Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
DE
EN
FR
ESITNL
DASVNOFIPTRUPL
CS
SK
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
í
Page 3
CoolFun CD28
1
0
2
5
4
3
1
2
1
2
3
eco
maxoff
4
3
Page 4
CoolFun CD28
3
4
1
4
Page 5
DE
CoolFun CD28Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D
!
!
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
5
Page 6
DE
SicherheitshinweiseCoolFun CD28
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
6
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Page 7
DE
CoolFun CD28Sicherheitshinweise
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
7
Page 8
DE
SicherheitshinweiseCoolFun CD28
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D
!
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
8
Page 9
DE
CoolFun CD28Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Wärmen von Lebensmitteln. Mit einem Schalter kann zwischen dem Heizbetrieb und dem
Kühlbetrieb gewechselt werden.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose
eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils sowie an einem 230-Vw-Wechselstromnetz ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche
vorgesehen wie zum Beispiel
in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
in der Landwirtschaft
von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
in Frühstückspensionen
im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
!
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
4Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
11Kühlgerät
21Isolierdeckel
–1Bedienungsanleitung
MengeBezeichnung
9
Page 10
DE
Technische BeschreibungCoolFun CD28
5Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis
max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten oder auf
max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Der leichtere Isolierdeckel kann als Transportalternative zum Aggregatdeckel verwendet werden. Beachten Sie, dass der Isolierdeckel nicht kühlt.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Wenn das Kühlgerät an einem 230-V-Wechselstromnetz angeschlossen ist,
kann es in zwei verschiedenen Betriebsarten verwendet werden:
ECO-Modus: das Kühlgerät verbraucht weniger Energie
MAX-Modus: das Kühlgerät erreicht die maximale Kühlleistung
Die gewünschte Kühlleistung wird mit dem Kühlleistungsregler eingestellt:
➤ Um die Kühlleistung zu erhöhen, drehen Sie den Kühlleistungsregler im
Uhrzeigersinn.
Für die maximale Kühlleistung drehen Sie den Kühlleistungsregler bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn (Position „max“).
➤ Um die Kühlleistung zu verringern, drehen Sie den Kühlleistungsregler
gegen den Uhrzeigersinn.
Um das Kühlgerät auszuschalten, drehen Sie den Kühlleistungsregler
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (Position „off“).
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist, kann die Kühlleistung nicht eingestellt werden.
5.1Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
3Tragegriff
4Belüftungsschlitze
5Fach für Anschlusskabel
Bezeichnung
10
Page 11
DE
CoolFun CD28Bedienung
5.2Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1Betriebsanzeige Kühlen
2Betriebsanzeige Heizen
3Schalter
4ECO-Kühlleistungsregler
Bezeichnung
6Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
!
A
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Der Deckel der Kühlbox muss beim Be- und Entladen immer mit
der Arretierung gesichert werden (Abb. 3, Seite 4). Wird der
Deckel ohne Sicherung komplett geöffnet, so kann die Box umstürzen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
11
Page 12
DE
BedienungCoolFun CD28
HINWEIS
I
I
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 15).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
HINWEIS
Wenn der Griff nach hinten umgelegt ist oder das Kühlgerät
getragen wird, ist der Deckel verschlossen. Sie können den Deckel
nur öffnen, wenn der Griff nach vorne umgelegt ist.
6.1Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung
für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des
Kühlgerätes.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
12
Page 13
DE
CoolFun CD28Bedienung
6.2Kühlgerät im DC-Betrieb verwenden
➤ Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das DC-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder
die DC-Steckdose im Fahrzeug an.
➤ Schieben Sie den Schalter (Abb. 2 3, Seite 3) am Bedienpanel in die
Position „ “ (Kühlen) oder auf „ “ (Wärmen), um das Gerät einzuschalten.
✓ Das Gerät startet mit dem Kühlen oder Wärmen des Innenraums.
✓ Die Betriebsanzeigen auf dem Bedienpanel zeigen Ihnen den Betriebs-
modus an:
BetriebsanzeigeBetriebsmodus
grün (Abb. 2 1, Seite 3)Kühlen
rot (Abb. 2 2, Seite 3)Heizen
➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen,
– schieben Sie den Schalter am Bedienpanel von der Position „ “
(Wärmen) oder „ “ (Kühlen) in die Position „OFF“,
– ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
13
Page 14
DE
BedienungCoolFun CD28
6.3Kühlgerät im AC-Betrieb verwenden
➤ Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel an die Wechselspannung an.
➤ Drehen Sie den Kühlleistungsregler (Abb. 2 4, Seite 3) in die gewünsch-
te Stellung.
➤ Schieben Sie den Schalter (Abb. 2 3, Seite 3) am Bedienpanel in die
Position „ “ (Kühlen) oder auf „ “ (Wärmen), um das Gerät einzuschalten.
✓ Das Gerät startet mit dem Kühlen oder Wärmen des Innenraums.
✓ Die Betriebsanzeigen auf dem Bedienpanel zeigen Ihnen den Betriebs-
modus an:
BetriebsanzeigeBetriebsmodus
grün (Abb. 2 1, Seite 3)Kühlen
rot (Abb. 2 2, Seite 3)Heizen
➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, schieben Sie den
Schalter am Bedienpanel von der Position „ “ (Wärmen) oder
„ “ (Kühlen) in die Position „OFF“.
6.4Deckel wechseln
HINWEIS
Bitte beachten Sie: Der Isolierdeckel eignet sich nur zum Kühl-
I
Sie können als Transportalternative zum Aggregatdeckel den Isolierdeckel
verwenden.
➤ Legen Sie den Griff der Kühlbox nach vorne um.
➤ Öffnen Sie den Deckel, bis er senkrecht steht und nehmen Sie ihn nach
➤ Setzen Sie den Deckel mit den Führungsnasen in die Schlitze der Kühl-
halten und nicht zum aktiven Kühlen.
oben ab.
box ein.
14
Page 15
DE
CoolFun CD28Reinigung und Pflege
6.5An Zigarettenanzünder anschließen
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
I
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung
einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
7Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
15
Page 16
DE
StörungsbeseitigungCoolFun CD28
9Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der
12-V-Steckdose
(Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box
funktioniert nicht.
An der 12-V-Steckdose
(Zigarettenanzünder) im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Die WechselspannungsSteckdose führt keine
Spannung.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der 12-VSteckdose ist verschmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des
12-V-Steckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der
12-V-Steckdosenfassung sehr warm
wird, muss entweder die Fassung
gereinigt werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des
12-V-Steckers durch eine gleichwertige
Sicherung aus (Abb. 4 1, Seite 4).
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
16
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 17
DE
CoolFun CD28Technische Daten
11Technische Daten
CoolFun CD28
Anschlussspannung:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Leistungsaufnahme:47 W (12 Vg, Kühlen)
39 W (12 Vg, Wärmen)
max. 55 W (230 Vw, Kühlen)
39 W (230 Vw, Wärmen)
8,5 W (AC, ECO-Mode)
Kühlleistung:max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung:ca. 65 °C Innentemperatur
Kategorie:Sonstiges Fach
Energieeffizienzklasse:A++
Energieverbrauch:75 kWh/annum
Bruttoinhalt:26 l
Nutzinhalt:25 l
Klimaklasse:ST
Umgebungstemperatur:+16 °C – +38 °C
Schallemissionen:39 dB
Abmessungen (mm):390 x 280 x 520
Gewicht:ca. 4,7 kg
Prüfung/Zertifikat:
17
Page 18
EN
Explanation of symbolsCoolFun CD28
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D
!
!
18
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
Page 19
EN
CoolFun CD28Safety instructions
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2Safety instructions
2.1General safety
DANGER!
D
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not operate it without
the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
19
Page 20
EN
Safety instructionsCoolFun CD28
Do not store any explosive substances such as spray cans with
propellants in the device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the device from the mains
– before cleaning and maintenance
–after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Only connect the device as follows:
– With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
– Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery
before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
2.2Operating the device safely
DANGER!
D
!
20
Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains
power supply.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Page 21
EN
CoolFun CD28Intended use
NOTICE!
A
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3Intended use
The cooling device can be used to cool and keep foodstuffs warm. It
is possible to change between the heating and cooling operation by
means of a switch.
The device is designed to be operated from a 12-Vg on-board
supply socket of a vehicle (e.g. cigarette lighter), boat or caravan as
well as from a 230 Vw AC mains.
The cooling device is intended to be used in household and similar
applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
farm houses
clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
!
storing the food or medicine you wish to cool.
21
Page 22
EN
Scope of deliveryCoolFun CD28
4Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
11Cooling device
21Insulating lid
–1Instruction manual
Quantity Description
5Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum
of 20 °C under the ambient temperature or warm them to a maximum of
65 °C.
The lightweight insulating lid can be used as an alternative to the unit lid
when transporting. Make sure that the insulating lid does not cool.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
When the cooler is connected to a 230 V AC mains supply, it can be used in
two different operating modes:
ECO mode: the cooler consumes less energy
MAX mode: the cooler reaches maximum cooling capacity
The desired cooling capacity is selected with the cooling capacity control:
➤ To increase the cooling capacity, turn the cooling capacity control clock-
wise.
For the maximum cooling capacity turn the cooling capacity control
clockwise all the way to the stop (max position).
➤ To decrease the cooling capacity, turn the cooling capacity control
counterclockwise.
To turn off the cooler, turn the cooling capacity control counterclockwise
all the way to the stop (off position).
When the cooler is connected to the DC socket, the cooling capacity cannot
be adjusted. In this case the cooler cools maximal.
22
Page 23
EN
CoolFun CD28Operation
5.1Description of the device
No. in
fig. 1, page 3
3Handle
4Ventilation slots
5Cable compartment
Description
5.2Control elements
No. in
fig. 2, page 3
1Indicator cooling
2Indicator heating
3Switch
4ECO cooling capacity control
Description
6Operation
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
!
containers.
A
NOTICE! Risk of damage
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cool-
ing to the selected temperature.
The lid of the device must always be secured with the lock when
loading and unloading (fig. 3, page 4). If the lid is fully open
with-out being secured, the device could tip over.
Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze
and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
23
Page 24
EN
OperationCoolFun CD28
NOTE
I
I
6.1Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance”
on page 27).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
NOTE
If the handle is folded back of if the cooler is being carried, the lid
is locked. You can only open the lid when the handle is folded forwards.
direct sunlight.
capacity for the cooler unit, use the cooler’s ECO mode.
cool.
24
Page 25
EN
CoolFun CD28Operation
6.2Using the cooler in DC mode
➤ Place the device on a firm base.
➤ Connect the DC cable to the cigarette lighter or the DC socket in the
vehicle.
➤ Push the switch (fig. 2 3, page 3) on the control panel to the “ ” position
(cooling) or the “ ” position (heating) to switch the device on.
✓ The device starts cooling/heating the interior.
✓ The indicators on the control panel show you the operating mode:
Operating displayOperating mode
Green (fig. 2 1, page 3)Cooling
Red (fig. 2 2, page 3)Heating
➤ To switch off the device,
– push the switch on the control panel from the “ ” position (cooling) or
the “ ” position (heating) to the OFF position
– disconnect the plug.
25
Page 26
EN
OperationCoolFun CD28
6.3Using the cooler in AC mode
➤ Place the device on a firm base.
➤ Connect the AC cable to the 230 V mains supply.
➤ Turn the cooling capacity control (fig. 2 4, page 3) to the desired
position.
➤ Push the switch (fig. 2 3, page 3) on the control panel to the “ ” position
(cooling) or the “ ” position (heating) to switch the device on.
✓ The device starts cooling/heating the interior.
✓ The indicators on the control panel show you the operating mode:
Operating displayOperating mode
Green (fig. 2 1, page 3)Cooling
Red (fig. 2 2, page 3)Heating
➤ To switch off the device, push the switch on the control panel from the “ ”
position (cooling) or the “ ” position (heating) to the OFF position
6.4Changing the lid
NOTE
Remember that the lid is only suitable for keeping cool and not for
I
As an alternative to the unit lid, you can use an insulating lid when transporting the cooler.
➤ Fold the handle of the cooler forwards.
➤ Open the lid until it is vertical and then remove it by lifting it upwards.
➤ Place the insulating lid with the guide lugs into the slots on the cooler.
active cooling.
26
Page 27
EN
CoolFun CD28Cleaning and maintenance
6.5Connecting to the cigarette lighter
NOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the
I
ignition must be turned on to supply it with power.
7Cleaning and maintenance
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
!
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
27
Page 28
EN
TroubleshootingCoolFun CD28
9Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Your device is not working (plug is inserted).
When operating from the
DC socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
There is no voltage flowing from the DC socket
(cigarette lighter) in your
vehicle.
No voltage present in
the AC voltage socket.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
The fuse of the DC plug
is dirty. This results in a
poor electrical contact.
The fuse of the DC plug
has blown.
The vehicle fuse has
blown.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating (fig. 4 1,
page 4).
Replace the vehicle's DC socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
28
accordance with the applicable disposal regulations.
Page 29
EN
CoolFun CD28Technical data
11Technical data
CoolFun CD28
Connection voltage:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Power consumption:47 W (12 Vg, cold mode)
39 W (12 Vg, hot mode)
max. 55 W (230 Vw, cold mode)
39 W (230 Vw, hot mode)
8.5 W (AC, ECO mode)
Cooling capacity:Max. 20 °C under ambient temperature
Thermal energy:approx. 65 °C inside temperature
Category:Pantry
Energy efficiency class:A++
Energy consumption:75 kWh/annum
Gross capacity:26 l
Usable capacity:25 l
Climate class:ST
Ambient temperature:+16 °C – +38 °C
Noise emission:39 dB
Dimensions (mm):390 x 280 x 520
Weight:ca. 4.7 kg
Testing/certification:
29
Page 30
FR
CoolFun CD28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D
!
!
A
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
31
Page 32
FR
Consignes de sécuritéCoolFun CD28
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
DANGER !
D
!
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
!
32
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
Page 33
FR
CoolFun CD28Consignes de sécurité
AVIS !
A
2.2Consignes de sécurité concernant
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
– ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
le fonctionnement de l’appareil
D
!
A
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
33
Page 34
FR
Consignes de sécuritéCoolFun CD28
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
34
Page 35
FR
CoolFun CD28Usage conforme
3Usage conforme
La glacière convient pour refroidir et chauffer des aliments. Les
touches permettent de passer du mode chauffage au mode refroidissement.
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une batterie 12 Vg d’un
véhicule (p. ex. allume-cigares), bateau ou camping-car ainsi que
sur secteur à courant alternatif 230 Vw.
La glacière est conçue pour l'usage à domicile et des applications semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres
lieux de travail
dans l'agriculture
pour les clients d'hôtels, de motels ou d'autres logements
dans les « bed and breakfast »
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond
!
à la température de conservation recommandée pour les aliments
ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
4Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1,
page 3
11Glacière
21Couvercle isolant
–1Notice d’emploi
QuantitéDésignation
35
Page 36
FR
Description techniqueCoolFun CD28
5Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. L’appareil peut réfrigérer des
aliments jusqu’à 20 °C max. au-dessous de la température ambiante ou les
réchauffer ou maintenir à 65 °C max.
Le couvercle isolant plus léger constitue une alternative de transport au
couvercle de la glacière. Tenez compte du fait que le couvercle isolant ne refroidit pas.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de
la chaleur par ventilateur.
Si la glacière est raccordée à un secteur de courant continu 230-V, il est
possible de l'utiliser en deux modes différents :
Mode ECO : la glacière consomme moins d’énergie
Mode MAX : la glacière atteint la puissance maximale de refroidissement
La puissance de refroidissement souhaitée est réglée grâce au
commutateur :
➤ Pour augmenter la puissance de refroidissement, tournez le commuta-
teur dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour la puissance de refroidissement maximale, tournez le commutateur
jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre (position
«max»).
➤ Pour réduire la puissance de refroidissement, tournez le commutateur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour éteindre la glacière, tournez le commutateur jusqu’à la butée dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (position « off »).
Si la glacière est raccordée à la prise CC, il n’est pas possible de régler la
puissance de refroidissement. Le réfrigérateur établit par conséquent la plus
basse température de réfrigération possible.
36
Page 37
FR
CoolFun CD28Description technique
5.1Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 1, page 3
3Poignée de transport
4Fentes de ventilation
5Logement pour câble de raccordement
Désignation
5.2Eléments de commande
Pos. dans
fig. 2, page 3
1Affichage du mode réfrigération
2Affichage du mode chauffage
3Commutateur
4Régulateur de puissance calorifique ECO
Désignation
37
Page 38
FR
UtilisationCoolFun CD 28
6Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
!
A
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lors du chargement et du déchargement, le couvercle de la gla-
cière doit toujours être verrouillé à l’aide du dispositif de blocage
(fig. 3, page 4). Si le couvercle est ouvert sans dispositif de
blocage, la glacière peut se renverser.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides
augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est
pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
I
I
38
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et
entretien », page 42).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
REMARQUE pour les glacières à poignée rabattable
Si la poignée repose vers l'arrière ou que la glacière est en cours
de transport, le couvercle est verrouillé. L'appareil ne peut être ouvert que lorsque la poignée repose vers l'avant.
Page 39
FR
CoolFun CD28Utilisation
6.1Comment économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance
frigorifique limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2Utilisation du réfrigérateur en fonctionnement CC
➤ Placez les réfrigérateures sur une surface stable.
➤ Branchez le câble de raccordement CC à l'allume-cigares ou à la
prise CC de votre véhicule.
➤ Faites coulisser le commutateur (fig. 2 3, page 3) du panneau de com-
mande sur la position «» (réfrigérer) ou «» (chauffer), pour mettre
l’appareil en marche.
✓ L’appareil commence la réfrigération ou le chauffage du compartiment in-
térieur.
✓ Les témoins lumineux de fonctionnement du panneau de commande
vous indiquent le mode de fonctionnement :
Témoin lumineux de
fonctionnement
vert (fig. 2 1, page 3)Réfrigération
rouge (fig. 2 2, page 3)Chauffage
➤ Lorsque vous mettez l’appareil hors service,
– faites coulisser le commutateur du panneau de commande de la
position «» (chauffer) ou «» (réfrigérer) sur la position « OFF »,
– retirez la prise de raccordement.
Mode de fonctionnement
39
Page 40
FR
UtilisationCoolFun CD 28
6.3Utilisation du réfrigérateur en fonctionnement CA
➤ Placez les réfrigérateures sur une surface stable.
➤ Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V au réseau
alternatif 230 V.
➤ Tournez le commutateur dans la position souhaitée.
➤ Faites coulisser le commutateur (fig. 2 3, page 3) du panneau de com-
mande sur la position «» (réfrigérer) ou «» (chauffer), pour mettre
l’appareil en marche.
✓ L’appareil commence la réfrigération ou le chauffage du compartiment in-
térieur.
✓ Les témoins lumineux de fonctionnement du panneau de commande
vous indiquent le mode de fonctionnement :
Témoin lumineux de
fonctionnement
vert (fig. 2 1, page 3)Réfrigération
rouge (fig. 2 2, page 3)Chauffage
➤ Lorsque vous mettez l’appareil hors service, faites coulisser le commuta-
teur du panneau de commande de la position «» (chauffer) ou «»
(réfrigérer) sur la position « OFF ».
Mode de fonctionnement
40
Page 41
FR
CoolFun CD28Utilisation
6.4Changement de couvercle
REMARQUE
Attention : le couvercle convient exclusivement pour le maintien au
I
Vous pouvez utiliser le couvercle isolant, qui constitue une alternative de
transport au couvercle du groupe frigorifique.
➤ Abaissez la poignée de la glacière vers l’avant.
➤ Ouvrez le couvercle jusqu’à ce qu’il se trouve en position verticale et reti-
➤ Installez le couvercle isolant en insérant les languettes de celui-ci dans la
6.5Raccordement à un allume-cigares
I
froid et non pas pour la réfrigération active.
rez-le en tirant vers le haut.
fente de la glacière.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que
l'appareil soit alimenté en électricité.
41
Page 42
FR
Nettoyage et entretienCoolFun CD28
7Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
chiffon humide.
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
8Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
42
Page 43
FR
CoolFun CD28Dépannage
9Dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas
(le connecteur est
branché).
Fonctionnement sur prise
CC (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais
le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
La prise CC (allumecigares) de votre véhicule
n'est pas sous tension.
La prise de tension alternative n'est pas sous
tension.
Le ventilateur intérieur ou
l'élément réfrigérant est
défectueux.
La prise CC est encrassée. Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Le fusible du commutateur CC est grillé.
Le fusible du véhicule est
grillé.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
Essayez une autre prise.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service aprèsvente agréé.
Si le connecteur de votre réfrigérateur devient très chaud lorsqu'il est
branché dans la prise CC, c'est que
la prise doit être nettoyée ou que le
connecteur n'est pas bien monté.
Remplacez le fusible du commutateur
CC par un fusible équivalent
(fig. 4 1, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise CC
(normalement 15 A) (veuillez
respecter les instructions du manuel
d'entretien de votre véhicule).
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
43
Page 44
FR
Caractéristiques techniquesCoolFun CD28
11Caractéristiques techniques
CoolFun CD28
Tension de raccordement :12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Puissance absorbée :47 W (12 Vg, réfrigération)
39 W (12 Vg, chauffage)
max. 55 W (230 Vw, réfrigération)
39 W (230 Vw, chauffage)
8,5 W (AC, mode ECO)
Puissance frigorifique :maximum 20 °C en dessous de la température
ambiante
Puissance calorifique :env. 65 °C de température intérieure
Catégorie :Cuisine de bord
Catégories d’efficacité d’énergie :A++
Consommation électrique :75 kWh/an
Capacité brute :26 l
Capacité utile :25 l
Classe climatique :ST
Température ambiante :+16 °C – +38 °C
Emissions sonores :39 dB
Dimensions (mm) :390 x 280 x 520
Poids :env. 4,7 kg
Contrôle/certificat :
44
Page 45
ES
CoolFun CD28
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
D
!
!
A
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
46
Page 47
ES
CoolFun CD28Indicaciones de seguridad
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡PELIGRO!
D
!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
47
Page 48
ES
Indicaciones de seguridadCoolFun CD28
¡AVISO!
A
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D
!
A
48
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
Page 49
ES
CoolFun CD28Uso adecuado
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar y calentar alimentos. Con los
pulsadores se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el
de enfriamiento.
El aparato está concebido para conectarlo a una batería de 12 Vg
de un vehículo (p. ej. mechero del vehículo), embarcación o caravana, así como a una red de corriente alterna de 230 Vw.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales,
oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
!
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
49
Page 50
ES
Volumen de entregaCoolFun CD28
4Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
11Aparador refrigerador
21Tapa de aislamiento
–1Instrucciones de uso
CantidadDescripción
5Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. Este aparato puede enfriar o
mantener fríos los productos hasta a una temperatura de como máximo
20 °C por debajo de la temperatura ambiente o bien calentar o mantener
calientes los productos hasta a una temperatura máxima de 65 °C.
La ligera tapa de aislamiento puede utilizarse como alternativa de transporte
a la tapa de la unidad. Tenga en cuenta que la tapa de aislamiento no enfría.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor por medio de un ventilador.
Cuando la nevera se conecta a una red de corriente alterna de 230 V, ofrece
dos modos de funcionamiento diferentes:
Modo ECO: la nevera consume menos energía
Modo MAX: la nevera alcanza la máxima potencia de refrigeración
La potencia se ajusta con el regulador de potencia de refrigeración:
➤ Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador en el senti-
do de las agujas del reloj.
Para la alcanzar la potencia máxima gire el regulador hasta el tope en el
sentido de las agujas del reloj (posición “max”).
➤ Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador en el senti-
do contrario a las agujas del reloj.
Para apagar la nevera, gire el regulador hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj (posición “off”).
Si la nevera está conectada al enchufe de CC, la potencia de refrigeración
no se puede regular. La nevera enfría a la máxima potencia.
50
Page 51
ES
CoolFun CD28Descripción técnica
5.1Descripción del aparato
Pos. en
fig. 1, página 3
3Asa de transporte
4Abertura de ventilación
5Compartimento para el cable de conexión
Descripción
5.2Elementos de mando
Pos. en
fig. 2, página 3
1Indicación de funcionamiento, modo enfriar
2Indicación de funcionamiento, modo calentar
3Interruptor
4Regulador de potencia de refrigeración ECO
Denominación
51
Page 52
ES
ManejoCoolFun CD28
6Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
!
A
I
en recipientes adecuados.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
La tapa de la nevera se debe asegurar con el bloqueo siempre
que se cargue y descargue (fig. 3, página 4). Si se abre del
todo la tapa sin seguro, la nevera se puede volcar.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el “Limpieza y mantenimiento”
en la página 55).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
I
52
NOTA para neveras con asa abatible
Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la
nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa cuando el
asa está abatida hacia delante.
Page 53
ES
CoolFun CD28Manejo
6.1Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
6.2Utilizar la nevera en modo CC
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión CC al mechero del vehículo o la caja de
enchufe CC al vehículo.
➤ Deslice el interruptor (fig. 2 3, página 3) del panel de control a la posi-
ción “ ” (enfriar) o a “ ” (calentar) para encender la nevera.
✓ La nevera empezará a refrigerar o a calentar el interior.
✓ Las indicaciones de funcionamiento del panel de control indican el modo
de funcionamiento:
Indicación del modo de
funcionamiento
Verde (fig. 2 1, página 3)Enfriar
Rojo (fig. 2 2, página 3)Calentar
➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento:
– deslice el interruptor del panel de control desde la posición “ ”
(calentar) o “ ” (enfriar) hasta la posición “OFF”
– desenchufe el cable de conexión.
Modo de funcionamiento
53
Page 54
ES
ManejoCoolFun CD28
6.3Utilizar la nevera en modo CA
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de
conexión de 230 V correspondiente.
➤ Gire el regulador de potencia de refrigeración en la posición que desee.
➤ Deslice el interruptor (fig. 2 3, página 3) del panel de control a la posi-
ción “ ” (enfriar) o a “ ” (calentar) para encender la nevera.
✓ La nevera empezará a refrigerar o a calentar el interior.
✓ Las indicaciones de funcionamiento del panel de control indican el modo
de funcionamiento:
Indicación del modo de
funcionamiento
Verde (fig. 2 1, página 3)Enfriar
Rojo (fig. 2 2, página 3)Calentar
➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, deslice el interruptor
del panel de control desde la posición “ ” (calentar) o “ ” (enfriar) hasta
la posición “OFF”.
Modo de funcionamiento
6.4Cambiar la tapa
NOTA
Tenga en cuenta que la tapa sólo es apta para mantener fríos los
I
Puede utilizar la tapa de aislamiento como alternativa de transporte a la tapa
de la unidad.
➤ Abata el asa de la nevera hacia delante.
➤ Abra la tapa, hasta que esté vertical y sáquela hacia arriba.
➤ Coloque la tapa de aislamiento con los cierres de guía en la ranura de la
productos y no para enfriar activamente.
nevera.
54
Page 55
ES
CoolFun CD28Limpieza y mantenimiento
6.5Conectar al mechero del vehículo
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
I
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
55
Page 56
ES
Solución de averíasCoolFun CD28
9Solución de averías
AveríaPosible causaSolución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está conectado pero la nevera no
funciona.
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características
(fig. 4 1, página 4).
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo).
10Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
56
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 57
ES
CoolFun CD28Datos técnicos
11Datos técnicos
CoolFun CD28
Tensión de conexión:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Consumo de potencia:47 W (12 Vg, modo enfriar)
39 W (12 Vg, modo calentar)
max. 55 W (230 Vw, modo enfriar)
39 W (230 Vw, modo calentar)
8,5 W (CA, modo ECO)
Potencia de refrigeración:un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Capacidad de calentamiento:aprox. 65 °C temperatura interior
Categoria:Despensa
Clase de eficiencia energética:A++
Consumo de energía:75 kWh/año
Capacidad bruta:26 l
Capacidad útil:25 l
Clase climática:ST
Temperatura ambiente:+16 °C – +38 °C
Emisiones de ruido:39 dB
Dimensiones (mm):390 x 280 x 520
Peso:aprox. 4,7 kg
Homologación/Certificados:
57
Page 58
IT
CoolFun CD28
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita
dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
D
!
!
A
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
59
Page 60
IT
Indicazioni di sicurezzaCoolFun CD28
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
PERICOLO!
D
!
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale.
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente.
!
60
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
Page 61
IT
CoolFun CD28Indicazioni di sicurezza
AVVISO!
A
2.2Sicurezza durante il funzionamento
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
dell’apparecchio
D
!
A
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
61
Page 62
IT
Indicazioni di sicurezzaCoolFun CD28
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
62
Page 63
IT
CoolFun CD28Uso conforme alla destinazione
3Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e scaldare gli alimenti. Mediante
i tasti è possibile passare dal modo riscaldamento al modo raffreddamento.
L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una batteria
da 12 Vg di un veicolo (ad es. accendisigari), di una barca o di un
camper così come con una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 Vw.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come
ad esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
in agricoltura
dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
in bed & breakfast
nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
!
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
4Dotazione
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
11Frigorifero
21Coperchio isolante
–1Istruzioni per l’uso
Quantità Denominazione
63
Page 64
IT
Descrizione tecnicaCoolFun CD28
5Descrizione tecnica
L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
Può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max di 20 °C al di sotto
della temperatura ambiente oppure riscaldarli e mantenerli caldi fino a un
max di 65 °C.
Il coperchio isolante più leggero può essere utilizzato come alternativa di trasporto al coperchio dell'aggregato. Non dimenticare che il coperchio isolante
non raffredda.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all'usura e completo di ventola per asportare il calore.
Se il frigorifero è collegato ad una rete di alimentazione in corrente alternata
a 230 V, esso può essere utilizzato in due diverse modalità di funzionamento:
Modalità ECO: il frigorifero consuma meno energia
Modalità MAX: il frigorifero raggiunge la capacità di raffreddamento
massima
La potenza frigorifera desiderata viene impostata con il regolatore della
potenza frigorifera:
➤ Per aumentare la potenza frigorifera, ruotare il regolatore della potenza
frigorifera in senso orario.
Per ottenere la potenza frigorifera massima, ruotare il regolatore della
potenza frigorifera fino all’arresto in senso orario (posizione “max”).
➤ Per ridurre la potenza frigorifera, ruotare il regolatore della potenza frigo-
rifera in senso antiorario.
Per spegnere il frigorifero, ruotare il regolatore della potenza frigorifera
fino all’arresto in senso antiorario (posizione “off”).
Se il frigorifero è collegato alla presa CC, la potenza frigorifera non può
essere impostata. Il frigorifero quindi funziona solo al massimo grado di
raffreddamento.
64
Page 65
IT
CoolFun CD28Descrizione tecnica
5.1Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 1, pagina 3
3Manico
4Feritoie di aerazione
5Scomparto per cavo di allacciamento
Denominazione
5.2Elementi di comando
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1Spia di funzionamento raffreddamento
2Spia di funzionamento riscaldamento
3Interruttore
4Regolatore della potenza frigorifera ECO
Denominazione
65
Page 66
IT
ImpiegoCoolFun CD28
6Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
!
A
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Durante il carico e lo scarico il coperchio del frigorifero portatile
deve essere sempre assicurato con il bloccaggio (fig. 3,
pagina 4). Se il coperchio viene aperto completamente senza
protezione, il frigorifero può rovesciarsi.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
I
I
66
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche “Pulizia e cura” a pagina 69).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
NOTA per frigoriferi con manico pieghevole
Quando il manico è posizionato all'indietro o quando viene
trasportato il frigorifero, il coperchio è chiuso. È possibile aprire
il coperchio solo se il manico è posizionato in avanti.
Page 67
IT
CoolFun CD28Impiego
6.1Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe-
tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO
del frigorifero.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
6.2Uso del frigorifero nella modalità CC
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo di allacciamento CC all'accendisigari oppure alla
presa CC del veicolo.
➤ Per accendere l’apparecchio spingere l’interruttore (fig. 2 3, pagina 3)
sul pannello di controllo nella posizione “ ” (raffreddamento) o su
“ ” (riscaldamento).
✓ Il vano interno dell’apparecchio inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
✓ Le spie di funzionamento sul pannello di controllo indicano la modalità
operativa:
Spia di funzionamentoModalità operativa
Verde (fig. 2 1, pagina 3)Raffreddamento
Rossa (fig. 2 2, pagina 3)Riscaldamento
➤ Quando si spegne l’apparecchio:
– portare l’interruttore posto sul pannello di controllo dalla posizione “ ”
(riscaldamento) oppure “ ” (raffreddamento) alla posizione “OFF”,
– estrarre la spina.
67
Page 68
IT
ImpiegoCoolFun CD28
6.3Uso del frigorifero nella modalità CA
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V.
➤ Ruotare il regolatore della potenza frigorifera nella posizione desiderata.
➤ Per accendere l’apparecchio spingere l’interruttore (fig. 2 3, pagina 3)
sul pannello di controllo nella posizione “ ” (raffreddamento) o su
“ ” (riscaldamento).
✓ Il vano interno dell’apparecchio inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
✓ Le spie di funzionamento sul pannello di controllo indicano la modalità
operativa:
Spia di funzionamentoModalità operativa
Verde (fig. 2 1, pagina 3)Raffreddamento
Rossa (fig. 2 2, pagina 3)Riscaldamento
➤ Quando si spegne l’apparecchio, portare l’interruttore posto sul pannello
di controllo dalla posizione “ ” (riscaldamento) oppure “ ” (raffreddamento) alla posizione “OFF”.
6.4Sostituzione del coperchio
NOTA
Tenere presente che il coperchio serve solo per mantenere freddi
I
È possibile utilizzare un coperchio isolante come alternativa di trasporto al
coperchio del frigorifero.
➤ Rovesciare il manico del frigorifero portatile in avanti.
➤ Aprire il coperchio finché si trova in posizione perpendicolare e sollevarlo.
➤ Inserire il coperchio isolante con i naselli di guida nelle feritoie del frigori-
gli alimenti e non come raffreddamento attivo.
fero portatile.
68
Page 69
IT
CoolFun CD28Pulizia e cura
6.5Collegamento all'accendisigari
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
I
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
7Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
69
Page 70
IT
Eliminazione dei disturbiCoolFun CD28
9Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Funzionamento con
presa CC (accendisigari):
l'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
Nella presa CC (accendisigari) del veicolo non c'è
tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è tensione.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante
è guasta/o.
L'attacco della presa CC è
sporco. Questo provoca
un contatto elettrico
sbagliato.
Il fusibile della spina CC è
bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Se la spina del frigorifero inserita
nell'attacco della presa CC è diventata molto calda, significa che è
necessario pulire l'attacco o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Sostituire il fusibile della spina CC
con un fusibile dello stesso tipo
(fig. 4 1, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa CC (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
70
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Page 71
IT
CoolFun CD28Specifiche tecniche
11Specifiche tecniche
CoolFun CD28
Tensione di allacciamento:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Potenza assorbita:47 W (12 Vg, raffreddamento)
39 W (12 Vg, riscaldamento)
max. 55 W (230 Vw, raffreddamento)
39 W (230 Vw, riscaldamento)
8,5 W (AC, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento:max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Capacità di riscaldamento:ca. 65 °C di temperatura interna
Categoria:Dispensa
Classe di efficienza energetica:A++
Consumo energetico:75 kWh/annum
Volume lorda:26 l
Volume utile:25 l
Classe climatica:ST
Temperatura ambiente:+16 °C – +38 °C
Emissioni acustiche:39 dB
Dimensioni (mm):390 x 280 x 520
Peso:ca. 4,7 kg
Certificati di controllo:
71
Page 72
NL
Verklaring van de symbolenCoolFun CD28
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
D
!
72
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
Page 73
NL
CoolFun CD28Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
GEVAAR!
D
!
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een
aardlekschakelaar beveiligd is.
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
73
Page 74
NL
VeiligheidsinstructiesCoolFun CD28
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
– of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
74
Page 75
NL
CoolFun CD28Veiligheidsinstructies
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D
!
A
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
75
Page 76
NL
Gebruik volgens de voorschriftenCoolFun CD28
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en opwarmen van levensmiddelen. Met toetsen kan tussen verwarmingsmodus en koelmodus worden gewisseld.
Het toestel is voor het gebruik op een 12-Vg-accu van een voertuig
(bijv. sigarettenaansteker), boot of camper en op een 230-Vw-
wisselstroomnet bestemd.
Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassingen, zoals
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
in de landbouw
door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
in B&B's
in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei-
!
sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
11Koeltoestel
21Isolatiedeksel
–1Gebruiksaanwijzingen
76
AantalOmschrijving
Page 77
NL
CoolFun CD28Technische beschrijving
5Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Het toestel kan waren tot max.
20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen resp. koel houden of tot max.
65 °C verwarmen resp. warm houden.
Het lichtere isolatiedeksel kan als transportalternatief voor het aggregaatdeksel worden gebruikt. Houd er rekening mee, dat het isolatiedeksel niet koelt.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
Wanneer het koeltoestel op een 230-V-wisselstroomnet is aangesloten, kan
het in twee verschillende modi gebruikt worden:
ECO-modus: het koeltoestel verbruikt minder energie
MAX-modus: het koeltoestel bereikt het maximale koelvermogen
Het gewenste koelvermogen wordt met de koelvermogensregelaar
ingesteld:
➤ Om het koelvermogen te verhogen, draait u de koelvermogensregelaar
met de klok mee.
Voor het maximale koelvermogen draait u de koelvermogensregelaar tot
de aanslag met de klok mee (positie „max”).
➤ Om het koelvermogen te verlagen, draait u de koelvermogensregelaar
tegen de klok in.
Om het koeltoestel uit te schakelen, draait u de koelvermogensregelaar
tot de aanslag tegen de klok in (positie „off”).
Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten, kan het koelvermogen niet worden ingesteld. Het koeltoestel koelt dan maximaal af.
5.1Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 1, pag. 3
3Draaggreep
4Ventilatiesleuven
5Vakje voor aansluitkabel
Omschrijving
77
Page 78
NL
BedieningCoolFun CD28
5.2Bedieningselementen
Pos. in
afb. 2, pag. 3
1Bedrijfsindicatie koelen
2Bedrijfsindicatie verwarmen
3Schakelaar
4ECO-koelvermogensregelaar
Omschrijving
6Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
!
A
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Het deksel van de koelbox moet bij het be- en ontladen altijd
met de vergrendeling worden beveiligd (afb. 3, pag. 4). Als het
deksel zonder beveiliging compleet wordt geopend, dan kan de
box omvallen.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een
optimale werking niet gagarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
78
Page 79
NL
CoolFun CD28Bediening
INSTRUCTIE
I
I
6.1Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op
pagina 82).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
INSTRUCTIE voor koeltoestellen met opklapbare greep
Als de greep naar achteren is geklapt of als het koeltoestel wordt
gedragen, is het deksel vergrendeld. U kunt het deksel alleen
openen als de greep naar voren is geklapt.
voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het
koeltoestel.
79
Page 80
NL
BedieningCoolFun CD28
6.2Koeltoestel in DC-modus gebruiken
➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de DC-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of het DC-stop-
contact in het voertuig aan.
➤ Schuif de schakelaar (afb. 2 3, pagina 3) op het bedieningspaneel in de
stand „ ” (koelen) of „ ” (opwarmen) om het toestel in te schakelen.
✓ Het toestel start met het koelen of verwarmen van de binnenruimte.
✓ De bedrijfsindicaties op het bedieningspaneel geven de bedrijfsmodus
weer:
BedrijfsindicatieBedrijfsmodus
groen (afb. 2 1, pagina 3)koelen
rood (afb. 2 2, pagina 3)verwarmen
➤ Als u het toestel buiten werking stelt,
– schuif de schakelaar op het bedieningspaneel van positie
„ ” (opwarmen) of „ ” (koelen) in de positie „OFF”,
– trekt u de aansluitstekker eruit.
80
Page 81
NL
CoolFun CD28Bediening
6.3Koeltoestel in AC-modus gebruiken
➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
➤ Sluit het toestel met de 230 V aansluitkabel op het 230-V wisselstroomnet
aan.
➤ Draai de koelvermogensregelaar in de gewenste stand.
➤ Schuif de schakelaar (afb. 2 3, pagina 3) op het bedieningspaneel in de
stand „ ” (koelen) of „ ” (opwarmen) om het toestel in te schakelen.
✓ Het toestel start met het koelen of verwarmen van de binnenruimte.
✓ De bedrijfsindicaties op het bedieningspaneel geven de bedrijfsmodus
weer:
BedrijfsindicatieBedrijfsmodus
groen (afb. 2 1, pagina 3)koelen
rood (afb. 2 2, pagina 3)verwarmen
➤ Als u het toestel buiten werking stelt, schuif de schakelaar op het
bedieningspaneel van positie „ ” (opwarmen) of „ ” (koelen) in de
positie „OFF”.
6.4Deksel wisselen
INSTRUCTIE
Houdt u rekening met het volgende: het deksel is alleen geschikt
I
U kunt als transportalternatief voor het aggregaatdeksel het isolatiedeksel
gebruiken.
➤ Klap de greep van de koelbox naar voren om.
➤ Open het deksel tot deze verticaal staat en neem hem naar boven toe
➤ Plaats het isolatiedeksel met de geleidingsneuzen in de groef van de
voor het koel houden en niet voor het actieve koelen.
weg.
koelbox.
81
Page 82
NL
Reiniging en onderhoudCoolFun CD28
6.5Aansluiten op de sigarettenaansteker
INSTRUCTIE
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het
I
apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op
de sigarettenaansteker van uw voertuig.
7Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
!
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden
afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
8Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
82
Page 83
NL
CoolFun CD28Verhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Gebruik op het DC-stopcontact (sigarettenaansteker):
het contact is ingeschakeld en de box
functioneert niet.
Op het DC-stopcontact
(sigarettenaansteker) in
het voertuig staat geen
spanning.
Op het wisselspanningsstopcontact staat geen
spanning.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De fitting van het DCstopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de
DC-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Als uw koeltoestelstekker in de
DC-stopcontactfitting heel warm wordt,
moet de fitting worden gereinigd. Ook
kan de stekker niet juist zijn gemonteerd.
Vervang de zekering van de
DC-stekker door een gelijkwaardige
zekering (afb. 4 1, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het
DC-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
83
Page 84
NL
Technische gegevensCoolFun CD28
11Technische gegevens
CoolFun CD28
Aansluitspanning:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Opgenomen vermogen:47 W (12 Vg, koelen)
39 W (12 Vg, verwarmen)
max. 55 W (230 Vw, koelen)
39 W (230 Vw, verwarmen)
8,5 W (AC, ECO-modus)
Koelvermogen:max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen:ca. 65 °C binnentemperatuur
Categorie:Provisiekamer
Energie-efficiëntieklasse:A++
Energieverbruik:75 kWh per jaar
Brutoinhoud:26 l
Nuttige inhoud:25 l
Klimaatklasse:ST
Omgevingstemperatuur:+16 °C – +38 °C
Geluidsemissie:39 dB
Afmetingen (mm):390 x 280 x 520
Gewicht:ca. 4,7 kg
Keurmerk/certificaat:
84
Page 85
DA
CoolFun CD28
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
D
!
!
A
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
86
Page 87
DA
CoolFun CD28Sikkerhedshenvisninger
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
FARE!
D
!
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i
stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette
produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med
drivgas i apparatet.
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
87
Page 88
DA
SikkerhedshenvisningerCoolFun CD28
VIGTIGT!
A
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
– Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
!
A
88
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Page 89
DA
CoolFun CD28Korrekt brug
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle og opvarme levnedsmidler.
Med tasterne kan der skiftes mellem opvarmningen og afkølingen.
Apparatet er beregnet til tilslutning til et 12 Vg-batteri i en bil
(f.eks. cigarettænder), båd eller autocamper samt til et 230 Vw-
vekselstrømnet.
Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelsesområder som f.eks.
i personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsområder
inden for landbruget
af gæster i hoteller, moteller og andre logier
i pensioner
inden for catering og lignende engroshandelanvendelser.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for føde-
!
varerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4Leveringsomfang
Pos. på
fig. 1,
side 3
11Køleapparat
21Isoleringslåg
–1Betjeningsvejledning
MængdeBetegnelse
89
Page 90
DA
Teknisk beskrivelseCoolFun CD28
5Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer og holde
dem kolde indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen eller opvarme
dem og holde dem varme indtil maks. 65 °C.
Det lettere isoleringslåg kan anvendes som transportalternativ til aggregatlåget. Vær opmærksom på, at isoleringslåget ikke køler.
Kølesystemet er en slidfri peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
Hvis køleapparatet er tilsluttet til et 230 V-vekselstrømnettet, kan det
anvendes i to forskellige driftsarter:
ECO-modus: Køleapparatet forbruger mindre energi
MAX-modus: Køleaggregatet når den maks. kølekapacitet
Den ønskede køleeffekt indstilles med køleeffektreguleringen:
➤ Drej køleeffektreguleringen med uret for at forøge.
Drej køleeffektreguleringen med uret indtil anslag for den maks. køleeffekt (position „max“).
➤ Drej køleeffektreguleringen mod uret for at reducere.
Drej køleeffektreguleringen mod uret indtil anslag for at slukke køleapparatet (position „off“).
Hvis køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen, kan køleeffekten ikke indstilles. Køleaggregatet køler så ned med maks. effekt.
5.1Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 1, side 3
3Bæregreb
4Ventilationsåbninger
5Rum til tilslutningskabel
Betegnelse
90
Page 91
DA
CoolFun CD28Betjening
5.2Betjeningselementer
Pos. på
fig. 2, side 3
1Driftsindikator afkøling
2Driftsindikator opvarmning
3Kontakt
4ECO-køleeffektregulering
Betegnelse
6Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
!
A
beholdere.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
Køleboksens låg skal altid sikres med låsen, når den fyldes og
tømmes (fig. 3, side 4). Hvis låget åbnes helt uden sikring, kan
boksen vælte.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
91
Page 92
DA
BetjeningCoolFun CD28
BEMÆRK
I
I
6.1Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Hvis du vil indstille en forøget energieffektivitet og en begrænset
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 95).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
BEMÆRK
Når grebet er vippet bagud, eller køleapparatet bæres, er låget lukket. Låget kan kun åbnes, når grebet er vippet frem.
kølekapacitet for køleapparatet, skal du anvende køleapparatets ECOmodus.
92
Page 93
DA
CoolFun CD28Betjening
6.2Anvendelse af køleapparatet i DC-drift
➤ Stil køleapparatet på et fast underlag.
➤ Tilslut DC-tilslutningskablet til cigarettænderen eller til DC-stikdåsen i
køretøjet.
➤ Skub kontakten (fig. 2 3, side 3) på betjeningspanelet til positionen
„ “ (afkøling) eller til „ “ (opvarmning) for at tænde apparatet.
✓ Apparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum.
✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen:
DriftsindikatorDriftsmodus
Grøn (fig. 2 1, side 3)Afkøling
Rød (fig. 2 2, side 3)Opvarmning
➤ Når du tager apparatet ud af drift,
– skub kontakten på betjeningspanelet fra positionen „ “ (opvarmning)
eller „ “ (afkøling) til positionen „OFF“,
– og tilslutningsstikket trækkes ud.
93
Page 94
DA
BetjeningCoolFun CD28
6.3Anvendelse af køleapparatet i AC-drift
➤ Stil køleapparatet på et fast underlag.
➤ Tilslut apparatet til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutningskablet.
➤ Drej køleeffektreguleringen til den ønskede stilling.
➤ Skub kontakten (fig. 2 3, side 3) på betjeningspanelet til positionen „ “
(afkøling) eller til „ “ (opvarmning) for at tænde apparatet.
✓ Apparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum.
✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen:
DriftsindikatorDriftsmodus
Grøn (fig. 2 1, side 3)Afkøling
Rød (fig. 2 2, side 3)Opvarmning
➤ Når du tager apparatet ud af drift, skub kontakten på betjeningspanelet fra
positionen „ “ (opvarmning) eller „ “ (afkøling) til positionen „OFF“.
6.4Udskiftning af låget
BEMÆRK
Vær opmærksom på følgende: Låget egner sig kun til at holde koldt
I
Som transportalternativ kan isoleringslåget anvendes som aggregatlåg.
➤ Vip køleboksens greb frem.
➤ Åbn låget, indtil det står lodret, og tag det op og af.
➤ Sæt isoleringslågets føringshager i køleboksens åbninger.
og ikke til at køle aktivt.
6.5Tilslutning til cigarettænderen
BEMÆRK
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal
I
du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
94
Page 95
DA
CoolFun CD28Rengøring og vedligeholdelse
7Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
!
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv
8Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og
apparatet ikke tager skade.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
95
Page 96
DA
Udbedring af fejlCoolFun CD28
9Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
Tilslutning til DC-stikdåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
På DC-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der
ingen spænding.
Vekselspændingsstikdåsen har ikke
spænding.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet er
defekt.
Fatningen til DC-stikdåsen
er tilsmudset.
Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
DC-stikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Hvis køleapparatstikket bliver meget
varmt i DC-stikdåsefatningen, skal
fatningen enten rengøres, eller
stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift DC-stikkets sikring med en
sikring af samme værdi (fig. 4 1,
side 4))
Udskift køretøjets sikring til DC-stikdåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
96
dende forskrifter om bortskaffelse.
Page 97
DA
CoolFun CD28Tekniske data
11Tekniske data
CoolFun CD28
Tilslutningsspænding:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Effektforbrug:47 W (12 Vg, afkøling)
39 W (12 Vg, opvarmning)
max. 55 W (230 Vw, afkøling)
39 W (230 Vw, opvarmning)
8,5 W (AC, ECO-mode)
Kølekapacitet:Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet:ca. 65 °C indvendig temperatur
Kategori:Spisekammer
Energieffektivitetsklasse:A++
Energiforbrug:75 kWh/år
Bruttoindhold:26 l
Nettoindhold:25 l
Klimaklasse:ST
Udenomstemperatur:+16 °C – +38 °C
Lydemissioner:39 dB
Mål (mm):390 x 280 x 520
Vægt:ca. 4,7 kg
Godkendelse/certifikat:
97
Page 98
SV
CoolFun CD28
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
D
!
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
!
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
A
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
I
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
99
Page 100
SV
SäkerhetsanvisningarCoolFun CD28
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
FARA!
D
!
För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare.
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller
ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte
använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med drivgas.
!
100
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.