Waeco CDF 25, CDF 18 User Manual [pt]

CDF18, CDF25, CDF35,
CDF18
CDF25
CDF35
CDF45
CDF45
DE 4 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 17 Compressor Cooler
FR 30 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 44 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 58 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 72 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 85 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 98 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 111 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 124 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 137 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 151 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 166 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 179 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 192 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
CoolFreeze
1
2
1
ERROR
TEMPERATUR
MONITORBATTERY
LOW O HIGH
COLD FREEZE
POWER
12 3 4
2
CDF25, CDF35, CDF45
3
CDF25, CDF35, CDF45
2
5
12/24V DC
CoolFreeze
12/24V DC
COLD FREEZE
ERROR
POWER
HIGH
0
LOW
TEMPERATURE BATTERY MONITOR
1 2 3 4
5
4
CDF18
1
5
1 2 3
4
5
6
6
1 2
7
CDF25
3
DE
Erklärung der Symbole CoolFreeze
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver-
ursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D ! !
4
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
DE
CoolFreeze Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun
müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in ei-
ner Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
D !
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
5
DE
Sicherheitshinweise CoolFreeze
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D
6
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
DE
CoolFreeze Lieferumfang
VORSICHT!
!
A
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Abb. 1, Seite 2, zeigt den Lieferumfang.
Pos. Menge Bezeichnung
11Kühlbox 2 1 Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss 1 Bedienungsanleitung
3.1 Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung folgender Netzgleichrichter von WAECO.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
– 220–240 V: CoolPower EPS100 oder EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35
7
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CoolFreeze
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens­mitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-Vg- Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
HINWEIS
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die
I
!
Verwendung folgender Netzgleichrichter:
220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 oder EPS817110–240 V: WAECO CoolPower MPS35
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief­kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreis­lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnel­le Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung
von 30° ausgesetzt werden. Ein im Gerät integrierter, zweistufiger Batteriewächter schützt Ihre
Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
8
DE
CoolFreeze Funktionsbeschreibung
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 2, Abb. 3, Seite 2, Abb. 4, Seite 3):
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 TEMPERATURE Temperaturregler,
Kühltemperatur in den Endstellungen: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25:
–18 °C CDF35, CDF45:
–15 °C
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün:
Nur CDF18: LED leuchtet gelb:
3 ERROR LED blinkt rot: Batteriespannung
4 BATTERY
MONITOR
5 12/24V DC Anschlussbuchse Gleichspannungs-
Einschalter/Batteriewächter: 0: Gerät ist aus-
HIGH: Gerät ist einge-
LOW: Gerät ist einge-
versorgung
Gerät ist einge­schaltet und betriebsbereit
eingestellte Tempe­ratur ist erreicht
nicht ausreichend
geschaltet
schaltet, Batterie­wächter ist im Modus HIGH
schaltet, Batterie­wächter ist im Modus LOW
Verriegelung des Deckels: Abb. 5, Seite 3.
9
DE
Bedienung CoolFreeze
6 Bedienung
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus
I
6.2 Tipps zum Energiesparen
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 14).
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen ge-
schützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im
Gerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebil-
det hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlbox anschließen
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batte-
A
rie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpol­ungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 2)
in die Gleichspannungs-Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V- oder 24-V-Steckdose an.
10
DE
CoolFreeze Bedienung
6.4 Batteriewächter verwenden
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrie­ben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versor­gungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter
A
nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf­geladen wird.
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in der Stufe „LOW“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-Modus LOW HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
Ausschaltspannung bei 24 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
10,2V ± 0,3V 11,2V ± 0,3V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie
I
den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter­Modus „LOW“ aus. Wenn Sie die Kühlbox über einen Netzgleichrichter am Wechsel­stromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
6.5 Kühlbox benutzen
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
A
ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
11
DE
Bedienung CoolFreeze
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
Schließen Sie die Kühlbox an, siehe „Kühlbox anschließen“ auf
Seite 10.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
A
Kühlbox verriegeln
Kühlbox einschalten
I
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Schließen Sie den Deckel.Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 5 1, Seite 3) nach unten,
bis sie hörbar einrastet.
Schieben Sie den Schiebeschalter „BATTERY MONITOR“ auf
„HIGH“ für Betrieb an einer Starterbatterie oder auf „LOW“ für Betrieb an einer Versorgungsbatterie.
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox über einen Netzgleichrichter am Wechsel­stromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
Die LED „POWER“ leuchtet grün.Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler
„TEMPERATURE“ ein.
Nur CDF18: Wenn die eingestellte Kühltemperatur erreicht ist,
leuchtet die LED „POWER“ gelb.
Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.Schalten Sie die Kühlbox aus: Schieben Sie den Schiebe-
schalter „BATTERY MONITOR“ auf „0“.
Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
12
DE
CoolFreeze Bedienung
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass
sich Gerüche bilden.
6.6 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
A
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt
bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.Lassen Sie den Deckel offen.Wischen Sie das Tauwasser auf.
6.7 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 6 4, Seite 3) vom
Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube (Abb. 6 5, Seite 3) aus der oberen
Gehäusehälfte (Abb. 6 1, Seite 3) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren
(Abb. 6 6, Seite 3) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 6 3, Seite 3) heraus.Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 6 2, Seite 3) gegen
eine neue Sicherung mit demselben Wert (8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
13
DE
Reinigung und Pflege CoolFreeze
6.8 Glühlampe wechseln (nur CDF25)
Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 7 2, Seite 3) nach unten,
sodass sich das transparente Teil (Abb. 7 1, Seite 3) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Her­stellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol­gende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14
DE
CoolFreeze Störungsbeseitigung
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt, LED „POWER“ leuchtet).
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt, LED „ERROR“ blinkt).
Beim Betrieb an der 12/24-V-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, das Gerät funktioniert nicht und die LED leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor.
LED „ERROR“ blinkt länger als 2 min wie folgt: 3x blinken, Pause, 3x blinken, Pause, ...
An der 12/24-Volt-Steck­dose (Zigarettenanzün­der) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
Batteriespannung nicht ausreichend.
Die Fassung des Ziga­rettenanzünders ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des 12/24-V-Steckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie gegebenenfalls.
Wenn der Stecker in der Zigarettenan­zünderfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des 12V-Steckers aus, siehe „Steckersiche­rung (12/24 V) austauschen“ auf Seite 13
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedie­nungsanleitung zu Ihrem KFZ).
lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
15
DE
Entsorgung CoolFreeze
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-
chenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
WAECO CoolFreeze
CDF18 CDF25 CDF 35 CDF45
Art.-Nr.: 9105100002 9105100003 CDF-035DC CDF-045DC Inhalt: 18 l 23 l 31 l 39 l Anschluss-
spannung: Nennstrom:
12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5
24 Vg: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C +10 °C bis –15 °C Abmessungen
(BxHxT) in mm: Gewicht: 11,5 kg 12 kg 12,5 kg 13,5 kg Prüfungen/
Zertifikate:
456x414x300 550x425x260 560x380x340 560x475x340
12/24 Vg
I
16
HINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
Der Kühlkreis enthält R-134a.
EN
CoolFreeze Explanation of symbols
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Explanation of symbols
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D ! !
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
17
EN
Safety instructions CoolFreeze
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your
part. The required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this
case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
DANGER!
D
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
18
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not operate it without the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
EN
CoolFreeze Safety instructions
Do not store any explosive substances such as spray cans with
propellants in the device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the device from the mains
– before cleaning and maintenance –after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D !
A
Do not touch exposed cables with your bare hands.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
19
EN
Scope of delivery CoolFreeze
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
fig. 1, page 2, shows the scope of delivery.
Item Quantity Description
1 1 Cooler 2 1 Connection cable for 12/24 V
1 Operating manual
3.1 Accessories
To operate the device at the AC mains supply, we recommend using one of the following WAECO rectifiers.
connection
DC
Available as accessory (not included in scope of delivery):
– 220–240 V: CoolPower EPS100 or EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35
20
EN
CoolFreeze Intended use
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats.
The device is designed to be operated from a 12 Vg or 24 Vg on­board supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan.
NOTE
To operate the device at the AC mains supply, we recommend us-
I
!
ing one of the following WAECO rectifiers:
220–240 V: CoolPower EPS100 or EPS817110–240 V: CoolPower MPS35
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
5 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrigerant circuit with com­pressor provides the cooling. The extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
The cooler is designed for mobile use. When used on boats, the cooler can be withstand a constant heel
(inclination) of 30°. An integrated dual-level battery monitor prevents your vehicle bat-
tery from being discharging too low.
21
EN
Function description CoolFreeze
5.1 Operating and display elements
Operating panel and connection socket (fig. 2, page 2, fig. 3, page 2, fig. 4, page 3):
Ite
Description Explanation
m
1 TEMPERATURE Temperature controller,
cooling temperature at the end positions: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25:
–18 °C CDF35, CDF45:
–15 °C
2 POWER Operating display
LED is lit green: Device is switched
on and ready for operation
CDF18 only: LED is lit yellow:
3 ERROR LED flashes red: Switched on device
4BATTERY
MONITOR
5 12/24V DC Connection socket DC voltage supply
Switch-on device/battery monitor: 0: Device is switched
HIGH: Device is switched
LOW: Device is switched
Set temperature has been reached
is not ready for operation
off
on, battery monitor is in HIGH mode
on, battery monitor is in LOW mode
Lock for lid: fig. 5, page 3
22
EN
CoolFreeze Operation
6 Operation
6.1 Before initial use
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean
I
6.2 Energy saving tips
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 27).
Choose a well ventilated installation location which is protected
against direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device
to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.Defrost the cooler once a layer of ice forms.Avoid unnecessary low temperatures.
6.3 Connecting the cooler
The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery
A
before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent the polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Plug the 12/24-V connection cable (fig. 1 2, page 2) into the
DC voltage socket and also into the cigarette lighter or a 12 V or 24 V socket.
23
EN
Operation CoolFreeze
6.4 Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the bat­tery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer
A
be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
Battery monitor mode LOW HIGH
Switch-off voltage at 12 V
Restart voltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
10.2V ± 0.3V 11.2V ± 0.3V
11.2 V ± 0.3 V 12.2 V ± 0.3 V
22.0 V ± 0.3 V 23.9 V ± 0.3 V
23.3 V ± 0.3 V 25.1 V ± 0.3 V
I
24
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position.
EN
CoolFreeze Operation
6.5 Using the cooler
NOTICE! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
A
A
Locking the cooler
heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Close the cooler, see “Connecting the cooler” on page 23.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
Close the lid.Press the lock (fig. 5 1, page 3) down, until it latches in
place audibly.
Switching on the cooler
Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to HIGH if you
wish to operate from a starter battery or to “LOW” if you want to operate from a supply battery.
NOTE
If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery
I
monitor to the “LOW” position.
The “POWER” LED is lit green.The cooler starts cooling the interior.Set the cooling temperature with the temperature controller
“TEMPERATURE”.
CDF18 only: When the cooling temperature has been reached,
the “POWER” LED is lit yellow.
25
EN
Operation CoolFreeze
Switching off the cooler
Empty the cooler.To Switch the cooler off: Slide the sliding switch “BATTERY
MONITOR” to “0”:
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time: Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
6.6 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
A
which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.If necessary, place them in another cooling device to keep them
cool.
Switch off the device.Leave the cover open.Wipe off the defrosted water.
6.7 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 6 4, page 3) off of the plug.Unscrew the screw (fig. 6 5, page 3) out of the upper half of
the housing (fig. 6 1, page 3).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower
(fig. 6 6, page 3) half.
Take out the contact pin (fig. 6 3, page 3).Replace the defective fuse (fig. 6 2, page 3) with a new one
that has the same rating (8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
26
EN
CoolFreeze Cleaning and maintenance
6.8 Replacing the light bulb (CDF25 only)
Press the switch pin (fig. 7 2, page 3) downwards so that the
transparent part (fig. 7 1, page 3) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.Press the lamp back into the housing.
7 Cleaning and maintenance
!
A
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp
cloth.
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
27
EN
Troubleshooting CoolFreeze
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
The device does not cool (plug is inserted, “ERROR” LED flashes).
When operating from the 12/24-V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit.
Pull the plug out of the socket and make the following checks.
“ERROR” LED flashes for longer than 2 min­utes, as follows: 3 flashes, pause, 3 flashes, pause, ...
There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle.
No voltage present in the AC voltage socket.
Defective compressor. This can only be repaired by an
Battery voltage is too low.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
Device is defective. This can only be repaired by an author-
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter.
Try using another plug socket.
authorised customer services unit.
Test the battery and charge it as needed.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the lighter socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette lighter plug, see “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 26.
Replace the vehicle’s 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehicle’s operating manual.
ised customer services unit.
28
EN
CoolFreeze Disposal
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste
bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
WAECO CoolFreeze
CDF18 CDF25 CDF 35 CDF45
Art.-Nr.: 9105100002 9105100003 CDF-035DC CDF-045DC Overall capacity: 18 l 23 l 31 l 39 l Connection
voltage: Rated current: – 12 Vg: 4.0 A ± 0.5 5.0 A ± 0.5 5.0 A ± 0.5 5.0 A ± 0.5 – 24 Vg: 1.7 A ± 0.5 2.5 A ± 0.5 2.5 A ± 0.5 2.5 A ± 0.5 Cooling
capacity: Dimensions
(WxHxD) in mm: Weight: 11.5 kg 12 kg 12.5 kg 13.5 kg Test/certificates:
+10 °C to –18 °C +10 °C to –15 °C
456x414x300 550x425x260 560x380x340 560x475x340
12/24 Vg
I
NOTE
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum tem­perature cannot be achieved.
The coolant circuit contains R-134a.
29
FR
Explication des symboles CoolFreeze
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa­reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas­ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro­voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par
des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Explication des symboles
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D ! !
30
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
Loading...
+ 178 hidden pages