartidor de carga ECL-75 con protección de mínima tensión regula la distribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y la dínamo. De esta forma, se evita una sobrecarga de las baterías y de la electrónica de a bordo.
El convertidor 8100-012VS entrega corriente al equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-DC con la tensión de entrada requerida de 230 V CA. El convertidor genera esta tensión de entrada de 230 V a partir de la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.
6 Instalación
Desconecte la alimentación de corriente para instalar el set de ampliación.
Retire la unidad de unidad de salida de aire de su equipo de aire
acondicionado de techo. (véanse instrucciones de instalación y de uso de CA-1000-AC).
Introduzca el cable sensing adjunto en la clavija (regleta en modelo de
cubeta véase fig. 2, página 4) de la placa de mando.
Instale el convertidor 8100-012VS y el repartidor de carga ECL-75 en el
lugar adecuado del vehículo. Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y de uso de los aparatos.
Conecte el cable sensing con el repartidor de carga ECL-75 (tenga en
cuenta las instrucciones de instalación y de uso del repartidor de carga).
Conecte el terminal de 230 V de la instalación (clavija de seguridad) con
el convertidor (tenga en cuenta las instrucciones de instalación y de uso del convertidor).
19
Page 20
r
CA-DC.book Seite 20 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Eliminación de desechos
Fije la unidad de salida de aire de su equipo de aire acondicionado de
techo (véanse instrucciones de instalación y de uso de CA-1000-AC).
Adapte el software del equipo de aire acondicionado de techo para el
modo CA/CC (véanse las instrucciones de instalación y de uso de CA­1000-AC, capítulo “Nivel de menú 2: cambio del funcionamiento en CA a CA/CC”).
CoolAi
7 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a poner el alguno de los componentes definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
8 Datos técnicos
20
Consulte la documentación de los aparatos en lo referente a los datos técnicos del convertidor 8100-012VS y del repartidor de carga ECL-75.
Page 21
r
CA-DC.book Seite 21 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Durante il montaggio dell’impianto prestare attenzione anche alle informazioni contenute nelle Istruzioni di montaggio e d’uso dei componenti in dotazione (inverter 8100-012VS e distributore di corrente di carica ECL-75) e del climatizzatore a tetto CA-1000-AC.
Indice
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Gruppi target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
z Durante il montaggio dell’impianto prestare attenzione anche alle
informazioni contenute nelle Istruzioni di montaggio e d’uso dei componenti in dotazione (inverter 8100-012VS e distributore di corrente di carica ECL-75) e del climatizzatore a tetto CA-1000-AC.
z I lavori di installazione e riparazione del kit di ampliamento devono essere
effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
z Il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di
inosservanza di queste istruzioni di montaggio. In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano lavori sul climatizzatore a tetto.
21
Page 22
r
CA-DC.book Seite 22 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Gruppi target
CoolAi
1.2 Utilizzo delle linee elettriche
z Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi
vuoti o canaline per cavi!
z Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli)!
z Non tirare i cavi!
z Posare e fissare le linee in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
z L’allacciamento elettrico deve essere eseguito unicamente da un tecnico
specializzato (ad es. in Germania, VDE 0100, parte 721).
2 Gruppi target
Le informazioni sull’installazione presenti in questo manuale si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori del veicolo.
3Dotazione
Quantità Denominazione Numero di articolo
1 Inverter 8100-012VS 1 Distributore di corrente di
carica 1 Cavo di rilevamento 4441300084 1 Istruzioni di montaggio 4445100162
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, verificare che tutti gli elementi in dotazione siano presenti.
ECL-75
4 Uso conforme alla destinazione
Il kit di ampliamento CA-DC è adatto per equipaggiare il climatizzatore a tetto CA-1000-AC durante la marcia.
22
Page 23
r
CA-DC.book Seite 23 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Quando viene attivata la climatizzazione durante la marcia, il cli­matizzatore a tetto attivo è più rumoroso che quando viene atti­vata la climatizzazione durante la sosta. I rumori sono generati dal funzionamento dell'inverter.
Descrizione tecnica
5 Descrizione tecnica
Il distributore di corrente di carica ECL-75, completo di protezione contro le sottopressioni, regola la distribuzione della corrente fra la batteria di avviamento, la batteria di alimentazione e l’alternatore. In questo modo si evita di creare un sovraccarico delle batterie e dell’elettronica di bordo.
Mediante l’inverter 8100-012VS viene alimentato il climatizzatore a tetto CA-1000-DC con la tensione di ingresso necessaria di 230 V CA. Questa tensione di ingresso di 230 V viene generata dall’inverter dalla tensione della rete di bordo da 12 V del veicolo.
6 Installazione
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche durante l’installazione del kit di ampliamento.
Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto
(vedi le Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC).
Inserire il cavo di rilevamento in dotazione nella presa (connettore
maschio nella vaschetta, vedi fig. 2, pagina 4) sulla scheda di controllo.
Installare l’inverter 8100-012VS e il distributore di corrente di carica ECL-
75 in posizioni adatte nel veicolo. A tal fine osservare le Istruzioni per I’uso e il montaggio in dotazione con gli apparecchi.
Collegare il cavo di rilevamento al distributore di corrente di carica ECL-
75 (osservare in questo caso le Istruzioni per I’uso e il montaggio in dotazione con il distributore di corrente di carica).
Collegare il collegamento da 230 V dell’impianto (spina Schuko) con
l’inverter (osservare in questo caso le Istruzioni per I’uso e il montaggio in dotazione con l’inverter).
Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto
(vedi le Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC).
23
Page 24
r
CA-DC.book Seite 24 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Smaltimento
Adattare il software del climatizzatore a tetto al funzionamento CA/CC
(vedi Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC, capitolo “Livello di menu 2: commutazione dal funzionamento CA a quello CA/CC”).
CoolAi
7 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando i singoli componenti vengono messi fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
8 Specifiche tecniche
Per le specifiche tecniche dell’inverter 8100-012VS e del distributore di corrente di carica ECL-75 osservare le documentazioni in dotazione con gli apparecchi.
24
Page 25
r
CA-DC.book Seite 25 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Neem bij de montage ook de informatie in acht uit de montagehandleidingen en gebruiksaanwijzingen bij de bijgeleverde componenten (omvormer 8100-012VS en laadstroomverdeler ECL-75) en bij uw airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC.
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Doelgroep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene veiligheid
z Neem ook de veiligheidsinstructies in acht uit de montagehandleidingen
en gebruiksaanwijzingen bij de bijgeleverde componenten (omvormer 8100-012VS en laadstroomverdeler ECL-75) en bij uw airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC.
z De installatie en reparaties van de uitbreidingskit mogen alleen door
vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het service­steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
z Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant
(WAECO) niet aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen uitgesloten.
Onderbreek bij werkzaamheden aan de airconditioning voor dakinbouw alle stroomvoorzieningen.
25
Page 26
r
CA-DC.book Seite 26 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Doelgroep
CoolAi
1.2 Omgang met elektrische leidingen
z Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden,
gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren!
z Plaats geen losse of scherp afgeknikte leidingen op elektrisch geleidend
materiaal (metaal)!
z Trek niet aan leidingen!
z Bevestig en plaats de leidingen zodanig, dat er niet over gestruikeld kan
worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
z De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma
uitgevoerd worden (b.v. in Duitsland - VDE 0100, deel 721).
2Doelgroep
De montage-informatie in deze handleiding richt zich tot vaklieden in werkplaatsen die met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen bij de montage van toebehoren voor voertuigen vertrouwd zijn.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving Artikelnummer
1 Omvormer 8100-012VS 1 Laadstroomverdeler ECL-75 1 Sensing-kabel 4441300084 1 Montagehandleiding 4445100162
Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of alle bij de levering horende delen voorhanden zijn.
4 Gebruik volgens de voorschriften
De uitbreidingskit CA-DC is geschikt voor uitrusting van de de airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC voor de rijmodus.
Bij de rijklimatisatie zijn de bedrijfsgeluiden van de dakairco luider dan bij de standaardklimatisatie. De geluidsontwikkeling ontstaat door het gebruik van de ondulator.
26
Page 27
r
CA-DC.book Seite 27 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Technische beschrijving
5 Technische beschrijving
De laadstroomverdeler ECL-75 met onderspanningsbeveiliging regelt de stroomverdeling tussen startaccu, voedingsaccu en dynamo. Zo wordt een overbelasting van de accu’s en de boordelektronica voorkomen.
Door gebruik van de omvormer 8100-012VS wordt de airconditioning voor dakinbouw CA-1000-DC van de vereiste ingangsspanning van 230 V AC voorzien. Deze 230-V-ingangsspanning wordt door de omvormer uit de 12-V-boordnetspanning van het voertuig gegenereerd.
6 Installatie
Onderbreek bij de installatie van de uitbreidingskit alle stroomvoorzieningen.
Verwijder de luchtuitlaateenheid van uw airconditioning voor dakinbouw
(zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CA-1000-AC).
Steek de bijgeleverde Sensing-kabel in de bus (contactstrip in verzonken
uitvoering, zie afb. 2, pagina 4) op de printplaat.
Installeer de omvormer 8100-012VS en de laadstroomverdeler ECL-75
op geschikte plaatsen in het voertuig. Neem daarvoor de bijgeleverde montagehandleidingen en gebruiksaanwijzingen bij de toestellen in acht.
Verbind de Sensing-kabel met de laadstroomverdeler ECL-75 (neem
hiervoor de montagehandleiding en gebruiksaanwijzing bij de laadstroomverdeler in acht).
Verbind de 230-V-aansluiting van de installatie (geaarde stekker) met de
omvormer (neem hiervoor de montagehandleiding en gebruiksaanwijzing bij de omvormer in acht).
Bevestig de luchtuitlaateenheid van uw airconditioning voor dakinbouw
(zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CA-1000-AC).
Pas de software van de airconditioning voor dakinbouw aan de AC/DC-
modus aan (zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CA-1000-AC, hoofdstuk „Menuniveau 2: Omschakeling van AC- naar AC/DC-modus”).
27
Page 28
r
CA-DC.book Seite 28 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Afvoer
7Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u de losse componenten definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
8 Technische gegevens
Voor de technische gegevens van de omvormer 8100-012VS en de laadstroomverdeler ECL-75 neem a.u.b. de documentatie bij de toestellen in acht.
CoolAi
28
Page 29
r
CA-DC.book Seite 29 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Overhold også informationerne i installations- og betjeningsvejledningerne til de vedlagte komponenter (inverter 8100­012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og til klimaanlægget til tagmontering CA-1000-AC ved installationen.
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Sikkerhedshenvisninger
1.1 Generel sikkerhed
z Overhold også sikkerhedshenvisningerne i installations- og
betjeningsvejledningerne til de vedlagte komponenter (inverter 8100­012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og til klimaanlægget til tagmontering CA-1000-AC.
z Installation af og reparationer på udvidelsessættet må kun foretages af
fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden).
z Hvis installationsvejledningen ikke overholdes, hæfter producenten
(WAECO) ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede.
Afbryd alle strømforsyninger, når der arbejdes på klimaanlægget til tagmontering.
29
Page 30
r
CA-DC.book Seite 30 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Målgruppe
CoolAi
1.2 Omgang med elektriske ledninger
z Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du
anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer!
z Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal)!
z Træk ikke i ledninger!
z Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem og
en beskadigelse af kablet er udelukket.
z Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i Tyskland -
VDE 0100, del 721).
2 Målgruppe
Installationsinformationerne i denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes ved installation af tilbehørsdele til køretøjer.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse Artikelnummer
1 Inverter 8100-012VS 1 Ladestrømfordeler ECL-75 1 Sensing-kabel 4441300084 1 Installationsvejledning 4445100162
Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om alle delene er indeholdt i leveringsomfanget.
4 Korrekt brug
Udvidelsessættet CA-DC er egnet til at udbygge klimaanlægget til tagmontering CA-1000-AC til at fungere under kørsel.
Ved klimatiseringen under kørsel er driftsstøjen fra klimaanlægget til tagmontering højere end ved klimatiseringen under ophold. Støjen opstår, når inverteren anvendes.
30
Page 31
r
CA-DC.book Seite 31 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Teknisk beskrivelse
5 Teknisk beskrivelse
Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspændingsfrakobling regulerer strømfordelingen mellem startbatteri, forsyningsbatteri og dynamo. På den måde undgås en overbelastning af batterierne og køretøjets elektronik.
Ved at anvende inverteren 8100-012VS forsynes klimaanlægget til tagmontering CA-1000-DC med den nødvendige indgangsspænding på 230 V AC. Denne 230 V-indgangsspænding skabes af inverteren ud fra køretøjets ledningsnet med en spænding på 12 V.
6 Installation
Afbryd alle strømforsyninger, når udvidelsessættet installeres.
Fjern luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering
(se installations- og betjeningsvejledning CA-1000-AC).
Sæt det vedlagte sensing-kabel i bøsningen (stiftliste i forsænket
udførelse, se fig. 2, side 4) på styreprintpladen.
Installér inverteren 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75 på et
egnet sted i køretøjet. Overhold i den forbindelse de vedlagte installations- og betjeningsvejledninger til apparaterne.
Forbind sensing-kablet med ladestrømfordeleren ECL-75
(se installations- og betjeningsvejledningen til ladestrømfordeleren).
Forbind anlæggets 230 V-tilslutning (Schuko-stik) med inverteren
(se installations- og betjeningsvejledningen til inverteren).
Fastgør luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering
(se installations- og betjeningsvejledning CA-1000-AC).
Tilpas softwaren for klimaanlægget til tagmontering til AC/DC-funktion
(se installations- og betjeningsvejledning CA-1000-AC, kapitel „Menuniveau 2: Omskiftning fra AC- til AC/DC-funktion“).
31
Page 32
r
CA-DC.book Seite 32 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Bortskaffelse
7 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager enkeltkomponenterne endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
8 Tekniske data
De tekniske data for inverteren 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75 findes i dokumentationerne til apparaterne.
CoolAi
32
Page 33
r
CA-DC.book Seite 33 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Beakta, vid monteringen, även informationen i monterings- och bruksanvisningarna till medföljande komponenter (växelriktare 8100­012VS och laddströmsfördelare ECL-75) och till den takmonterade klimatanläggningen CA-1000-AC.
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmän säkerhet
z Beakta även säkerhetsanvisningarna i monterings- och
bruksanvisningarna till medföljande komponenter (växelriktare 8100­012VS och laddströmsfördelare ECL-75) och till den takmonterade klimatanläggningen CA-1000-AC.
z Installation av och reperationer på utbyggnadssatsen får endast
genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan).
z Tillverkarens (WAECO) garanti gäller inte om monteringsanvisningen inte
följs. I sådana fall kan inga anspråk göras gällande.
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på klimatanläggningen.
33
Page 34
r
CA-DC.book Seite 34 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Målgrupp
CoolAi
1.2 Elledningar
z Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras
genom väggar med vassa kanter!
z Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande
material (metall)!
z Dra inte i ledningarna!
z Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
z Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex. Tyskland:-
VDE 0100, Teil 721).
2 Målgrupp
Monteringsinformationen riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder vid montering av fordonstillbehör.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning Artikelnummer
1 växelriktare 8100-012VS 1 laddströmsfördelare ECL-75 1 sensing-kabel 4441300084 1 monteringsanvisning 4445100162
Kontrollera innan apparaten tas i drift att inga delar saknas.
4 Ändamålsenlig användning
Med utbyggnadssatsen CA-DC kan den takmonterade klimatanläggningen CA-100-AC byggas ut för användning under körning.
Vid luftkonditionering under färd är kli-matanläggningens ljudnivå högre än vid användning när fordonet står still (motorn avstängd). Detta beror på att växelriktaren används.
34
Page 35
r
CA-DC.book Seite 35 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Teknisk beskrivning
5 Teknisk beskrivning
Laddströmsfördelaren ECL-75 med underspänningsskydd reglerar strömfördelningen mellan startbatteriet, förbrukarbatteriet och generatorn. På så sätt förhindras att batterierna och fordonselektroniken överbelastas.
Genom växelriktaren 8100-012VS försörjs den takmonterade klimatanläggningen CA-1000-DC med erforderlig 230 V AC­ingångsspänning. Denna 230 V-ingångsspänning genererar växelriktaren av fordonets 12 V-spänning.
6 Installation
Stäng av hela strömförsörjningen innan utbyggndassatsen monteras.
Ta bort klimatanläggningens luftenhet (se monterings- och
bruksanvisning CA-1000-AC).
Anslut den medföljande sensing-kabeln till uttaget (stiftlist i
”lådutförande”, se bild 2, sidan 4) på styrkretskortet.
Installera växelriktaren 8100-012VS och laddströmsfördelaren ECL-75 på
lämpliga ställen i fordonet. Beakta även de medföljande monterings- och bruksanvisningarna till aparaterna.
Anslut sensing-kabeln till laddströmsfördelaren ECL-75 (beakta även
monterings- och bruksanvisningen till laddströmsfördelaren).
Koppla samman anläggningens 230 V-anslutning (jordad kontakt) med
växelriktaren (beakta även monterings- och bruksanvisningen till växelriktaren).
Montera klimatanläggningens luftenhet (se monterings- och
bruksanvisning CA-1000-AC).
Anpassa programvaran till den takmonterade klimatanläggningen till AC/
DC-drift (se monterings- och bruksanvisning CA-1000-AC, kapitel ”Menynivå 2: omställning från AC- till AC/DC-drift”).
35
Page 36
r
CA-DC.book Seite 36 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Avfallshantering
7 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När komponenterna slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
8 Tekniska data
Tekniska data till växelriktaren 8100-012VS och laddströmsfördelaren ECL-75, se dokumentationen till resp. enhet.
CoolAi
36
Page 37
r
CA-DC.book Seite 37 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Ved montering må man ta hensyn til monterings- og betjeningsanvisningene til de medleverte komponentene (Vekselretter 8100-012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og takklimaanlegg CA-1000­AC.
Innhold
Innhold
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generell sikkerhet
z Ved montering må man ta hensyn til sikkerhetsreglene i monterings- og
betjeningsanvisningene til de medleverte komponentene (vekselretter 8100-012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og takklimaanlegg CA-1000­AC.
z Installasjon og reparasjon av utvidelsessettet må kun utføres av fagfolk
som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
z Hvis denne montasjeanvisningen ikke følges, påtar produsenten
(WAECO) seg ikke noe ansvar. I så fall er ethvert krav utelukket.
Ved arbeid på takklimaanlegget må man avbryte strømforsyningen.
37
Page 38
r
CA-DC.book Seite 38 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Målgruppe
CoolAi
1.2 Håndtering av elektriske ledninger
z Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du
kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer!
z Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk
strøm (metall)!
z Ikke trekk i ledninger!
z Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
z Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i Tyskland -
VDE 0100, del 721).
2 Målgruppe
Informasjonen vedrørende montering i denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder for montering av tilbehør på kjøretøyer.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse Artikkelnummer
1 Vekselretter 8100-012VS 1 Ladestrømfordeler ECL-75 1 Følerkabel 4441300084 1 Montasjeveiledning 4445100162
Kontroller at alle deler som følger med i leveransen er tilgjengelige før apparatet tas i bruk.
4 Forskriftsmessig bruk
Utvidelsessettet CA-DC er beregnet på utrustning av takklimaanlegget CA­1000-AC for bruk på kjøretøyer.
38
Page 39
r
CA-DC.book Seite 39 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Ved klimatisering under kjøring er støyen fra takklimaanlegget høyere enn ved klimatisering ved stillstand. Støyen skyl-des bruk av vekselretteren.
Teknisk beskrivelse
5 Teknisk beskrivelse
Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspenningsbeskyttelse regulerer strømfordelingen mellom starterbatteriet, tilførselsbatteriet og dynamoen. Dett forhindrer overbelastning av batteriene og elektronikken.
Ved bruk av vekselretteren 8100-012VS får takklimaanlegget CA-1000-DC med nødvendig inngangsspenning 230 V AC. Denne 230 V inngangsspenningen genereres av vekselretteren fra 12 V-nettet i kjøretøyet.
6 Installasjon
Ved installasjon av utvidelsessettet må man avbryte strømforsyningen.
Fjern luftutslippsenheten fra takklimaanlegget (se Montasje- og
bruksanvisning CA-1000-AC).
Plugg den medleverte følerkabelen inn i kontakten (rekkekontakt i
veggutførelse, se fig. 2, side 4) på styrekortet.
Installer vekselretteren 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75 på
egnede steder i kjøretøyet. Følg den medleverte montasje- og bruksanvisningen til apparatet.
Koble følerkabelen til ladestrømfordeleren ECL-75 (følg den medleverte
montasje- og bruksanvisningen til ladestrømfordeleren).
Koble 230 V-tilkoblingen på anlegget (Schuko-kontakt) til vekselretteren
(følg den medleverte montasje- og bruksanvisningen til vekselretteren).
Fest luftutslippsenheten til takklimaanlegget (se Montasje- og
bruksanvisning CA-1000-AC).
Still programmet til takklimaanlegget på AC/DC-drift (se Montasje- og
bruksanvisning CA-1000-AC, kapittel «Menynivå 2: Omkobling fra AC- til AC/DC-drift»).
39
Page 40
r
CA-DC.book Seite 40 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Deponering
7 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar enkeltkomponenter ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
8 Tekniske spesifikasjoner
Følg dokumentasjonen til apparatene vedrørende tekniske data for vekselretter 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75.
CoolAi
40
Page 41
r
CA-DC.book Seite 41 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Ota asennuksessa huomioon myös mukana toimitettavien komponent­tien (vaihtosuuntaaja 8100-012VS ja latausvirran jakaja ECL-75) sekä kattoilmastointilaitteen CA-1000-AC asennus- ja käyttöohjeet.
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Kohderyhmä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Turvallisuusohjeet
1.1 Yleinen turvallisuus
z Ota asennuksessa huomioon myös mukana toimitettavien komponenttien
(vaihtosuuntaaja 8100-012VS ja latausvirran jakaja ECL-75) sekä kattoil­mastointilaitteen CA-1000-AC asennus- ja käyttöohjeiden turvallisuusoh­jeet.
z Laajennussetin saa huoltaa ja korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat
töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet taka­sivulla).
z Jos näitä asennusohjeita ei noudateta, valmistajan
(WAECO) vastuu raukeaa. Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaati­muksiin on suljettu pois.
Katkaise kaikki virransyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töi­den ajaksi.
41
Page 42
r
CA-DC.book Seite 42 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Kohderyhmä
CoolAi
1.2 Sähköjohtimien käsitteleminen
z Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta
tai läpivientikappaleita!
z Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavi-
en materiaalien (metalli) päälle!
z Älä kisko johtimista!
z Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon
vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
z Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa - VDE
0100, osa 721).
2 Kohderyhmä
Tähän ohjeeseen sisältyvät asennustiedot on tarkoitettu korjaamoiden am­mattihenkilökunnalle, joka tuntee ajoneuvojen lisävarusteiden asennukseen sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys Tuotenumero
1 Vaihtosuuntaaja 8100-012VS 1 Latausvirran jakaja ECL-75 1 Sensing-johto 4441300084 1 Asennusohje 4445100162
Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, että kaikki toimituskokonaisuuteen kuuluvat osat ovat mukana.
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Laajennussetti CA-DC on tarkoitettu varustamaan kattoilmastointilaite CA­1000-AC ajokäyttöä varten.
Ajoilmastoinnissa kattoilmastointilaitteen toiminta-äänet ovat kovempia kuin seisontailmastoinnissa. Äänet johtuvat vaihto­suuntaajan käyttämisestä.
42
Page 43
r
CA-DC.book Seite 43 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Tekninen kuvaus
5 Tekninen kuvaus
Latausvirran jakaja ECL-75 alijännitesuojalla säätelee käynnistysakun, syöt­töakun ja laturin välistä virranjakoa. Siten estetään akun ja ajoelektroniikan ylikuormitus.
Vaihtosuuntaajan 8100-012VS käytöllä kattoilmastointilaite CA-1000-DC va­rustetaan tarvittavalla 230 V AC tulojännitteellä. Tämä 230-V tulojännite tuo­tetaan vaihtosuuntaajassa 12-V-ajoverkkojännitteestä.
6 Asennus
Katkaise kaikki virransyötöt laajennussetin asennuksen ajaksi.
Irrota kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikkö (katso CA-1000-AC:n
asennus- ja käyttöohje).
Aseta toimituksessa mukana ollut sensing-johto ohjauslevyn liittimeen
(sarjaliitin kotelossa, ks. kuva 2, sivu 4).
Asenna vaihtosuuntaaja 8100-012VS ja latausvirran jakaja ECL-75 sopi-
vaan paikkaan ajoneuvossa. Ota samalla huomioon mukana olleet laittei­den asennus- ja käyttöohjeet.
Liitä sensing-johto latausvirran jakajaan ECL-75 (ota tässä huomioon la-
tausvirran jakajan asennus- ja käyttöohje).
Liitä laitteen 230-V-liitäntä (Schuko-pistoke) vaihtosuuntaajaan (ota tässä
huomioon vaihtosuuntaajan asennus- ja käyttöohje).
Kiinnitä kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikkö (katso CA-1000-AC:n
asennus- ja käyttöohje).
Sovita kattoilmastointilaitteen ohjelmisto AC/DC-käytölle (katso CA-1000-
AC:n käyttöohje, kappale ”valikkotaso 2: Vaihto AC-käytöstä AC/DC-käyt­töön”).
43
Page 44
r
CA-DC.book Seite 44 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Hävittäminen
CoolAi
7 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat yksittäisiä komponentteja lopullisesti käytöstä, ole hyvä ja ota selvää hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaan luona.
8 Tekniset tiedot
Vaihtosuuntaajan 8100-012VS ja latausvirranjakajan ECL-75 tek­nisiä tietoja saat laitteiden dokumenteista.
44
Page 45
CA-DC.book Seite 2 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Page 46
CA-DC.book Seite 3 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Page 47
CA-DC.book Seite 4 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Page 48
adresse_A5_09.fm Seite 2 Dienstag, 12. September 2006 10:11 10
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
D
+49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
Europe
WAECO Schweiz AG
CH
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@waeco.ch
WAECO Danmark A/S
DK
Tværvej 2 DK-6640 Lunderskov
+45 75585966+45 75586307
Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
E
Camí del Mig, 106 Poligono Industrial Les Corts E-08349 Cabrera de Mar (Barcelona)
+34 93 7502277+34 93 7500552
Mail: info@waeco.es
WAECO Distribution SARL
F
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise Rue Isaac Newton F-60230 Chambly (Paris)
+33 1 30282020+33 1 30282010
Mail: info@waeco.fr
WAECO Finland OY
FIN
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: waeco@waeco.fi
www.waeco.com
WAECO Italcold SRL
I
Via dell’Industria 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO)
+39 051 727094+39 051 727687
Mail: sales@waeco.it
WAECO Norge AS
N
Leif Weldingsvei 16 N-3208 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
NL
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029090
Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
S
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
UK
Dorset DT2 8LY · Unit G Roman Hill Business Park UK-Broadmayne
+44 1305 854000+44 1305 854288
Mail: sales@waeco.co.uk
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
AUS
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
HK
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2 The Gateway · 25 Canton Road Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong
+852 24632750+852 24639067
Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
ROC
Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
UAE
R/A 8, SD 6 Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
USA
8 Heritage Park Road Clinton, CT 06413
+1 860 6644911+1 860 6644912
Mail: customercare@waecousa.com
4445100162 09/2006
Loading...