Waeco CDF 11 User Manual [de]

Page 1
BordBar CDF-11
DE 5 Kompressor Bordbar
Bedienungsanleitung
EN 21 Compressor bordbar
Operating manual
FR 35 Bordbar à compresseur
Notice d’utilisation
ES 50 Bordbar con compresor
IT 65 Bordbar a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 80 Compressor Bordbar
Gebruiksaanwijzing
DA 95 Kompressor Bordbar
Betjeningsvejledning
SV 109 Kompressorkylbox
Bruksanvisning
NO 123 Kompressor Bordbar
Bruksanvisning
FI 137 Kompressori-Bordbar
Käyttöohje
PT 151 Bordbar com compressor
Manual de instruções
RU 167 компрессор Bordbar
Инструкция по эксплуатации
PL 183 Sprężarka Bordbar
Instrukcja obsługi
CS 199 Kompresorový palubní bar
Návod k obsluze
SK 213 Kompresorový palubný bar
Návod na obsluhu
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
DE
EN
FR
ESITNL
DASVNOFIPTRUPL
CS
SK
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
í
Page 3
BordBar CDF-11
1
2
1
23 4567
8
10 9
11
POWER
ERROR
EMERGENCY OVERRIDE
12
NORMAL USE
SET
FRIDGE FREEZER
12 34 5 6 7
3
Page 4
BordBar CDF-11
1 2 3
4
5
6
3
4
Page 5
DE
BordBar CDF-11 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
! !
A
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
5
Page 6
DE
Sicherheitshinweise BordBar CDF-11
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D !
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
6
Page 7
DE
BordBar CDF-11 Sicherheitshinweise
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D !
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
7
Page 8
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch BordBar CDF-11
ACHTUNG!
A
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät CDF-11 (Art.-Nr. 9105100007) eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12/24-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder) oder Wohnmobils ausgelegt.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
HINWEIS
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am 220-240-V-Wechsel-
I
!
8
stromnetz die Verwendung eines WAECO Netzgleichrichters (Zu-
behör).
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
Page 9
DE
BordBar CDF-11 Lieferumfang
4Lieferumfang
KühlgerätAnschlusskabel für 12/24-Vg-AnschlussSchultergurt
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Bei der Verwendung in Fahrzeugen kann die Kühlbox mit dem Sicherheits­gurt gesichert werden.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahr­zeugbatterie vor zu tiefer Entladung (siehe Kapitel „Batteriewächter verwen­den“ auf Seite 15).
Falls ein Fehler in der internen Elektronik auftritt, kann über einen Notfall­Schalter die Kühlung aufrecht erhalten werden.
9
Page 10
DE
Technische Beschreibung BordBar CDF-11
5.1 Gerätebeschreibung
Position in Abb. 1, Seite 3
Pos. Bezeichnung
1 Bedienfeld
2 Getränkehalter
3 Führung für Sicherheitsgurt
4 LED-Innenbeleuchtung
5 Kühlfach
6Gefrierfach
7 Verriegelung
8 Rutschfeste Auflage
9 Tragegriffe
10 Schultergurt
11 Anschlussbuchse
12 Notfall-Schalter
10
Page 11
DE
BordBar CDF-11 Technische Beschreibung
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3)
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaster Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein
bis zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an; einge-
stellte Temperatur ist noch nicht erreicht
LED leuchtet orange Eingestellte Temperatur
ist erreicht
LED blinkt orange Spannung zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
– Temperatur einstellen – Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) ein-
stellen
– Batteriewächter einstellen
5 Display Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zei­gen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatur­einheit (°C oder °F) an.
Im Fehlerfall zeigt das Display die Fehlermeldung „Err1“ oder „Err2“ an.
6 + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabe-
wert
11
Page 12
DE
Bedienung BordBar CDF-11
6 Bedienung
Das Gerät ist mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, die eingeschal­tet bleibt, wenn Spannung anliegt. Der Energieverbrauch dieser LED-Innen­beleuchtung ist äußerst gering und vernachlässigbar im Vergleich zum Gesamtenergieverbrauch des Gerätes.
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig.Tauen Sie die Kühlbox ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
Einsatzort.
halten.
6.3 Kühlbox verriegeln
Schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 1 7, Seite 3) nach unten, bis sie hör-
bar einrastet.
6.4 An Zigarettenanzünder anschließen
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
I
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
12
Page 13
DE
BordBar CDF-11 Bedienung
6.5 Kühlbox im Fahrzeug sichern
Öffnen Sie den Deckel der Kühlbox.
Legen Sie den Sicherheitsgurt in die Führung (Abb. 1 3, Seite 3) der
Kühlbox ein.
Schließen Sie den Deckel.
Rasten Sie den Sicherheitsgurt ein und straffen Sie ihn.
6.6 Kühlbox einschalten
ACHTUNG! Beschädigungssgefahr!
A
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständensteht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in
der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf­laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
Schließen Sie das 12/24-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder
oder eine 12/24-V-Steckdose im Fahrzeug an.
HINWEIS
Im Normalbetrieb muss sich der Notfall-Schalter (Abb. 1 12,
I
Drücken Sie den Ein-Austaster (Abb. 2 1, Seite 3) für drei Sekunden.
Seite 3) in der Stellung „Normal“ befinden.
13
Page 14
DE
Bedienung BordBar CDF-11
Die LED „POWER“ (Abb. 2 2, Seite 3) leuchtet grün.
Wenn die Kühlbox die gespeicherte Temperatur erreicht hat, leuchtet die LED orange.
Das Display (Abb. 2 5, Seite 3) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle
Kühltemperatur an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
6.7 Temperatur einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) einmal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 6, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 2 7,
Seite 3) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.8 Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) zweimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 6, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 2 7,
Seite 3), die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
14
Page 15
DE
BordBar CDF-11 Bedienung
6.9 Batteriewächter verwenden
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter
A
Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Ent­ladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung un­ter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, so­bald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
I
nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufge­laden wird.
HINWEIS
Wenn das Gerät wegen zu niedriger Spannung vom Batteriewäch­ter abgeschaltet wird, schaltet sich das Display (Abb. 2 5, Seite 3) ab und LED „Power“ (Abb. 2 2, Seite 3) blinkt orange.
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) dreimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 6, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 2 7,
Seite 3), den Modus für den Batteriewächter ein.
15
Page 16
DE
Bedienung BordBar CDF-11
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Tempe­ratur zurückkehrt.
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie
I
den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter­Modus „LOW“ aus. Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
6.10 Notfall-Schalter verwenden
Das Gerät ist mit einem Notfall-Schalter ausgestattet. Dadurch können Sie die Kühlung aufrecht erhalten, wenn eine Störung der internen Elektronik auftritt.
HINWEIS
Im Normalbetrieb muss sich der Notfall-Schalter (Abb. 1 12,
I
Falls die interne Elektronik ausfällt: Stellen Sie den Notfall-Schalter in die
Seite 3) in der Stellung „Normal“ befinden.
Stellung „Emergency“.
6.11 Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.
Schalten Sie die Kühlbox aus: Drücken Sie den Ein-/Austaster
(Abb. 2 1, Seite 3) für drei Sekunden.
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Ge-
rüche bilden.
16
Page 17
DE
BordBar CDF-11 Bedienung
6.12 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
6.13 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 3 4, Seite 4) vom Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube (Abb. 3 5, Seite 4) aus der oberen Gehäuse-
hälfte (Abb. 3 6, Seite 4) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren
(Abb. 3 1, Seite 4) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 3 3, Seite 4) heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 3 2, Seite 4) gegen eine
neue Sicherung mit demselben Wert (T8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
17
Page 18
DE
Reinigung und Pflege BordBar CDF-11
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Tuch.
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehen­de Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
18
Page 19
DE
BordBar CDF-11 Störungsbeseitigung
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED „POWER“ leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Ste­cker ist eingesteckt, LED „POWER“ leuchtet).
Das Gerät kühlt nicht (Ste­cker ist eingesteckt, LED „POWER“ blinkt, das Dis­play ist leer).
Beim Betrieb an der 12/24-V-Steckdose (Ziga­rettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschal­tet, das Gerät funktioniert nicht und die LED „POWER“ leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor.
Die LED „ERROR“ blinkt, und das Display zeigt „ERR1“ oder „ERR2“.
An der 12/24-Volt­Steckdose (Zigaret­tenanzünder) im Fahr­zeug liegt keine Spannung an.
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem
Die Spannung an der 12/24-Volt-Steckdose ist zu niedrig.
Die Fassung des Zigarettenanzünders ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des 12/24-V-Steckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchge­brannt.
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie diese, falls nötig.
Prüfen Sie die Kabel und die Verbin­dungen.
Wenn der Stecker in der Zigarettenan­zündersfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt wer­den, oder der Stecker ist möglicher­weise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des 12/24-V-Steckers (Abb. 3 2, Seite 4) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
19
Page 20
DE
Technische Daten BordBar CDF-11
10 Technische Daten
BordBar CDF-11
Art.-Nr.: 9105100007
Bruttoinhalt: 10,5 Liter
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Leistungsaufnahme: max. 30 W
Klimaklasse: N
Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C
Abmessungen: 540 x 235 x 358 mm
Gewicht 9 kg
Betriebstemperaturbereich: 18 °C bis 43 °C
Prüfung/Zertifikat:
HINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die mi-
I
nimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
20
Page 21
EN
BordBar CDF-11 Explanation of symbols
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Explanation of symbols
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
! !
A
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
21
Page 22
EN
Safety instructions BordBar CDF-11
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
DANGER!
D !
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not operate it without the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
propellants in the device.
22
Page 23
EN
BordBar CDF-11 Safety instructions
CAUTION!
!
A
Disconnect the device from the mains
– before cleaning and maintenance –after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D !
A
Do not touch exposed cables with your bare hands.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
23
Page 24
EN
Intended use BordBar CDF-11
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooler CDF-11 (item no. 9105100007) is suitable for cooling and freez­ing foodstuffs.
The device has been designed for use with a 12/24 Vg on-board power sup­ply socket of a car (cigarette lighter) or caravan.
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not be exposed to rain.
NOTE
To operate the device using a 220-240 V~ mains supply, we rec-
I
ommend using a WAECO rectifier (accessory).
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
!
storing the food or medicine you wish to cool.
4 Scope of delivery
Cooling deviceConnection cable for 12/24 Vg connectionCarry strap
24
Page 25
EN
BordBar CDF-11 Technical description
5 Technical description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A main­tenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is suitable for mobile use.
When used in vehicles the cooler can be secured with the seat belt.
An integrated battery monitor can be set to protect your vehicle battery from discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the battery moni­tor” on page 30).
If an error occurs within the interior electronics, the cooling can be kept by using an emergency switch.
5.1 Description of the device
Position in fig. 1, page 3
Item Description
1 Control panel
2 Cup holder
3 Fixing position for seat belt
4 Interior LED light
5 Cooling compartment
6 Freezer compartment
7 Lock
8 Skid proof pad
9 Handles
10 Carry strap
11 Connection socket
12 Emergency switch
25
Page 26
EN
Technical description BordBar CDF-11
5.2 Operating and display elements
Control panel (fig. 2, page 3)
Item Description Explanation
1 On/Off button Switches the cooler on or off when the button is
pressed for between one and two seconds
2 POWER Status indication
LED lights up green Compressor is on; preset
temperature isn’t reached yet
LED lights up orange Preset temperature is
reached
LED flashes orange Insufficient voltage
3 ERROR LED flashes red Device is switched on but
not ready for operation
4 SET Selects the input mode
– Set Temperature – Set temperature unit (Celsius or Fahrenheit) – Set battery monitor
5 Display Shows the temperature inside the cooling compart-
ment The first three digits of the four-digit display show the
temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
In case of an error the display shows the error mes­sage “Err1” or “Err2”.
6 + Press once to increase the value
7 Press once to decrease the value
26
Page 27
EN
BordBar CDF-11 Operation
6 Operation
The device is equipped with an interior LED light which remains on whenever power is connected. The power consumption of this LED light is extremely low and insignificant compared to the overall power consumption of the de­vice.
6.1 Before initial use
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the lid open for longer than necessary.Defrost the cooler once a layer of ice forms.Avoid unnecessary low temperatures.
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte­nance” on page 32).
rect sunlight.
cool.
6.3 Locking the cooler
Close the lid.
Press the lock (fig. 1 7, page 3) down until it snaps in audibly.
6.4 Connecting to a cigarette lighter
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, re-
I
member that the ignition must be turned on to supply the device with power.
27
Page 28
EN
Operation BordBar CDF-11
6.5 Securing the cooler in the vehicle
Open the lid of the cooler.
Place the seat belt into the fixing position (fig. 1 3, page 3) of the cooler.
Close the lid.
Fasten the seat belt and tighten it.
6.6 Switching-on the cooler
NOTICE! Danger of damaging the device!
A
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that
are intended to be cooled at the selected temperature.
Disconnect the cooler and other consumer units from the bat-
tery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooler can be operated with 12 V or 24 V
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to pre­vent polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Connect the 12/24 V connection cable to the cigarette lighter or an
12/24 V socket in your vehicle.
NOTE
During normal operation the emergency switch (fig. 1 12, page 3)
I
Press the “ON/OFF” button (fig. 2 1, page 3) for three seconds.
The “POWER” LED (fig. 2 2, page 3) lights up green.
has to be set to the “Normal” position.
g.
28
Page 29
EN
BordBar CDF-11 Operation
When the cooler reaches the preset temperature, the LED lights up orange.
The display (fig. 2 5, page 3) switches on and shows the current cooling
temperature.
The cooler starts cooling the interior.
6.7 Setting the temperature
Press the “SET” button (fig. 2 4, page 3) once.
Use the “+” (fig. 2 6, page 3) and “–” (fig. 2 7, page 3) buttons to select
the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times and then the current temperature is dis­played again.
6.8 Selecting the temperature units
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how to do it:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 2 4, page 3) twice.
Use the “+” (fig. 2 6, page 3) and “–” (fig. 2 7, page 3) buttons to select
Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current temperature.
29
Page 30
EN
Operation BordBar CDF-11
6.9 Using the battery monitor
NOTICE! Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer
A
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set lev­el. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
I
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
NOTE
When switched off by the battery monitor due to low voltage the dis­play (fig. 2 5, page 3) goes blank and the “POWER” LED (fig. 2 2, page 3) flashes orange.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restart voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
This is how to select the battery monitor mode:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 2 4, page 3) three times.
Use the “+” (fig. 2 6, page 3) and “–” (fig. 2 7, page 3) buttons to select
the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
30
Page 31
EN
BordBar CDF-11 Operation
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
I
6.10 Using the emergency switch
The device is equipped with an emergency switch. Thus you can keep cool­ing if an error occurs within the interior electronics.
I
If the interior electronics fail: Slide the emergency switch to the “Emergen-
6.11 Switching off the cooler
Empty the cooler.
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position.
NOTE
During normal operation the emergency switch (fig. 1 12, page 3) has to be set to the “Normal” position.
cy” position.
Switch the cooler off: Press the “ON/OFF” button (fig. 2 1, page 3) for
three seconds.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
6.12 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis­er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
which have frozen in place.
31
Page 32
EN
Cleaning and maintenance BordBar CDF-11
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
6.13 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 3 4, page 4) off of the plug.
Unscrew the screw (fig. 3 5, page 4) out of the upper half of the housing
(fig. 3 6, page 4).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 3 1,
page 4) half.
Take out the contact pin (fig. 3 3, page 4).
Replace the defective fuse (fig. 3 2, page 4) with a new one that has the
same rating (T8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
32
service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Page 33
EN
BordBar CDF-11 Troubleshooting
8 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, “POWER” LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes, the display is blank).
When operating from the 12/24 V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the device is not working and the “POWER” LED is not lit.
Pull the plug out of the socket and make the follow­ing checks.
“ERROR” LED flashes and the display shows “ERR1” or “ERR2”.
There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle.
Defective compressor. This can only be repaired by an author-
The voltage present in the 12/24 V socket is too low.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor elec­trical contact.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
Device is defective. This can only be repaired by an author-
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter.
ised customer repair agent.
Check the battery and charge if neces­sary.
Check the wiring and connections.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the lighter socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette lighter plug, see chapter “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 32.
Replace the vehicle’s 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehicle’s operating manual.
ised customer repair agent.
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
33
Page 34
EN
Technical data BordBar CDF-11
10 Technical data
BordBar CDF-11
Item no.: 9105100007
Gross capacity: 10.5 litres
Connection voltage: 12/24 Vg
Power consumption: max. 30 W
Climate class: N
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C
Dimensions: 540 x 235 x 358 mm
Weight: 9 kg
Operating temperature range: 18 °C to 43 °C
Testing/certification:
NOTE
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum
I
temperature cannot be achieved.
The coolant circuit contains R134a.
34
Page 35
FR
BordBar CDF-11 Explication des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
! !
A
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
35
Page 36
FR
Consignes de sécurité BordBar CDF-11
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
DANGER !
D
!
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
36
Page 37
FR
BordBar CDF-11 Consignes de sécurité
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER !
D !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
37
Page 38
FR
Usage conforme BordBar CDF-11
AVIS !
A
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
La glacière CDF-11 (Art.-Nr. 9105100007) est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12/24 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares) ou de votre camping-car.
L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
REMARQUE
En cas de fonctionnement de l'appareil sur secteur à courant alter-
I
!
38
natif 220-240 V, nous vous recommandons l'utilisation d'un redres­seur de courant du secteur WAECO (en accessoire).
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Page 39
FR
BordBar CDF-11 Contenu de la livraison
4 Contenu de la livraison
GlacièreCâble de raccordement pour prise 12/24 VgBandoulière
5 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation de la glacière dans des véhicules, il est possible de fixer la glacière à l'aide de la ceinture de sécurité.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du pro­tecteur de batterie », page 44).
En cas d'erreur dans l'électronique interne, il est possible de maintenir le refroidissement à l'aide d'un commutateur d'urgence.
5.1 Description de l'appareil
Position sur la fig. 1, page 3
Pos. Désignation
1 Panneau de commande
2 Porte-boissons
3 Passant pour ceinture de sécurité
4 Eclairage intérieur DEL
5 Compartiment réfrigérateur
6 Compartiment congélateur
7 Verrouillage
8 Revêtement antidérapant
9 Poignées de transport
39
Page 40
FR
Description technique BordBar CDF-11
Pos. Désignation
10 Bandoulière
11 Douille de raccordement
12 Commutateur d'urgence
5.2 Eléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 2, page 3)
Pos. Désignation Signification
1 Touche
marche/arrêt
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
5 Affichage Affiche la température dans le compartiment réfrigéra-
Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonc-
tionne ; la température réglée n'est pas encore atteinte
La DEL s'allume en orange
La DEL clignote en orange
– Réglage de la température – Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
– Réglage du protecteur de batterie
teur Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem-
pérature, le quatrième l'unité de température (°C ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le mes­sage d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
La température réglée est atteinte
La tension est trop basse
n'est pas prêt à fonction­ner
40
Page 41
FR
BordBar CDF-11 Utilisation
Pos. Désignation Signification
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
6 Utilisation
L'appareil est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allumé lorsque l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consomma­tion totale de l'appareil.
6.1 Avant la première utilisation
REMARQUE
Avant la mise en service du réfrigérateur neuf, nous vous conseil-
I
lons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 47).
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la gla-
cière.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.Evitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 1 7, page 3) jusqu'à ce vous entendiez qu'il
s'enclenche.
41
Page 42
FR
Utilisation BordBar CDF-11
6.4 Raccordement à un allume-cigares
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l'allume-cigares de votre
I
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité.
6.5 Blocage de la glacière dans le véhicule
Ouvrez le couvercle de la glacière.
Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 1 3, page 3) de la
glacière.
Fermez le couvercle.
Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
6.6 Mise en marche de la glacière
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
A
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'ap­pareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélection­née.
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection élec­tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courts-circuits.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.
42
Page 43
FR
BordBar CDF-11 Utilisation
Raccordez le câble 12/24 V sur l'allume-cigares ou sur une prise 12/24 V
du véhicule.
REMARQUE
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
I
Appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1, page 3) pendant trois
La DEL « POWER » (fig. 2 2, page 3) s'allume en vert.
L'écran (fig. 2 5, page 3) s'allume et indique la température actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
(fig. 1 12, page 3) doit se trouver en position « Normal ».
secondes.
Lorsque la glacière a atteint la température réglée, la DEL s'allume en orange.
6.7 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 3) ou « - » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.8 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » (fig. 2 6, page 3) ou « - » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques
secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
43
Page 44
FR
Utilisation BordBar CDF-11
6.9 Utilisation du protecteur de batterie
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
A
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la gla­cière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
I
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide­ment qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batte­rie.
REMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil parce que la tension est trop faible, l'écran s'éteint (fig. 2 5, page 3) et la DEL « Power » (fig. 2 2, page 3) clignote en orange.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt pour 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt pour 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
44
Page 45
FR
BordBar CDF-11 Utilisation
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 3) ou « - » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température ac­tuelle.
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, ré-
I
glez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la gla­cière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
6.10 Utilisation du commutateur d'urgence
L'appareil est équipé d'un commutateur d'urgence. Il vous permet de main­tenir le refroidissement en cas de panne de l'électronique interne.
REMARQUE
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
I
(fig. 1 12, page 3) doit se trouver en position « Normal ».
En cas de panne de l'électronique interne : placez le commutateur
d'urgence en position « Emergency ».
6.11 Arrêt de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière : appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1,
page 3) pendant trois secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolon­gée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d'odeurs.
45
Page 46
FR
Utilisation BordBar CDF-11
6.12 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva­porateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori­fique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent
Eteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
froids.
6.13 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 3 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 3 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier
(fig. 3 6, page 4).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer
de la partie inférieure (fig. 3 1, page 4).
Retirez la fiche de contact (fig. 3 3, page 4).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 3 2, page 4) par un nouveau fu-
sible de même valeur (T8 A 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
46
Page 47
FR
BordBar CDF-11 Entretien et nettoyage
7 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
chiffon humide.
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
47
Page 48
FR
Dépannage BordBar CDF-11
8 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne pas, la DEL « POWER » n'est pas allumée.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est allumée).
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote, l'écran est vide).
En cas de fonctionnement sur prise 12/24 V (allume­cigares) :
L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la DEL « POWER » n'est pas allumée.
Retirez le connecteur de la prise, puis procédez aux contrôles suivants.
La DEL « ERROR » cli­gnote et l'écran indique «ERR1» ou «ERR2».
La prise 12/24 V (allume-cigares) de votre véhicule n'est pas sous tension.
Compresseur défec­tueux.
La tension de la prise 12/24 V est trop faible.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de la prise 12/24 V est grillé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Appareil défectueux. La réparation peut être effectuée uni-
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume­cigares soit sous tension.
La réparation peut être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible de la prise 12/24 V (fig. 3 2, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule cor­respondant à la prise 12/24 V (norma­lement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
quement par un service après-vente agréé.
9 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
48
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Page 49
FR
BordBar CDF-11 Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
BordBar CDF-11
Nº de réf. : 9105100007
Contenu brut : 10,5 litres
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Puissance absorbée : max. 30 W
Classe climatique : N
Puissance frigorifique : +10 à -18 °C
Dimensions : 540 x 235 x 358 mm
Poids : 9 kg
Plage de température de fonc­tionnement :
Contrôle/certificat :
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte si la
I
température ambiante est supérieure à 32 °C (90 °F).
18 à 43 °C
Le circuit de refroidissement contient du R134a..
49
Page 50
ES
Aclaración de los símbolos BordBar CDF-11
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
! !
A
50
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Page 51
ES
BordBar CDF-11 Indicaciones de seguridad
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una fi- gura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡PELIGRO!
D
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan­cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
51
Page 52
ES
Indicaciones de seguridad BordBar CDF-11
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D !
52
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Page 53
ES
BordBar CDF-11 Uso adecuado
¡AVISO!
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre­se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
La nevera CDF-11 (n° de art. 9105100007) está concebida para enfriar y congelar alimentos.
El aparato está diseñado para ser conectado a una caja de enchufe de 12/24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo) o de una autocaravana.
El aparato también es adecuado para su uso en campings. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
NOTA
Para el funcionamiento del aparato en una red de corriente alterna
I
!
de 220-240 V, recomendamos el uso de un rectificador de corriente WAECO (accesorio).
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
53
Page 54
ES
Volumen de entrega BordBar CDF-11
4 Volumen de entrega
NeveraCable de conexión para 12/24 VgCorrea de hombro
5 Descripción técnica
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Cuando se utiliza en vehículos, la nevera se puede asegurar con el cinturón de seguridad.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la ba­tería del vehículo de una descarga excesiva (véase capítulo “Uso del contro­lador de batería” en la página 59).
Si se presenta un fallo en la electrónica interna, se puede mantener la refri­geración por medio de un interruptor de emergencia.
5.1 Descripción del aparato
Posición en la fig. 1, página 3
Pos. Denominación
1 Panel de mandos
2 Soporte de bebidas
3 Ranura para cinturón de seguridad
4 LED de iluminación interior
5 Compartimento de refrigeración
6 Congelador
7 Cierre
8 Superficie antideslizante
9 Asideros
54
Page 55
ES
BordBar CDF-11 Descripción técnica
Pos. Denominación
10 Correa de hombro
11 Conectores
12 Interruptor de emergencia
5.2 Elementos de mando y de indicación
Panel de mandos (fig. 2, página 3)
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
5 Pantalla Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
LED iluminado en verde Compresor activado;
todavía no se ha alcan­zado la temperatura ajus­tada.
LED iluminado en naranja Se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
LED intermitente en naranja
– ajuste de la temperatura – ajuste de la unidad de temperatura (grados centí-
grados o Farenheit)
– ajuste del controlador de batería
ción. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran
la temperatura y la cuarta indica la unidad (°C o °F). En caso de error, la pantalla muestra el mensaje de
error “Err1” o “Err2”.
Tensión demasiado baja
dida pero no lista para funcionar.
55
Page 56
ES
Manejo BordBar CDF-11
Pos. Denominación Explicación
6 + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
cionado.
7 Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
6 Manejo
El aparato está provisto de un LED de iluminación interior que permanece encendido cuando hay tensión. El consumo de energía de este LED es ex­tremadamente bajo e irrelevante en comparación con el consumo total de energía del aparato.
6.1 Antes del primer uso
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
I
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 62).
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.Evite abrir la nevera más de lo necesario.No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3 Bloquear la nevera
Cierre la tapa.
Presione el cierre (fig. 1 7, página 3) hacia abajo hasta que lo oiga en-
cajar.
56
Page 57
ES
BordBar CDF-11 Manejo
6.4 Conectar al mechero del vehículo
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
I
ta que puede ser que tenga que conectar el encendido del vehículo para que la nevera reciba corriente.
6.5 Asegurar la nevera en el vehículo
Abra la tapa de la nevera.
Coloque el cinturón de seguridad en la ranura (fig. 1 3, página 3)
prevista en la nevera.
Cierre la tapa.
Encaje el cinturón de seguridad y ténselo.
6.6 Encender la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
A
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una sa-
lida adecuada del calor que se desprende durante el funciona­miento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia res­pecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconécte-
la de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 ó 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec­trónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Preste atención a que no se obstruyan las ranuras de ventilación y a que el aire recalentado se evacúe correctamente.
Conecte el cable de conexión de 12/24 V al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12/24 V en el vehículo.
57
Page 58
ES
Manejo BordBar CDF-11
NOTA
En el funcionamiento normal, el interruptor de emergencia
I
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado
El LED “POWER” (fig. 2 2, página 3) se ilumina en verde.
La pantalla (fig. 2 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de
La nevera empieza a enfriar el interior.
(fig. 1 12, página 3) se tiene que encontrar en la posición “Normal”.
(fig. 2 1, página 3).
Cuando la nevera ha alcanzado la temperatura ajustada, el LED se ilu­mina en naranja.
enfriamiento actual.
6.7 Regular la temperatura
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez.
Con los pulsadores “+” (fig. 2 6, página 3) o “–” (fig. 2 7, página 3)
ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.8 Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 3) dos veces.
Ajuste con los pulsadores “+” (fig. 2 6, página 3) o “-” (fig. 2 7,
página 3) la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
58
Page 59
ES
BordBar CDF-11 Manejo
6.9 Uso del controlador de batería
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone
A
El aparato está equipado con un controlador de batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se apagará automáticamente en cuanto la tensión de alimen­tación descienda por debajo de un valor programable. La nevera vuelve a encenderse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
I
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funciona­miento otros consumidores de corriente sin haber recargado sufi­cientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería.
NOTA
Si debido a una tensión demasiado baja el controlador de batería desconecta el aparato, se apaga la pantalla (fig. 2 5, página 3) y el LED “Power” (fig. 2 2, página 3) parpadea en naranja.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 3) tres veces.
Ajuste con los pulsadores “+” (fig. 2 6, página 3) o “-” (fig. 2 7,
página 3) el modo del controlador de batería.
59
Page 60
ES
Manejo BordBar CDF-11
La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de
batería. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque,
I
seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”. Cuando utilice la nevera portátil conectada a la red de corriente alterna, ponga el controlador de batería en la posición “LOW”.
6.10 Uso del interruptor de emergencia
El aparato está equipado con un interruptor de emergencia. Con él se puede mantener el enfriamiento cuando se presenta un fallo en la electrónica inter­na.
NOTA
En el funcionamiento normal, el interruptor de emergencia
I
(fig. 1 12, página 3) se tiene que encontrar en la posición “Nor­mal”.
Si falla la electrónica interna, coloque el interruptor de emergencia en la
posición “Emergencia”.
6.11 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera presionando durante tres segundos el pulsador de en-
cendido/apagado (fig. 2 1, página 3).
Desenchufe la nevera.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
60
Page 61
ES
BordBar CDF-11 Manejo
6.12 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po­tencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos del congelador.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
Apague el aparato.
Deje abierta la tapa.
Seque con un paño el agua descongelada.
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
nerlos fríos.
6.13 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 3 4, página 4) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 3 5, página 4) de la mitad superior de la car-
casa (fig. 3 6, página 4).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la
mitad inferior (fig. 3 1, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 3 3, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 3 2, página 4) por otro nuevo del mismo
valor (T8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
61
Page 62
ES
Limpieza y mantenimiento BordBar CDF-11
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
húmedo.
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du­rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
62
Page 63
ES
BordBar CDF-11 Solución de averías
8 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona, el LED “POWER” no se ilu­mina.
El aparato no refrigera (el enchufe está enchufado, el LED “POWER” se ilumina).
El aparato no enfría (el enchufe está enchufado, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está vacía).
En el funcionamiento conectado a la caja de enchufe de 12/24 V (mechero del vehículo):
el encendido está conec­tado, pero el aparato no funciona y el LED “POWER” no está ilumi­nado.
Desenchufe la nevera y realice las siguientes com­probaciones.
El LED “ERROR” parpadea y la pantalla muestra “ERR1” o “ERR2”.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo.
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
La tensión en la caja de enchufe de 12/24 V es dema­siado baja.
El alojamiento del mechero está sucio, y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusi­ble de la clavija de 12/24 V.
Se ha fundido el fusi­ble del vehículo.
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
autorizado puede realizar la repara­ción.
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
Compruebe los cables y las conexio­nes.
Cuando la clavija se calienta dema­siado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija de 12/24 V (fig. 3 2, página 4).
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12/24 V (normalmente 15 A). (Con­sulte para ello las instrucciones de su vehículo.)
autorizado puede realizar la repara­ción.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
63
Page 64
ES
Datos técnicos BordBar CDF-11
10 Datos técnicos
BordBar CDF-11
Art. n.º: 9105100007
Capacidad bruta: 10,5 litros
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Consumo de potencia: máx. 30 W
Clase de clima: N
Potencia frigorífica: +10 °C hasta –18 °C
Dimensiones: 540 x 235 x 358 mm
Peso 9 kg
Rango de temperatura de fun­cionamiento:
Homologación / certificados:
NOTA
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), ya
I
no se puede alcanzar la temperatura mínima.
18 °C hasta 43 °C
El circuito de refrigeración contiene R134a.
64
Page 65
IT
BordBar CDF-11 Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 IUso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
! !
A
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
65
Page 66
IT
Indicazioni di sicurezza BordBar CDF-11
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
PERICOLO!
D
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto­re differenziale.
!
66
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz­zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Page 67
IT
BordBar CDF-11 Indicazioni di sicurezza
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien­temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente.
ATTENZIONE!
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il moto-
re viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
PERICOLO!
D !
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
67
Page 68
IT
IUso conforme alla destinazione BordBar CDF-11
AVVISO!
A
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 IUso conforme alla destinazione
Il frigorifero CDF-11 (N. art. 9105100007) è adatto al raffreddamento e al congelamento di alimenti.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12/24-Vg di un'auto (accendisigari), o di un camper.
L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
NOTA
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di
I
!
68
alimentazione in corrente alternata da 220-240 V, si consiglia un raddrizzatore di rete WAECO (accessori).
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raf­freddare.
Page 69
IT
BordBar CDF-11 Dotazione
4Dotazione
FrigoriferoCavo di allacciamento per collegamento da 12/24 VgTracolla
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non ri­chiede manutenzione e con compressore.
L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
Quando il frigorifero portatile viene utilizzato su veicoli, può venire assicurato con la cintura di sicurezza.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nell'apparecchio protegge la batteria da uno scaricamento eccessivo (vedi capitolo “Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria” a pagina 74).
In caso di errori al sistema elettronico interno, il raffreddamento può essere assicurato da un interruttore d'emergenza.
5.1 Descrizione dell'apparecchio
Posizione nella fig. 1, pagina 3
Pos. Denominazione
1 Campo di controllo
2 Portabevande
3 Guida per cintura di sicurezza
4 Illuminazione interna LED
5 Vano frigorifero
6 Freezer
7 Sistema di chiusura
8 Rivestimento antiscivolo
9 Manici
69
Page 70
IT
Descrizione tecnica BordBar CDF-11
Pos. Denominazione
10 Tracolla
11 Presa di collegamento
12 Interruttore d'emergenza
5.2 Elementi di comando e indicazione
Pannello di controllo (fig. 2, pagina 3)
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso Il compressore è in fun-
zione; la temperatura impostata non è ancora stata raggiunta
Il LED arancio è acceso La temperatura impostata
è stata raggiunta
Il LED arancio lampeggia Tensione troppo bassa
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura – Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fah-
renheit)
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico
della batteria
5 Display Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indi­cano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della temperatura (°C o°F).
In caso di malfunzionamento, il display visualizza i messaggi di errore “Err1” o “Err2”:
L'apparecchio è acceso ma non è pronto per il funzionamento
70
Page 71
IT
BordBar CDF-11 Impiego
Pos. Denominazione Spiegazione
6 + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 Premuto una volta diminuisce il valore impostato
6Impiego
L'apparecchio è provvisto di un'illuminazione interna LED che rimane accesa se è presente tensione. Il consumo energetico di questa illuminazione inter­na LED è estremamente basso e trascurabile rispetto al consumo comples­sivo dell'apparecchio.
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
I
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 77).
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffred-
dare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.Non lasciare il coperchio aperto più del necessario.Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non ne-
cessario.
6.3 Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 1 7, pagina 3) verso il basso, finché non si innesta
con uno scatto udibile.
71
Page 72
IT
Impiego BordBar CDF-11
6.4 Collegamento all'accendisigari
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
I
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
6.5 Come assicurare il frigorifero portatile nel veicolo
Aprire il coperchio del frigorifero.
Inserire la cintura di sicurezza nella guida (fig. 1 3, pagina 3) del frigori-
fero portatile.
Chiudere il coperchio.
Inserire la cintura di sicurezza e tenderla.
6.6 Accensione del frigorifero portatile
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
A
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuo-
riesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aera­zione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima
di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovraten­sioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparec­chi.
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o da 24 V.
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elet­tronica contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di po­larità quando la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
72
Page 73
IT
BordBar CDF-11 Impiego
Collegare il cavo di allacciamento da 12/24 V all'accendisigari oppure alla
presa da 12/24 V del veicolo.
NOTA
Nel funzionamento normale, l'interruttore d'emergenza (fig. 1 12,
I
Premere l'interruttore On/Off (fig. 2 1, pagina 3) per tre secondi.
Il LED “POWER” (fig. 2 2, pagina 3) verde è acceso.
Il display (fig. 2 5, pagina 3) si accende e visualizza l'attuale temperatu-
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
pagina 3) si deve trovare in posizione “Normale”.
Quando il frigorifero portatile ha raggiunto la temperatura memorizzata, si accende il LED arancione.
ra di raffreddamento.
6.7 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3).
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” (fig. 2 6,
pagina 3) o “–” (fig. 2 7, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualiz­zazione della temperatura attuale.
6.8 Selezione dell'unità di temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fah­renheit. A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3).
Impostare con i tasti “+” (fig. 2 6, pagina 3) o “-” (fig. 2 7, pagina 3),
l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
73
Page 74
IT
Impiego BordBar CDF-11
6.9 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa-
A
L'apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento ecces­sivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigo­rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appe­na viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
I
tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze sen­za fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
NOTA
Quando l'apparecchio viene spento dal dispositivo di controllo au­tomatico della batteria perchè la tensione è insufficiente, il display si spegne (fig. 2 5, pagina 3) e il LED “Power” (fig. 2 2, pagina 3) arancio lampeggia.
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
Modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria
Tensione di interruzione a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della bat­teria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3).
LOW MED HIGH
74
Page 75
IT
BordBar CDF-11 Impiego
Impostare con i tasti “+” (fig. 2 6, pagina 3) o “-” (fig. 2 7, pagina 3), la
modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della tempe­ratura attuale.
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
I
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di ali­mentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”. Qualora si voglia mettere in funzione il frigorifero portatile con rete di alimentazione in corrente alternata, portare il dispositivo di con­trollo automatico della batteria su “LOW”.
6.10 Uso dell'interruttore d'emergenza
L'apparecchio è provvisto di un interruttore d'emergenza. In questo modo è possibile mantenere il raffreddamento, in caso di errori al sistema elettronico interno.
NOTA
Nel funzionamento normale, l'interruttore d'emergenza (fig. 1 12,
I
In caso di guasti al sistema elettronico interno: inserire l'interruttore
pagina 3) si deve trovare in posizione “Normale”.
d'emergenza in posizione “Emergency”.
6.11 Spegnimento del frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Per spegnere il frigorifero: premere l'interruttore On/Off (fig. 2 1,
pagina 3) per tre secondi.
Estrarre il connettore.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
75
Page 76
IT
Impiego BordBar CDF-11
6.12 Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigori­fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal congelatore.
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano fred-
Spegnere l'apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
di.
6.13 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 3 4, pagina 4) dalla spina.
Svitare la vite (fig. 3 5, pagina 4) dalla metà superiore dell'alloggiamen-
to (fig. 3 6, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella
inferiore (fig. 3 1, pagina 4).
Estrarre la spina di contatto (fig. 3 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 3 2, pagina 4) con un nuovo fusibile
dello stesso amperaggio (T8A 32 V).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
76
Page 77
IT
BordBar CDF-11 Pulizia e cura
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
umido.
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene­rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec­chio.
77
Page 78
IT
Eliminazione dei disturbi BordBar CDF-11
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non fun­ziona, il LED “POWER” è spento.
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED “POWER” è acceso).
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED “POWER” lampeggia, il display è vuoto).
Con il funzionamento a una presa da 12/24 V (accendi­sigari):
l'accensione è inserita, l'apparecchio non funziona e il LED “POWER” non è acceso.
Estrarre la spina dalla presa ed eseguire le seguenti verifiche.
Il LED “ERROR” lampeggia e il display indica “ERR1” o “ERR2”.
Nella presa da 12/24 V (accendisi­gari) del veicolo non c'è tensione.
Compressore difet­toso.
La tensione alla presa da 12/24 V è troppo bassa.
La presa dell'accendi­sigari è sporca. Que­sto provoca un contatto elettrico sba­gliato.
Il fusibile della spina da 12/24 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Apparecchio guasto. I lavori di riparazione devono essere
Nella maggior parte dei veicoli è neces­sario che l'interruttore di accensione sia inserito perchè all'accendisigari possa arrivare tensione.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Controllare la batteria ed eventual­mente caricarla.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Se la spina inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile della spina da 12/24 V (fig. 3 2, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12/24 V (solitamente di 15 A). (Osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
78
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Page 79
IT
BordBar CDF-11 Specifiche tecniche
10 Specifiche tecniche
BordBar CDF-11
N. art.: 9105100007
Capacità lorda: 10,5 litri
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
Potenza assorbita: max 30 W
Classe climatica: N
Capacità di raffreddamento: +10 °C a -18 °C
Dimensioni: 540 x 235 x 358 mm
Peso 9 kg
Intervallo di variazione della temperatura di esercizio:
Certificati di controllo:
NOTA
In caso di temperature ambiente superiori a 32 °C (90 °F), la
I
temperatura minima non può più essere raggiunta.
18 °C a 43 °C
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
79
Page 80
NL
Verklaring van de symbolen BordBar CDF-11
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
!
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
80
werking van het product beperken.
Page 81
NL
BordBar CDF-11 Veiligheidsinstructies
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
GEVAAR!
D
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend­heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
81
Page 82
NL
Veiligheidsinstructies BordBar CDF-11
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D !
82
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast.
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Page 83
NL
BordBar CDF-11 Gebruik volgens voorschriften
LET OP!
A
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen­de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.Dompel het toestel nooit onder water.Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens voorschriften
Het koeltoestel CDF-11 (artikelnr. 9105100007) is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen.
Het toestel is voor het gebruik op een 12- of 24-Vg-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker) of camper bestemd.
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan re­gen worden blootgesteld.
INSTRUCTIE
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het 220/240 V-
I
!
wisselstroomnet een gelijkrichter van WAECO (toebehoren) te ge­bruiken.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei­sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
83
Page 84
NL
Omvang van de levering BordBar CDF-11
4 Omvang van de levering
KoeltoestelAansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluitingSchouderband
5 Technische beschrijving
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling ge­beurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor.
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
Bij gebruik in voertuigen kan de koelbox worden vastgezet met een veilig­heidsgordel.
Een accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voer­tuigaccu tegen te diepe ontladingen (zie hoofdstuk „Accubewaker gebruiken” op pagina 89).
Indien er een fout optreedt in de interne elektronica, kan de koeling gehand­haafd blijven met behulp van een noodschakelaar.
5.1 Toestelbeschrijving
Positie in afb. 1, pag. 3
Pos. Omschrijving
1 Bedieningspaneel
2 Flessenhouder
3 Geleiding voor veiligheidsgordel
4 LED-binnenverlichting
5 Koelvak
6Vriesvak
7 Vergrendeling
8 Antislip laag
9 Draaggrepen
10 Schouderband
84
Page 85
NL
BordBar CDF-11 Technische beschrijving
Pos. Omschrijving
11 Aansluitbussen
12 Noodschakelaar
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Bedieningspaneel (afb. 2, pag. 3)
Pos. Omschrijving Verklaring
1 Aan/uit-schakelaar Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2 POWER Bedrijfsindicatie
LED brandt groen Compressor staat aan;
ingestelde temperatuur is nog niet bereikt
LED brandt oranje Ingestelde temperatuur is
bereikt
LED knippert oranje Spanning te laag
3 ERROR LED knippert rood: Ingeschakeld toestel is
niet klaar voor gebruik
4 SET Kiest de invoermodus
– Temperatuur instellen – Temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit)
instellen
– Accubewaker instellen
5 Display Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie plaatsen van de vier plaatsen op het display geven de temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de temperatuureenheid (°C of °F) aange­geven.
Indien er fouten optreden geeft het display de foutmel­ding „Err1” of „Err2” aan.
6 + Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7 Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
85
Page 86
NL
Bediening BordBar CDF-11
6 Bediening
Het toestel is voorzien van een LED-binnenverlichting, die ingeschakeld blijft, als er spanning op staat. Het energieverbruik van deze LED-verlichting is ui­terst laag en te verwaarlozen in vergelijking met het totale energieverbruik van het toestel.
6.1 Voor het eerste gebruik
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
6.2 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.Laat het deksel niet langer open staan dan nodig.Ontdooi de koelbox zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 92).
6.3 Koelbox vergrendelen
Sluit het deksel.
Druk de vergrendeling (afb. 1 7, pagina 3) naar beneden tot deze hoor-
baar vastklikt.
6.4 Aansluiten op de sigarettenaansteker
INSTRUCTIE
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer-
I
86
tuig, houd er dan rekening mee, dat u het contact moet inschakelen om het toestel van stroom te voorzien.
Page 87
NL
BordBar CDF-11 Bediening
6.5 Koelbox vastzetten in het voertuig
Open het deksel van de koelbox.
Leg de veiligheidsgordel in de geleiding (afb. 1 3, pagina 3) van de koel-
box.
Sluit het deksel.
Klik de veiligheidsgordel vast en trek hem strak.
6.6 Koelbox inschakelen
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
A
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed
afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende af­stand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan cir­culeren.
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koel-
box bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voor-
dat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kun­nen de elektronica van de toestellen beschadigen.
De koelbox kan met 12V- of 24V-gelijkspanning gebruikt worden.
Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen ver­keerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd polen bij de accu-aan­sluiting en tegen kortsluiting beschermt.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken.
Sluit de 12/24-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12/24 V-
stopcontact in het voertuig aan.
INSTRUCTIE
Bij normaal gebruik moet de noodschakelaar (afb. 1 12,
I
Druk de aan/uit-schakelaar (afb. 2 1, pagina 3) gedurende drie secon-
pagina 3) in de stand „Normal” staan.
den in.
87
Page 88
NL
Bediening BordBar CDF-11
De LED „POWER” (afb. 2 2, pagina 3) brandt groen.
Indien de koelbox de opgeslagen temperatuur heeft bereikt, brandt de LED oranje.
Het display (afb. 2 5, pagina 3) wordt ingeschakeld en geeft de actuele
koeltemperatuur weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
6.7 Temperatuur instellen
Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „–” (afb. 2 7,
pagina 3) de koeltemperatuur in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltem-
peratuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
6.8 Temperatuureenheid kiezen
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.
Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „–” (afb. 2 7,
pagina 3), de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureen-
heid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
88
Page 89
NL
BordBar CDF-11 Bediening
6.9 Accubewaker gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet
A
Het toestel is uitgerust met een meertraps accubewaker, die uw voertuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontla­ding.
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, scha­kelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een in­gestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt.
I
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel).
meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
INSTRUCTIE
Indien het toestel wegens een te lage spanning door de accubewa­ker wordt uitgeschakeld, schakel het display (afb. 2 5, pagina 3) uit en de LED „Power” (afb. 2 2, pagina 3) knippert oranje.
Accubewaker-modus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.
Druk drie keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „–” (afb. 2 7,
pagina 3), de modus voor de accubewaker in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het
display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele tem­peratuur weer verschijnt.
89
Page 90
NL
Bediening BordBar CDF-11
INSTRUCTIE
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de accu-
I
6.10 Noodschakelaar gebruiken
Het toestel is voorzien van een noodschakelaar. Daardoor kunt u ervoor zorgen dat de koeling gehandhaafd blijft, wanneer er een storing in de interne elektronica optreedt.
I
In het geval dat de interne elektronica uitvalt: Zet de noodschakelaar in de
6.11 Koelbox uitschakelen
bewaker-modus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu ,is de accubewaker-modus „LOW” voldoende. Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de accubewaker op „LOW”.
INSTRUCTIE
Bij normaal gebruik moet de noodschakelaar (afb. 1 12, pagina 3) in de stand „Normal” staan.
stand „Emergency”.
Leeg de koelbox.
Schakel de koelbox uit: Druk de aan/uit-schakelaar (afb. 2 1, pagina 3)
gedurende drie seconden in.
Trek de aansluitstekker eruit.
Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken:
Laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
6.12 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel op tijd.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
A
90
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Page 91
NL
BordBar CDF-11 Bediening
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
Schakel het toestel uit.
Laat het deksel open.
Dweil het dooiwater op.
6.13 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen
Trek de adapter (afb. 3 4, pagina 4) van de stekker.
Draai de schroef (afb. 3 5, pagina 4) uit het bovenste deel van de behui-
zing (afb. 3 6, pagina 4).
Til voorzichtig het bovenste deel van de behuizing van het onderste deel
(afb. 3 1, pagina 4).
Neem de contactpen (afb. 3 3, pagina 4) eruit.
Vervang de defecte zekering (afb. 3 2, pagina 4) door een nieuwe zeke-
ring met dezelfde waarde (T8A 32V).
Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
91
Page 92
NL
Reiniging en onderhoud BordBar CDF-11
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
!
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
92
Page 93
NL
BordBar CDF-11 Verhelpen van storingen
8 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet, LED „POWER” brandt niet.
Het toestel koelt niet (stek­ker zit in het stopcontact, LED „POWER” brandt).
Het toestel koelt niet (stek­ker zit in het stopcontact, LED „POWER” knippert, het display is leeg).
Bij het gebruik op het 12/24 V-stopcontact (siga­rettenaansteker):
Het contact is ingeschakeld, het toestel werkt niet en de LED „POWER” brandt niet.
Trek de stekker uit het stop­contact en voer de vol­gende controles uit.
De LED „ERROR” knippert en op het display wordt „ERR1” of „ERR2” weerge­geven.
Op het 12/24 V-stop­contact (sigaretten­aansteker) in het voertuig staat geen spanning.
Compressor defect. De reparatie kan alleen door een geau-
De spanning op het 12/24 V-stopcontact is te laag.
De fitting van de siga­rettenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch con­tact tot gevolg.
De zekering van de 12/24 V-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
Toestel defect. De reparatie kan alleen door een geau-
In de meeste voertuigen moet de con­tactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
Controleer de accu en laad hem indien nodig.
Controleer de kabels en de verbindin­gen.
Als de stekker in de sigarettenaanste­kerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of is de stekker mogelijk niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering van de 12/24 V­stekker (afb. 3 2, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het 12/24 V-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
9Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
93
Page 94
NL
Technische gegevens BordBar CDF-11
10 Technische gegevens
BordBar CDF-11
Artikelnr.: 9105100007
Bruto-inhoud: 10,5 liter
Aansluitspanning: 12/24 Vg
Opgenomen vermogen: max. 30 W
Klimaatklasse: N
Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C
Afmetingen: 540 x 235 x 358 mm
Gewicht 9 kg
Bedrijfstemperatuur: 18 °C tot 43 °C
Keurmerk/certificaat:
INSTRUCTIE
Vanaf omgevingstemperaturen van meer dan 32 °C (90 °F) kan de
I
minimale temperatuur niet meer worden bereikt.
Het koelcircuit bevat R134a.
94
Page 95
DA
BordBar CDF-11 Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
! !
A
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
95
Page 96
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar CDF-11
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
FARE!
D !
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med
drivgas i apparatet.
96
Page 97
DA
BordBar CDF-11 Sikkerhedshenvisninger
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT!
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks.
cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren
standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE!
D !
A
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
97
Page 98
DA
Korrekt brug BordBar CDF-11
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.Dyb aldrig apparatet i vand.Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet CDF-11 (art.nr. 9105100007) er egnet til at køle og dybfryse levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12/24 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder) eller autocamper.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke ud­sættes for regn.
BEMÆRK
Vi anbefaler at anvende en WAECO-netensretter (tilbehør), når
I
!
apparatet tilsluttes til 220-240 V-vekselstrømnettet.
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4 Leveringsomfang
KøleapparatTilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutningSkulderrem
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kom­pressor.
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse.
Hvis køleboksen anvendes i køretøjer, kan den sikres med sikkerhedsselen.
98
Page 99
DA
BordBar CDF-11 Teknisk beskrivelse
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, be­skytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning (se kapitlet „Anvendelse af batteriovervågningen“ på side 103).
Hvis der forekommer en fejl i den interne elektronik, kan afkølingen oprethol­des med nødkontakt.
5.1 Beskrivelse af apparatet
Position på fig. 1, side 3
Pos. Betegnelse
1 Betjeningsfelt
2 Drikkeholder
3 Føring til sikkerhedssele
4 Indvendig lysdiodebelysning
5 Køleboks
6 Fryseboks
7 Lås
8 Skridsikkert underlag
9 Bæregreb
10 Skulderrem
11 Tilslutningsbøsning
12 Nødkontakt
99
Page 100
DA
Teknisk beskrivelse BordBar CDF-11
5.2 Betjenings- og visningselementer
Betjeningsfelt (fig. 2, side 3)
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på
tasten i et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt;
indstillet temperatur er endnu ikke nået
Lysdioden lyser orange Den indstillede temperatur
er nået
Lysdioden blinker orange Spænding for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er
ikke driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
– Indstilling af temperaturen – Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller
°fahrenheit)
– Indstilling af batteriovervågningen
5 Display Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser tempe­raturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller °F).
I tilfælde af fejl viser displayet fejlmeldingen „Err1“ eller „Err2“.
6 + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
100
Loading...