Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
D
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
FIN
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
r
CA-DC.book Seite 3 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
1
-
batt
Startbatterie
Starter battery
+-
U
Zusatzbatterie
Booster battery
+
D+
U
R+
Einschalten/
Switching ON
Ue
R-
Ausschalten/
Switching OFF
Ua
8100-012VS
AC
230 V
AC
230 V
Fernbedienung
remote control
on/off
an/aus
CA-1000
3
Page 4
r
CA-DC.book Seite 4 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
2
CoolAi
4
Page 5
r
CA-DC.book Seite 5 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Beachten Sie beim Einbau auch die Informationen in den Einbau- und
Bedienungsanleitungen zu den mitgelieferten Komponenten (Wechselrichter 8100-012VS und Ladestromverteiler ECL-75) und zu Ihrer Dachklimaanlage CA-1000-AC.
z Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Einbau- und Bedie-
nungsanleitungen zu den mitgelieferten Komponenten (Wechselrichter
8100-012VS und Ladestromverteiler ECL-75) und zu Ihrer Dachklimaanlage CA-1000-AC.
z Die Installation und Reparaturen des Erweiterungskits dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren
bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der
Rückseite).
z Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller
(WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle
Stromversorgungen.
5
Page 6
r
CA-DC.book Seite 6 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Zielgruppe
CoolAi
1.2Umgang mit elektrischen Leitungen
z Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so ver-
wenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen!
z Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek-
trisch leitenden Materialien (Metall)!
z Ziehen Sie nicht an Leitungen!
z Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
z Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt
werden (z.B. in Deutschland -VDE 0100, Teil 721).
2Zielgruppe
Die Einbauinformationen in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in
Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Fahrzeugzubehörteilen vertraut sind.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind.
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Erweiterungskit CA-DC ist geeignet, um die Dachklimaanlage
CA-1000-AC für den Fahrbetrieb aufzurüsten.
Bei der Fahrklimatisierung sind die Betriebsgeräusche der Dachklimaanlage lauter als bei der Standklimatisierung. Die Geräuschentwicklung entsteht durch den Einsatz des Wechselrichters.
6
Page 7
r
CA-DC.book Seite 7 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Technische Beschreibung
5Technische Beschreibung
Der Ladestromverteiler ECL-75 mit Unterspannungsschutz regelt die Stromverteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine.
So wird eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik verhindert.
Durch Einsatz des Wechselrichters 8100-012VS wird die Dachklimaanlage
CA-1000-DC mit der erforderlichen Eingangsspannung von 230 V AC versorgt. Diese 230-V-Eingangsspannung wird vom Wechselrichter aus der
12-V-Bordnetzspannung des Fahrzeugs generiert.
6Installation
Unterbrechen Sie bei der Installation des Erweiterungskits alle
Stromversorgungen.
➤ Entfernen Sie die Luftauslasseinheit Ihrer Dachklimaanlage
(siehe Einbau- und Bedienungsanleitung CA-1000-AC).
➤ Stecken Sie das mitgelieferte Sensing-Kabel in die Buchse (Stiftleiste in
Wannenausführung, siehe Abb. 2, Seite 4) auf der Steuerplatine.
➤ Installieren Sie den Wechselrichter 8100-012VS und den Ladestromver-
teiler ECL-75 an geeigneten Stellen im Fahrzeug. Beachten Sie dabei die
mitgelieferten Einbau- und Bedienungsanleitungen zu den Geräten.
➤ Verbinden Sie das Sensing-Kabel mit dem Ladestromverteiler ECL-75
(Beachten Sie hierzu die Einbau- und Bedienungsanleitung zum Ladestromverteiler).
➤ Verbinden Sie den 230-V-Anschluss der Anlage (Schuko Stecker) mit
dem Wechselrichter (Beachten Sie hierzu die Einbau- und Bedienungsanleitung zum Wechselrichter).
➤ Befestigen Sie die Luftauslasseinheit Ihrer Dachklimaanlage
(siehe Einbau- und Bedienungsanleitung CA-1000-AC).
➤ Passen Sie die Software der Dachklimaanlage auf den AC/DC-Betrieb an
(siehe Einbau- und Bedienungsanleitung CA-1000-AC,
Kapitel „Menüebene 2: Umschaltung von AC- zu AC/DC-Betrieb“).
7
Page 8
r
CA-DC.book Seite 8 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Entsorgung
CoolAi
7Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie die Einzelkomponenten endgültig außer Betrieb nehmen,
informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
8Technische Daten
Zu den Technischen Daten des Wechselrichters 8100-012VS und
des Ladestromverteilers ECL-75 beachten Sie bitte die Dokumentationen zu den Geräten.
8
Page 9
r
CA-DC.book Seite 9 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
During installation observe the information in the the installation and
operating manuals of the components supplied (8100-012VS inverter
and ECL-75 charging current distributor) and for your CA-1000-AC roof
air conditioner.
z Please observe the safety information in the the installation and operating
manuals of the components supplied (8100-012VS inverter and ECL-75
charging current distributor) and for your CA-1000-AC roof air conditioner.
z Installation and repairing of the upgrade kit may only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations. Inadequate repairs can lead to considerable
hazards. For repair service, please contact the service centre in your
country (addresses on the back page).
z The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of
these installation instructions. Any claims are excluded in this case.
Disconnect all power supplies when working on the roof air
conditioner.
9
Page 10
r
CA-DC.book Seite 10 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Target group
CoolAi
1.2Handling electrical cables
z Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
z Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials
(metal).
z Do not pull on the cables.
z Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped
over or damaged.
z The electrical power supply may only be connected by a qualified
electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
2Target group
The installation information in this manual is intended for qualified personnel
at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to
be applied during the installation of vehicle accessory parts.
3Scope of delivery
Quantity DescriptionItem number
1Inverter8100-012VS
1Charging current distributor ECL-75
1Sensing cable4441300084
1Installation manual4445100162
Before starting the device, check if all of the parts belonging to the scope of
delivery are present.
4Intended use
The CA-DC upgrade kit is suitable for equipping the CA-1000-AC roof air
conditioner for use while driving.
The operating noises made by the roof air condi-tioner are louder
during mobile air conditioning than during stationary air conditioning. The noises are caused by using the inverter.
10
Page 11
r
CA-DC.book Seite 11 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Technical description
5Technical description
The ECL-75 charging current distributor with low-voltage cut-off regulates the
current distribution between the starter battery, supply battery and alternator.
This prevents the batteries and on-board electronics from overloading.
The 8100-012VS inverter supplies the CA-1000-DC roof air conditioner with
the necessary input voltage of 230 V AC. The 230 V input voltage is
generated by the inverter from the 12 V on-board electricity supply of the
vehicle.
6Installation
Disconnect all power supplies when installing the upgrade kit.
➤ Remove the air outlet unit of your roof air conditioner
(see installation and operating manual for the CA-1000-AC).
➤ Insert the sensing cable supplied into the socket (pin strip socket, see
fig. 2, page 4) on the control PCB.
➤ Install the 8100-012VS inverter and the ECL-75 charging current
distributor in suitable locations in the vehicle. Observe the installation and
operating manuals supplied for the devices.
➤ Connect the sensing cable to the ECL-75 charging current distributor
(observe the installation and operating manual of the charging current
distributor).
➤ Connect the 230 V connection of the system (safety plug) to the inverter
(refer to the installation and operating manual of the inverter).
➤ Attach the air outlet unit of your roof air conditioner
(see installation and operating manual for the CA-1000-AC).
➤ Adjust the software of the roof air conditioner to AC/DC operation (see
installation and operating manual for the CA-1000-AC,
“Menu level 2: Switching from AC to AC/DC operation” chapter).
11
Page 12
r
CA-DC.book Seite 12 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Disposal
CoolAi
7Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you need to scrap individual components, ask your local recycling
centre or dealer for details about how to do this in accordance with
the applicable disposal regulations.
8Technical data
For technical data on the 8100-012VS inverter and ECL-75
charging current distributor, please refer to the device
documentation.
12
Page 13
r
CA-DC.book Seite 13 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Pour le montage, tenez également compte des informations des
notices de montage et d’utilisation des composants fournis (onduleur
8100-012VS et répartiteur de courant de charge ECL-75) et du
climatiseur de toit CA-1000-AC.
z Pour le montage, tenez également compte des consignes de sécurité des
notices de montage et d’utilisation des composants fournis (onduleur
8100-012VS et répartiteur de courant de charge ECL-75) et du
climatiseur de toit CA-1000-AC.
z L’installation et les réparations du kit d’extension doivent être effectuées
par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal
effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations
sont nécessaires, adressez-vous à la succursale WAECO de votre pays
(adresses au dos de la notice).
z Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette notice de montage. Toute forme de réclamation est en ce cas
exclue.
Coupez toutes les alimentations électriques pendant les travaux
sur le climatiseur.
13
Page 14
r
CA-DC.book Seite 14 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Groupe cible
CoolAi
1.2Précautions concernant les lignes électriques
z Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
z Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal) !
z Ne tirez pas sur les câbles !
z Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de
trébucher dessus.
z Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccordement
électrique conformément aux normes correspondantes (dans le cas de
l’Allemagne, il s’agit de la norme VDE 0100, Teil 721).
2Groupe cible
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent
à un personnel qualifié et qui travaille dans des ateliers connaissant les
directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage
d’accessoires de véhicules.
3Pièces fournies
Quantité DésignationNuméro d’article
1Onduleur8100-012VS
1Répartiteur de courant de
charge
1Câble détecteur4441300084
1Notice de montage4445100162
Avant de mettre l’appareil en service, vérifier si toutes les pìèces fournies à
la livraison ont bien été livrées.
14
ECL-75
Page 15
r
CA-DC.book Seite 15 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Usage conforme
4Usage conforme
Le kit CA-DC d’extension CC permet d’utiliser le climatiseur CA-1000-AC
pendant la conduite.
Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont plus forts en
route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionnement de l'onduleur.
5Description technique
Le répartiteur de courant de charge ECL-75 avec protection contre la soustension régit la répartition du courant entre batterie de démarrage, batterie
d’alimentation et dynamo. Cela évite une sollicitation excessive des batteries
et de l’électronique de bord.
Grâce à l’utilisation de l’onduleur 8100-012VS, le climatiseur de toit CA1000-DC est alimenté par la tension nécessaire d’entrée de 230 V CA. Cette
tension d’entrée de 230 V est générée par l’onduleur à partir de la tension de
12 V du réseau de bord du véhicule.
6Installation
Coupez toutes les alimentations électriques durant l’installation du
kit d’extension.
➤ Retirez l’unité de sortie d’air de votre climatiseur de toit
(voir notice de montage et d’utilisation du CA-1000-AC).
➤ Enfoncez le câble détecteur fourni dans la prise femelle (barrette à
broches, voir fig. 2, page 4) de la platine de commande.
➤ Installez l’onduleur 8100-012VS et le répartiteur de courant de charge
ECL-75 à des endroits appropriés du véhicule. Respectez les instructions
des notices de montage et d’utilisation de ces appareils.
➤ Reliez le câble détecteur au répartiteur de courant de charge ECL-75
(consultez à cet effet la notice de montage et d’utilisation du répartiteur de
courant de charge).
15
Page 16
r
CA-DC.book Seite 16 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Retraitement
➤ Reliez la connexion 230 V du système (prise de sécurité Schuko) à
l’onduleur (consultez à cet effet la notice de montage et d’utilisation de
l’onduleur).
➤ Fixez l’unité de sortie d’air de votre climatiseur de toit
(voir notice de montage et d’utilisation du CA-1000-AC).
➤ Adaptez le logiciel du climatiseur de toit au fonctionnement CA/CC (voir
notice de montage et d’utilisation CA-1000-AC,
chapitre « Niveau de menu 2 : passage du fonctionnement CA au
fonctionnement CA/C »C).
CoolAi
7Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez les différents composants définitivement hors
service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives à la récupération des déchets.
8Caractéristiques techniques
Pour connaître les caractéristiques techniques de l’onduleur 8100012VS et du répartiteur de courant de charge ECL-75, veuillez
consulter la documentation concernant ces appareils.
16
Page 17
r
CA-DC.book Seite 17 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Tenga también en cuenta la información de las instrucciones de
instalación y de uso de los componentes adjuntos (convertidor 8100012VS y repartidor de carga ECL-75) y de su equipo de aire
acondicionado de techo CA-1000-AC.
z Para la instalación, tenga también en cuenta las indicaciones de
seguridad de las instrucciones de instalación y de uso de los
componentes adjuntos (convertidor 8100-012VS y repartidor de carga
ECL-75) y de su equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC.
z Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación y
la reparación del set de ampliación. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su
país (direcciones al dorso).
z El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos a la no
observancia de estas instrucciones de instalación.
En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
Desconecte siempre la alimentación de corriente mientras esté
trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
17
Page 18
r
CA-DC.book Seite 18 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Destinatarios
CoolAi
1.2Manipulación de los cables eléctricos
z Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice tubos
corrugados o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
z No tire de los cables.
z Sujete y tienda los cables de forma que ni supongan un peligro de
tropiezo, ni puedan resultar dañados.
z Sólo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (por
ejemplo, en Alemania VDE 0100, parte 721).
2Destinatarios
La información referente a la instalación incluida en este manual va dirigida
a personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de
seguridad que se hayan de aplicar a la instalación de accesorios en
vehículos.
3Volumen de entrega
Cantidad DenominaciónNúmero de artículo
1Convertidor8100-012VS
1Repartidor de carga ECL-75
1Cable sensing4441300084
1Instrucciones de
instalación
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si ha recibido
todas las piezas.
4445100162
4Uso adecuado
El set de ampliación CA-DC es adecuado para posibilitar el uso del equipo
de aire acondicionado de techo CA-1000-AC para su uso durante los
desplazamientos.
18
Page 19
r
CA-DC.book Seite 19 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
En la climatización de conducción los ruidos de funcionamiento
del equipo de aire acondicionado de techo suenan más alto que
en la climatización con el vehículo parado. La aparición de ruidos
se debe a la instalación del convertidor.
Descripción técnica
5Descripción técnica
El repartidor de carga ECL-75 con protección de mínima tensión regula la
distribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y
la dínamo. De esta forma, se evita una sobrecarga de las baterías y de la
electrónica de a bordo.
El convertidor 8100-012VS entrega corriente al equipo de aire
acondicionado de techo CA-1000-DC con la tensión de entrada requerida de
230 V CA. El convertidor genera esta tensión de entrada de 230 V a partir de
la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.
6Instalación
Desconecte la alimentación de corriente para instalar el set de
ampliación.
➤ Retire la unidad de unidad de salida de aire de su equipo de aire
acondicionado de techo.
(véanse instrucciones de instalación y de uso de CA-1000-AC).
➤ Introduzca el cable sensing adjunto en la clavija (regleta en modelo de
cubeta véase fig. 2, página 4) de la placa de mando.
➤ Instale el convertidor 8100-012VS y el repartidor de carga ECL-75 en el
lugar adecuado del vehículo. Tenga en cuenta las instrucciones de
instalación y de uso de los aparatos.
➤ Conecte el cable sensing con el repartidor de carga ECL-75 (tenga en
cuenta las instrucciones de instalación y de uso del repartidor de carga).
➤ Conecte el terminal de 230 V de la instalación (clavija de seguridad) con
el convertidor (tenga en cuenta las instrucciones de instalación y de uso
del convertidor).
19
Page 20
r
CA-DC.book Seite 20 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Eliminación de desechos
➤ Fije la unidad de salida de aire de su equipo de aire acondicionado de
techo
(véanse instrucciones de instalación y de uso de CA-1000-AC).
➤ Adapte el software del equipo de aire acondicionado de techo para el
modo CA/CC (véanse las instrucciones de instalación y de uso de CA1000-AC, capítulo “Nivel de menú 2: cambio del funcionamiento en CA a
CA/CC”).
CoolAi
7Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a poner el alguno de los componentes
definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
8Datos técnicos
20
Consulte la documentación de los aparatos en lo referente a los
datos técnicos del convertidor 8100-012VS y del repartidor de
carga ECL-75.
Page 21
r
CA-DC.book Seite 21 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Durante il montaggio dell’impianto prestare attenzione anche alle
informazioni contenute nelle Istruzioni di montaggio e d’uso dei
componenti in dotazione (inverter 8100-012VS e distributore di corrente
di carica ECL-75) e del climatizzatore a tetto CA-1000-AC.
z Durante il montaggio dell’impianto prestare attenzione anche alle
informazioni contenute nelle Istruzioni di montaggio e d’uso dei
componenti in dotazione (inverter 8100-012VS e distributore di corrente
di carica ECL-75) e del climatizzatore a tetto CA-1000-AC.
z I lavori di installazione e riparazione del kit di ampliamento devono essere
effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle
relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al
Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di
questo manuale).
z Il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di
inosservanza di queste istruzioni di montaggio.
In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano
lavori sul climatizzatore a tetto.
21
Page 22
r
CA-DC.book Seite 22 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Gruppi target
CoolAi
1.2Utilizzo delle linee elettriche
z Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi
vuoti o canaline per cavi!
z Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli)!
z Non tirare i cavi!
z Posare e fissare le linee in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
z L’allacciamento elettrico deve essere eseguito unicamente da un tecnico
specializzato (ad es. in Germania, VDE 0100, parte 721).
2Gruppi target
Le informazioni sull’installazione presenti in questo manuale si rivolgono ai
tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e
dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori del
veicolo.
3Dotazione
Quantità DenominazioneNumero di articolo
1Inverter8100-012VS
1Distributore di corrente di
carica
1Cavo di rilevamento4441300084
1Istruzioni di montaggio4445100162
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, verificare che tutti gli
elementi in dotazione siano presenti.
ECL-75
4Uso conforme alla destinazione
Il kit di ampliamento CA-DC è adatto per equipaggiare il climatizzatore a tetto
CA-1000-AC durante la marcia.
22
Page 23
r
CA-DC.book Seite 23 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Quando viene attivata la climatizzazione durante la marcia, il climatizzatore a tetto attivo è più rumoroso che quando viene attivata la climatizzazione durante la sosta. I rumori sono generati dal
funzionamento dell'inverter.
Descrizione tecnica
5Descrizione tecnica
Il distributore di corrente di carica ECL-75, completo di protezione contro le
sottopressioni, regola la distribuzione della corrente fra la batteria di
avviamento, la batteria di alimentazione e l’alternatore. In questo modo si
evita di creare un sovraccarico delle batterie e dell’elettronica di bordo.
Mediante l’inverter 8100-012VS viene alimentato il climatizzatore a tetto
CA-1000-DC con la tensione di ingresso necessaria di 230 V CA. Questa
tensione di ingresso di 230 V viene generata dall’inverter dalla tensione della
rete di bordo da 12 V del veicolo.
6Installazione
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche durante l’installazione
del kit di ampliamento.
➤ Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto
(vedi le Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC).
➤ Inserire il cavo di rilevamento in dotazione nella presa (connettore
maschio nella vaschetta, vedi fig. 2, pagina 4) sulla scheda di controllo.
➤ Installare l’inverter 8100-012VS e il distributore di corrente di carica ECL-
75 in posizioni adatte nel veicolo. A tal fine osservare le Istruzioni per
I’uso e il montaggio in dotazione con gli apparecchi.
➤ Collegare il cavo di rilevamento al distributore di corrente di carica ECL-
75 (osservare in questo caso le Istruzioni per I’uso e il montaggio in
dotazione con il distributore di corrente di carica).
➤ Collegare il collegamento da 230 V dell’impianto (spina Schuko) con
l’inverter (osservare in questo caso le Istruzioni per I’uso e il montaggio in
dotazione con l’inverter).
➤ Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto
(vedi le Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC).
23
Page 24
r
CA-DC.book Seite 24 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Smaltimento
➤ Adattare il software del climatizzatore a tetto al funzionamento CA/CC
(vedi Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC,
capitolo “Livello di menu 2: commutazione dal funzionamento CA a quello
CA/CC”).
CoolAi
7Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando i singoli componenti vengono messi fuori servizio
definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure
presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni
adeguate concernenti lo smaltimento.
8Specifiche tecniche
Per le specifiche tecniche dell’inverter 8100-012VS e del
distributore di corrente di carica ECL-75 osservare le
documentazioni in dotazione con gli apparecchi.
24
Page 25
r
CA-DC.book Seite 25 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Neem bij de montage ook de informatie in acht uit de
montagehandleidingen en gebruiksaanwijzingen bij de bijgeleverde
componenten (omvormer 8100-012VS en laadstroomverdeler ECL-75)
en bij uw airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC.
z Neem ook de veiligheidsinstructies in acht uit de montagehandleidingen
en gebruiksaanwijzingen bij de bijgeleverde componenten (omvormer
8100-012VS en laadstroomverdeler ECL-75) en bij uw airconditioning
voor dakinbouw CA-1000-AC.
z De installatie en reparaties van de uitbreidingskit mogen alleen door
vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en
voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
z Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant
(WAECO) niet aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen
uitgesloten.
Onderbreek bij werkzaamheden aan de airconditioning voor
dakinbouw alle stroomvoorzieningen.
25
Page 26
r
CA-DC.book Seite 26 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Doelgroep
CoolAi
1.2Omgang met elektrische leidingen
z Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden,
gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren!
z Plaats geen losse of scherp afgeknikte leidingen op elektrisch geleidend
materiaal (metaal)!
z Trek niet aan leidingen!
z Bevestig en plaats de leidingen zodanig, dat er niet over gestruikeld kan
worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
z De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma
uitgevoerd worden (b.v. in Duitsland - VDE 0100, deel 721).
2Doelgroep
De montage-informatie in deze handleiding richt zich tot vaklieden in
werkplaatsen die met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen
bij de montage van toebehoren voor voertuigen vertrouwd zijn.
Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of alle bij de levering
horende delen voorhanden zijn.
4Gebruik volgens de voorschriften
De uitbreidingskit CA-DC is geschikt voor uitrusting van de de airconditioning
voor dakinbouw CA-1000-AC voor de rijmodus.
Bij de rijklimatisatie zijn de bedrijfsgeluiden van de dakairco luider
dan bij de standaardklimatisatie. De geluidsontwikkeling ontstaat
door het gebruik van de ondulator.
26
Page 27
r
CA-DC.book Seite 27 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Technische beschrijving
5Technische beschrijving
De laadstroomverdeler ECL-75 met onderspanningsbeveiliging regelt de
stroomverdeling tussen startaccu, voedingsaccu en dynamo. Zo wordt een
overbelasting van de accu’s en de boordelektronica voorkomen.
Door gebruik van de omvormer 8100-012VS wordt de airconditioning voor
dakinbouw CA-1000-DC van de vereiste ingangsspanning van 230 V AC
voorzien. Deze 230-V-ingangsspanning wordt door de omvormer uit de
12-V-boordnetspanning van het voertuig gegenereerd.
6Installatie
Onderbreek bij de installatie van de uitbreidingskit alle
stroomvoorzieningen.
➤ Verwijder de luchtuitlaateenheid van uw airconditioning voor dakinbouw
(zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CA-1000-AC).
➤ Steek de bijgeleverde Sensing-kabel in de bus (contactstrip in verzonken
uitvoering, zie afb. 2, pagina 4) op de printplaat.
➤ Installeer de omvormer 8100-012VS en de laadstroomverdeler ECL-75
op geschikte plaatsen in het voertuig. Neem daarvoor de bijgeleverde
montagehandleidingen en gebruiksaanwijzingen bij de toestellen in acht.
➤ Verbind de Sensing-kabel met de laadstroomverdeler ECL-75 (neem
hiervoor de montagehandleiding en gebruiksaanwijzing bij de
laadstroomverdeler in acht).
➤ Verbind de 230-V-aansluiting van de installatie (geaarde stekker) met de
omvormer (neem hiervoor de montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
bij de omvormer in acht).
➤ Bevestig de luchtuitlaateenheid van uw airconditioning voor dakinbouw
(zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CA-1000-AC).
➤ Pas de software van de airconditioning voor dakinbouw aan de AC/DC-
modus aan (zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CA-1000-AC,
hoofdstuk „Menuniveau 2: Omschakeling van AC- naar AC/DC-modus”).
27
Page 28
r
CA-DC.book Seite 28 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Afvoer
7Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u de losse componenten definitief buiten bedrijf stelt, informeer
dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak
naar de betreffende afvoervoorschriften.
8Technische gegevens
Voor de technische gegevens van de omvormer 8100-012VS en
de laadstroomverdeler ECL-75 neem a.u.b. de documentatie bij
de toestellen in acht.
CoolAi
28
Page 29
r
CA-DC.book Seite 29 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Overhold også informationerne i installations- og
betjeningsvejledningerne til de vedlagte komponenter (inverter 8100012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og til klimaanlægget til
tagmontering CA-1000-AC ved installationen.
z Overhold også sikkerhedshenvisningerne i installations- og
betjeningsvejledningerne til de vedlagte komponenter (inverter 8100012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og til klimaanlægget til
tagmontering CA-1000-AC.
z Installation af og reparationer på udvidelsessættet må kun foretages af
fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende
forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved
reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser
på bagsiden).
z Hvis installationsvejledningen ikke overholdes, hæfter producenten
(WAECO) ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede.
Afbryd alle strømforsyninger, når der arbejdes på klimaanlægget
til tagmontering.
29
Page 30
r
CA-DC.book Seite 30 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Målgruppe
CoolAi
1.2Omgang med elektriske ledninger
z Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du
anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer!
z Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal)!
z Træk ikke i ledninger!
z Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem og
en beskadigelse af kablet er udelukket.
z Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i Tyskland -
VDE 0100, del 721).
2Målgruppe
Installationsinformationerne i denne vejledning henvender sig til fagfolk i
værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der
skal anvendes ved installation af tilbehørsdele til køretøjer.
Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om alle delene er indeholdt i
leveringsomfanget.
4Korrekt brug
Udvidelsessættet CA-DC er egnet til at udbygge klimaanlægget til
tagmontering CA-1000-AC til at fungere under kørsel.
Ved klimatiseringen under kørsel er driftsstøjen fra klimaanlægget
til tagmontering højere end ved klimatiseringen under ophold.
Støjen opstår, når inverteren anvendes.
30
Page 31
r
CA-DC.book Seite 31 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Teknisk beskrivelse
5Teknisk beskrivelse
Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspændingsfrakobling regulerer
strømfordelingen mellem startbatteri, forsyningsbatteri og dynamo. På den
måde undgås en overbelastning af batterierne og køretøjets elektronik.
Ved at anvende inverteren 8100-012VS forsynes klimaanlægget til
tagmontering CA-1000-DC med den nødvendige indgangsspænding på
230 V AC. Denne 230 V-indgangsspænding skabes af inverteren ud fra
køretøjets ledningsnet med en spænding på 12 V.
6Installation
Afbryd alle strømforsyninger, når udvidelsessættet installeres.
➤ Fjern luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering
(se installations- og betjeningsvejledning CA-1000-AC).
➤ Sæt det vedlagte sensing-kabel i bøsningen (stiftliste i forsænket
udførelse, se fig. 2, side 4) på styreprintpladen.
➤ Installér inverteren 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75 på et
egnet sted i køretøjet. Overhold i den forbindelse de vedlagte
installations- og betjeningsvejledninger til apparaterne.
➤ Forbind sensing-kablet med ladestrømfordeleren ECL-75
(se installations- og betjeningsvejledningen til ladestrømfordeleren).
➤ Forbind anlæggets 230 V-tilslutning (Schuko-stik) med inverteren
(se installations- og betjeningsvejledningen til inverteren).
➤ Fastgør luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering
(se installations- og betjeningsvejledning CA-1000-AC).
➤ Tilpas softwaren for klimaanlægget til tagmontering til AC/DC-funktion
(se installations- og betjeningsvejledning CA-1000-AC,
kapitel „Menuniveau 2: Omskiftning fra AC- til AC/DC-funktion“).
31
Page 32
r
CA-DC.book Seite 32 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Bortskaffelse
7Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager enkeltkomponenterne endegyldigt ud af drift, skal du
kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
8Tekniske data
De tekniske data for inverteren 8100-012VS og
ladestrømfordeleren ECL-75 findes i dokumentationerne til
apparaterne.
CoolAi
32
Page 33
r
CA-DC.book Seite 33 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Beakta, vid monteringen, även informationen i monterings- och
bruksanvisningarna till medföljande komponenter (växelriktare 8100012VS och laddströmsfördelare ECL-75) och till den takmonterade
klimatanläggningen CA-1000-AC.
z Beakta även säkerhetsanvisningarna i monterings- och
bruksanvisningarna till medföljande komponenter (växelriktare 8100012VS och laddströmsfördelare ECL-75) och till den takmonterade
klimatanläggningen CA-1000-AC.
z Installation av och reperationer på utbyggnadssatsen får endast
genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna
och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till
att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller
reparationer (adresser finns på baksidan).
z Tillverkarens (WAECO) garanti gäller inte om monteringsanvisningen inte
följs. I sådana fall kan inga anspråk göras gällande.
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på
klimatanläggningen.
33
Page 34
r
CA-DC.book Seite 34 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Målgrupp
CoolAi
1.2Elledningar
z Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras
genom väggar med vassa kanter!
z Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande
material (metall)!
z Dra inte i ledningarna!
z Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
z Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex. Tyskland:-
VDE 0100, Teil 721).
2Målgrupp
Monteringsinformationen riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som
har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder vid
montering av fordonstillbehör.
Kontrollera innan apparaten tas i drift att inga delar saknas.
4Ändamålsenlig användning
Med utbyggnadssatsen CA-DC kan den takmonterade klimatanläggningen
CA-100-AC byggas ut för användning under körning.
Vid luftkonditionering under färd är kli-matanläggningens ljudnivå
högre än vid användning när fordonet står still (motorn avstängd).
Detta beror på att växelriktaren används.
34
Page 35
r
CA-DC.book Seite 35 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Teknisk beskrivning
5Teknisk beskrivning
Laddströmsfördelaren ECL-75 med underspänningsskydd reglerar
strömfördelningen mellan startbatteriet, förbrukarbatteriet och generatorn.
På så sätt förhindras att batterierna och fordonselektroniken överbelastas.
Genom växelriktaren 8100-012VS försörjs den takmonterade
klimatanläggningen CA-1000-DC med erforderlig 230 V ACingångsspänning. Denna 230 V-ingångsspänning genererar växelriktaren
av fordonets 12 V-spänning.
6Installation
Stäng av hela strömförsörjningen innan utbyggndassatsen
monteras.
➤ Ta bort klimatanläggningens luftenhet (se monterings- och
bruksanvisning CA-1000-AC).
➤ Anslut den medföljande sensing-kabeln till uttaget (stiftlist i
”lådutförande”, se bild 2, sidan 4) på styrkretskortet.
➤ Installera växelriktaren 8100-012VS och laddströmsfördelaren ECL-75 på
lämpliga ställen i fordonet. Beakta även de medföljande monterings- och
bruksanvisningarna till aparaterna.
➤ Anslut sensing-kabeln till laddströmsfördelaren ECL-75 (beakta även
monterings- och bruksanvisningen till laddströmsfördelaren).
➤ Koppla samman anläggningens 230 V-anslutning (jordad kontakt) med
växelriktaren (beakta även monterings- och bruksanvisningen till
växelriktaren).
➤ Montera klimatanläggningens luftenhet (se monterings- och
bruksanvisning CA-1000-AC).
➤ Anpassa programvaran till den takmonterade klimatanläggningen till AC/
DC-drift (se monterings- och bruksanvisning CA-1000-AC,
kapitel ”Menynivå 2: omställning från AC- till AC/DC-drift”).
35
Page 36
r
CA-DC.book Seite 36 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Avfallshantering
7Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När komponenterna slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
8Tekniska data
Tekniska data till växelriktaren 8100-012VS och
laddströmsfördelaren ECL-75, se dokumentationen till resp.
enhet.
CoolAi
36
Page 37
r
CA-DC.book Seite 37 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Ved montering må man ta hensyn til monterings- og
betjeningsanvisningene til de medleverte komponentene (Vekselretter
8100-012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og takklimaanlegg CA-1000AC.
z Ved montering må man ta hensyn til sikkerhetsreglene i monterings- og
betjeningsanvisningene til de medleverte komponentene (vekselretter
8100-012VS og ladestrømfordeler ECL-75) og takklimaanlegg CA-1000AC.
z Installasjon og reparasjon av utvidelsessettet må kun utføres av fagfolk
som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre
til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du
servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
z Hvis denne montasjeanvisningen ikke følges, påtar produsenten
(WAECO) seg ikke noe ansvar. I så fall er ethvert krav utelukket.
Ved arbeid på takklimaanlegget må man avbryte
strømforsyningen.
37
Page 38
r
CA-DC.book Seite 38 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Målgruppe
CoolAi
1.2Håndtering av elektriske ledninger
z Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du
kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer!
z Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk
strøm (metall)!
z Ikke trekk i ledninger!
z Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
z Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i Tyskland -
VDE 0100, del 721).
2Målgruppe
Informasjonen vedrørende montering i denne veiledningen er beregnet på
fagfolk i verksteder som er fortrolig med retningslinjene og
sikkerhetsforanstaltningene som gjelder for montering av tilbehør på
kjøretøyer.
Kontroller at alle deler som følger med i leveransen er tilgjengelige før
apparatet tas i bruk.
4Forskriftsmessig bruk
Utvidelsessettet CA-DC er beregnet på utrustning av takklimaanlegget CA1000-AC for bruk på kjøretøyer.
38
Page 39
r
CA-DC.book Seite 39 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Ved klimatisering under kjøring er støyen fra takklimaanlegget
høyere enn ved klimatisering ved stillstand. Støyen skyl-des bruk
av vekselretteren.
Teknisk beskrivelse
5Teknisk beskrivelse
Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspenningsbeskyttelse regulerer
strømfordelingen mellom starterbatteriet, tilførselsbatteriet og dynamoen.
Dett forhindrer overbelastning av batteriene og elektronikken.
Ved bruk av vekselretteren 8100-012VS får takklimaanlegget CA-1000-DC
med nødvendig inngangsspenning 230 V AC. Denne 230 V
inngangsspenningen genereres av vekselretteren fra 12 V-nettet i kjøretøyet.
6Installasjon
Ved installasjon av utvidelsessettet må man avbryte
strømforsyningen.
➤ Fjern luftutslippsenheten fra takklimaanlegget (se Montasje- og
bruksanvisning CA-1000-AC).
➤ Plugg den medleverte følerkabelen inn i kontakten (rekkekontakt i
veggutførelse, se fig. 2, side 4) på styrekortet.
➤ Installer vekselretteren 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75 på
egnede steder i kjøretøyet. Følg den medleverte montasje- og
bruksanvisningen til apparatet.
➤ Koble følerkabelen til ladestrømfordeleren ECL-75 (følg den medleverte
montasje- og bruksanvisningen til ladestrømfordeleren).
➤ Koble 230 V-tilkoblingen på anlegget (Schuko-kontakt) til vekselretteren
(følg den medleverte montasje- og bruksanvisningen til vekselretteren).
➤ Fest luftutslippsenheten til takklimaanlegget (se Montasje- og
bruksanvisning CA-1000-AC).
➤ Still programmet til takklimaanlegget på AC/DC-drift (se Montasje- og
bruksanvisning CA-1000-AC, kapittel «Menynivå 2: Omkobling fra AC- til
AC/DC-drift»).
39
Page 40
r
CA-DC.book Seite 40 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Deponering
7Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar enkeltkomponenter ut av drift for siste gang, må du sørge
for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
8Tekniske spesifikasjoner
Følg dokumentasjonen til apparatene vedrørende tekniske data
for vekselretter 8100-012VS og ladestrømfordeleren ECL-75.
CoolAi
40
Page 41
r
CA-DC.book Seite 41 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Ota asennuksessa huomioon myös mukana toimitettavien komponenttien (vaihtosuuntaaja 8100-012VS ja latausvirran jakaja ECL-75) sekä
kattoilmastointilaitteen CA-1000-AC asennus- ja käyttöohjeet.
z Ota asennuksessa huomioon myös mukana toimitettavien komponenttien
(vaihtosuuntaaja 8100-012VS ja latausvirran jakaja ECL-75) sekä kattoilmastointilaitteen CA-1000-AC asennus- ja käyttöohjeiden turvallisuusohjeet.
z Laajennussetin saa huoltaa ja korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat
töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista
korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi
huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
z Jos näitä asennusohjeita ei noudateta, valmistajan
(WAECO) vastuu raukeaa. Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaatimuksiin on suljettu pois.
Katkaise kaikki virransyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden ajaksi.
41
Page 42
r
CA-DC.book Seite 42 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Kohderyhmä
CoolAi
1.2Sähköjohtimien käsitteleminen
z Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta
tai läpivientikappaleita!
z Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavi-
en materiaalien (metalli) päälle!
z Älä kisko johtimista!
z Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon
vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
z Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa - VDE
0100, osa 721).
2Kohderyhmä
Tähän ohjeeseen sisältyvät asennustiedot on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee ajoneuvojen lisävarusteiden asennukseen
sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, että kaikki toimituskokonaisuuteen
kuuluvat osat ovat mukana.
4Tarkoituksenmukainen käyttö
Laajennussetti CA-DC on tarkoitettu varustamaan kattoilmastointilaite CA1000-AC ajokäyttöä varten.
Ajoilmastoinnissa kattoilmastointilaitteen toiminta-äänet ovat
kovempia kuin seisontailmastoinnissa. Äänet johtuvat vaihtosuuntaajan käyttämisestä.
42
Page 43
r
CA-DC.book Seite 43 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CoolAi
Tekninen kuvaus
5Tekninen kuvaus
Latausvirran jakaja ECL-75 alijännitesuojalla säätelee käynnistysakun, syöttöakun ja laturin välistä virranjakoa. Siten estetään akun ja ajoelektroniikan
ylikuormitus.
Vaihtosuuntaajan 8100-012VS käytöllä kattoilmastointilaite CA-1000-DC varustetaan tarvittavalla 230 V AC tulojännitteellä. Tämä 230-V tulojännite tuotetaan vaihtosuuntaajassa 12-V-ajoverkkojännitteestä.
6Asennus
Katkaise kaikki virransyötöt laajennussetin asennuksen ajaksi.
AC:n käyttöohje, kappale ”valikkotaso 2: Vaihto AC-käytöstä AC/DC-käyttöön”).
43
Page 44
r
CA-DC.book Seite 44 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Hävittäminen
CoolAi
7Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat yksittäisiä komponentteja lopullisesti käytöstä, ole hyvä
ja ota selvää hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaan luona.
8Tekniset tiedot
Vaihtosuuntaajan 8100-012VS ja latausvirranjakajan ECL-75 teknisiä tietoja saat laitteiden dokumenteista.
44
Page 45
CA-DC.book Seite 2 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Page 46
CA-DC.book Seite 3 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Page 47
CA-DC.book Seite 4 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
Page 48
adresse_A5_09.fm Seite 2 Dienstag, 12. September 2006 10:11 10
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten