Waeco CoolAir CA-1000-AC Installation And Operating Manual

Page 1
DE 8 Dachklimaanlage
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 29 Air conditioning roof unit
Installation and operating manual
FR 50 Climatiseur de toit
Notice de montage et d’utilisation
ES 71 Aire acondicionado de techo
IT 92 Climatizzatore a tetto
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 114 Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding en gebruiksaan­wijzing
DA 135 Klimaanlæg til tagmontering
Installations- og betjeningsvejledning
SV 156 Takmonterad klimatanläggning
Monterings- och bruksanvisning
NO 177 Takmontert klimaanlegg
Montasje- og bruksanvisning
FI 198 Kattooilmastointilaitteisto
Asennus- ja käyttöohje
CA-1000-AC
_CA-1000.book Seite 1 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hau­se WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAE­CO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibi­le ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo In­ternet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastom­me maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_CA-1000.book Seite 2 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 3
3
CoolAi
r
690
90
(72)
200
(183)
400
(435)
199
1
565
400-435
562
50
0
50
2
3
_CA-1000.book Seite 3 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 4
CoolAi
r
4
4
5
6
_CA-1000.book Seite 4 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 5
5
CoolAi
r
7
8
9
_CA-1000.book Seite 5 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 6
CoolAi
r
6
10
11
12
_CA-1000.book Seite 6 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 7
7
CoolAi
r
13
14
15
1562 3 4 7
8
_CA-1000.book Seite 7 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 8
CoolAi
r
8
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Umgang mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Handbuchkonventionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Allgemeine Informationen zum Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Symbole und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Installationsschritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Konfiguration der Anlagen-Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1 Einstellung der Luftdüsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2 Bedienpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3 Einschalten der Dachklimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4 Ausschalten der Dachklimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.5 Auswählen der gewünschten Raumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.6 Betriebsmodus wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7 Kondensat absaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
_CA-1000.book Seite 8 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 9
9
Sicherheitshinweise
CoolAi
r
1 Sicherheitshinweise
Es ist zwingend notwendig, den gesamten Inhalt des Handbuches auf­merksam zu lesen. Nur wenn den Anleitungen Folge geleistet wird, können ein einwandfreier Betrieb, Zuverlässigkeit der Dachklimaanlage und Schutz vor Personen­oder Sachschäden gewährleistet werden.
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund fol­gender Punkte:
Montagefehler,Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen,
Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von
WAECO International,
Verwendung für andere als die in der Installationsanleitung beschriebe-
nen Zwecke.
1.1 Umgang mit dem Gerät
Benutzen Sie die Dachklimaanlage nur für den vom Hersteller angege-
benen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Um­bauten am Gerät durch!
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter
0 °C.
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschi-
nen geeignet.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind!
Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese nicht
umstürzen oder herabfallen kann!
Die Installation und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachge­mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdge-
genstände in die Anlage ein.
_CA-1000.book Seite 9 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 10
Handbuchkonventionen
CoolAi
r
10
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima-
anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaus der Dachklimaanlage (Aufbauhöhe 199 mm) eine Ab­nahme (nach § 19 StVZO) und eine Änderung des Eintrags der Fahr­zeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig sind.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die An-
lage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand ge­setzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.
1.1.1 Umgang mit elektrischen Leitungen
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so ver-
wenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen!
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek-
trisch leitenden Materialien (Metall)!
Ziehen Sie nicht an Leitungen! Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt
werden (z.B. in Deutschland -VDE 0100, Teil 721).
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit mindestens
16 Ampere ab.
2 Handbuchkonventionen
2.1 Allgemeine Informationen zum Handbuch
Dieses Handbuch enthält die wesentlichen Informationen und Anleitungen für den sachgemäßen Gebrauch und die Installation der Dachklimaanlage. Die enthaltenen Informationen richten sich sowohl an den Benutzer als auch an den Installationsbetrieb der Dachklimaanlage. Folgende Hinweise helfen Ihnen bei der korrekten Anwendung des Hand­buches:
Das Handbuch ist Teil des Lieferumfangs und ist sorgfältig aufzubewah-
ren.
Der in diesem Handbuch geschilderte, richtige Gebrauch gewährleistet einen wirtschaftlichen Betrieb und eine längere Lebensdauer des Geräts.
Die Installationsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Montage
und dient gleichzeitig in Reparaturfällen als Nachschlagewerk.
Bei Nichtbeachtung dieser Installationsanleitung haftet der Hersteller (WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
_CA-1000.book Seite 10 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 11
11
Handbuchkonventionen
CoolAi
r
2.2 Zielgruppe
Installations- und Konfigurationsinformationen (siehe Kapitel „Installa-
tion” auf Seite 14 und siehe Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Soft­ware” auf Seite 19) in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheits­vorkehrungen vertraut sind.
Informationen zum Gerät (Bedienungshinweise, Umgang mit dem Ge-
rät, Sicherheitshinweise usw.) richten sich an den Anwender der Dach­klimaanlage.
2.3 Symbole und Formate
In dieser Dokumentation werden Ihnen bestimmte Symbole und Formate begegnen. Diese haben folgende Bedeutung:
Hinweis auf: mögliche Verletzungsrisiken für den Installateur oder den Anwender
und
mögliche Gerätebeschädigung.
Zeigt eine mögliche Gefahrensituation an, die während der Montage bzw. im Betrieb des Produkts entstehen könnte und Schäden am Gerät bzw. eine Umweltschädigung oder wirtschaftliche Schäden verursachen kann.
Besondere Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Format Bedeutung Beispiel
Fett Wichtige Informationen im Text,
die nicht missverstanden wer­den dürfen
Schalter (3) auf Symbol KÜH- LEN stellen.
Handlungsanleitende Texte
Entfernen Sie den Plus (+)
Pol Anschluss von der Versor­gungsbatterie.
Ergebnisse eines Handlungs-
schrittes
Die Anlage ist nun betriebsbe­reit.
_CA-1000.book Seite 11 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
CoolAi
r
12
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage CA-1000-AC ist in der Lage die Innenräume von Wohnmobilen bzw. Caravans im Standbetrieb zu kühlen.
Mit dem DC-Erweiterungskit CA-DC von WAECO (Zubehör) kann die Dachklimaanlage CA-1000-AC für den Fahrbetrieb aufgerüstet werden.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land­maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibra­tionseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Dachklimaanlage ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur unter 43 °C ausgelegt.
4 Technische Beschreibung
Der Betrieb der Dachklimaanlage mit Spannungswerten, die von den an­gegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes.
4.1 Lieferumfang
4.2 Zubehör
Teilebezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage CA-1000-AC CA-1000-AC Schuko-Netzkabel 4441300041 Befestigungsrahmen 4442500312 Luftauslasseinheit 4443000141 Montagematerial Einbau- und Bedienungsanleitung 4445100158
Teilebezeichnung Artikelnummer
DC-Erweiterungskit CA-DC
_CA-1000.book Seite 12 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 13
13
Technische Beschreibung
CoolAi
r
4.3 Funktionsweise
Es kann mit Hilfe der Dachklimaanlage eine variable Klimatisierung eines Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Steuerung der Geräte erfolgt über das Bedienpanel.
Die Klimaanlage ist in der Lage die Temperatur im Innenraum des Fahr­zeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahrzeugtyp, der Umgebungs­temperatur und der Kälteleistung Ihrer Klimaanlage ab. Zur Kälteleistung Ihrer Klimaanlage siehe Kapitel „Technische Daten” auf Seite 28.
Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus vier Hauptkomponen­ten:
Kompressor
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und ver­dichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht.
Kondensator
Der eingebaute Verflüssiger funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärme­tauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kälte­mittelgas kühlt ab und wird flüssig.
Verdampfer
Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie. Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt.
Kapillar-Rohr
Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom Kondensatordruck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck.
4.4 Kennzeichnungsschilder
An der Dachklimaanlage CA-1000-AC von WAECO sind Kennzeichnungs­schilder angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den An­wender und den Installateur über Gerätespezifikationen.
_CA-1000.book Seite 13 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 14
Installation
CoolAi
r
14
5Installation
Die Installation der Dachklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden In­formationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richt­linien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
5.1 Hinweise zur Installation
Vor der Installation der Dachklimaanlage muss diese Installationsanleitung vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Installation der Dachklima­anlage beachtet werden:
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Stromversorgungen.
Grundsätzlich ist vor Installation der Dachklimaanlage zu überprüfen, ob
durch den Einbau der Dachklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten be­schädigt werden könnten (z.B. Lampen, Schränke, Türen usw.).
Vor Einbau müssen Sie – über den Fahrzeughersteller – klären, ob der
Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klima­anlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Her­steller der Dachklimaanlage (WAECO) übernimmt keinerlei Haftung.
Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an de-
nen die Öffnung zur Installation der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des Aufbaus bzw. des Durchtrennens von Stromkabeln eingebracht werden kann.
Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in
der Mitte zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindes­tens 50 cm betragen!
Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die Be-
festigung der Luftverteilereinheit und das Austreten der gekühlten Luft über die schwenkbaren Luftverteilerdüsen vorliegt.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage
(beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden!
4 Wochen nach erstmaliger Inbetriebnahme der Anlage müssen alle
Gerätebefestigungen auf festen Sitz geprüft werden.
Falls nach der Installation der Netzstecker nicht zugänglich ist, ist auf
der Installationsseite ein allpoliger Schalter mit mind. 3 mm Kontaktöff­nungsweite einzubauen.
_CA-1000.book Seite 14 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 15
15
Installation
CoolAi
r
Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr
als 8° und nach hinten nicht mehr als 0 ° betragen.
Eine falsche Installation der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Installationsanleitung in­stalliert wird, übernimmt WAECO keinerlei Haftung, weder für Betriebsstö­rungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
Für den Einbau der Klimaanlage können Sie zwei verschiedenen Lösun­gen wählen:
Anbringen einer neuen Öffnung (siehe Kapitel „Neue Öffnung herstel-
len” auf Seite 15). In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigne­ter Rahmen zur Verstärkung eingebracht werden.
Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen (Lüf-
tungsluke) (siehe Kapitel „Einbau in eine vorhandene Dachlukenöff­nung” auf Seite 16).
Der Einbau der Dachklimaanlage muss durch einen entsprechend ausgebil­deten Fachbetrieb erfolgen. Alle oben genannten Punkte, insbesondere alle Punkte der Statik, müssen über den Fahrzeughersteller geklärt werden.
5.2 Installationsschritte
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen prüfen Sie, ob dieses für Perso­nen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim Fahrzeugher­steller erfragen.
5.2.1 Neue Öffnung herstellen
Bohren Sie vor den Sägearbeiten die Ecken aus! Setzen Sie einen Verstärkungsrahmen aus Holzleisten ein.
Beim Gebrauch von elektrischen Werkzeugen oder Handsägen müssen Schutzbrille und Schutzhandschuhe getragen werden.
Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei
Längsprofilen.
Markieren Sie mit einem Faserstift eine quadratische Öffnung von
400 mm x 400 mm (siehe Abb. 5 auf Seite 4).
_CA-1000.book Seite 15 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 16
Installation
CoolAi
r
16
Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stich-
säge o.ä. aus. Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden (siehe Abb. 6 auf Seite 4).
5.2.2 Einbau in eine vorhandene Dachlukenöffnung
Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen Dachlukenöffnun­gen mit den Abmessungen 400 mm bis 435 mm vorgenommen werden.
WAECO International übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferum­fang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produkt­fremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
Bitte Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik des Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen Öffnun­gen.
Dachluke entfernen
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen
Dachluke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem
Schaber o. ä. (siehe Abb. 3 auf Seite 3).
Dichten Sie die Bohrungen mit Dichtungsmaterial ab
(siehe Abb. 4 auf Seite 4).
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen ge­trennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien.
5.2.3 Verlegen der Versorgungsleitung
– siehe Abb. 7 auf Seite 5 –
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen wer-
den, der in der Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern.
_CA-1000.book Seite 16 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 17
17
Installation
CoolAi
r
5.2.4 Vormontage der Dachklimaanlage
Drehen Sie die mitgelieferten Gewindebolzen M8x160 in die dafür vor-
gesehenen Öffnungen an der Unterseite der Anlage (ca. 18 mm tief).
Die mitgelieferten Gewindebolzen können für Dachstärken von 35-50 mm verwendet werden. Bei Dachstärken kleiner als 35mm, müssen die Gewin­debolzen um die Differenz gekürzt werden. Beispiel zum Kürzen der Bolzen: 35 mm (Mindestdachstärke) - 25 mm (gemessene Dachstärke) = 10mm müssen die Gewindebolzen jeweils gekürzt werden.
Versehen Sie die Gewindebolzen mit Schraubensicherungsmittel
(z. B. Loctite® 243).
Montieren Sie die Kabelzugentlastung an dem Gewindebolzen neben
der Steuerplatine (siehe Abb. 8 auf Seite 5): à Schrauben Sie eine M8-Mutter (halbe Höhe) auf den Gewindebol-
zen – achten Sie auf einen Abstand zur Anlage von 40 mm.
à Stecken Sie die Kabelzugentlastung auf den Gewindebolzen. à Kontern Sie die Kabelzugentlastung mit einer zweiten M8-Mutter
(halbe Höhe).
Kleben Sie die mitgelieferte Profildichtung 25 x 25 mm in die dafür vor-
gesehene Vertiefung an der Unterseite der Anlage (siehe Abb. 9 auf Seite 5). Die Stoßkanten müssen schräg beschnitten und mit einem plastischen, nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z.B. Sika Lastomer-710) versehen werden.
5.2.5 Montage der Dachklimaanlage
Es ist eine perfekte Zentrierung der Dachklimaanlage sicherzustellen. Die Dichtung muss vor dem Einsetzen mit einem plastischen, nicht aushärten­den Butyldichtstoff (z.B. Sika Lastomer-710) versehen werden. Nach dem Aufsetzen auf dem Fahrzeugdach muss die Dichtung umlaufend auf dem Fahrzeugdach anliegen. Nur so ist eine sichere Abdichtung möglich!
Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
Beachten Sie die Fahrtrichtung (Pfeil, siehe Abb. 1 auf Seite 3).
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss das Gewicht der Anlage tragen können. Das Dach darf durch das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder seine Form verän­dern.
_CA-1000.book Seite 17 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 18
Installation
CoolAi
r
18
Reicht die Tragkraft des Fahrzeugdachs nicht aus, so kann das Dach ver­stärkt werden (z.B. mit einem Holzrahmen).
Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung!
5.2.6 Befestigung der Anlage
– siehe Abb. 10 auf Seite 6 –
Montieren Sie den Befestigungsrahmen mit Hilfe der im Lieferumfang
enthaltenen selbstsichernden Muttern (4 x M8) und der Unterlegschei­ben (4 x M8).
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem
Anzugsmoment von (3 Nm) 0,3 kg/m an.
5.2.7 Montage der Luftauslasseinheit
Bei der Befestigung des Ansaugtrichters an der Luftauslasseinheit, ist da­rauf zu achten, dass die Schrauben mit entsprechender Sorgfalt angezo­gen werden, um ein Überdrehen zu vermeiden. Reißen und Zerren an dem Ansaugtrichter muss vermieden werden, da sich dieser sonst von dem Ansaugschlauch lösen könnte.
Stecken Sie die beiden Stecker der Verbindungsleitung (Flachbandka-
bel) zwischen Anlage und Luftauslasseinheit in die Buchsen auf der Steuerplatine (siehe Pfeile, siehe Abb. 11 auf Seite 6).
Verbinden Sie den Ansaugtrichter mit der Luftauslasseinheit. Verwen-
den Sie hierfür die mitgelieferten 6 Senkkopfschrauben (3,5x13) (siehe Abb. 12 auf Seite 6).
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den 4 Blechschrauben
(4,8x25) am Befestigungsrahmen (siehe Abb. 13 auf Seite 7). Hierbei ist darauf zu achten, dass die Luftauslasseinheit fest an der Decke an­liegt.
_CA-1000.book Seite 18 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 19
19
Installation
CoolAi
r
5.3 Konfiguration der Anlagen-Software
Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage muss die Steuerung auf die un­terschiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpas­sung muss von dem Einbauer vorgenommen werden.
In einem Konfigurationsmodus werden folgende Parameter der Anlagen­Software eingestellt:
5.3.1 Starten und Beenden des Konfigurationsmodus
Die einstellbaren Parameter können im Konfigurationsmodus verändert werden:
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 1).
Halten Sie die Taste EIN/AUS bei eingeschalteter Anlage für mindes-
tens 2 Sekunden gedrückt.
Halten Sie nun die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 4) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Lösen Sie die Taste EIN/AUS. Die LED Kompressor (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 3) blinkt.Lösen Sie die Taste Betriebsmodus. ✓ Sie sind nun im Konfigurationsmodus. Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster
Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein­stellbaren Parameter an – z. B.
1.17 für Menüebene 1 und einen Vor-
gabe Sollwert von 17 °C.
Menü­ebene
Parameter Bedeutung Werks-
einstellung
1 Vorgabe Tempe-
ratur-Sollwert
Die Anlage startet mit dem hier defi­nierten Temperatur-Sollwert.
20 °C
2 AC-DC-Umschal-
tung
Die Anlagensoftware wird für den Betrieb mit dem DC-Erweiterungskit aufgerüstet.
1 = AC
3 Vorgabe
Betriebsmodus
Die Anlage startet mit dem hier defi­nierten Betriebsmodus.
0 =
Automatik-
modus
4 Raumfaktor Der hier definierte Raumfaktor steuert
im Automatikmodus die Zuschaltung des Lüfters und des Kompressors.
5
5 Werkseinstellun-
gen
Die Parameter 1-4 können auf die Werkseinstellungen zurückgeschaltet werden.
_CA-1000.book Seite 19 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 20
Installation
CoolAi
r
20
Wenn für 60 Sekunden keine Eingabe über das Bedienpanel gemacht wird, so wird der Konfigurationsmodus verlassen.
Drücken Sie die Taste EIN/AUS um den Konfigurationsmodus zu ver-
lassen.
5.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert
Die Anlage startet immer mit einem definierten Sollwert für die Raumtem­peratur. Dieser Parameter kann in einem Bereich von 17 bis 30 °C konfi­guriert werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be-
enden des Konfigurationsmodus” auf Seite 19).
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster
Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein­stellbaren Parameter an.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 4), um den Parameter zu verändern.
Wählen Sie mit den
Tasten + bzw. - (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6
und 7)
den Sollwert (in °C), mit dem die Anlage starten soll.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 1 und können mit den
Tasten + bzw. - zwischen den Menüebenen wechseln.
5.3.3 Menüebene 2: Umschaltung von AC- zu AC/DC-Betrieb
Die Dachklimaanlage kann mit dem Erweiterungskit CA-DC aufgerüstet werden, um neben dem Standbetrieb auch den Fahrbetrieb zu ermögli­chen. Hierzu muss die Anlagensoftware angepasst werden. Beim Betrieb der Anlage ohne das Erweiterungskit CA-DC muss in dieser Menüebene keine Anpassung erfolgen.
Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be-
enden des Konfigurationsmodus” auf Seite 19).
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster
Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein­stellbaren Parameter an.
Drücken Sie einmal die Taste + (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6), um
in die Menüebene
2
zu wechseln.
_CA-1000.book Seite 20 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 21
21
Installation
CoolAi
r
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 4), um den Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten + bzw. - (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6
und 7)
den Wert für den AC- (01) bzw. AC/DC-Betrieb (02).
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 2 und können mit den
Tasten + bzw. - zwischen den Menüebenen wechseln.
5.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus
Die Anlage startet immer mit einem definierten Betriebsmodus für die Raumtemperatur. Dieser Parameter kann konfiguriert werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be-
enden des Konfigurationsmodus” auf Seite 19).
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster
Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein­stellbaren Parameter an.
Drücken Sie zweimal die Taste + (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6),
um in die Menüebene 3 zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 4), um den Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten + bzw. - (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6
und 7)
den Betriebsmodus (z. B. 00 gleich Automatikmodus oder
01 gleich Betriebsmodi 1 usw.), mit dem die Anlage starten soll.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 3 und können mit den
Tasten + bzw. - zwischen den Menüebenen wechseln.
5.3.5 Menüebene 4: Raumfaktor
Der Raumfaktor (03 bis 20) beeinflusst die Leistungsstufen des Kompres­sors und des Lüfters im Automatikbetrieb. Ist der zu kühlende Raum sehr groß, so muss ein sehr hoher Raumfaktor gewählt werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be-
enden des Konfigurationsmodus” auf Seite 19).
_CA-1000.book Seite 21 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 22
Installation
CoolAi
r
22
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster
Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein­stellbaren Parameter an.
Drücken Sie dreimal die Taste + (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6),
um in die Menüebene 4 zu wechseln.
Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 4), um den Parameter zu verändern.
Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene
Parameter bestätigt wird.
Wählen Sie mit den
Tasten + bzw. - (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6
und 7)
den Sollwert, mit dem die Anlage starten soll.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4).
Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 4 und können mit den
Tasten + bzw. - zwischen den Menüebenen wechseln.
5.3.6 Menüebene 5: Werkseinstellung
Die im Konfigurationsmodus einstellbaren Parameter aus den Menüebe­nen 1-4 können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden:
Starten Sie den Konfigurationsmodus (siehe Kapitel „Starten und Be-
enden des Konfigurationsmodus” auf Seite 19).
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster
Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein­stellbaren Parameter an.
Drücken Sie viermal die Taste
+
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6), um
in die Menüebene 5 zu wechseln.
Das Digitaldisplay zeigt 00 an.Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 4), um die Anlage auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Die im Digitaldisplay angezeigten Zeichen 00 blinken.Drücken Sie die Taste
+
.
Das Digitaldisplay zeigt
01 an.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste Betriebsmodus
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4).
Die im Konfigurationsmodus eingestellten Parameter werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüebene 5 und können mit den
Tasten + bzw. - zwischen den Menüebenen wechseln.
_CA-1000.book Seite 22 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 23
23
Bedienung
CoolAi
r
6 Bedienung
Bei Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung haftet der Hersteller nicht. Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für solche Folgeschäden die durch den ausfallenden Betrieb der Klimaanlage entstehen können.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftverteilungsdüsen oder das Ansauggitter.
Um eine effiziente Nutzung Ihrer CoolAir Dachklimaanlage von WAECO sicherzustellen, beachten Sie folgende Nutzungshinweise:
Vermeiden Sie beim Kühlbetrieb unnötiges Öffnen von Türen und Fens-
tern.
Richten Sie die Luftverteilungsdüsen aus.Schließen Sie die Luftverteilungsdüsen nicht vollständig.Wählen Sie eine angemessene Temperatur und Lüftungsgeschwindig-
keit.
Achten Sie darauf, dass die 4 Luftverteilungsdüsen und das Ansauggit-
ter (siehe Abb. 14 auf Seite 7) nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegenstände abgedeckt sind.
6.1 Einstellung der Luftdüsen
Schließen Sie nie alle Luftverteilungsdüsen der Dachklimaanlage gleich­zeitig. Die Anlage würde von innen vereisen.
Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann durch Öffnen bzw. Schlie­ßen der Luftverteilungsdüsen (siehe Abb. 14 auf Seite 7) reguliert werden.
Öffnen bzw. schließen Sie die Luftverteilungsdüsen, um die ge-
wünschte Luftstromstärke an jedem Ort im Innenraum des Fahrzeugs zu regulieren.
Stellen Sie den gewünschten Luftstrom-Austrittswinkel durch Drehen
der Luftverteilungsdüsen ein.
_CA-1000.book Seite 23 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 24
Bedienung
CoolAi
r
24
6.2 Bedienpanel
Die Regelung der Anlage wird über das Bedienpanel vorgenommen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage zur Verfügung:
6.3 Einschalten der Dachklimaanlage
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 1).
Der Lüfter startet auf vorprogrammierter Drehzahl. Die LED Power (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 8) leuchtet grün. Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt den Soll-
wert in °C und den Betriebsmodus (z. B.
A20 für Automatikmodus +
Sollwert 20 °C) an.
Der Kompressor der Anlage wird zeitversetzt nach 30 Sekunden zuge­schaltet und die LED Kompressor (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 8) leuchtet orange.
Pos. in
Abb. 15
Bedeutung
1 Tas te EIN/AUS 2 LED Störung (rot):
Die LED zeigt Störungen beim Betrieb der Anlage an.
3 LED Kompressor (gelb):
Die LED leuchtet, wenn der Kompressor arbeitet.
4 Tas te Betriebsmodus:
Mit der Taste Betriebsmodus kann zwischen den Betriebsmodi 1, 2 oder Automatik gewechselt werden.
5 Digitaldisplay:
Anzeige von:
à gewähltem Betriebsmodus
für Betriebsmodus 1 für Betriebsmodus 2
A für Automatikmodus
à gewünschter Raumtemperatur (Sollwert) in °C
6 Tas te +:
Die Taste + erhöht den Sollwert um 1 °C.
7 Tas te -:
Die Taste - verringert den Sollwert um 1 °C.
8 LED Power (grün):
Die LED zeigt an, dass die Anlage eingeschaltet ist.
_CA-1000.book Seite 24 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 25
25
Bedienung
CoolAi
r
6.4 Ausschalten der Dachklimaanlage
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 1).
Die LEDs und das Digitaldisplay erlöschen. Ein Punkt auf dem Display zeigt die Betriebsbereitschaft der Klimaan-
lage an.
Lüfter und Kompressor schalten aus.
6.5 Auswählen der gewünschten Raumtemperatur
Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C wählen.
Drücken Sie
bei eingeschalteter Anlage
die Taste + bzw. ­(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 6 und 7), um die gewünschte Raumtem­peratur in 1 °C Schritten einzustellen.
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt den Be-
triebsmodus und die gewünschte Raumtemperatur in °C an.
Sollte im Betriebsmodus I die gewünschte Temperatur nicht erreicht wer­den, so wechseln Sie in den nächsthöheren Betriebsmodus oder in den Automatikmodus.
6.6 Betriebsmodus wählen
Sie können zwischen 3 Betriebsmodi wählen:
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste Betriebsmodus
(siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4), um den gewünschten Betriebsmo­dus einzustellen.
Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit der ers-
ten Stelle den gewählten Betriebsmodus und mit der zweiten und drit­ten Stelle die gewünschte Raumtemperatur in °C an.
Betriebs-
modus
Display-
meldung
Erklärung
1 Kleinste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf niedrigster
Stufe bis die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.
2 Höchste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf höchster
Stufe bis die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.
Automatik
A
Der optimale Betrieb des Lüfters wird von der Anlage gesteuert, damit die gewählte Temperatur effizient erreicht wird.
_CA-1000.book Seite 25 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 26
Bedienung
CoolAi
r
26
6.7 Kondensat absaugen
Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch in Intervallen während des Betriebes der Anlage abgesaugt. Beim Auslösen des Schwimmschalters wird die Pumpe für 60 Sekunden aktiviert.
Beim ersten Anlaufen der Kondensatpumpe kann es zu erhöhter Geräuschentwicklung kommen.
Bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C muss das Kondenswasser aus der Anlage abgepumpt sein, damit einer Beschädigung der Anlage vorgebeugt wird. Starten Sie aus diesem Grund vor dem Einsatz des Fahr­zeugs bei Temperaturen unter 0 °C den manuellen Absaugvorgang.
Das Kondenswasser kann bei Bedarf auch manuell abgesaugt werden:
Schalten Sie die Anlage aus.Halten Sie gleichzeitig die Tasten + und - (siehe Abb. 15 auf Seite 7,
Pos. 6 und 7) gedrückt.
Drücken Sie zusätzlich die Taste EIN/AUS bis die Pumpe anläuft.
Drücken Sie während des Absaugvorgangs die Taste EIN/AUS um den Vorgang manuell zu beenden.
Die Anlage startet für 30 Sekunden den Absaugvorgang und das Di-
gitaldisplay zeigt 000 an.
Der Kompressor und der Lüfter schalten nicht ein. Die Anlage schaltet automatisch ab.
Vermeiden Sie ein mehrmaliges Absaugen des Kondenswassers nacheinander. Die Pumpe kann beim Trockenbetrieb (lautes Geräusch beim Absaugen) beschädigt werden.
_CA-1000.book Seite 26 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 27
27
Wartung und Pflege
CoolAi
r
7 Wartung und Pflege
Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Wartung und Pflege Ihrer Dach­klimaanlage.
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu ei­ner Beschädigung des Gerätes führen kann.
Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und das Auslasspanel
gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie gelegentlich Laub und anderen Schmutz von den Belüf-
tungslamellen an der Dachklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie da­bei nicht die Lamellen beschädigen.
Prüfen Sie jährlich die Profildichtung der Dachklimaanlage zum Fahr-
zeugdach auf Risse und andere Beschädigungen.
8 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
9 Störungsbeseitigung
Mögliche Störung Ursachen Abhilfen
Anlage schaltet nicht ein und im Display wird eine Fehlermel­dung angezeigt.
Fehlermeldung F02:
Der Temperatursensor ist nicht korrekt angeschlossen.
Anlage abschaltenNach ca. 10 Minuten Anlage
wieder einschalten
Sollte der Fehler erneut auf-
treten, so wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerk­statt.
Das enstandene Kon­denswasser wird nicht abgeführt und im Dis­play wird eine Fehler­meldung angezeigt.
Fehlermeldung F04:
Die Pumpe ist verstopft oder
defekt.
Der Kondenswasserschlauch
ist verstopft.
Der Schwimmschalter ist de-
fekt oder klemmt.
Wenden Sie sich an eine autori­sierte Fachwerkstatt.
_CA-1000.book Seite 27 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 28
Technische Daten
CoolAi
r
28
10 Technische Daten
Auf die Dachklimaanlage angewandte Prüfungen/Zertifikate:
Geprüft nach:
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002EN 61000-3-2:2000EN 61000-3-3:1995 + A1:2001EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001EN 61000-4-5:1995 + A1:2001EN 61000-4-6:1995 + A1:2001EN 61000-4-11:1994 + A1:2001EN 60335-1:1994 + A1 + A2 + A11-A16EN 60335-2-40:1997 + A1
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Dachklimaanlage CA-1000-AC
Artikel Nr. CA-1000-AC
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151:
800 Watt
Eingangsspannung: 230 Volt AC Stromverbrauch: 2 Ampere Betriebstemperaturbereich: 17 - 30 °C Anzahl Gebläsestufen: 2 und ein Automatikmodus Maße (L x B x H in mm): 690 x 565 x 199
(Höhe über Fahrzeugdach)
Gewicht:
ca. 18 kg
_CA-1000.book Seite 28 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 29
29
CoolAi
r
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Conventions in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1 General information on the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.3 Symbols and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3 Operating principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2 Steps for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3 Configuration of system software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.1 Setting the air nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.2 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.3 Switching on the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4 Switching off the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.5 Selecting the room temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.6 Selecting the operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.7 Extracting condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
_CA-1000.book Seite 29 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 30
Safety instructions
CoolAi
r
30
1 Safety instructions
You must read the entire manual thoroughly and carefully. We can only guarantee perfect operation and reliability of the roof air conditioner if the instructions are adhered to. The same applies to the prevention of injury- and damage to property.
WAECO International assumes no liability for damage resulting from the following:
Installation errorsDamage to the system resulting from mechanical influences or
overvoltage
Alterations to the device made without the explicit permission of
WAECO International
Use for purposes other than those described in the installation manual
1.1 Using the device
Only use the roof air conditioner for the purpose specified by the
manufacturer and do not make any alterations or structural changes to the device.
Do not operate the roof air conditioner if the ambient temperature is
below 0 °C.
The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or
construction vehicles.
Only operate the roof air conditioner if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
The roof air conditioner must be installed safely so that it cannot tip over
or fall down.
Installation and repairing of the roof air conditioner may only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back).
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device.Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a
fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
Never drive through automatic car washes when the roof air conditioner
is mounted.
_CA-1000.book Seite 30 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 31
31
Conventions in this manual
CoolAi
r
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicule documents needs to be altered (increased height 199 mm).
If faults occur in the system's refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and properly repaired. The refrigerant must never be released into the air.
1.1.1 Handling electrical cables
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials
(metal).
Do not pull on the cables. Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped
over or damaged.
The electrical power supply may only be connected by a qualified
electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
Fit a fuse of at least 16 amps to the connection with the vehicle's power
supply.
2 Conventions in this manual
2.1 General information on the manual
This manual contains essential information and instructions for the proper use and installation of the roof air conditioner. This information is intended both for the user and the company installing the roof air conditioner. The following instructions are intended to help you use the manual properly:
The manual is part of the scope of delivery and should be stored
carefully.
The proper use described in this manual ensures economical operation and a longer service life of the device.
The installation manual provides important information on installing the
device and can also be used as a reference for repairs.
The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of this manual. Any claims are excluded in this case.
_CA-1000.book Seite 31 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 32
Conventions in this manual
CoolAi
r
32
2.2 Target group
The installation and configuration information (see chapter "Installation"
on page 35 and see chapter "Configuration of system software" on page 40) in this manual is intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
The information on the device (operating instructions, handling the
device, safety instructions etc.) is intended for the user of the roof air conditioner.
2.3 Symbols and formats
You will come across certain symbols and formats in this documentation. This is what they mean:
Indication of: Possible risks of injury to the fitter or user
and
Possible damage to the device
Indicates a potentially dangerous situation which could arise during the installation or operation of the product and cause damage to the device or environmental or economic damage.
Special information on handling the product
Format Explanation Example
Bold Important information in the text
which may not be misunderstood
Set the switch (3) to the COOLING symbol.
Instruction text
Remove the positive (+)
terminal connector from the supply battery.
Results of an action The device is now ready for
operation.
_CA-1000.book Seite 32 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 33
33
Proper use
CoolAi
r
3 Proper use
The CA-1000-AC roof air conditioner can cool down the interior of stationary caravans and campers.
The CA-1000-AC roof air conditioner can be upgraded using the CA-DC DC upgrade kit from WAECO (accessory).
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. It does not work properly in the event of strong vibrations.
The roof air conditioner is designed for ambient temperatures of below 43 °C.
4 Technical description
Operating the roof air conditioner with voltages other than those specified can result in damage to the device.
4.1 Scope of delivery
4.2 Accessories
Part designation Item number
CA-1000-AC roof air conditioner CA-1000-AC Safety power cable 4441300041 Fastening frame 4442500312 Air outlet unit 4443000141 Installation material Installation and operating manual 4445100158
Part designation Item number
DC upgrade kit CA-DC
_CA-1000.book Seite 33 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 34
Technical description
CoolAi
r
34
4.3 Operating principle
The roof air conditioner can be used for variable air conditioning inside the vehicle. The devices are operated by a control panel.
The air conditioner can lower the temperature within the vehicle to a certain level. The temperature depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of your air conditioner. The cooling capacity of your air conditioner see chapter "Technical data" on page 49.
The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of four main components:
Compressor
The compressor draws in the R134a refrigerant and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
Condenser
The built-in liquifier works like a cooler or heat exchanger. The air flowing past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and becomes liquid.
Vaporiser
The vaporiser cools down the air flowing past and dehydrates it. The refrigerant absorbs the heat and vaporises. The cooled air is distributed within the vehicle through an air outlet unit.
Capillary tube
The capillary tube reduces the refrigerant from condensor pressure to lower vaporisation pressure.
4.4 Labels
Labels are affixed to the CA-1000-AC roof air conditioners from WAECO. These labels provide the user and fitter with information on specifications of the device.
_CA-1000.book Seite 34 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 35
35
Installation
CoolAi
r
5Installation
The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
5.1 Installation instructions
Read these installation instructions completely before installing the roof air conditioner.
The following tips and instructions must be observed wile installing the roof air conditioner:
Interrupt all power supplies when working on the roof air conditioner.
Always check whether any vehicle components (such as lamps,
cabinets and doors) could be damaged by installing the roof air conditioner before doing so.
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the
vehicle) whether the construction is designed for the static weight and the loads of the air conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the roof air conditioner (WAECO) assumes no liability whatsoever.
The vehicle manufacturer may have already provided points where the
opening for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of weakening the construction or cutting power cables.
Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof
between two longitudinal sections for installation.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm should be kept.
Make sure that there are no objects within the vehicle which could
obstruct the attachment of the air distribution unit or the cooled air from flowing through the swiveling air distribution nozzles.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those which are not visible, when installing the roof air conditioner (when drilling or screwing etc.).
Four weeks after the system is first used, check all device fixtures to
see that they are fitted securely.
If the mains plug is inaccessible after installation, an all-pole switch with
a contact opening width of at least 3 mm must be installed on the installation side.
The roof inclination of the mounting surface may not be more than 8° to
the front and 0° to the rear
_CA-1000.book Seite 35 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 36
Installation
CoolAi
r
36
Improper installation of the roof air conditioner can result in irreparable damage to the device and put the safety of the user at risk. WAECO assumes no liability for malfunctions and for the safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with these installation instructions.
There are two ways of installing the air conditioner: Making a new opening (see chapter "Making a new opening" on
page 36). In this case the opening must be reinforced by an appropriate frame.
Use of the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle
(see chapter "Installation in an existing sunroof opening" on page 37).
The roof air conditioner must be installed by qualified personnel of a specialist company. All of the above points, in particular those concerning structural engineering, must be clarified with the vehicle manufacturer.
5.2 Steps for installation
Check whether the roof of the vehicle is able to support your weight before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer about the permitted roof loads.
5.2.1 Making a new opening
Drill out the corners before sawing. Use a reinforcement frame made of wooden battens.
Wear safety goggles and protective gloves when using power tools or hand saws.
Select an area at the centre on the roof between two longitudinal
supports.
Use a felt pen to mark a square opening of 400 mm x 400 mm (see
fig. 5 on page 4).
Carefully cut an opening on the roof using a keyhole saw or a similar
tool. Make sure no electrical power cables are damaged (see
fig. 6 on page 4).
_CA-1000.book Seite 36 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 37
37
Installation
CoolAi
r
5.2.2 Installation in an existing sunroof opening
Existing roof hatch openings of 400 to 435 mm are suitable for the installation of the roof air conditioner.
WAECO International only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.
Please observe the structural engineering of the vehicle and seal of all openings made when installing the roof air conditioner.
Removing the roof hatch
Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch. Take out the roof hatch.Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool
(see fig. 3 on page 3).
Use a sealant to seal the bore holes (see fig. 4 on page 4).
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately. Observe the disposal guidelines.
5.2.3 Laying the power cable
– see fig. 7 on page 5 –
Make sure there is no voltage at electrically operated components before carrying out work on them!
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which
is able to supply the required current.
_CA-1000.book Seite 37 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 38
Installation
CoolAi
r
38
5.2.4 Pre-assembly of the roof air conditioner
Screw the M8x160 threaded bolts supplied into the openings provided
on the underside of the system (approx. 18 mm deep).
The threaded bolts supplied can be used for roof thicknesses of 35-50 mm. For roof thicknesses of less than 35 mm, the threaded bolts must be shortened accordingly. Example of shortening the bolts: 35 mm (minimum roof thickness) - 25 mm (measured thickness) = The threaded bolts must be shortened by 10 mm.
Apply locking fluid to the threaded bolts (e. g. Loctite® 243).Mount the cable strain relief on the threaded bolts near the control
board (see fig. 8 on page 5): à Screw an M8 nut (half height) onto the threaded bolt - make sure
you maintain a distance of 40 mm from the system.
à Put the strain relief on the threaded bolt. à Secure the strain relief with a second M8 nut (half height).
Stick the profile seal supplied 25 x 25 mm into the cavity provided on
the underside of the system (see fig. 9 on page 5). The joint edges must be bevelled and fixed with a flexible non-hardening butyl sealing compound (e.g. Sika Lastomer-710).
5.2.5 Installing the roof air conditioner
Make sure the roof air conditioner is centred perfectly. Apply a flexible non-hardening butyl sealing compound (e.g. Sika Lastomer-710) to the seal before inserting it. The seal must be applied continuously around the roof air conditioner after placing it on the roof of the vehicle. This is the only way to ensure a tight seal.
Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
Observe the direction of travel (arrow, see fig. 1 on page 3).
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the vehicle must be able to bear the weight of the device. The roof must not be indented or deformed by the weight of the device, even over a longer period of time.
_CA-1000.book Seite 38 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 39
39
Installation
CoolAi
r
The roof of the vehicle can be reinforced (e.g. with a wooden frame) if the load-bearing capacity of the roof is insufficient.
Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
5.2.6 Fastening the system
– see fig. 10 on page 6 –
Mount the fastening frame with the self-locking nuts (4 x M8) and
washers (4 x M8) provided.
Tighten to the specified torque.
Tighten the screws using a torque wrench and a fastening torque of
(3 Nm) 0.3 kg/m.
5.2.7 Installing the air outlet unit
When attaching the suction head of the air outlet unit, make sure that the screws are tightened with due care, to avoid overwinding. Jerking and dragging on the suction head must be avoided, as it could come loose from the intake hose.
Insert both plugs of the connection line (ribbon cable) between the
system and the air outlet unit into the socket on the control board (see arrow, see fig. 11 on page 6).
Connect the suction head to the air outlet unit. For this use the 6
countersunk screws provided (3.5 x 13) (see fig. 12 on page 6).
Attach the air outlet unit to the fastening frame with the 4 self-tapping
screws (4.8 x 25) (see fig. 13 on page 7). At this point make sure that the air outlet unit is fastened securely to the roof.
_CA-1000.book Seite 39 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 40
Installation
CoolAi
r
40
5.3 Configuration of system software
Before you first start up the system, adapt the controls according to the installation conditions. This must be done by the person installing the system.
In configuration mode, the following system software parameters must be set:
5.3.1 Start and end configuration mode
The adjustable parameters can be altered in edit mode: With the system switched off, press the ON/OFF button (see
fig. 15 on page 7, 1).
With the system switched on, hold down the ON/OFF button for at
least 2 seconds.
Then hold down the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) for at
least 2 seconds.
Let go of the ON/OFF button. The Compressor LED (see fig. 15 on page 7, 3) flashes.Let go of the Mode button. You are now in configuration mode. The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the menu
level and the second and third show the parameter which can be set – e.g. 1.17 for menu level 1 and a set value of 17 °C.
If you make no entry on the control panel for 60 seconds, the system quits configuration mode.
Press the ON/OFF button to quit configuration mode.
Menu
level
Parameter Explanation Default
setting
1 Set temperature The system starts with the
temperature defined here.
20 °C
2 AC-DC switching The system software is modified for
operation with the DC expansion kit.
1 = AC
3 Operating mode The system starts with the operating
mode defined here.
0 =
Automatic
mode
4 Space factor The space factor defined here controls
the activation of the fan and compressor in automatic mode.
5
5 Default settings Parameters 1-4 can be returned to the
default settings.
_CA-1000.book Seite 40 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 41
41
Installation
CoolAi
r
5.3.2 Menu level 1: Set temperature
The system always starts with a defined value for the room temperature. This parameter can be configured between 17 and 30 °C:
Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration
mode" on page 40).
The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the menu
level and the second and third show the parameter which can be set.
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to change the
parameter.
Use
the + and - buttons (see fig. 15 on page 7, 6 and 7)
to select the
temperature (in °C) with which the system starts.
The digits in the display flash until the parameter you enter is
confirmed.
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the system is restarted. You are now in menu level 1 and can use
the + and
- buttons to switch
between menu levels.
5.3.3 Menu level 2: Switching from AC to AC/DC operation
You can upgrade the roof air conditioner with the CA-DC kit so that it can not only be used with the vehicle stationary, but also while driving. To do this, you must reconfigure the system software. No alterations need to be made in this menu when you operate the system without a CA-DC upgrade kit.
Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration
mode" on page 40).
The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the menu
level and the second and third show the parameter which can be set.
Press the
+
button (see fig. 15 on page 7, 6) once to switch to menu
level
2
.
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to change the
parameter.
The digits in the display flash until the parameter you enter is
confirmed.
Press the +
and
- buttons
(see fig. 15 on page 7, 6 and 7)
to select AC
mode (01) or AC/DC mode (02).
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the system is restarted. You are now in menu level 2 and can use
the + and
- buttons to switch
between menu levels.
_CA-1000.book Seite 41 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 42
Installation
CoolAi
r
42
5.3.4 Menu level 3: Operating mode
The system always starts with a defined operating mode for room temperature. This parameter can be configured:
Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration
mode" on page 40).
The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the menu
level and the second and third show the parameter which can be set.
Press the + button (see fig. 15 on page 7, 6) twice to switch to menu
level 3.
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to change the
parameter.
The digits in the display flash until the parameter you enter is
confirmed.
Use the +
and - buttons (see fig. 15 on page 7, 6 and 7)
to select the
mode the system starts in (e.g. 00 for automatic mode or
01 for mode 1 etc.).
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to confirm your
entry.
The set value is saved and is then used when the system is restarted. You are now in menu level 3 and can use
the + and
- buttons to switch
between menu levels.
5.3.5 Menu level 4: Space factor
The space factor (03 to 20) affects the power levels of the compressor and fan in automatic mode. If the space to be cooled is very large, select a higher space factor:
Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration
mode" on page 40).
The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the menu
level and the second and third show the parameter which can be set.
Press the + button (see fig. 15 on page 7, 6) three times to switch to
menu level
4
.
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to change the
parameter.
The digits in the display flash until the parameter you enter is
confirmed.
Use the +
and - buttons (see fig. 15 on page 7, 6 and 7)
to select the
temperature (in °C) with which the system starts.
Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to confirm your
entry.
_CA-1000.book Seite 42 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 43
43
Installation
CoolAi
r
The set value is saved and is then used when the system is restarted. You are now in menu level 4 and can use the +
and - buttons
to switch
between menu levels.
5.3.6 Menu level 5: Default setting
You can return the parameters you set in configuration mode on menu levels 1 to 4 to the default settings:
Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration
mode" on page 40).
The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the menu
level and the second and third show the parameter which can be set.
Press the
+
button (see fig. 15 on page 7, 6) four times to switch to
menu level
5
.
The digital display shows 00. ➤ Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to return the system
to its default settings.
The digits in the display 00 flash.Press the + button. ✓ The digital display shows 01. ➤ Press the Mode button (see fig. 15 on page 7, 4) to confirm your
entry.
The parameters set in configuration mode are returned to the default
setting.
You are now in menu level 5 and can use the + and - buttons to switch
between menu levels.
_CA-1000.book Seite 43 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 44
Operation
CoolAi
r
44
6Operation
The manufacturer assumes no liability for non-observance of this operating manual, in particular for any consequential damage, especially consequential damage caused by failure of the air conditioner.
Do not insert your fingers or objects into the air distribution nozzles or the intake grille.
Observe the following instructions for use to ensure your WAECO roof air conditioner is used efficiently:
Avoid opening doors and windows as far as possible during cooling.Align the air distribution nozzles.Do not close the air distribution nozzles completely.Select an appropriate temperature and air speed.Make sure the air distribution nozzles 4 and intake grille (see
fig. 14 on page 7) are not covered by cloths, paper or other objects.
6.1 Setting the air nozzles
Never close all of the air nozzles of the roof air conditioner at the same time. The device would ice up inside.
The air supply within the vehicle can be regulated by opening or closing the air nozzles (see fig. 14 on page 7).
Open or close the air nozzles to regulate the air current as desired
everywhere within the vehicle.
Adjust the air outlet angle by turning the nozzles.
_CA-1000.book Seite 44 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 45
45
Operation
CoolAi
r
6.2 Control panel
You can regulate the system using the control panel. The following control and display elements are available for operating the system:
6.3 Switching on the roof air conditioner
With the system switched off, press the ON/OFF button (see
fig. 15 on page 7, 1).
The fan starts at the preset speed. The Power LED (see fig. 15 on page 7, 8) lights up green. The digital display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the set
temperature in °C and the operating mode (e.g.
A20 for automatic
mode + set temperature 20 °C).
The system switches on the compressor after a delay of 30 seconds and the Compressor LED (see fig. 15 on page 7, 8) lights up orange.
No. in
Fig. 15
Explanation
1 ON/OFF button 2 Fault LED (red):
The LED indicates system malfunctions.
3 Compressor LED (yellow):
The LED lights up when the compressor is operating.
4 Mode button:
You can use the Mode button to switch between operating modes 1, 2 and Automatic.
5 Digital display:
This displays:
à The selected operating mode
for operating mode 1 for operating mode 2
A for automatic mode
à selected room temperature in °C
6 + button:
The + increases the temperature by 1 °C.
7 - button:
The - decreases the temperature by 1 °C.
8 Power LED (green):
The LED indicates that the system is switched on.
_CA-1000.book Seite 45 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 46
Operation
CoolAi
r
46
6.4 Switching off the roof air conditioner
With the system switched on, press the ON/OFF button (see
fig. 15 on page 7, 1).
The LEDs and digital display go out. A dot on the display shows that the air conditioner is ready for
operation.
The fan and the compressor switch off.
6.5 Selecting the room temperature
You can select temperatures between 17 °C and 30 °C.
With the system switched on
, press the + or - button (see
fig. 15 on page 7, 6 and 7) to select the room temperature in 1 °C steps.
The digital display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the operating
mode and the selected room temperature in °C.
If the selected temperature is not reached in Mode I, change to the next higher mode or to automatic mode.
6.6 Selecting the operating mode
You can choose between 3 operating modes:
With the system switched on, press the Mode button (see
fig. 15 on page 7, 4) to select the operating mode.
The first digit of the display (see fig. 15 on page 7, 5) shows the
selected mode and the second and third show the selected room temperature in °C.
Operating
mode
Display
message
Explanation
1 Lowest power level – the fan runs at the lowest speed
until the set room temperature is reached.
2 Highest power level – the fan runs at the highest
speed until the set room temperature is reached.
Automatic
A
The system automatically selects the optimum fan speed to reach the set temperature most efficiently.
_CA-1000.book Seite 46 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 47
47
Operation
CoolAi
r
6.7 Extracting condensation
The condensated water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted at intervals during operation. When the float switch is triggered, the pump is activated for 60 seconds.
When the condensate pump is first started, it may run louder than usual.
At ambient temperatures below 0 °C, the condensate must be pumped out of the system to prevent damage to it. Therefore, start the manual extraction procedure when using the vehicle at temperatures below 0 °C.
You can pump out the condensated water manually when necessary:
Switch off the system.Press and hold the + and - buttons (see fig. 15 on page 7, 6 and 7) at
the same time.
Press the ON/OFF button as well until the pump starts.
Press the ON/OFF button to switch off the pump manually.
The system starts pumping for 30 seconds and the digital display
shows
000.
The compressor and the fan do not switch on. The system switches off automatically.
Avoid pumping out the water too many times in succession. The pump can be damaged if it runs dry (indicated by loud noise during extraction).
_CA-1000.book Seite 47 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 48
Maintenance and care
CoolAi
r
48
7 Maintenance and care
Please observe the following tips for the maintenance and care of your roof air conditioner.
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device.
Clean the housing of the roof air conditioner and the outlet panel
occasionally with a damp cloth.
Remove leaves and other dirt from the ventilation grilles of the roof air
conditioner occasionally. Make sure you do not damage the grilles in the process.
Check the seal between the roof air conditioner and the roof of the
vehicle for cracks and other damage once a year.
8Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
When it comes time to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
9 Troubleshooting
Possible malfunction
Cause Remedies
The system does not switch on and the display shows an error message.
Error message F02:
The temperature sensor is not correctly connected.
Switch off the systemSwitch it on again after
10 minutes
If the fault occurs again,
contact an authorised workshop.
The condensation water that has formed is not being discharged, and an error message appears in the display.
Error message F04:
The pump is clogged or
defective.
The condensation water
hose is clogged.
The float switch is defective
or jammed.
Contact an authorised workshop.
_CA-1000.book Seite 48 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 49
49
Technical data
CoolAi
r
10 Technical data
Tests/certificates applied to the roof air conditioner:
Tested according to:
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002EN 61000-3-2:2000EN 61000-3-3:1995 + A1:2001EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001EN 61000-4-5:1995 + A1:2001EN 61000-4-6:1995 + A1:2001EN 61000-4-11:1994 + A1:2001EN 60335-1:1994 + A1 + A2 + A11-A16EN 60335-2-40:1997 + A1
Versions, technical improvements and delivery options reserved.
CA-1000-AC roof air conditioner
Item number CA-1000-AC
Cooling power based on ISO 5151: 800 W Input voltage: 230 V AC Current consumption: 2A Operating temperature: 17 - 30 °C Fan speeds: 2 and one automatic mode Dimensions (L x W x H in mm): 690 x 565 x 199
(Height above vehicle roof)
Weight:
Approx. 18 kg
_CA-1000.book Seite 49 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 50
CoolAi
r
50
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1.1 Précautions d’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.1 Informations générales concernant le manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.2 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.3 Symboles et formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.4 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.1 Consignes de sécurité concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.2 Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.3 Configuration du logiciel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1 Réglage des ailettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.3 Mise en marche du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4 Mise à l’arrêt du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.5 Sélection de la température intérieure désirée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.7 Aspiration des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
_CA-1000.book Seite 50 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 51
51
Consignes de sécurité
CoolAi
r
1 Consignes de sécurité
Il est indispensable de lire attentivement ce manuel dans son intégralité. Seul un respect minutieux des instructions peut garantir le parfait fonctionnement et la fiabilité du climatiseur de toit et prévenir les risques de dommages matériels ou corporels.
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des erreurs de montage,des influences mécaniques et surtensions,des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part de WAECO International,
une utilisation à des fins différentes de celles décrites dans la notice.
1.1 Précautions d’usage
N’utilisez le climatiseur de toit que pour l’usage prévu par le fabricant et
n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil !
Ne faites pas fonctionner le climatiseur de toit si la température
extérieure est inférieure à 0 °C.
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les
raccordements sont intacts !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse ni
se renverser ni tomber !
L’installation et les réparations du climatiseur de toit doivent être
effectuées par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de la notice).
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables
ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun
objet à l’intérieur de l’appareil.
_CA-1000.book Seite 51 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 52
Conventions du manuel
CoolAi
r
52
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
de toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’utilisez pas d’eau pour éteindre le feu.
Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez
jamais dans une station de lavage automatique.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si son
changement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de toit (hauteur rapportée : 199 mm) doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du véhicule.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur, ce
dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère est formellement interdit.
1.1.1 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des cloisons à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des passe-câbles !
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal) !
Ne tirez pas sur les câbles ! Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccordement
électrique conformément aux normes correspondantes (dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme VDE 0100, partie 721).
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au moins
16 ampères.
2 Conventions du manuel
2.1 Informations générales concernant le manuel
Ce manuel contient les informations et instructions essentielles permettant l’installation et l’utilisation correctes du climatiseur de toit. Les informations qu’il contient s’adressent tout autant à l’entreprise réalisant l’installation qu’à l’utilisateur du climatiseur. Les indications suivantes vous aideront à faire un usage correct de ce manuel :
Le manuel fait partie intégrante des éléments fournis et doit être
soigneusement conservé.
L’utilisation conforme décrite dans ce manuel garantit un fonctionnement économique et fiable sur le long terme de l’appareil.
_CA-1000.book Seite 52 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 53
53
Conventions du manuel
CoolAi
r
Les instructions d’installation vous donnent les informations nécessaires
au montage et servent également de document de référence si des réparations s’avèrent nécessaires.
Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions d’installation. Toute forme de réclamation est en ce cas exclue.
2.2 Groupe cible
Les informations de ce manuel concernant l’installation et la
configuration (voir chapitre « Installation », page 56 et voir chapitre « Configuration du logiciel du système », page 61) s’adressent à un personnel qualifié et qui travaille dans des ateliers connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer.
Les informations concernant l’appareil (instructions d’utilisation,
précautions d’usage, consignes de sécurité, etc.) s’adressent à l’utilisateur du climatiseur de toit.
2.3 Symboles et formats
Vous trouverez dans ce manuel différents symboles et formats. Voici leur signification :
Met en garde contre : tout risque de blessure pour l’installateur ou l’utilisateur
et
tout risque d’endommagement de l’appareil.
Indique une situation potentiellement dangereuse pendant le montage ou l’utilisation du produit, pouvant entraîner un endommagement de l’appareil, une pollution de l’environnement ou autres dégâts matériels.
Informations particulières concernant l’utilisation du produit.
Format Signification Exemple
Gras Dans le texte, informations
importantes dont le sens doit être bien compris
Placez le sélecteur (3) sur le symbole FROID.
Textes décrivant une manipulation
Débranchez le raccordement
au pôle (+) de la batterie d’alimentation.
Résultat d’une manipulation Le système est maintenant
prêt à fonctionner.
_CA-1000.book Seite 53 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 54
Usage conforme
CoolAi
r
54
3 Usage conforme
Le climatiseur de toit CA-1000-AC est capable de refroidir l’intérieur des camping-cars et des caravanes à l’arrêt.
Le kit CA-DC d’extension CC fabriqué par WAECO (accessoire) permet d’utiliser le climatiseur CA-1000-AC pendant la conduite.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le climatiseur est conçu pour une température ambiante inférieure à 43 °C.
4 Description technique
Si le climatiseur est utilisé avec des tensions différentes des valeurs indiquées, celui-ci sera endommagé.
4.1 Pièces fournies
4.2 Accessoires
Noms des pièces Numéro d’article
Climatiseur CA-1000-AC CA-1000-AC Câble secteur Schuko 4441300041 Cadre de fixation 4442500312 Unité de sortie d’air 4443000141 Matériel de montage Notice de montage et d’utilisation 4445100158
Noms des pièces Numéro d’article
Kit d’extension CC CA-DC
_CA-1000.book Seite 54 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 55
55
Description technique
CoolAi
r
4.3 Fonctionnement
Les climatiseurs de toit permettent une climatisation variable de l’intérieur d’un véhicule. La commande des appareils s’effectue avec le panneau de commande.
Le climatiseur peut réduire la température de l’intérieur du véhicule jusqu’à une certaine température. La température pouvant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur. Pour connaître la puissance frigorifique de votre climatiseur, voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 70.
Le cycle frigorifique du climatiseur est constitué de quatre éléments principaux :
Compresseur
Le compresseur aspire le frigorigène R134a utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et, par la même, la température du frigorigène.
Condenseur
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échangeur thermique. L’air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène chaud refroidit et se liquéfie.
Evaporateur
L’évaporateur refroidit et déshumidifie l’air qui circule. Le frigorigène absorbe la chaleur et s’évapore. L’air rafraîchi est diffusé à l’intérieur du véhicule par une unité de sortie d’air.
Tuyau capillaire
Le tuyau capillaire réduit la pression du frigorigène pour la faire passer de la pression du condenseur à la pression d’évaporation, laquelle est plus faible.
4.4 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur WAECO CA-1000-AC porte des plaquettes de spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil.
_CA-1000.book Seite 55 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 56
Installation
CoolAi
r
56
5Installation
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer l’installation du climatiseur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
5.1 Consignes de sécurité concernant l’installation
Les instructions d’installation doivent être lues dans leur intégralité avant l’installation du climatiseur.
Lors de l’installation du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être respectés :
Coupez toutes les alimentations électriques pendant les travaux sur le climatiseur.
D’une manière générale, il faut contrôler avant l’installation si des
éléments du véhicule (exemples : éclairages, armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le montage du climatiseur.
Avant le montage, vous devez vous assurer auprès du constructeur du
véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur (WAECO) décline toute responsabilité.
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des
emplacements où l’ouverture pour l’installation du climatiseur peut être percée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de rupture de câbles électriques.
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et
suffisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudinaux.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée !
Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse
gêner la fixation de l’unité de distribution d’air ni la sortie de l’air frais par les ailettes orientables.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
4 semaines après la première mise en service du climatiseur, la solidité
de toutes ses fixations doit être contrôlée.
L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas être
supérieure à 8° dans le sens de la marche et à 0° vers l'arrière
_CA-1000.book Seite 56 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 57
57
Installation
CoolAi
r
Si la prise secteur n'est pas accessible après l'installation, une boîte de
commande tout-pôle d'une ouverture de contact d'au moins 3 mm doit être installée sur le côté d'installation.
Une installation non conforme du climatiseur peut endommager l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l’utilisateur. Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instructions d’installation décrites dans ce manuel, WAECO décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d’accidents matériels ou de personnes.
Pour installer le climatiseur, vous avez le choix entre deux possibilités de montage :
Percement d’une nouvelle ouverture (voir chapitre « Percement d’une
nouvelle ouverture », page 57). Il faut dans ce cas monter un cadre adapté pour renforcer l’ouverture pratiquée.
Utilisation d’une ouverture existante du toit (lanterneau) (voir chapitre
« Montage dans une ouverture de lanterneau existante », page 58).
Le montage du climatiseur doit être effectué par une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire. Tous les points précédents, en particulier ceux concernant les contraintes statiques, doivent être vérifiés auprès du constructeur du véhicule.
5.2 Opérations
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
5.2.1 Percement d’une nouvelle ouverture
Percez les angles avant le sciage ! Utilisez un cadre de renfort en bois.
Il est impératif de porter des lunettes et des gants de protection lors de l’utilisation d’outils électriques ou de scies à main.
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils
longitudinaux.
_CA-1000.book Seite 57 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 58
Installation
CoolAi
r
58
Marquez au feutre une ouverture carrée de 400 mm sur 400 mm
(voir fig. 5, page 4).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie
sauteuse ou un outil similaire. Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération (voir fig. 6, page 4).
5.2.2 Montage dans une ouverture de lanterneau existante
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de lanterneau existante si celle-ci mesure entre 400 et 435 mm de côté.
La garantie de WAECO International s’applique uniquement aux éléments fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées pendant les travaux.
Démonter le lanterneau
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau. Retirez le lanterneau.Nettoyez les restes de mastic tout autour de l’ouverture avec un racloir
ou un instrument similaire (voir fig. 3, page 3).
Bouchez les trous de manière étanche avec du mastic
(voir fig. 4, page 4).
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les directives concernant l’élimination des déchets.
_CA-1000.book Seite 58 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 59
59
Installation
CoolAi
r
5.2.3 Pose de la ligne d’alimentation
– voir fig. 7, page 5 –
Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez­vous qu’ils ne sont plus sous tension !
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de
fournir le courant nécessaire.
5.2.4 Prémontage du climatiseur
Vissez les tiges filetées M8x160 fournies dans les orifices prévus à cet
effet qui sont placés sous le climatiseur (profondeur : 18 mm environ).
Les tiges filetées fournies peuvent être utilisées pour les toits d’une épaisseur comprise entre 35 et 50 mm. Si l’épaisseur du toit est inférieure à 35 mm, les tiges filetées doivent être raccourcies de la différence. Exemple de raccourcissement des tiges : 35 mm (épaisseur minimum du toit) - 25 mm (épaisseur mesurée du toit) = 10 mm. Les tiges filetées doivent être raccourcies de 10 mm.
Appliquez un produit de fixation sur les tiges filetées (ex. : Loctite®
243).
Montez le dispositif de réduction de la traction du câble sur la tige
filetée à côté de la platine de commande (voir fig. 8, page 5) : à Vissez un écrou M8 (mi-hauteur) sur la tige filetée. Veillez à
maintenir une distance de 40 mm par rapport au climatiseur.
à Placez le dispositif de réduction de traction sur la tige filetée. à Bloquez ce dispositif avec un deuxième écrou M8 (mi-hauteur).
Collez le joint profilé 25 x 25 mm dans la rainure prévue à cet effet
située sous le climatiseur (voir fig. 9, page 5). Les bords du joint doivent être taillés en biais et revêtus d’un mastic butyle souple (ex. : Sika Lastomer-710).
5.2.5 Montage du climatiseur de toit
Le climatiseur doit être parfaitement centré. Avant la mise en place, appliquez sur le joint un mastic butyle souple (ex. : Sika Lastomer-710). Après la mise en place, le joint doit faire le tour complet en contact avec le toit du véhicule. C’est le seul moyen de garantir une étanchéité totale !
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Tenez compte du sens de la marche (flèche, voir fig. 1, page 3).
_CA-1000.book Seite 59 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 60
Installation
CoolAi
r
60
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
Si sa force portante est insuffisante, le toit du véhicule peut être renforcé (avec un cadre en bois, par exemple).
Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche !
5.2.6 Fixation du climatiseur
– voir fig. 10, page 6 –
Montez le cadre de fixation à l’aide des écrous autobloquants fournis
(4 x M8) et des rondelles (4 x M8).
Respectez le couple de serrage indiqué !
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
(3 Nm) 0,3 kg/m.
5.2.7 Montage de l’unité de sortie d’air
Lors de la fixation de l’entonnoir d’aspiration sur l’unité de sortie d’air, veillez à visser soigneusement les vis afin d’éviter qu’elles ne soit trop serrées. Evitez de tirer sur l’entonnoir, sans quoi celui-ci risquerait de se détacher du tuyau d’aspiration.
Branchez les deux fiches de la ligne de raccordement (câble plat)
reliant le climatiseur à l’unité de sortie d’air dans les prises femelles de la platine de commande (voir flèches, voir fig. 11, page 6).
Reliez l’entonnoir d’aspiration avec l’unité de sortie d’air. Utilisez à cet
effet les 6 vis à tête fraisée fournies (3,5x13) (voir fig. 12, page 6).
Fixez l’unité de sortie d’air au cadre de fixation en utilisant les 4 vis à
tôle (4,8x25) (voir fig. 13, page 7). Veillez à ce que l’unité de sortie d’air soit bien placée contre le pafond.
_CA-1000.book Seite 60 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 61
61
Installation
CoolAi
r
5.3 Configuration du logiciel du système
Avant la première mise en service du système, vous devez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l’installateur du climatiseur.
Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logiciel du système :
5.3.1 Mise en marche et à l’arrêt du mode configuration
Les paramètres réglables peuvent être modifiés en mode configuration :
Lorsque le système est éteint, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET (voir fig. 15, page 7, pos. 1).
Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET durant au moins 2 secondes.
Appuyez à présent sur la touche mode de fonctionnement
(voir fig. 15, page 7, pos. 4) durant au moins 2 secondes.
➤ Relâchez la touche MARCHE/ARRET. ✓ La LED du compresseur (voir fig. 15, page 7, pos. 3) clignote. ➤ Relâchez la touche mode de fonctionnement. ✓ Vous vous trouvez à présent en mode configuration. ✓ Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable – ex. 1.17 pour le niveau de menu 1 et une valeur de consigne de 17 °C.
Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le mode configuration est automatiquement refermé.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour quitter le mode
configuration.
Niveau
du menu
Paramètre Signification Réglage
usine
1 Température
de consigne
Le système se met en marche avec la température de consigne ici définie.
20 °C
2 Commutation
CA-CC
Le logiciel du système est équipé pour fonctionner avec le kit d’extension CC.
1 = CA
3 Mode de
fonctionnement
Le système se met en marche avec le mode de fonctionnement ici défini.
0 = mode automatique
4 Facteur
ambiant
En mode automatique, le facteur ambiant ici défini commande la mise en marche du ventilateur et du compresseur.
5
5 Réglages usine Les réglages d’usine des paramètres 1 à
4 peuvent être rétablis.
_CA-1000.book Seite 61 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 62
Installation
CoolAi
r
62
5.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne
Le système se met toujours en marche avec une valeur de consigne définie pour la température intérieure. Ce paramètre peut être réglé entre 17 et 30 °C :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en
marche et à l’arrêt du mode configuration », page 61).
Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (voir fig. 15, page 7,
pos. 4) pour modifier le paramètre.
Au moyen des
touches + ou - (voir fig. 15, page 7, pos. 6 et 7)
, sélectionnez la valeur de consigne (en °C) avec laquelle le système doit se mettre en marche.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à
confirmation du paramètre saisi.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de
fonctionnement (voir fig. 15, page 7, pos. 4).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système
redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 1 et
pouvez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches +
et
-.
5.3.3 Niveau de menu 2 : passage du fonctionnement CA au fonctionnement CA/CC
Le climatiseur peut être équipé du kit d’extension CA-DC qui lui permet d’être utilisé non seulement à l’arrêt mais aussi en mouvement. Le logiciel du système doit être modifié en conséquence. Si le climatiseur est utilisé sans kit d’extension CA-DC, aucun réglage n’est nécessaire sur ce niveau de menu.
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en
marche et à l’arrêt du mode configuration », page 61).
Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez une seule fois sur la touche + (voir fig. 15, page 7, pos. 6)
pour passer au niveau de menu 2.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (voir fig. 15, page 7,
pos. 4) pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à
confirmation du paramètre saisi.
_CA-1000.book Seite 62 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 63
63
Installation
CoolAi
r
Au moyen des
touches + ou - (voir fig. 15, page 7, pos. 6 et 7)
, sélectionnez la valeur (01) correspondant au mode CA ou la valeur (02) correspondant au mode CA/CC.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de
fonctionnement (voir fig. 15, page 7, pos. 4).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système
redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 2 et
pouvez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches +
et
-.
5.3.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement
Le système se met toujours en marche avec un mode de fonctionnement défini pour la température intérieure. Ce paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en
marche et à l’arrêt du mode configuration », page 61).
Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez deux fois sur la touche + (voir fig. 15, page 7, pos. 6) pour
passer au niveau de menu 3.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (voir fig. 15, page 7,
pos. 4) pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à
confirmation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches + ou - (voir fig. 15, page 7, pos. 6 et 7)
, sélectionnez le mode de fonctionnement (ex. :
00 signifie mode
automatique ou 01 signifie modes de fonctionnement 1 etc.) avec lequel le système doit se mettre en marche.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de
fonctionnement (voir fig. 15, page 7, pos. 4).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système
redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 3 et
pouvez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches +
et
-.
5.3.5 Niveau de menu 4 : facteur ambiant
Le facteur ambiant (de 03 à 20) influe sur les niveaux de puissance du compresseur et du ventilateur en mode automatique. Si l’espace à rafraîchir est de très grande taille, vous devez choisir un facteur ambiant très élevé :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en
marche et à l’arrêt du mode configuration », page 61).
_CA-1000.book Seite 63 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 64
Installation
CoolAi
r
64
Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez trois fois sur la touche + (voir fig. 15, page 7, pos. 6) pour
passer au niveau de menu 4.
Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (voir fig. 15, page 7,
pos. 4) pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à
confirmation du paramètre saisi.
Au moyen des
touches + ou - (voir fig. 15, page 7, pos. 6 et 7)
, sélectionnez la valeur de consigne avec laquelle le système doit se mettre en marche.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de
fonctionnement (voir fig. 15, page 7, pos. 4).
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le système
redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 4 et
pouvez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches +
et
-.
5.3.6 Niveau de menu 5 : réglages usine
Les réglages d’usine des paramètres des menus 1 à 4, réglables en mode configuration, peuvent être rétablis :
Mettez le mode configuration en marche (voir chapitre « Mise en
marche et à l’arrêt du mode configuration », page 61).
Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez quatre fois sur la touche + (voir fig. 15, page 7, pos. 6) pour
passer au niveau de menu
5
.
L’écran numérique indique 00. ➤ Appuyez sur la touche mode de fonctionnement (voir fig. 15, page 7,
pos. 4) pour rétablir les réglages usine du système.
Les chiffres
00 affichés sur l’écran clignotent.
Appuyez sur la touche +. ✓ L’écran numérique indique
01.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche mode de
fonctionnement (voir fig. 15, page 7, pos. 4).
Les réglages d’usine des paramètres réglés en mode configuration
sont rétablis.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 5 et
pouvez passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des touches + et -.
_CA-1000.book Seite 64 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 65
65
Utilisation
CoolAi
r
6 Utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de cette notice d’utilisation. Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages consécutifs, en particulier pour les dommages consécutifs à une panne du climatiseur.
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ailettes de distribution d’air ou la grille d’aspiration.
Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur de toit CoolAir WAECO, veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes :
En mode rafraîchissement, évitez d’ouvrir inutilement portes ou
fenêtres.
Orientez correctement les ailettes de distribution d’air.Ne fermez pas complètement les ailettes de distribution d’air.Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.Veillez à ce que les 4 sorties d’air et la grille d’aspiration
(voir fig. 14, page 7) ne soient pas recouvertes par du tissu, du papier ou d’autres objets.
6.1 Réglage des ailettes
Ne fermez jamais simultanément toutes les sorties d’air du climatiseur. Le climatiseur givrerait sinon de l’intérieur.
La quantité d’air introduite dans le véhicule peut être régulée par l’ouverture ou la fermeture des sorties d’air (voir fig. 14, page 7).
Ouvrez ou fermez les ailettes pour réguler l’intensité de la ventilation
dans les différentes parties de l’habitacle du véhicule.
Réglez l’angle de sortie de l’air en orientant les ailettes à votre
convenance.
_CA-1000.book Seite 65 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 66
Utilisation
CoolAi
r
66
6.2 Panneau de commande
Le réglage du climatiseur s’effectue au moyen du panneau de commande. Les instruments de commande et d’affichage suivants permettent de régler le climatiseur :
6.3 Mise en marche du climatiseur de toit
Lorsque le système est éteint, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET (voir fig. 15, page 7, pos. 1).
Le ventilateur se met en marche à la vitesse préprogrammée. La LED Power (voir fig. 15, page 7, pos. 8) de couleur verte s’allume. L’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5) indique la valeur de
consigne en °C et le mode de fonctionnement (ex. :
A20 pour mode
automatique + valeur de consigne 20 °C).
Le compresseur du climatiseur se met en marche au bout de 30 secondes et la LED compresseur (voir fig. 15, page 7, pos. 8) de couleur orange s’allume.
Pos.
dans
fig. 15
Signification
1 Touche MARCHE/ARRET 2 LED dysfonctionnement (rouge) :
La LED indique les dysfonctionnements du climatiseur.
3 LED compresseur (jaune) :
La LED est allumée lorsque le compresseur travaille.
4 Touche mode de fonctionnement :
La touche mode de fonctionnement permet de choisir entre les modes de fonctionnement 1, 2 ou automatique.
5 Ecran numérique :
Affichage de :
à mode de fonctionnement sélectionné
pour mode de fonctionnement 1 pour mode de fonctionnement 2
A pour mode automatique
à température intérieure désirée (valeur de
consigne) en °C
6 Touche + :
La touche + permet d’augmenter la valeur de consigne de 1 °C.
7 Touche - :
La touche - permet de réduire la valeur de consigne de 1 °C.
8 LED Power (verte) :
La LED indique que le climatiseur est en marche.
_CA-1000.book Seite 66 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 67
67
Utilisation
CoolAi
r
6.4 Mise à l’arrêt du climatiseur de toit
Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET (voir fig. 15, page 7, pos. 1).
Les LED et l’écran numérique s’éteignent. Sur l’écran apparaît un point indiquant que le climatiseur est en mode
veille.
Le ventilateur et le compresseur s’éteignent.
6.5 Sélection de la température intérieure désirée
Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C.
Lorsque
le climatiseur est allumé
, appuyez sur la touche + ou ­(voir fig. 15, page 7, pos. 6 et 7) pour régler la température demandée par incréments de 1 °C.
L’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5) indique le mode de
fonctionnement et la température intérieure désirée en °C.
Si vous n’obtenez pas la température désirée en mode de fonctionnement I, veuillez passer au mode de fonctionnement supérieur ou bien sélectionner le mode automatique.
6.6 Sélection du mode de fonctionnement
Vous avez le choix entre 3 modes de fonctionnement :
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche mode de
fonctionnement (voir fig. 15, page 7, pos. 4) pour sélectionner le
mode de fonctionnement désiré.
Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5)
indique le mode de fonctionnement sélectionné, le deuxième et le troisième la température intérieure désirée en °C.
Mode de
fonctionnement
Affichage
à l’écran
Signification
1 Puissance minimale : le ventilateur fonctionne à
puissance minimale jusqu’à obtention de la température intérieure choisie.
2 Puissance maximale : le ventilateur fonctionne à
puissance maximale jusqu’à obtention de la température intérieure choisie.
Automatique
A
Le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le mieux adapté à l’obtention de la température choisie.
_CA-1000.book Seite 67 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 68
Utilisation
CoolAi
r
68
6.7 Aspiration des condensats
Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le climatiseur est en marche. Lorsque l’interrupteur flottant se déclenche, la pompe est activée pour une durée de 60 secondes.
Des bruits peuvent émaner de la pompe à condensats lors de la première mise en marche.
Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, la eaux condensées doivent être pompées et retirées du climatiseur afin que celui-ci ne soit pas endommagé. Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, veuillez donc mettre en marche le système manuel d’aspiration des condensats avant d’utiliser le véhicule.
Vous pouvez, si besoin est, aspirer aussi manuellement les eaux condensées :
Mettez le climatiseur à l’arrêt.Appuyez simultanément sur les touches + et - (voir fig. 15, page 7,
pos. 6 et 7) et maintenez-les dans cette position.
Appuyez maintenant sur la touche MARCHE/ARRET jusqu’à ce que la
pompe démarre.
Pour mettre fin manuellement à l’opération en cours d’aspiration, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le climatiseur déclenche l’aspiration, laquelle dure 30 secondes.
L’écran numérique indique
000.
Le compresseur et le ventilateur ne se déclenchent pas. Le climatiseur s’éteint automatiquement.
Evitez d’aspirer les condensats plusieurs fois de suite. La pompe risque d’être endommagée si elle est utilisée à sec (l’aspiration est dans ce cas très bruyante).
_CA-1000.book Seite 68 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 69
69
Entretien et nettoyage
CoolAi
r
7 Entretien et nettoyage
Veuillez respecter les consignes suivantes pour l’entretien et le nettoyage de votre climatiseur de toit.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil. Cela risquerait de l’endommager.
Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et l’unité de sortie
avec un chiffon humide.
Enlevez de temps à autre la poussière et autres salissures qui
encombrent les lamelles de ventilation du climatiseur. Veillez à ne pas endommager les lamelles.
Vérifiez une fois par an que le joint du climatiseur installé sur le toit du
véhicule ne présente ni fissures ni autres détériorations.
8 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables
prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
9Dépannage
Anomalie Cause probable Remède
Le climatiseur ne se met pas en marche et un message de panne apparaît sur l’écran.
Message de panne F02 :
le détecteur de température n’est pas bien branché.
Eteignez le climatiseur.Remettez-le en marche au
bout d’environ 10 minutes.
Si le problème persiste,
prenez contact avec un atelier spécialisé.
L’eau de condensation produite n’est pas évacuée et un message de panne s’affiche à l’écran.
Message de panne F04 :
La pompe est bouchée ou
défectueuse.
Le flexible d’eau de
condensation est bouché.
L’interrupteur flottant est
défectueux ou est coincé.
Prenez contact avec un atelier spécialisé.
_CA-1000.book Seite 69 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 70
Caractéristiques techniques
CoolAi
r
70
10 Caractéristiques techniques
Certifications :
Contrôlé conformément à :
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002EN 61000-3-2:2000EN 61000-3-3:1995 + A1:2001EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001EN 61000-4-5:1995 + A1:2001EN 61000-4-6:1995 + A1:2001EN 61000-4-11:1994 + A1:2001EN 60335-1:1994 + A1 + A2 + A11-A16EN 60335-2-40:1997 + A1
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison.
Climatiseur CA-1000-AC
N° d’article CA-1000-AC
Puissance frigorifique selon ISO 5151 :
800 watts
Tension d’entrée : 230 volts CA Consommation de courant : 2ampères Plage de température de
fonctionnement :
17 - 30 °C
Vitesses de ventilation : 2 et un mode automatique Dimensions (L x l x h en mm) : 690 x 565 x 199
(hauteur au-dessus du toit du véhicule)
Poids :
env. 18 kg
_CA-1000.book Seite 70 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 71
71
CoolAi
r
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1.1 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Convenciones del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.1 Información general acerca del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.2 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.3 Símbolos y formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.1 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.4 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.2 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.3 Configuración del software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.1 Ajuste de las toberas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.3 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.4 Desconexión del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.5 Seleccionar la temperatura interior deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.6 Seleccionar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.7 Aspirar el condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
_CA-1000.book Seite 71 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 72
Indicaciones de seguridad
CoolAi
r
72
1 Indicaciones de seguridad
Es absolutamente necesario leer detenidamente el contenido completo del manual de instrucciones. Sólo se podrá garantizar un funcionamiento correcto, la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo y la protección frente a daños personales y materiales si se cumple lo indicado en las instrucciones.
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
errores de montaje,daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensiones,modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso
de WAECO International,
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones de instalación.
1.1 Manipulación del aparato
¡Utilice el equipo de aire acondicionado de techo únicamente para los
fines previstos por el fabricante y no realice modificaciones en el aparato!
No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo
con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso
en maquinaria agrícola y de construcción.
¡Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la carcasa y
los cables no presenten daños!
¡Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura para
evitar que se pueda caer o volcar!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte objetos
extraños en el equipo.
_CA-1000.book Seite 72 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 73
73
Convenciones del manual de instrucciones
CoolAi
r
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire
acondicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado
el equipo de aire acondicionado de techo.
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario llevar a cabo un
control nuevo (según el parágrafo 19 de la ley de tráfico alemana StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo (altura de montaje 199 mm) y modificar los datos de altura en la documentación del vehículo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller
especializado debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
1.1.1 Manipulación de los cables eléctricos
¡Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice
tubos corrugados o guías de cable!
¡Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales)!
¡No tire de los cables! Sujete y tienda los cables de forma que ni supongan un peligro de
tropiezo, ni puedan resultar dañados.
Sólo personal técnico especializado puede realizar la conexión eléctrica
(por ejemplo, en Alemania VDE 0100, parte 721).
Proteja la conexión a la red en el vehículo con un fusible de un mínimo
de 16 amperios.
2 Convenciones del manual de
instrucciones
2.1 Información general acerca del manual de instrucciones
Este manual contiene la información y las instrucciones fundamentales para el uso adecuado y la instalación del equipo de aire acondicionado de techo. La información contenida va dirigida tanto al usuario como a la empresa instaladora de dicho equipo. Las siguientes indicaciones le ayudarán a utilizar correctamente el manual de instrucciones:
El manual de instrucciones es parte del volumen de entrega y debe
guardarse cuidadosamente.
El uso correcto descrito en este manual garantiza un funcionamiento económico y prolonga la vida útil del aparato.
_CA-1000.book Seite 73 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 74
Convenciones del manual de instrucciones
CoolAi
r
74
Las instrucciones de instalación le proporcionarán indicaciones
importantes para el montaje y, al mismo tiempo, sirve como manual de consulta a la hora de realizar reparaciones.
El fabricante (WAECO) no se hace responsable de daños debidos a la no observancia de estas instrucciones de montaje. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
2.2 Destinatarios
La información referente a la instalación y configuración (véase el
capítulo “Instalación“ en la página 77 y véase el capítulo “Configuración del software del equipo“ en la página 82) de este manual está dirigida al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se deben de aplicar.
La información referente al aparato (indicaciones de uso, manipulación
del aparato, indicaciones de seguridad, etc.) van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo.
2.3 Símbolos y formatos
En esta documentación encontrará determinados símbolos y formatos. Estos tienen el siguiente significado:
Indicación referente a: posibles riesgos de lesión para el instalador o el usuario
y
posible deterioro del aparato.
Indica una posible situación de peligro que podría producirse durante el montaje o el funcionamiento del producto y que podría ocasionar daños en el aparato, un deterioro del medio ambiente o perjuicios económicos.
Información especial referente al manejo del producto.
Formato Significado Ejemplo
Negrita Información importante en el
texto que se debe comprender con claridad
Sitúe el interruptor (3) sobre el símbolo ENFRIAR.
Textos que indican pasos a realizar
Retire la conexión de polo
positivo (+) de la batería de abastecimiento.
Resultado de un paso realizado El equipo está preparado para
funcionar.
_CA-1000.book Seite 74 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 75
75
Uso adecuado
CoolAi
r
3 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC tiene la función de enfriar el espacio interior de caravanas estando paradas.
Con el set de ampliación CA-DC de WAECO para CC (accesorio) el equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC se puede equipar para su funcionamiento estando la caravana en marcha.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso de vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto.
El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para una temperatura ambiente por debajo de los 43 °C.
4 Descripción técnica
El uso del equipo de aire acondicionado de techo a niveles de tensión que se desvíen de los valores señalados produce el deterioro del aparato.
4.1 Volumen de entrega
4.2 Accesorios
Descripción de las piezas Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-ACCA-1000-AC
Cable de red de seguridad 4441300041 Marco de sujeción 4442500312 Unidad de salida de aire 4443000141 Material de montaje Instrucciones de montaje y uso 4445100158
Descripción de las piezas Número de artículo
Set de ampliación para CC CA-DC
_CA-1000.book Seite 75 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 76
Descripción técnica
CoolAi
r
76
4.3 Funcionamiento
Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se climatiza de forma variable del habitáculo del vehículo. El control de los aparatos se realiza mediante un panel de mando.
El equipo de aire acondicionado es capaz de bajar la temperatura en el habitáculo interior del vehículo hasta un valor determinado. La temperatura que se puede alcanzar al enfriar depende el tipo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado. Para consultar la potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado, véase el capítulo “Datos técnicos“ en la página 91.
El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado está formado por cuatro componentes principales:
Compresor
El compresor aspira el refrigerante R134a utilizado y lo condensa. De este modo, se aumenta la presión y la temperatura del refrigerante.
Condensador
El licuefactor integrado funciona como un radiador o un intercambiador de calor. El aire que circula absorbe calor, el gas refrigerante caliente se enfría y se licúa.
Evaporador
El evaporador enfría el aire que circula y lo deshumedece. El refrigerante absorbe calor y se evapora. El aire enfriado se distribuye en el habitáculo del vehículo a través de una unidad de salida de aire.
Tubo capilar
El tubo capilar reduce el refrigerante de la presión del condensador a la presión de evaporación más baja.
4.4 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC de WAECO dispone de placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
_CA-1000.book Seite 76 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 77
77
Instalación
CoolAi
r
5 Instalación
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la instalación del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
5.1 Indicaciones para la instalación
Lea íntegramente este manual de montaje antes de realizar la instalación del equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de aire acondicionado de techo:
Desconecte siempre la alimentación de corriente mientras esté trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
Por regla general, antes de instalar el equipo de aire acondicionado de
techo, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, lámparas, armarios, puertas, etc.).
Antes del montaje, deberá asegurarse (consultando al fabricante del
vehículo) si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo (WAECO) no asume ningún tipo de responsabilidad.
Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto
lugares en los que se pueda realizar la abertura para la instalación del equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los cables eléctricos.
Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente
lisa en el centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del techo del vehículo.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del
vehículo para la fijación de la unidad de distribución de aire y para la salida del aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de
techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista y que se encuentren en la zona de montaje.
_CA-1000.book Seite 77 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 78
Instalación
CoolAi
r
78
4 semanas después del montaje, se debe comprobar que los puntos de
unión del aparato sigan siendo correctos.
Si después de la instalación el enchufe de red no queda accesible, se
habrá de montar en el lado de la instalación un interruptor multipolar con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm.
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los
6° en la dirección de desplazamiento y los 0° hacia atrás.
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de instalación, WAECO no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales.
Para montar el equipo de aire acondicionado podrá elegir entre dos posibilidades:
Practicar una abertura nueva (véase el capítulo “Practicar una nueva
abertura“ en la página 78). En este caso, deberá insertar un bastidor adecuado como refuerzo en la nueva abertura.
Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla
de ventilación) (véase el capítulo “Instalación en una abertura de techo solar ya existente“ en la página 79).
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo debe ser llevada a cabo por personal técnico debidamente cualificado. Todos los puntos mencionados anteriormente, sobre todo todos los referentes a la estática, se deben aclarar consultando al fabricante del vehículo.
5.2 Pasos de instalación
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo.
5.2.1 Practicar una nueva abertura
Taladre las esquinas antes de realizar los trabajos con la sierra. Inserte un bastidor de refuerzo de listones de madera.
_CA-1000.book Seite 78 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 79
79
Instalación
CoolAi
r
Al utilizar herramientas eléctricas o sierras de mano deberá llevar gafas y guantes protectores.
Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles
longitudinales.
Marque con un rotulador una abertura cuadrada de 400 mm x 400 mm
(véase fig. 5 en la página 4).
Corte la abertura del techo cuidadosamente con una sierra de calar o
una herramienta similar. Al hacerlo, preste atención a que no resulte dañado ningún cable eléctrico (véase fig. 6 en la página 4).
5.2.2 Instalación en una abertura de techo solar ya existente
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede realizar en aberturas de techo solar ya existentes con unas dimensiones de 400 mm a 435 mm.
WAECO International asume responsabilidad únicamente para las piezas incluidas en el volumen de entrega. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas.
Extraer el techo solar
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.Extraiga el techo solar.Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un
rascador o una herramienta similar (véase fig. 3 en la página 3).
Tape los agujeros con material de sellado (véase fig. 4 en
la página 4).
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
_CA-1000.book Seite 79 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 80
Instalación
CoolAi
r
80
5.2.3 Colocación del cable de alimentación
– véase fig. 7 en la página 5 –
¡Antes de realizar trabajos en componentes de que funcionan con eléctricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica!
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un
circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria.
5.2.4 Premontaje del equipo de aire acondicionado de techo
Atornille los pernos roscados adjuntos M8x160 en las aberturas
previstas para ello en la parte inferior del equipo (a 18 mm de profundidad aprox.).
Los pernos roscados adjuntos se pueden usar en techos de un grosor entre 35 y 50 mm. En caso de techos de un grosor inferior a 35 mm, hay que cortar los pernos roscados como corresponda. Ejemplo para cortar los pernos: 35 mm (grosor mínimo del techo) - 25 mm (grosor del techo medido) = se tienen que cortar 10 mm de los pernos roscados.
Agregue a los pernos roscados un adhesivo para tornillos
(por ejemplo, Loctite® 243).
Monte la descarga de tracción de cables en los pernos roscados al
lado de la placa de control (véase fig. 8 en la página 5): à Atornille la tuerca M8 (a media altura) en los pernos roscados,
respete una distancia de 40 mm al equipo.
à Introduzca la descarga de tracción de cable en los pernos
roscados.
à Asegure la descarga de tracción con una contratuerca M8 (media
altura).
Pegue el sello de perfiles adjunto de 25 x 25 mm en la cavidad
prevista para ello en la parte inferior del equipo (véase fig. 9 en la página 5). Los cantos se deben cortar transversalmente y debe proveerse con material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
_CA-1000.book Seite 80 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 81
81
Instalación
CoolAi
r
5.2.5 Montaje del equipo de aire acondicionado de techo
Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado quede perfectamente centrado. Antes del montaje, la junta debe proveerse con material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710). Después colocarla en el techo, la junta debe estar adherida en todo el perímetro del techo. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado seguro.
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Tenga en cuenta el sentido de marcha (flecha, véase fig. 1 en la página 3).
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo.
Si la capacidad de carga del vehículo no es suficiente, se puede reforzar el techo (por ejemplo, con un marco de madera).
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura
de montaje. ¡Tenga en cuenta el sentido de la marcha!
5.2.6 Fijación del equipo
– véase fig. 10 en la página 6 –
Monte el bastidor de sujeción con ayuda de la tuercas
autobloqueantes (4 x M8) y las arandelas (4 x M8) adjuntas.
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de
apriete de (3 Nm) 0,3 kg/m.
5.2.7 Montaje de la unidad de salida de aire
Al fijar la tolva de aspiración a la unidad de salida de aire hay que asegurarse de apretar los tornillos con especial cuidado para evitar forzar la rosca. Se debe evitar romper y rasgar la tolva de aspiración, ya que de lo contrario se puede soltar de la manguera de aspiración.
_CA-1000.book Seite 81 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 82
Instalación
CoolAi
r
82
Introduzca ambas clavijas del cable de conexión (cable plano) entre el
equipo y la unidad de salida de aire en los conectores de la placa de control (véase flecha, véase fig. 11 en la página 6).
Conecte la tolva de aspiración con la unidad de salida de aire. Para
ello, utilice los 6 tornillos de cabeza avellanada (3,5x13) adjuntos (véase fig. 12 en la página 6).
Conecte la unidad de salida de aire con los 4 tornillos para chapa
(4,8x25) en el bastidor de sujeción (véase fig. 13 en la página 7). Para ello debe tener en cuenta que la unidad de salida de aire esté bien fijada al techo.
5.3 Configuración del software del equipo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación.
En un modo de configuración se ajustan los siguientes parámetros del software del equipo:
5.3.1 Inicio y finalización de modo de configuración
Los parámetros ajustables se pueden modificar en el modo de configuración:
Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo apagado (véase fig. 15 en
la página 7, pos 1).
Mantenga pulsada la tecla ON/OFF un mínimo de 2 segundos
estando el equipo encendido.
Mantenga pulsada la tecla modo de funcionamiento
(véase fig. 15 en la página 7, pos 4) un mínimo de 2 segundos.
Suelte la tecla ON/OFF.
Nivel de menú
Parámetro Significado Ajuste de
fábrica
1 Valor nominal de
temperatura por defecto
El equipo se pone en marcha con el valor nominal de temperatura que se define aquí.
20 °C
2 Cambio CA-CC El software del equipo se prepara
para el funcionamiento con el set de ampliación para CC.
1 = CA
3 Modo de
funcionamiento por defecto
El equipo se pone en marcha con el modo de funcionamiento que se define aquí.
0 =
modo
automático
4 Factor espacial El factor espacial definido aquí
controla en modo automático la activación del ventilador y del compresor.
5
5 Ajustes de
fábrica
Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros 1-4.
_CA-1000.book Seite 82 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 83
83
Instalación
CoolAi
r
El LED Compresor (véase fig. 15 en la página 7, pos. 3) parpadea.Suelte la tecla modo de funcionamiento. ✓ Ha accedido al modo de configuración. La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el nivel de menú y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar, por ejemplo, 1.17 para el nivel de menú 1 y su valor nominal por defecto de 17 °C.
Si no se realiza ningún cambio en 60 segundos mediante de panel de mando, se sale del modo de configuración.
Pulse la tecla ON/OFF para salir del modo de configuración.
5.3.2 Nivel de menú 1: valor nominal de temperatura por defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el valor nominal definido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar en un rango entre 17 y 30 °C:
Inicie el modo de configuración (véase el capítulo “Inicio y finalización
de modo de configuración“ en la página 82).
La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el nivel de menú y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 4) para modificar el parámetro.
Seleccione con las
teclas + o - (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6 y 7) el valor nominal (en °C) con el que se debe poner en marcha el equipo.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se
confirma el parámetro introducido.
Confirme la entrada con la tecla modo de funcionamiento
(véase fig. 15 en la página 7, pos. 4).
El valor ajustado se guarda y se utiliza al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 1 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o
-.
5.3.3 Nivel de menú 2: cambio del funcionamiento en CA a CA/CC
El equipo de aire acondicionado de techo se puede equipar con el set de ampliación CA-DC para posibilitar su uso estando la caravana en movimiento además del uso estando parada. Para ello, se debe adaptar el software del equipo. Al usar el equipo sin el set de ampliación CA-DC, no es necesario realizar cambios en este nivel de menú.
_CA-1000.book Seite 83 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 84
Instalación
CoolAi
r
84
Inicie el modo de configuración (véase el capítulo “Inicio y finalización
de modo de configuración“ en la página 82).
La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el nivel de menú y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse una vez la tecla + (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6) para
cambiar al nivel de menú 2.
Pulse la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 4) para modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se
confirma el parámetro introducido.
Cambie con las
teclas + o - (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6 y 7)
el
valor para el funcionamiento con CA (
01) o con CA/CC (02).
Confirme la entrada con la tecla modo de funcionamiento
(véase fig. 15 en la página 7, pos. 4).
El valor ajustado se guarda y se utiliza al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 2 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o
-.
5.3.4 Nivel de menú 3: modo de funcionamiento por defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el modo de funcionamiento definido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar:
Inicie el modo de configuración (véase el capítulo “Inicio y finalización
de modo de configuración“ en la página 82).
La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el nivel de menú y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse dos veces la tecla + (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6) para
cambiar al nivel de menú
3
.
Pulse la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 4) para modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se
confirma el parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas + o - (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6 y 7)
el modo de funcionamiento (por ejemplo,
00 o modo automático, o
bien
01 o modos de funcionamiento 1, etc.) con el que se debe poner en
marcha el equipo.
Confirme la entrada con la tecla modo de funcionamiento
(véase fig. 15 en la página 7, pos. 4).
El valor ajustado se guarda y se utiliza al volver a poner en marcha el
equipo.
_CA-1000.book Seite 84 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 85
85
Instalación
CoolAi
r
Vuelve a estar en el nivel de menú 3 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o
-.
5.3.5 Nivel de menú 4: factor espacial
El factor espacial (de 03 a 20) define los niveles de potencia del compresor y del ventilador en modo automático. Si el espacio a refrigerar es muy grande, se debe seleccionar un factor espacial alto:
Inicie el modo de configuración (véase el capítulo “Inicio y finalización
de modo de configuración“ en la página 82).
La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el nivel de menú y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar.
Pulse tres veces la tecla + (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6) para
cambiar al nivel de menú 4.
Pulse la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 4) para modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se
confirma el parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas + o - (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6 y 7)
el valor nominal con el que se debe poner en marcha el equipo.
Confirme la entrada con la tecla modo de funcionamiento
(véase fig. 15 en la página 7, pos. 4).
El valor ajustado se guarda y se utiliza al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 4 y puede cambiar de nivel de
menú con las
teclas + o
-.
5.3.6 Nivel de menú 5: ajuste de fábrica
Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los niveles de menú 1-4 que se pueden ajustar en modo de configuración:
Inicie el modo de configuración (véase el capítulo “Inicio y finalización
de modo de configuración“ en la página 82).
La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el nivel de menú y la segunda y tercera el parámetro que se puede ajustar.
Pulse cuatro veces la tecla + (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6) para
cambiar al nivel de menú
5
.
En la pantalla digital aparece 00. ➤ Pulse la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 4) para restaurar el equipo a los justes de fábrica.
Los caracteres 00 indicados en la pantalla digital parpadean.Pulse la tecla +. ✓ En la pantalla digital aparece 01.
_CA-1000.book Seite 85 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 86
Manejo
CoolAi
r
86
Confirme la entrada con la tecla modo de funcionamiento
(véase fig. 15 en la página 7, pos. 4).
Los parámetros ajustados en el modo de configuración se restauran a
los ajustes de fábrica.
Vuelve a estar en el nivel de menú 5 y puede cambiar de nivel de
menú con las teclas + o -.
6 Manejo
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones de uso. El fabricante no responderá de ningún daño resultante ni, especialmente de los daños resultantes que pudieran surgir como consecuencia de una avería en el equipo de aire acondicionado.
No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de distribución de aire ni en la rejilla de aspiración.
Para garantizar un uso eficaz de su equipo de aire acondicionado de techo CoolAir de WAECO, siga las siguientes indicaciones de empleo:
Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas cuando esté
refrigerando.
Alinee las toberas de distribución de aire.No cierre por completo las toberas de distribución de aire.Seleccione una temperatura y una velocidad de ventilación adecuadas.Preste atención a que las 4 toberas de distribución de aire y la rejilla de
aspiración (véase fig. 14 en la página 7) no estén cubiertas con paños, papel u otros objetos.
6.1 Ajuste de las toberas de aire
Nunca cierre simultáneamente las toberas de distribución de aire del equipo de aire acondicionado. El equipo se congelaría por dentro.
La entrada de aire al habitáculo del vehículo se puede regular abriendo o cerrando las toberas de distribución de aire (véase fig. 14 en la página 7).
Abra o cierre las toberas de distribución de aire para regular el caudal
deseado de la corriente de aire en cualquier lugar en el interior del vehículo.
Ajuste el ángulo deseado para la salida de la corriente de aire girando
las toberas de distribución de aire.
_CA-1000.book Seite 86 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 87
87
Manejo
CoolAi
r
6.2 Panel de control
La regulación del equipo se realiza mediante el panel de control. Dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación para regular el equipo:
6.3 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo
Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo apagado (véase fig. 15 en
la página 7, pos 1).
El ventilador se pone en marcha a las revoluciones programadas. El LED Power (véase fig. 15 en la página 7, pos. 8) se ilumina de
color verde.
La pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7, pos. 5) indica el valor
nominal en °C y el modo de funcionamiento (por ejemplo, A20 para modo automático + valor nominal 20 °C).
El compresor del equipo se activa con un retardo de 30 segundos y el LED compresor (véase fig. 15 en la página 7, pos. 8) se ilumina de color naranja.
Pos. en
fig. 15
Significado
1 Tec la ON/OFF 2 LED avería (rojo):
el LED indica averías durante el funcionamiento del equipo.
3 LED compresor (amarillo):
el LED se ilumina cuando el compresor está en marcha.
4 Tec la modo de funcionamiento:
con la tecla modo de funcionamiento se puede cambiar entre los modos de funcionamiento 1, 2 o automático.
5 Pantalla digital
Indica:
à el modo de funcionamiento seleccionado
para el modo de funcionamiento 1 para el modo de funcionamiento 2
A para el modo automático
à la temperatura interior deseada (valor nominal)
en °C
6 Tec la +:
la tecla + aumenta el valor nominal 1 °C.
7 Tec la -:
la tecla - disminuye el valor nominal 1 °C.
8 LED Power (verde):
el LED indica que el equipo está encendido.
_CA-1000.book Seite 87 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 88
Manejo
CoolAi
r
88
6.4 Desconexión del equipo de aire acondicionado de techo
Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo encendido (véase fig. 15 en
la página 7, pos 1).
Se apagan los LEDs y la pantalla digital. Un punto en la pantalla indica que el equipo de aire acondicionado de
techo está en standby.
El ventilador y el compresor se apagan.
6.5 Seleccionar la temperatura interior deseada
Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C.
Pulse la tecla + o - (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6 y 7) estando el equipo encendido
para programar la temperatura interior deseada en
pasos de 1 °C.
En la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7, pos. 5) se indica el
modo de funcionamiento y la temperatura interior deseada en °C.
Si no se alcanza en el modo de funcionamiento I la temperatura deseada, cambie al modo de funcionamiento siguiente o al modo automático.
6.6 Seleccionar el modo de funcionamiento
Puede elegir entre 3 modos de funcionamiento:
Pulse la tecla modo de funcionamiento (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 4) estando el equipo en funcionamiento para programar el modo de funcionamiento deseado.
La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7,
pos. 5) indica el modo de funcionamiento seleccionado y la segunda y la tercera, la temperatura interior deseada en °C.
Modo de
funcionamiento
Mensaje
de la
pantalla
Explicación
1 Nivel de potencia más bajo – el ventilador
funciona al nivel más bajo hasta que se alcance la temperatura interior programada.
2 Nivel de potencia más alto – el ventilador
funciona al nivel más alto hasta que se alcance la temperatura interior programada.
Automático
A
El equipo controla en modo óptimo del ventilador para que se alcance la temperatura deseada de forma eficaz.
_CA-1000.book Seite 88 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 89
89
Manejo
CoolAi
r
6.7 Aspirar el condensado
El agua de condensación que se genera debido al principio de funcionamiento del equipo se aspira automáticamente en intervalos durante el funcionamiento. Al activarse el interruptor de flotador, se activa la bomba durante 60 segundos.
Es posible que se produzcan muchos ruidos al poner en marcha por primera vez la bomba de condensado.
En caso de una temperatura ambiente por debajo de los 0 °C, se debe extraer con la bomba el agua de condensación del equipo para evitar daños. Por esta razón, ponga en marcha la aspiración manual antes de usar el vehículo a temperaturas por debajo de los 0 °C.
El agua de condensación también se puede aspirar de forma manual en caso de ser necesario:
Apague el equipo.Pulse a la vez las teclas + y - (véase fig. 15 en la página 7, pos. 6 y 7).Pulse adicionalmente la tecla ON/OFF hasta que la bomba se ponga
en marcha.
Pulse la tecla ON/OFF durante la aspiración para pararla manualmente.
El equipo aspira durante 30 segundos y la pantalla digital muestra
000.
El compresor y el ventilador no se encienden. El equipo se apaga de forma automática.
Evite aspirar varias veces sucesivas el agua de condensación. Se puede dañar la bomba si funciona en seco (se oyen ruidos altos al aspirar).
_CA-1000.book Seite 89 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 90
Mantenimiento y cuidado
CoolAi
r
90
7 Mantenimiento y cuidado
Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y el cuidado de su equipo de aire acondicionado de techo.
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado
de techo y el panel de salida de aire con un paño húmedo.
Retire de vez en cuando la hojarasca y otro tipo de suciedad de las
láminas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo. Preste atención a no dañar las láminas.
Compruebe anualmente si la junta de perfiles del equipo de aire
acondicionado del techo del vehículo presenta desgarros y otros daños.
8 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
9 Solución de averías
Posible avería Causas Solución
El equipo no se enciende y en la pantalla no se indica ningún mensaje de error.
Mensaje de error F02:
el sensor de temperatura no está conectado correctamente.
Apague el equipo.Vuelva a encender el equipo
después de unos 10 minutos.
Si se vuelve a producir el
fallo, consulte a un taller autorizado.
El agua de condensa­ción generada no se evacua y aparece un mensaje de error en la pantalla.
Mensaje de error F04:
La bomba está atascada o
averiada.
La manguera de agua de
condensación está atascada.
El interruptor de flotador está
averiado o enganchado.
Diríjase a un taller autorizado.
_CA-1000.book Seite 90 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 91
91
Datos técnicos
CoolAi
r
10 Datos técnicos
Inspecciones/certificados aplicados al equipo de aire acondicionado de techo:
Homologado de conformidad con:
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002EN 61000-3-2:2000EN 61000-3-3:1995 + A1:2001EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001EN 61000-4-5:1995 + A1:2001EN 61000-4-6:1995 + A1:2001EN 61000-4-11:1994 + A1:2001EN 60335-1:1994 + A1 + A2 + A11-A16EN 60335-2-40:1997 + A1
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
Equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC
Nº de artículo CA-1000-AC
Capacidad de enfriamiento de conformidad con ISO 5151:
800 vatios
Tensión de entrada: 230 V CA Consumo de corriente: 2 Amperios Rango de temperatura de
funcionamiento:
17 - 30 °C
Cantidad de niveles de ventilador: 2 y un modo automático Dimensiones (L x A x H en mm): 690 x 565 x 199
(altura sobre el techo del vehículo)
Peso:
aprox. 18 kg
_CA-1000.book Seite 91 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 92
CoolAi
r
92
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1.1 Utilizzo dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Convenzioni del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.1 Informazioni generali sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.2 Gruppi target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.3 Simboli e formati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.1 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.2 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.3 Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.4 Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.1 Indicazioni sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.2 Procedura di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.3 Configurazione del software dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.1 Regolazione delle bocchette dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.2 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.3 Accensione del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.4 Spegnimento del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.5 Selezione della temperatura ambiente desiderata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.6 Selezione del modo operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.7 Aspirazione della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
_CA-1000.book Seite 92 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 93
93
Indicazioni di sicurezza
CoolAi
r
1 Indicazioni di sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente l’intero contenuto del manuale. Solo attenendosi alle istruzioni è possibile garantire un funzionamento perfetto, l’affidabilità del climatizzatore a tetto e la sicurezza di persone- e beni materiali.
WAECO International non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
errori di montaggio,danni al sistema dovuti a fattori di influenza meccanici o di
sovratensioni,
modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO
International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
1.1 Utilizzo dell’apparecchio
Utilizzare il climatizzatore a tetto esclusivamente per l’uso previsto dal
produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell’apparecchio!
Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature esterne inferiori a
0 °C.
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole ed
edili.
Mettere in funzione il climatizzatore a tetto solamente se l’alloggiamento
e le linee non sono danneggiati!
Installare il climatizzatore a tetto in modo sicuro per impedire che possa
rovesciarsi o cadere!
I lavori di installazione e riparazione del climatizzatore a tetto devono
essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi
infiammabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre
nessun corpo estraneo nell’impianto.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del
climatizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua.
_CA-1000.book Seite 93 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 94
Convenzioni del manuale
CoolAi
r
94
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in
una stazione di lavaggio automatica.
Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una volta
installato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore a tetto 199 mm), si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell’altezza del veicolo sulla carta di circolazione.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
1.1.1 Utilizzo delle linee elettriche
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi
vuoti o canaline per cavi!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli)!
Non tirare i cavi! Posare e fissare le linee in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito unicamente da un
tecnico specializzato (ad es. in Germania, VDE 0100, parte 721).
Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno 16 ampere.
2 Convenzioni del manuale
2.1 Informazioni generali sul manuale
Questo manuale contiene le informazioni principali e le istruzioni per l’uso corretto e l’installazione del climatizzatore a tetto. Le informazioni riportate sono rivolte sia all’utente, che all’impresa di installazione del climatizzatore a tetto. Le indicazioni seguenti Vi aiuteranno ad utilizzare il manuale in modo corretto:
il manuale fa parte della dotazione e deve essere custodito con cura;
il corretto modo di impiego descritto in questo manuale garantisce un funzionamento economicamente vantaggioso ed una lunga durata dell’apparecchio;
le istruzioni per l’installazione offrono indicazioni importanti per il
montaggio e, allo stesso tempo, possono venire consultate in caso di riparazioni;
il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di queste istruzioni per l’installazione. In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
_CA-1000.book Seite 94 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 95
95
Convenzioni del manuale
CoolAi
r
2.2 Gruppi target
Le informazioni sull’installazione e la configurazione (vedi capitolo
“Installazione” a pagina 98 e vedi capitolo “Configurazione del software dell’impianto” a pagina 103) contenute in questo manuale si rivolgono ai tecnici specializzati che operano nelle officine e che sono a conoscenza delle direttive e dei dispositivi di sicurezza da adottare.
Le informazioni sull’apparecchio (istruzioni per l’uso, utilizzo
dell’apparecchio, indicazioni di sicurezza, ecc.) si rivolgono all’utente del climatizzatore a tetto.
2.3 Simboli e formati
In questa documentazione vengono utilizzati determinati simboli e formati che hanno il seguente significato:
Indica: i possibili rischi di ferimento per l’installatore o l’utente
e
i possibili danni all’apparecchio.
Indica una possibile situazione di pericolo che può presentarsi durante il montaggio o il funzionamento del prodotto e che può essere causa sia di danni all’apparecchio o all’ambiente che di danni economici.
Informazioni speciali sull’utilizzo del prodotto.
Formato Significato Esempio
Grassetto Informazioni del testo importanti
che non devono essere fraintese
Posizionare l’interruttore (3) sul simbolo RAFFREDDAMENTO.
Testi che spiegano una modalità di intervento
Staccare l’allacciamento al
polo positivo (+) dalla batteria di alimentazione.
Risultati di una fase di un’azione Ora l’impianto è pronto al
funzionamento.
_CA-1000.book Seite 95 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 96
Uso conforme alla destinazione
CoolAi
r
96
3 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto CA-1000-AC è in grado di raffreddare gli interni di roulotte e camper durante la sosta.
Grazie al kit di ampliamento CA-DC per CC di WAECO (accessorio) è possibile equipaggiare il climatizzatore a tetto CA-1000-AC per il funzionamento durante la marcia.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il climatizzatore a tetto è ideato per il funzionamento con una temperatura ambiente inferiore a 43 °C.
4 Descrizione tecnica
L’impiego del climatizzatore a tetto con valori di tensione differenti dai valori indicati causa il danneggiamento dell’apparecchio.
4.1 Dotazione
4.2 Accessori
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto CA-1000-AC CA-1000-AC Cavo di alimentazione Schuko 4441300041 Telaio di fissaggio 4442500312 Unità di fuoriuscita dell’aria 4443000141 Materiale di montaggio Istruzioni per I’uso e il montaggio 4445100158
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Kit di ampliamento per CC CA-DC
_CA-1000.book Seite 96 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 97
97
Descrizione tecnica
CoolAi
r
4.3 Modo di funzionamento
Con l’ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazione variabile del vano interno di un veicolo. Il comando dell’apparecchio avviene tramite un pannello di comando.
Il climatizzatore è in grado di abbassare la temperatura dell’interno del vano del veicolo fino a raggiungere un valore prestabilito. La temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal modello di veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore. Per la capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 113.
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da quattro componenti principali:
Compressore
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R134a e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrigerante.
Condensatore
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore di calore. L’aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si raffredda e si fluidifica.
Evaporatore
L’evaporatore raffredda l’aria circolante e la deumidifica. Il refrigerante assorbe il calore ed evapora. L’aria raffreddata viene inviata all’interno del vano del veicolo attraverso un’unità di fuoriuscita dell’aria.
Tubo capillare
Il tubo capillare limita il refrigerante, portandolo dalla pressione del condensatore alla pressione più bassa di evaporizzazione.
4.4 Targhetta di identificazione
Sul climatizzatore a tetto CA-1000-AC di WAECO sono montate delle targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
_CA-1000.book Seite 97 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 98
Installazione
CoolAi
r
98
5 Installazione
L’installazione del climatizzatore a tetto deve essere eseguita esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
5.1 Indicazioni sull’installazione
Prima di procedere con l’installazione del climatizzatore a tetto è necessario leggere integralmente queste istruzioni per l’installazione.
Durante l’installazione del climatizzatore a tetto prestare attenzione ai consigli ed alle indicazioni seguenti.
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano lavori sul climatizzatore a tetto.
Di norma, prima di procedere con l’installazione del climatizzatore a
tetto, controllare che il suo montaggio non possa causare eventuali danni a componenti del veicolo (ad es. lampade, armadi, porte, ecc.).
Prima del montaggio informarsi presso il produttore del veicolo se, con il
veicolo in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico ed il carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto (WAECO) non si assume responsabilità.
È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei
quali si possano eseguire i fori per l’installazione del climatizzatore a tetto senza correre il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi elettrici.
Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta
posta al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza minima dovrebbe essere di 50 cm!
Assicurarsi che nell’interno del vano del veicolo non vi sia alcun
ostacolo per il fissaggio dell’unità di distribuzione dell’aria e per la fuoriuscita dell’aria raffreddata attraverso le bocchette di distribuzione dell’aria.
Per motivi di sicurezza accertarsi che il montaggio del climatizzatore a
tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
4 settimane dopo la messa in funzione iniziale dell’impianto controllare
che tutti i fissaggi dell’apparecchio siano stabili.
L'inclinazione del tetto della superficie di montaggio non deve superare
gli 8° nella direzione di marcia e 0° nella parte posteriore.
_CA-1000.book Seite 98 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 99
99
Installazione
CoolAi
r
Una volta terminata l'installazione, se la spina non fosse accessibile, è
necessario integrare sul lato installazione un interruttore onnipolare con un angolo di apertura di contatto di almeno 3 mm.
Un’installazione non corretta del climatizzatore a tetto può provocare danni irreparabili all’apparecchio e compromettere la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a tetto non viene installato secondo queste istruzioni per l’installazione, WAECO non si assume alcuna responsabilità sia per i disturbi di funzionamento che per la sicurezza del climatizzatore a tetto ed in particolare per i danni a persone e/o a beni materiali.
Per il montaggio del climatizzatore è possibile scegliere fra due soluzioni differenti.
Esecuzione di una nuova apertura (vedi capitolo “Realizzazione di una
nuova apertura” a pagina 99). In questo caso, nella nuova apertura deve essere montato un telaio adatto con lo scopo di rinforzarla.
Utilizzo delle aperture esistenti dell’oblò sul tetto del veicolo (bocchetta
di aerazione) (vedi capitolo “Montaggio nell’apertura esistente dell’oblò del tetto” a pagina 100).
Il montaggio del climatizzatore a tetto deve essere eseguito da un tecnico specializzato e adeguatamente istruito. Si è tenuti ad informarsi presso il produttore del veicolo su tutti i punti di cui sopra ed in particolare su tutti i punti di statica.
5.2 Procedura di installazione
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
5.2.1 Realizzazione di una nuova apertura
Prima di procedere con i lavori di taglio, perforare gli angoli! Montare un telaio di rinforzo di listelle di legno.
In caso di utilizzo di utensili elettrici o seghe a mano, indossare occhiali e guanti di protezione.
Scegliere un’area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
_CA-1000.book Seite 99 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Page 100
Installazione
CoolAi
r
100
Con un penna a fibra contrassegnare un’apertura quadrata di
400 mm x 400 mm (vedi fig. 5 a pagina 4).
Ritagliare accuratamente l’apertura sul tetto con un foretto o utensile
simile. Assicurarsi di non danneggiare i cavi elettrici (vedi fig. 6 a pagina 4).
5.2.2 Montaggio nell’apertura esistente dell’oblò del tetto
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito nelle aperture esistenti dell’oblò del tetto con dimensioni comprese fra 400 mm a 435 mm.
WAECO International si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi non originali decade la garanzia.
Durante il montaggio del climatizzatore a tetto prestare sempre attenzione alla statica del veicolo ed alla impermeabilizzazione di tutte le aperture eseguite durante i lavori.
Rimozione dell’oblò del tetto
Rimuovere tutte le viti ed i fissaggi dell’oblò del tetto esistente. Rimuovere l’oblò del tetto.Con un raschietto o utensili simili rimuovere il materiale per
guarnizione intorno all’apertura (vedi fig. 3 a pagina 3).
Impermeabilizzare i fori con del materiale di guarnizione
(vedi fig. 4 a pagina 4).
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento.
_CA-1000.book Seite 100 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10
Loading...