Waeco AirCon Oil Checker R134a, AirCon Oil Checker R-1234yf Installation And Operating Manual

Page 1
Oil Checker
DE 4 Öl-Prüfgerät
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 13 Oil Checker
Installation and Operating Manual
FR 21 Contrôleur d'huile
Instructions de montage et de service
ES 30 Comprobador de aceite
IT 39 Apparecchio per il controllo dell'olio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 48 Olie-controletoestel
Montagehandleiding en gebruiks­aanwijzing
DA 57 Oliekontrolapparat
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 65 Oljeprovare
Monterings- och bruksanvisning
NO 73 Oljetestapparat
Monterings- og bruksanvisning
FI 81 Öljyn tarkastuslaite
Asennus- ja käyttöohje
PT 90 Aparelho de verificação do óleo
Instruções de montagem e manual de instruções
RU 99 Устройство контроля масла
Инструкция по монтажу и эксплуатации
PL 108 Kontroler oleju
Instrukcja montażu i obsługi
CS 117 Tester oleje
Návod k montáži a obsluze
SK 125 Tester oleja
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
HU 134 Olajellenőrző készülék
Szerelési és használati útmutató
Page 2
Page 3
Oil Checker
1
2
1
2
3
7
4
6
5
1
8
7
2
6
3
5
4
3
Page 4
DE
Sicherheitshinweise Oil Checker
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Oil Checker verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische EinflüsseVeränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
1.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Das Gerät darf ausschließlich durch Personal verwendet wer-
den, das eine geeignete technische Ausbildung nachweisen kann und die Wirkungsweise und Grundprinzipien von Kühl­oder Klimaanlagen sowie von Kältemitteln kennt.
Das Gerät darf ausschließlich durch Personal verwendet wer-
den, das über einen gültigen Sachkundenachweiß verfügt.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für den angegebenen Verwen-
dungszweck.
4
Page 5
DE
Oil Checker Lieferumfang
Die Wartung und Reparatur der Geräts darf nur durch qualifi-
ziertes und autorisiertes Personal von geeigneten und zertifi­zierten Fachfirmen vorgenommen werden.
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
VORSICHT!
!
A
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Oil Checker Schutzhand-
schuhe und eine Schutzbrille.
ACHTUNG!
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät vor Hitze und Nässe.Schützen Sie das Gerät, die Schläuche und die Kupplungen vor
äußeren Beschädigungen.
2Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Menge Erklärung
1 1 Tragekoffer
2 1 Schauglas
3 1 Anschlussschlauch (1,8 m) für den Hochdruck-
Anschluss (rot)
4 1 Service-Schnellkupplung für den Hochdruck-
Anschluss (rot)
5 2 Adapter-Kupplung (nur Oil Checker R-1234yf)
6 1 Service-Schnellkupplung für den Niederdruck-
Anschluss (blau)
7 1 Anschlussschlauch (1,8 m) für den Niederdruck-
Anschluss (blau)
- 1 Montage- und Bedienungsanleitung
5
Page 6
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Oil Checker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Oil Checker ist nur einsetzbar für Fahrzeuge, deren Klimaanlage mit einem Niederdruck- und einem Hochdruckanschluss ausgestattet ist.
Der Oil Checker ist in zwei Modellen verfügbar:
für Klimaanlagen mit R134a (Art.-Nr. 8885100163)für Klimaanlagen mit R-1234yf (Art.-Nr. 8885100164).
HINWEIS
I
Damit es nicht zu einer Kontamination des Kältemittels oder des Kältemittelöls kommt, dürfen die Schläuche und Schaugläser der zwei Ausführungen nicht untereinander getauscht werden.
4 Technische Beschreibung
Der Oil Checker dient zum Prüfen des Zustands von Kältemittel und Kälte­mittelöl, insbesondere auf:
SpanabriebVerfärbungSäurebildung
Im Schauglas ist durch Sichtkontrolle eine Beurteilung des Kältemittels und des Kältemittelöls möglich. Außerdem kann eine Grobfilterung durch den Sinterfilter erfolgen.
4.1 Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Absperrhahn Niederdruck Öffnet/schließt die Niederdruckseite
2 Schauglas Optische Überprüfung des Kältemittel-
3 Schutzabdeckung Schützt das Schauglas vor Beschädi-
4 Anschluss Anschluss der Hochdruckseite
5 Absperrhahn Hochdruck Öffnet/schließt die Hochdruckseite
Bezeichnung Erklärung
öls oder des Kältemittels
gungen
6
Page 7
DE
Oil Checker Oil Checker verwenden
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
6 Grobfilter Filtert das Kältemittel
7 Service-Anschluss
8 Anschluss Anschluss der Niederdruckseite
Bezeichnung Erklärung
Anschluss für Vakuumpumpe zum
(Rückseite)
evakuieren des Oil Checker
5 Oil Checker verwenden
HINWEIS
I
5.1 Oil Checker montieren
Montieren Sie den roten Hochdruck-Schlauch an die Hochdruckseite des
Oil Checkers (rot).
Montieren Sie den blauen Niederdruck-Schlauch an die Niederdruckseite
des Oil Checkers (blau).
Prüfen Sie vor Einsatz de s Oil Checkers die korr ekte Funktion der Fahrzeugklimaanlage.
Montieren Sie die Service-Schnellkupplung für den Hochdruck-Anschluss
an den Hochdruck-Schlauch (rot).
Montieren Sie die Service-Schnellkupplung für den Niederdruck-
Anschluss den Niederdruck-Schlauch (blau).
Nur für den Oil Checker für Klimaanlagen mit R-1234yf:
Verwenden Sie die mitgelieferten Adapter um die Kupplungen mit den Schläuchen zu verbinden.
5.2 Oil Checker anschließen
Überprüfen Sie alle Anschlüsse des Oil Checkers auf Dichtheit.
Evakuieren Sie den Oil Checker vor der Erstbenutzung und nach jedem
Öffnen durch den Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3).
Schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (Abb. 2 1, Seite 3) und
den Absperrhahn Hochdruck (Abb. 2 5, Seite 3).
7
Page 8
DE
Oil Checker verwenden Oil Checker
Verbinden Sie die Hochdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) mit
dem Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage.
Verbinden Sie die Niederdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 4, Seite 3) mit
dem Niederdruck-Anschluss der Klimaanlage.
5.3 Kältemittelöl/Kältemittel überprüfen
Stellen Sie den Motor des Fahrzeugs an.
Schalten Sie die Klimaanlage für mindestens 5 min ein und lassen Sie sie
anschließend weiter eingeschaltet.
Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach
oben).
ACHTUNG!
A
Durch die Niederdruckseite darf dem Kompressor nur gasförmi­ges Kältemittel zugeführt werden!
Gelangt flüssiges Kältemittel in den Kompressor droht ein Kom­pressorschaden. Achten Sie darauf, dass der Füllstand des Kältemittelöls im
Schauglas niemals zu hoch ist.
Öffnen und schließen Sie den Absperrhahn Hochdruck (rot) (Abb. 2 5,
Seite 3) langsam bis der gewünschte Flüssigkeitsstand erreicht ist.
Öffnen und schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau)
(Abb. 2 1, Seite 3) langsam bis der gewünschte Flüssigkeitsstand erreicht ist.
Das Kältemittelöl wird in das Schauglas gesaugt. Dabei werden Kältemittel und Kompressor-Öl voneinander getrennt. Wenn sich Blasen bilden, schlie­ßen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) so weit, bis die Blasenbildung aufhört.
Lassen Sie das Schauglas maximal bis zur Hälfte befüllen.
Schließen Sie beide Regler.
8
Page 9
DE
Oil Checker Oil Checker verwenden
Beurteilen Sie die Ölqualität anhand der Farbe am PH-Indikator gemäß
der nachfolgenden Tabelle:
Farbe Bedeutung Maßnahme
Rot Orange
Hellgelb Gelb
Dunkel­rot
Gelb-Rot
Orange Gelb
Hellgelb Klar
Starke Säurebildung Tauschen Sie das Kältemittelöl aus.
Normalzustand
Schmierfilm-Abriss möglich
Schmierfilm-Abriss möglich
Normalzustand
Tauschen Sie das Kältemittelöl aus. Kompressorbeschädigung möglich,
Fahrzeugbesitzer informieren.
Tauschen Sie das Kältemittelöl aus, um die Kühlung zu verbessern.
Kompressorbeschädigung möglich, Fahrzeugbesitzer informieren
5.4 Verunreinigtes Öl absaugen
Schließen Sie die Service-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) am
Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage.
Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach
oben).
Öffnen Sie langsam den Absperrhahn Niederdruck (Abb. 2 1, Seite 3)
bis das Kältemittel restlos aus dem Schauglas abgesaugt wurde.
Nutzen Sie gegebenenfalls eine separate Entsorgungseinheit zur Rest-
entleerung.
Stellen Sie sicher, dass das Schauglas drucklos ist.
Schließen Sie die Niederdruckkupplung am Fahrzeug.
Lösen Sie die Niederdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 4, Seite 3) und die
Hochdruck-Schnellkupplung vom Fahrzeug.
Öffnen Sie das Schauglas im drucklosen Zustand und führen Sie das
darin enthaltene Öl der Altölentsorgung zu.
9
Page 10
DE
Oil Checker verwenden Oil Checker
Reinigen Sie das Schauglas (Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 11).
Evakuieren Sie den Oil Checker durch den Service-Anschluss
(Abb. 2 7, Seite 3).
5.5 Prüfung beenden und Öl zurückführen
Schließen Sie die Service-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) am
Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage.
Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach
oben).
Öffnen Sie langsam den Absperrhahn Niederdruck (blau) (Abb. 2 1,
Seite 3) bis das Kältemittel restlos aus dem Schauglas abgesaugt wurde.
Das Kältemittel fließt zurück in die Klimaanlage.
Schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau).
Drehen Sie das Schauglas um 180° (rot oben).
ACHTUNG!
A
Wenn Sie den Absperrhahn zu schnell öffnen, droht ein Verdich­terschaden.
Öffnen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) ganz langsam , damit
das Kältemittelöl aus dem Schauglas zurückgesogen werden kann.
Schließen Sie beide Absperrhähne.
Lösen Sie die Service-Schnellkupplungen für den Niederdruck- und für
den Hochdruckanschluss (Abb. 1 4+5, Seite 3).
Säubern Sie ggf. die Schläuche und den Oil Checker.
5.6 Filter reinigen
ACHTUNG!
A
Stellen Sie vor der Reinigung des Filters sicher, dass das
Schauglas drucklos ist.
Evakuieren Sie den Oil Checker durch den Service-Anschluss
(Abb. 2 7, Seite 3).
10
Page 11
DE
Oil Checker Reinigung und Pflege
Schrauben Sie das Schauglas im drucklosen Zustand an der Nieder-
druckseite auseinander.
Entnehmen Sie den Filter.
Reinigen Sie den Sinterfilter.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Schrauben Sie das Schauglas wieder zusammen.
Evakuieren Sie den Oil Checker nach dem Zusammenbau durch den
Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3).
6 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungs-
mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädi­gung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie das Schauglas nicht mit Wasser!
7 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
8 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11
Page 12
DE
Technische Daten Oil Checker
9 Technische Daten
Oil Checker R134A Oil Checker R-1234yf
Artikel-Nr.: 8885100163 8885100164
Umgebungstemperatur: +5 °C bis +70 °C
(41 °F bis 158 °F)
Maximaler Druck: 0 – 25 bar
Abmessungen (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Gewicht: 1,5 kg
12
Page 13
EN
Oil Checker Safety instructions
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Using the oil checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influencesAlterations to the product without express permission from the
manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
1.1 General safety
WARNING!
!
The device may only be used by personnel who are able to
demonstrate the appropriate technical training and are familiar with the operation and basic principles of air conditioners and refrigerants.
The device may only be used by personnel who have a valid
certificate of competence.
Only use the device for its intended purpose.
13
Page 14
EN
Scope of delivery Oil Checker
Maintenance and repairs to the device may only be performed
by qualified and approved personnel from suitable and certified specialist companies.
1.2 Operating the device safely
CAUTION!
!
A
Do not operate the device if it has been damaged.Always wear gloves and goggles when using the oil checker.
NOTICE!
Never immerse the device in water.Protect the device from heat and moisture.Protect the device, the hoses and the couplings from external
damage.
2 Scope of delivery
Item in fig. 1, page 3
Quantity Explanation
1 1 Carrying case
2 1 Sight glass
3 1 Connecting hose (1.8 m) for high-pressure connection
(red)
4 1 Quick service coupling for high-pressure connection
(red)
5 2 Adapter coupling (only oil checker R-1234yf)
6 1 Quick service coupling for low-pressure connection
(blue)
7 1 Connecting hose (1.8 m) for low-pressure connection
(blue)
- 1 Installation and operating manual
14
Page 15
EN
Oil Checker Intended use
3 Intended use
The oil checker can only be used in vehicles whose air conditioning system is equipped with a low-pressure connection and a high-pressure connection.
The oil checker is available in two models:
for air conditioners with R-134a (ref. no. 8885100163)for air conditioners with R-1234yf (ref. no. 8885100164).
NOTE
I
To prevent contamination of the refrigerant or the refrigerant oil, the hoses and sight glasses of the two versions must not be inter­changed.
4 Technical description
The oil checker is used for testing the condition of refrigerant and refrigerant oil, especially for:
SwarfDiscolorationAcidification
The refrigerant and the refrigerant oil.can be evaluated by visually inspecting it through the sight glass. In addition, coarse filtering can be performed with the sintered filter.
4.1 Control elements
Item in fig. 2, page 3
1 Low-pressure shut-off valve Opens/closes the low-pressure side
2 Sight glass Visual inspection of the refrigerant oil
3 Protective cover Protects the sight glass from damage
4 Connection Connection of the high-pressure side
5 High-pressure shut-off valve Opens/closes the high-pressure side
6 Coarse filter Filters the refrigerant
Description Explanation
or the refrigerant
15
Page 16
EN
Using the oil checker Oil Checker
Item in fig. 2, page 3
Description Explanation
7 Service connection
(rear)
8 Connection Connection of the low-pressure side
Connection for vacuum pump for evacuating the oil checker
5 Using the oil checker
NOTE
I
5.1 Fitting the oil checker
Install the red high-pressure hose on the high-pressure side of the oil
checker (red).
Install the blue low-pressure hose to the low-pressure side of the oil
checker (blue).
Install the quick service coupling for the high-pressure connection to the
high-pressure hose (red).
Install the quick service coupling for the low-pressure connection to the
low-pressure hose (blue).
Only for the oil checker for air conditioning systems with R-1234yf:
Use the supplied adapters to connect the couplings with the hoses.
Before using the oil checker, check that the air conditioning is working properly.
5.2 Connecting the oil checker
Check all connections of the oil checker for leaks.
Evacuate the oil checker before the first use and after each opening
through the service connection (fig. 2 7, page 3).
Close the low-pressure shut-off valve (fig. 2 1, page 3) and high-pres-
sure shut-off valve (fig. 2 5, page 3).
Connect the high-pressure quick coupling (fig. 1 5, page 3) with the
high-pressure connection of the air conditioner.
16
Page 17
EN
Oil Checker Using the oil checker
Connect the low-pressure quick coupling (fig. 1 4, page 3) with the low-
pressure connection of the air conditioner.
5.3 Checking the refrigerant oil/refrigerant
Start the vehicle engine.
Switch the air condition on for at least 5 minutes and then keep it on.
Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top).
NOTICE!
A
Open and close the high-pressure shut-off valve (red) (fig. 2 5, page 3)
slowly until the desired liquid level is achieved.
Open and close the low-pressure shut-off valve (blue) (fig. 2 1, page 3)
slowly until the desired liquid level is achieved.
Only gaseous refrigerant may be fed to the compressor through the low-pressure side. If liquid refrigerant gets into the compressor, the compressor may be damaged. Make sure that the level of the refrigerant oil in the sight glass
is never too high.
The refrigerant oil is drawn into the sight glass. The refrigerant and compres­sor oil are separated in the process. If bubbles form, close the low-pressure shut-off valve (blue) far enough until the bubbling stops.
Allow the sight glass to be filled no more than half.
Close both control elements.
Evaluate the quality of the oil using the color on the pH indicator as shown
in the table below:
Color Meaning Action
Red Orange
Light yellow Yell ow
Very acidic Replace the refrigerant oil.
Normal condition
17
Page 18
EN
Using the oil checker Oil Checker
Color Meaning Action
Dark red Yellow-red
Orange Yell ow
Light yellow Clear
Film possibly degraded Replace the refrigerant oil.
The compressor may be dam­aged. Notify the owner of the vehicle.
Film possibly degraded Replace the refrigerant oil to
improve cooling. The compressor may be dam-
aged. Notify the owner of the vehicle
Normal condition
5.4 Extracting contaminated oil
Close the quick service coupling (fig. 1 5, page 3) on the high-pressure
connection of the air conditioner.
Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top).
Slowly open the low-pressure shut-off valve (fig. 2 1, page 3) until the
refrigerant has been completely drawn out of the sight glass.
If necessary, use a separate disposal unit for emptying the residue.
Ensure that the sight glass is depressurized.
Close the low-pressure coupling on the vehicle.
Release the low-pressure quick coupling (fig. 1 4, page 3) and the high-
pressure quick coupling from the vehicle.
Open the sight glass in the depressurized state and feed the oil inside to
the waste oil disposal.
Clean the sight glass (chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
Evacuate the oil checker through the service connection (fig. 2 7,
page 3).
5.5 Ending the test and returning the oil
Close the quick service coupling (fig. 1 5, page 3) on the high-pressure
connection of the air conditioner.
18
Page 19
EN
Oil Checker Using the oil checker
Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top).
Slowly open the low-pressure shut-off valve (blue) (fig. 2 1, page 3) until
the refrigerant has been completely drawn out of the sight glass.
The refrigerant flows back to the air conditioner.
Close the low-pressure shut-off valve (blue).
Turn the sight glass by 180° (red on top).
NOTICE!
A
Open the low-pressure shut-off valve (blue) very slowly so that the refrig-
erant oil can be drawn out of the sight glass.
Close both shut-off valves.
Release the quick service couplings for the low-pressure and high-pres-
sure connections (fig. 1 4+5, page 3).
Clean the hoses and the oil checker if necessary.
If you open the shut-off valve too quickly, compressor damage is possible.
5.6 Cleaning the filter
NOTICE!
A
Unscrew the sight glass in the depressurized state on the low-pressure
side.
Remove the filter.
Clean the sintered filter.
Insert the filter.
Screw the sight glass back together.
Evacuate the oil checker after assembly through the service connection
(fig. 2 7, page 3).
Before cleaning the filter, ensure that the sight glass is depres-
surized.
Evacuate the oil checker through the service connection
(fig. 2 7, page 3).
19
Page 20
EN
Cleaning and maintenance Oil Checker
6 Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for clean-
ing as these may damage the product.
Do not clean the sight glass with water!
7Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see back page) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
9 Technical data
Oil Checker R134a Oil Checker R-1234yf
Ref. number: 8885100163 8885100164
Ambient temperature: +5 °C to +70 °C
(41 °F to 158 °F)
Maximum pressure: 0 – 25 bar
Dimensions (L x W x H): 400 x 400 x 100 mm
Weight: 1.5 kg
20
Page 21
FR
Oil Checker Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Utilisation du contrôleur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des sollicitations mécaniques ayant endommagé le matérieldes modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
1.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Seul un personnel pouvant prouver avoir suivi une formation
technique adéquate et connaissant le fonctionnement et les principes de base des systèmes de climatisation et des réfrigé­rants est habilité à utiliser l’appareil.
L’appareil doit uniquement être utilisé par un personnel déte-
nant un certificat de compétence valide.
21
Page 22
FR
Contenu de la livraison Oil Checker
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage pour
lequel il a été conçu.
Seul un personnel qualifié et autorisé de sociétés agréées et
certifiées est habilité à effectuer la maintenance et les répara­tions de l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne­ment de l’appareil
ATTENTION !
!
A
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.Portez toujours des gants et des lunettes de protection lors de
l’utilisation du contrôleur d’huile.
AVIS !
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil à l’abri de la chaleur et de l’humidité.Protégez l’appareil, les flexibles et les raccords de tout endom-
magement extérieur.
2 Contenu de la livraison
Position dans
fig. 1, page 3
1 1 Mallette
2 1 Regard
3 1 Flexible de raccordement (1,8 m) pour le raccord
4 1 Couplage de service rapide pour le raccord haute
5 2 Raccord adaptateur (uniquement contrôleur
6 1 Couplage de service rapide pour le raccord basse
22
Quantité Description
haute pression (rouge)
pression (rouge)
d’huile R1234yf)
pression (bleu)
Page 23
FR
Oil Checker Usage conforme
Position dans
fig. 1, page 3
7 1 Flexible de raccordement (1,8 m) pour le raccord
- 1 Instructions de montage et de service
Quantité Description
basse pression (bleu)
3 Usage conforme
Le contrôleur d’huile ne peut être utilisé que dans les véhicules dont le sys­tème de climatisation est équipé d’un raccord basse pression et d’un raccord haute pression.
Le contrôleur d’huile est disponibles en deux versions :
pour climatiseurs avec R134a (n° d’article 8885100163)pour climatiseurs avec R1234yf (n° d’article 8885100164).
REMARQUE
I
Pour éviter la contamination du réfrigérant ou de l’huile réfrigé­rante, les flexibles et les regards des deux versions ne doivent pas être interchangés.
4 Description technique
Le contrôleur d’huile est utilisé pour tester l’état du réfrigérant et de l’huile réfrigérante, en particulier du point de vue :
CopeauxDécolorationAcidification
Le réfrigérant et l’huile réfrigérante peuvent être évalués par une inspection visuelle dans le regard. En outre, il est possible d’effectuer un filtrage gros­sier avec le filtre fritté.
23
Page 24
FR
Utilisation du contrôleur d’huile Oil Checker
4.1 Éléments de commande
Position dans
fig. 2, page 3
1 Basse pression, robinet
2 Regard Inspection visuelle de l’huile réfri-
3 Housse de protection Protège le regard contre les
4 Raccord Raccordement du côté haute
5 Haute pression, robinet
6 Filtre à grosses mailles Filtre le réfrigérant
7 Couplage de service
8 Raccord Raccordement du côté basse
Description Description
Ouvre/ferme le côté basse
d’arrêt
d’arrêt
(face arrière)
pression
gérante ou du réfrigérant
dommages
pression
Ouvre/ferme le côté haute pression
Raccord de pompe à vide pour la purge du contrôleur d’huile
pression
5 Utilisation du contrôleur d’huile
REMARQUE
I
Avant d’utiliser le contrôleur d’huile, vérifiez que la climatisation fonctionne correctement.
5.1 Raccordement du contrôleur d’huile
Branchez le flexible haute pression rouge sur le côté haute pression du
contrôleur d’huile (rouge).
Branchez le flexible basse pression bleu sur le côté basse pression du
contrôleur d’huile (bleu).
Installez le couplage de service rapide pour le raccordement haute pres-
sion sur le flexible haute pression (rouge).
Installez le couplage de service rapide pour le raccordement basse pres-
sion sur le flexible basse pression (bleu).
24
Page 25
FR
Oil Checker Utilisation du contrôleur d’huile
Uniquement sur le contrôleur d’huile pour systèmes de climatisation avec
R1234yf : Utilisez les adaptateurs fournis pour brancher les couplages sur les flexibles.
5.2 Branchement du contrôleur d’huile
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords du contrôleur d’huile.
Purgez le contrôleur d’huile avant la première utilisation et après chaque
ouverture par le biais du couplage de service (fig. 2 7, page 3).
Fermez le robinet d’arrêt basse pression (fig. 2 1, page 3) et le robinet
d’arrêt haute pression (fig. 2 5, page 3).
Branchez le couplage rapide haute pression (fig. 1 5, page 3) sur le rac-
cord haute pression du climatiseur.
Branchez le couplage rapide basse pression (fig. 1 4, page 3) sur le rac-
cord basse pression du climatiseur.
5.3 Contrôle du réfrigérant/de l’huile réfrigérante
Démarrez le véhicule.
Mettez la climatisation en marche pendant au moins 5 minutes et laissez-
la en marche.
Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut).
AVIS !
A
Ouvrez et fermez lentement le robinet d’arrêt haute pression (rouge)
(fig. 2 5, page 3) jusqu’à ce que le niveau de liquide souhaité soit atteint.
Ouvrez et fermez lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu)
(fig. 2 1, page 3) jusqu’à ce que le niveau de liquide souhaité soit atteint.
Alimentez uniquement du réfrigérant gazeux vers le compresseur par le côté basse pression. Si du réfrigérant liquide pénètre dans le compresseur, celui-ci risque d’être endommagé. Veillez à ce que le niveau de réfrigérant dans le regard ne soit
pas trop élevé.
25
Page 26
FR
Utilisation du contrôleur d’huile Oil Checker
L’huile réfrigérante est aspirée dans le regard. L’huile réfrigérante et l’huile de compresseur sont séparées dans le processus. Si des bulles appa­raissent, fermez le robinet d’arrêt basse pression (bleu) jusqu’à ce que les bulles s’arrêtent.
Ne remplissez pas le regard à plus de la moitié.
Fermez les deux éléments de commande.
Évaluez la qualité de l’huile à l’aide de la couleur qui apparaît sur l’indica-
teur de pH, comme illustré dans le tableau ci-dessous :
Couleur Signification Action
Rouge Orange
Jaune clair
Jaune
Rouge foncé
Jaune­rouge
Orange Jaune
Jaune clair
Clair
Très acide Vidangez l’huile réfrigérante.
État normal
Film éventuellement dégradé
Film éventuellement dégradé
État normal
Vidangez l’huile réfrigérante. Le compresseur est peut être endom-
magé. Informez le propriétaire du véhi­cule.
Vidangez l’huile réfrigérante pour amé­liorer le refroidissement.
Le compresseur est peut être endom­magé. Informez le propriétaire du véhi­cule
5.4 Extraction de l’huile contaminée
Fermez le couplage de service rapide (fig. 1 5, page 3) sur le raccord
haute pression du climatiseur.
Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut).
Ouvrez lentement le robinet d’arrêt basse pression (fig. 2 1, page 3)
jusqu’à ce que le réfrigérant ait été entièrement aspiré du regard.
Si nécessaire, utilisez un récipient séparé pour éliminer les résidus.
Assurez-vous que le regard n’est pas sous pression.
26
Page 27
FR
Oil Checker Utilisation du contrôleur d’huile
Fermez le couplage basse pression sur le véhicule.
Débranchez le couplage rapide basse pression (fig. 1 4, page 3) et le
couplage rapide haute pression du véhicule.
Ouvrez le regard hors pression et versez l’huile dans le récipient de col-
lecte des huiles usées.
Nettoyez le regard (chapitre « Nettoyage et entretien », page 28).
Purgez le contrôleur d’huile par le biais du couplage de service (fig. 2 7,
page 3).
5.5 Fin du test et retour de l’huile
Fermez le couplage de service rapide (fig. 1 5, page 3) sur le raccord
haute pression du climatiseur.
Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut).
Ouvrez lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) (fig. 2 1,
page 3) jusqu’à ce que le réfrigérant ait été entièrement aspiré du regard.
Le réfrigérant retourne dans le climatiseur.
Fermez le robinet d’arrêt basse pression (bleu).
Tournez le regard de 180° (couleur rouge en haut).
AVIS !
A
Ouvrez très lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) jusqu’à ce
que le réfrigérant puisse être entièrement aspiré hors du regard.
Fermez les deux robinets d’arrêt.
Débranchez les couplages de service rapides des raccords basse et
haute pression (fig. 1 4+5, page 3).
Nettoyez les flexibles et le contrôleur d’huile si nécessaire.
Si vous ouvrez le robinet d’arrêt trop rapidement, le compresseur risque d’être endommagé.
27
Page 28
FR
Nettoyage et entretien Oil Checker
5.6 Nettoyage du filtre
AVIS !
A
Dévissez le regard hors pression du côté basse pression.
Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre fritté.
Mettez le filtre en place.
Revissez le regard.
Purgez le contrôleur d’huile après son assemblage par le biais du
couplage de service (fig. 2 7, page 3).
Avant de nettoyer le filtre, assurez-vous que le regard n’est
pas sous pression.
Purgez le contrôleur d’huile par le biais du couplage de service
(fig. 2 7, page 3).
6 Nettoyage et entretien
AVIS !
A
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Ne nettoyez pas le regard avec de l’eau !
7 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
28
Page 29
FR
Oil Checker Mise au rebut
8 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
9 Caractéristiques techniques
Contrôleur d’huile R134a
N° d’article : 8885100163 8885100164
Température ambiante : +5 °C à +70 °C
(41 °F à 158 °F)
Pression maximale: 0–25bars
Dimensions (l x L x h) : 400 x 400 x 100 mm
Poids : 1,5 kg
Contrôleur d’huile R1234yf
29
Page 30
ES
Indicaciones de seguridad Oil Checker
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta­lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Uso del comprobador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
1.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
30
El aparato sólo debe ser utilizado por personal que pueda
demostrar una formación técnica adecuada y que esté familia­rizado con el funcionamiento y los principios básicos de los sis­temas de aire acondicionado y refrigerantes.
Page 31
ES
Oil Checker Volumen de entrega
El aparato solo puede ser utilizado por personal que disponga
de un certificado de aptitud válido.
Utilice el aparato solo para el fin al que está destinado.El mantenimiento y reparación del aparato solo lo puede llevar
a cabo personal autorizado y cualificado de empresas especia­lizadas, certificadas y adecuadas.
1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
No ponga en marcha el aparato si está dañado.Utilice siempre guantes y gafas protectoras cuando trabaje con
el comprobador de aceite.
¡AVISO!
No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato del calor y la humedad.Evite que el aparato, las mangueras y los acoplamientos sufran
daños externos.
2 Volumen de entrega
Elemento
en la
fig. 1,
página 3
1 1 Maletín de transporte
2 1 Visor de cristal
3 1 Manguera de conexión (1,8 m) para la conexión de
4 1 Acoplamiento rápido de servicio para conexión de alta
5 2 Acoplamiento adaptador (solo en el comprobador de
6 1 Acoplamiento rápido de servicio para conexión de
Cantidad Explicación
alta presión (rojo)
presión (rojo)
aceite R1234yf)
baja presión (azul)
31
Page 32
ES
Uso adecuado Oil Checker
Elemento
en la
fig. 1,
página 3
7 1 Manguera de conexión (1,8 m) para la conexión de
- 1 Instrucciones de montaje y uso
Cantidad Explicación
baja presión (azul)
3 Uso adecuado
El comprobador de aceite solo es apto para vehículos cuyo sistema de aire acondicionado disponga de una conexión de baja presión y una conexión de alta presión.
El comprobador de aceite está disponible en dos modelos:
para equipos de aire acondicionado con R134a (n.º de art. 8885100163)para equipos de aire acondicionado con R1234yf (n.º de art.
8885100164)
NOTA
I
Para evitar la contaminación del refrigerante o del aceite refrige­rante, no intercambie entre sí las mangueras y los visores de cris­tal de los dos modelos.
4 Descripción técnica
El comprobador de aceite se utiliza para comprobar el estado del refrige­rante y el aceite refrigerante, especialmente la existencia de:
virutasdecoloraciónacidificación
El refrigerante y el líquido refrigerante se pueden evaluar visualmente a tra­vés del visor de cristal. Además, el filtro sinterizado permite realizar un fil­trado grueso.
32
Page 33
ES
Oil Checker Uso del comprobador de aceite
4.1 Elementos de mando
Elemento
en la
fig. 2,
página 3
Descripción Explicación
1 Válvula de cierre de baja
presión
2 Visor de cristal Inspección visual del refrigerante o del
3 Cubierta de protección Protege el visor de cristal contra
4 Conexión Conexión del lado de alta presión
5 Válvula de cierre de alta
presión
6 Filtro de partículas gruesas Filtra el refrigerante
7 Conexión de servicio
(parte trasera)
8 Conexión Conexión del lado de baja presión
Abre/cierra el lado de alta presión
aceite refrigerante
daños
Abre/cierra el lado de alta presión
Conexión para bomba de vacío para vaciar el comprobador de aceite
5 Uso del comprobador de aceite
NOTA
I
Antes de utilizar el comprobador de aceite, asegúrese de que el equipo de aire acondicionado funciona correctamente.
5.1 Montaje del comprobador de aceite
Instale la manguera roja de alta presión en el lado de alta presión del
comprobador de aceite (rojo).
Instale la manguera azul de baja presión en el lado de baja presión del
comprobador de aceite (azul).
Instale el acoplamiento rápido de servicio para la conexión de alta presión
a la manguera de alta presión (rojo).
Instale el acoplamiento rápido de servicio para la conexión de baja pre-
sión a la manguera de baja presión (azul).
33
Page 34
ES
Uso del comprobador de aceite Oil Checker
Solo para el comprobador de aceite de sistemas de aire acondicionado
con R1234yf: Utilice los adaptadores suministrados para conectar los acoplamientos a las mangueras.
5.2 Conexión del comprobador de aceite
Compruebe si hay fugas en todas las conexiones del comprobador de
aceite.
Vacíe el comprobador de aceite antes de su primer uso y después de
cada apertura mediante la conexión de servicio (fig. 2 7, página 3).
Cierre la válvula de cierre de baja presión (fig. 2 1, página 3) y la válvula
de cierre de alta presión (fig. 2 5, página 3).
Conecte el acoplamiento rápido de alta presión (fig. 1 5, página 3) a la
conexión de alta presión del equipo de aire acondicionado.
Conecte el acoplamiento rápido de baja presión (fig. 1 4, página 3) a la
conexión de baja presión del equipo de aire acondicionado.
5.3 Comprobación del refrigerante/aceite refrigerante
Arranque el motor del vehículo.
Encienda el aire acondicionado, deje que funcione durante al menos
5 minutos y manténgalo encendido.
Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical
(extremo azul arriba).
¡AVISO!
A
Abra y cierre lentamente la válvula de cierre de alta presión (rojo)
(fig. 2 5, página 3) hasta llegar al nivel de líquido deseado.
Abra y cierre lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul)
(fig. 2 1, página 3) hasta llegar al nivel de líquido de deseado.
Suministre solamente refrigerante gaseoso al compresor por el lado de baja presión. Si entra líquido refrigerante en el compresor, este puede dañarse. Asegúrese de que el nivel de aceite refrigerante indicado en el
visor de cristal no sea demasiado alto.
34
Page 35
ES
Oil Checker Uso del comprobador de aceite
El aceite refrigerante entra en el visor de cristal. El refrigerante y el aceite del compresor están separados en el proceso. Si se forman burbujas, cierre la válvula de cierre de baja presión (azul) lo suficiente hasta que cese el burbu­jeo.
No deje que el visor de cristal se llene más de la mitad.
Cierre los dos elementos de mando.
Evalúe la calidad del aceite según el color del indicador de pH de la
siguiente tabla:
Color Significado Acción
Rojo Naranja
Amarillo claro
Amarillo
Rojo oscuro Amarillo-rojo
Naranja Amarillo
Amarillo claro
Claro
Muy ácido Sustituya el aceite refrigerante.
Estado normal
Posible degradación de la película lubricante
Posible degradación de la película lubricante
Estado normal
Sustituya el aceite refrigerante. El compresor puede estar dañado.
Avise al propietario del vehículo.
Sustituya el aceite refrigerante para mejorar la refrigeración.
El compresor puede estar dañado. Avise al propietario del vehículo.
5.4 Extracción del aceite contaminado
Cierre el acoplamiento rápido (fig. 1 5, página 3) en la conexión de alta
presión del equipo de aire acondicionado.
Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical
(extremo azul arriba).
Abra lentamente la válvula de cierre de baja presión (fig. 2 1, página 3)
hasta que ya no quede refrigerante en el visor de cristal.
Si es necesario, utilice una unidad de vaciado para eliminar el residuo.
Asegúrese de que el visor de cristal esté despresurizado.
35
Page 36
ES
Uso del comprobador de aceite Oil Checker
Cierre el acoplamiento de baja presión en el vehículo.
Desconecte el acoplamiento rápido de baja presión (fig. 1 4, página 3)
y el acoplamiento rápido de alta presión del vehículo.
Abra el visor de cristal en estado despresurizado y vierta el aceite acumu-
lado en su interior en el contenedor de aceites usados.
Limpie el visor de cristal (capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 37).
Vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio (fig. 2 7,
página 3).
5.5 Finalización de la comprobación y retorno del aceite
Cierre el acoplamiento rápido (fig. 1 5, página 3) en la conexión de alta
presión del equipo de aire acondicionado.
Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical
(extremo azul arriba).
Abra lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) (fig. 2 1,
página 3) hasta que ya no quede refrigerante en el visor de cristal.
El refrigerante vuelve al equipo de aire acondicionado.
Cierre la válvula de cierre de baja presión (azul).
Gire el visor de cristal 180° (extremo rojo arriba).
¡AVISO!
A
Abra muy lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) hasta que
el aceite refrigerante haya salido del visor de cristal.
Cierre las dos válvulas de cierre.
Desconecte los acoplamientos rápidos de servicio de las conexiones de
baja y alta presión (fig. 1 4+5, página 3).
Limpie las mangueras y el comprobador de aceite si es necesario.
Si abre la válvula de cierre demasiado rápido puede dañar el compresor.
36
Page 37
ES
Oil Checker Limpieza y cuidado
5.6 Limpieza del filtro
¡AVISO!
A
Desenrosque el visor de cristal despresurizado en el lado de baja presión.
Retire el filtro.
Limpie el filtro sinterizado.
Coloque el filtro.
Vuelva a enroscar el visor de cristal.
Después de unirlo, vacíe el comprobador de aceite por la conexión de
servicio (fig. 2 7, página 3).
Antes de limpiar el filtro asegúrese de que el visor de cristal
esté despresurizado.
Vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio
(fig. 2 7, página 3).
6 Limpieza y cuidado
¡AVISO!
A
No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni deter-
gentes, ya que esto podría dañar el producto.
¡No utilice agua para limpiar el visor de cristal!
7 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su estable­cimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
37
Page 38
ES
Gestión de residuos Oil Checker
8 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
9 Datos técnicos
Comprobador de aceite R134a
N.° de art.: 8885100163 8885100164
Temperatura ambiente: De +5 °C a +70 °C
(de 41 °F a 158 °F)
Presión máxima: 0 – 25 bar
Dimensiones (L x A x H): 400 x 400 x 100 mm
Peso: 1,5 kg
Comprobador de aceite R1234yf
38
Page 39
IT
Oil Checker Istruzioni per la sicurezza
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccanichemodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
1.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da perso-
nale in grado di dimostrare un’idonea formazione tecnica e di essere a conoscenza del funzionamento e dei principi fonda­mentali dei climatizzatori e dei refrigeranti.
L’apparecchio può essere utilizzato soltanto da personale che
dispone di un certificato di idoneità valido.
Impiegare questo apparecchio unicamente per l’uso previsto.
39
Page 40
IT
Dotazione Oil Checker
La manutenzione e riparazione dell’apparecchio possono
essere effettuate solamente da personale qualificato e autoriz­zato di aziende specializzate idonee e certificate.
1.2 Sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia dan-
neggiato.
Indossare sempre guanti e occhiali di protezione quando si uti-
lizza l’apparecchio per il controllo dell'olio.
AVVISO!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.Proteggere l’apparecchio da calore e umidità.Proteggere l’apparecchio, i tubi flessibili e gli attacchi dai danni
esterni.
2Dotazione
Posizione
nella
fig. 1,
pagina 3
1 1 Valigetta di trasporto
21Vetro spia
3 1 Tubo flessibile di collegamento (1,8 m) per il collega-
4 1 Attacco rapido di servizio per il collegamento di alta
5 2 Attacco adattatore (solo apparecchio per il controllo
6 1 Attacco rapido di servizio per il collegamento di bassa
Quantità Spiegazione
mento di alta pressione (rosso)
pressione (rosso)
dell'olio R1234yf)
pressione (blu)
40
Page 41
IT
Oil Checker Conformità d’uso
Posizione
nella
fig. 1,
pagina 3
7 1 Tubo flessibile di collegamento (1,8 m) per il collega-
- 1 Istruzioni di montaggio e d’uso
Quantità Spiegazione
mento di bassa pressione (blu)
3 Conformità d’uso
L’apparecchio per il controllo dell'olio può essere utilizzato soltanto sui veicoli con climatizzatore dotato di collegamento di bassa pressione e collegamento di alta pressione.
L’apparecchio per il controllo dell'olio è disponibile in due modelli:
per i climatizzatori con R134a (N. art. 8885100163)per i climatizzatori con R1234yf (N. art. 8885100164).
NOTA
I
Per prevenire la contaminazione del refrigerante o dell’olio refri­gerante, i tubi flessibili e i vetri spia delle due versioni non devono essere scambiati.
4 Descrizione delle caratteristiche tecni-
che
L’apparecchio per il controllo dell'olio è utilizzato per testare le condizioni del refrigerante e dell’olio refrigerante, in particolare per quanto riguarda:
sfridiscolorimentoacidificazione.
Il refrigerante e l’olio refrigerante possono essere valutati ispezionandoli visi­vamente attraverso il vetro spia. Inoltre, con il filtro sinterizzato si può ese­guire un filtraggio grossolano.
41
Page 42
IT
Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio Oil Checker
4.1 Elementi di comando
Posizione
nella
fig. 2,
pagina 3
Descrizione Spiegazione
1 Valvola di intercettazione di
bassa pressione
2 Vetro spia Ispezione visiva dell’olio refrigerante o
3 Copertura di protezione Protegge il vetro spia dai danni
4 Collegamento Collegamento del lato di alta pres-
5 Valvola di intercettazione di
alta pressione
6 Filtro grosso Filtra il refrigerante
7 Collegamento di servizio
(posteriore)
8 Collegamento Collegamento del lato di bassa pres-
Apre/chiude il lato di bassa pressione
del refrigerante
sione
Apre/chiude il lato di alta pressione
Collegamento della pompa per vuoto per scaricare l’apparecchio per il con­trollo dell'olio
sione
5 Utilizzo dell’apparecchio per il
controllo dell'olio
NOTA
I
Prima di utilizzare l’apparecchio per il controllo dell'olio, control­lare che il climatizzatore funzioni correttamente.
5.1 Montaggio dell’apparecchio per il controllo dell'olio
Montare il tubo flessibile di alta pressione rosso sul lato di alta pressione
dell’apparecchio per il controllo dell'olio (rosso).
Montare il tubo flessibile di bassa pressione blu sul lato di bassa pres-
sione dell’apparecchio per il controllo dell'olio (blu).
42
Page 43
IT
Oil Checker Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio
Montare l’attacco rapido di servizio del collegamento di alta pressione al
tubo flessibile di alta pressione (rosso).
Montare l’attacco rapido di servizio del collegamento di bassa pressione
al tubo flessibile di bassa pressione (blu).
Solo per l’apparecchio per il controllo dell'olio dei climatizzatori con
R1234yf: utilizzare gli adattatori forniti per collegare gli attacchi ai tubi flessibili.
5.2 Collegamento dell’apparecchio per il controllo dell'olio
Controllare che nessuno dei collegamenti dell’apparecchio per il controllo
dell'olio presenti perdite.
Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio prima del primo utilizzo e
dopo ogni apertura attraverso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
Chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (fig. 2 1,
pagina 3) e la valvola di intercettazione di alta pressione (fig. 2 5, pagina 3).
Collegare l’attacco rapido di alta pressione (fig. 1 5, pagina 3) al colle-
gamento di alta pressione del climatizzatore.
Collegare l’attacco rapido di bassa pressione (fig. 1 4, pagina 3) al col-
legamento di bassa pressione del climatizzatore.
5.3 Controllo dell’olio del refrigerante/del refrigerante
Avviare il motore del veicolo.
Accendere il climatizzatore per almeno 5 minuti e tenerlo acceso.
Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto).
AVVISO!
A
Si possono alimentare al compressore attraverso il lato di bassa pressione soltanto refrigeranti gassosi. Se al compressore arriva refrigerante liquido, può danneggiarsi. Verificare che il livello dell’olio refrigerante nel vetro spia non
sia mai troppo alto.
43
Page 44
IT
Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio Oil Checker
Aprire e chiudere lentamente la valvola di intercettazione di alta pressione
(rossa) (fig. 2 5, pagina 3) fino a raggiungere il livello del liquido deside­rato.
Aprire e chiudere lentamente la valvola di intercettazione di bassa pres-
sione (blu) (fig. 2 1, pagina 3) fino a raggiungere il livello del liquido desi­derato.
L’olio refrigerante viene aspirato nel vetro spia. In questo processo, il refrige­rante e l’olio del compressore vengono separati. Se si formano bolle, chiu­dere la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu) finché non si formano più bolle.
Far riempire il vetro spia al massimo fino a metà.
Chiudere entrambi gli elementi di comando.
Valutare la qualità dell’olio in base al colore dell’indicatore del pH come
indicato nella tabella sotto:
Colore Significato Azione
Rosso Arancione
Giallo chiaro Giallo
Rosso scuro Giallo-rosso
Arancione Giallo
Giallo chiaro Trasparente
Molto acido Cambiare l’olio refrigerante.
Condizione normale
Pellicola lubrificante proba­bilmente degradata
Pellicola lubrificante proba­bilmente degradata
Condizione normale
Cambiare l’olio refrigerante. Il compressore può essere dan-
neggiato. Informare il proprietario del veicolo.
Cambiare l’olio refrigerante per migliorare il raffreddamento.
Il compressore può essere dan­neggiato. Informare il proprietario del veicolo.
5.4 Estrazione dell’olio contaminato
Chiudere l’attacco rapido di servizio (fig. 1 5, pagina 3) sul collegamento
di alta pressione del climatizzatore.
Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto).
44
Page 45
IT
Oil Checker Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio
Aprire lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione
(fig. 2 1, pagina 3) finché il refrigerante non è stato aspirato completa­mente dal vetro spia.
Se necessario, utilizzare un apparecchio per lo smaltimento separato per
svuotare i residui.
Verificare che il vetro spia sia depressurizzato.
Chiudere l’attacco di bassa pressione sul veicolo.
Staccare l'attacco rapido di bassa pressione (fig. 1 4, pagina 3) e
l’attacco rapido di alta pressione dal veicolo.
Aprire il vetro spia in stato depressurizzato e smaltire l’olio contenuto.
Pulire il vetro spia (capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 46).
Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il collegamento
di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
5.5 Fine della prova e caricamento dell’olio
Chiudere l’attacco rapido di servizio (fig. 1 5, pagina 3) sul collegamento
di alta pressione del climatizzatore.
Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto).
Aprire lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu)
(fig. 2 1, pagina 3) finché il refrigerante non è stato aspirato completa­mente dal vetro spia.
Il refrigerante fluisce nuovamente nel climatizzatore.
Chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu).
Ruotare il vetro spia di 180° (rosso in alto).
AVVISO!
A
Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione
(blu) in modo che l’olio refrigerante possa essere aspirato completamente dal vetro spia.
Chiudere entrambe la valvole di intercettazione.
Se si apre la valvola di intercettazione troppo rapidamente, si rischia di danneggiare il compressore.
45
Page 46
IT
Pulizia e manutenzione Oil Checker
Staccare gli attacchi rapidi di servizio per i collegamenti di bassa pres-
sione e di alta pressione (fig. 1 4+5, pagina 3).
Pulire i tubi flessibili e l’apparecchio per il controllo dell'olio se necessario.
5.6 Pulizia del filtro
AVVISO!
A
Svitare il vetro spia in stato depressurizzato sul lato di bassa pressione.
Rimuovere il filtro.
Pulire il filtro sinterizzato.
Inserire il filtro.
Riavvitare il vetro spia.
Dopo il montaggio scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attra-
verso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
Prima di pulire il filtro, verificare che il vetro spia sia depressu-
rizzato.
Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il
collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
6 Pulizia e manutenzione
AVVISO!
A
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Non pulire il vetro spia con acqua!
7 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
46
Page 47
IT
Oil Checker Smaltimento
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
9 Specifiche tecniche
Apparecchio per il con­trollo dell'olio R134a
N. art.: 8885100163 8885100164
Temperatura ambiente: da +5 °C a +70 °C
(da 41 °F a 158 °F)
Pressione massima: 0 – 25 bar
Dimensioni (L x P x A): 400 x 400 x 100 mm
Peso: 1,5 kg
Apparecchio per il con­trollo dell'olio R1234yf
47
Page 48
NL
Veiligheidsinstructies Oil Checker
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg­vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Oliechecker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloedenveranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
1.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Het toestel mag uitsluitend door personeel gebruikt worden dat
een geschikte technische opleiding kan aantonen en de werking en de grondbeginselen van airconditioningtoestellen en koude­middelen kent.
Het toestel mag alleen worden gebruikt door personeel in het
bezit van een competentiecertificaat.
Gebruik het toestel uitsluitend voor het beoogde doel.
48
Page 49
NL
Oil Checker Omvang van de levering
Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door
gekwalificeerd en geautoriseerd personeel van geschikte en gecertificeerde gespecialiseerde firma's uitgevoerd worden.
1.2 Toestel veilig gebruiken
VOORZICHTIG!
!
A
Gebruik het toestel niet, als het beschadigd is.Draag bij gebruik van de oliechecker altijd handschoenen en
een bril.
LET OP!
Dompel het toestel nooit onder in water.Bescherm het toestel tegen hitte en vocht.Bescherm het toestel, de slangen en de koppelingen tegen
externe beschadiging.
2 Omvang van de levering
Item in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Toeli cht ing
1 1 Draagkoffer
2 1 Kijkglas
3 1 Aansluitslang (1,8 m) voor hogedrukaansluiting (rood)
4 1 Snelservicekoppeling voor hogedrukaansluiting (rood)
5 2 Adapterkoppeling (alleen oliechecker R1234yf)
6 1 Snelservicekoppeling voor lagedrukaansluiting
(blauw)
7 1 Aansluitslang (1,8 m) voor lagedrukaansluiting
(blauw)
- 1 Montage- en bedieningshandleiding
49
Page 50
NL
Beoogd gebruik Oil Checker
3 Beoogd gebruik
De oliechecker kan alleen worden gebruikt in voertuigen waarvan de aircon­ditioner is uitgerust met een lage- en hogedrukaansluiting.
De oliechecker is beschikbaar in twee modellen:
voor airconditioners met R134a (artikelnr. 8885100163)voor airconditioners met R1234yf (artikelnr. 8885100164).
INSTRUCTIE
I
Om verontreiniging van het koelmiddel of de koelolie te voorko­men, mogen de slangen en kijkglazen van beide uitvoeringen niet worden verwisseld.
4 Technische beschrijving
De oliechecker wordt gebruikt voor het testen van de toestand van koelmid­del en koelmiddelolie, in het bijzonder met betrekking tot:
SchilfersVerkleuringVerzuring
Het koelmiddel en de koelmiddelolie kunnen door visuele inspectie in het kijkglas worden geëvalueerd. Daarnaast kan grof gefilterd worden met het sinterfilter.
4.1 Bedieningselementen
Item in
afb. 2,
pagina 3
1 Lagedrukafsluitklep Opent/sluit de lagedrukzijde
2 Kijkglas Visuele inspectie van de koelmidde-
3 Beschermkap Beschermt het kijkglas tegen bescha-
4 Aansluiting Aansluiting van de hogedrukzijde
5 Hogedrukafsluitklep Opent/sluit de hogedrukzijde
Beschrijving Toelichting
lolie of van het koelmiddel
diging
50
Page 51
NL
Oil Checker Oliechecker gebruiken
Item in
afb. 2,
pagina 3
6 Grof filter Filter het koelmiddel
7 Serviceaansluiting
8 Aansluiting Aansluiting van de lagedrukzijde
Beschrijving Toelichting
Aansluiting voor vacuümpomp voor
(achter)
het evacueren van de oliechecker
5 Oliechecker gebruiken
INSTRUCTIE
I
5.1 Oliechecker monteren
Monteer de rode hogedrukslang op de hogedrukzijde van de oliechecker
(rood).
Monteer de blauwe lagedrukslang op de lagedrukzijde van de oliechecker
(blauw).
Alvorens de oliechecker in gebruik te nemen, controleren of de airconditioning correct werkt.
Monteer de snelservicekoppeling voor de hogedrukaansluiting op de
hogedrukslang (rood).
Monteer de snelservicekoppeling voor de lagedrukaansluiting op de lage-
drukslang (blauw).
Alleen voor de oliechecker voor airco’s met R1234yf:
Gebruik de meegeleverde adapters om de koppelingen met de slangen te verbinden.
5.2 Oliechecker aansluiten
Controleer alle aansluitingen van de oliechecker op lekkage.
Evacueer de oliechecker voor het eerste gebruik en na elke opening door
de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3).
Sluit de lagedrukafsluitklep (afb. 2 1, pagina 3) en hogedrukafsluitklep
(afb. 2 5, pagina 3).
51
Page 52
NL
Oliechecker gebruiken Oil Checker
Verbind de hogedruksnelkoppeling (afb. 1 5, pagina 3) met de hogedru-
kaansluiting van de airconditioner.
Verbind de lagedruksnelkoppeling (afb. 1 4, pagina 3) met de lagedru-
kaansluiting van de airconditioner.
5.3 Koelmiddelolie/koelmiddel controleren
Start de voertuigmotor.
Schakel de airco gedurende minstens 5 minuten in, en houd hem dan
ingeschakeld.
Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de boven-
zijde).
LET OP!
A
Open en sluit de hogedrukuitschakelklep (rood) (afb. 2 5, pagina 3)
langzaam tot het gewenste vloeistofniveau is bereikt.
Vul uitsluitend gasvormig koelmiddel in de lagedrukzijde. Als vloeibare koelmiddelen in de compressor wordt gevuld, kan de compressor worden beschadigd. Zorg ervoor dat het niveau koelmiddelolie in het kijkglas nooit
te hoog is.
Open en sluit de lagedrukuitschakelklep (blauw) (afb. 2 1, pagina 3)
langzaam tot het gewenste vloeistofniveau is bereikt.
De koelmiddelolie wordt in het kijkglas getrokken. Het koelmiddel en de com­pressorolie worden bij het proces gescheiden. Als bellen worden gevormd, de lagedrukuitschakelklep (blauw) ver genoeg sluiten om de vorming van bellen te stoppen.
Het kijkglas mag niet meer dan half gevuld zijn.
Sluit beide regelelementen.
Evalueer de kwaliteit van de olie met de kleur op de pH-indicator zoals
weergegeven in onderstaande tabel:
52
Page 53
NL
Oil Checker Oliechecker gebruiken
Kleur Betekenis Betekenis
Rood Oranje
Lichtgeel Geel
Donker­rood
Geel­rood
Oranje Geel
Lichtgeel Helder
Zeer zuur Vervang de koelmiddelolie.
Normale toestand
Film mogelijk gedegra­deerd
Film mogelijk gedegra­deerd
Normale toestand
Vervang de koelmiddelolie. De compressor kan zijn beschadigd.
Informeer de eigenaar van het voertuig.
Vervang de koelmiddelolie om koelen te verbeteren.
De compressor kan zijn beschadigd. Informeer de eigenaar van het voertuig
5.4 Gecontamineerde olie verwijderen
Sluit de snelservicekoppeling (afb. 1 5, pagina 3) van de hogedrukaan-
sluiting van de airconditioner.
Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de boven-
zijde).
Open de lagedrukafsluitklep (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot het koel-
middel volledig uit het kijkglas is verwijderd.
Indien nodig een aparte afvoereenheid gebruiken om de resten te verwij-
deren.
Zorg ervoor dat de druk in het kijkglas wordt afgebouwd.
Sluit de lagedrukkoppeling van het voertuig.
Open de lagedruksnelkoppeling (afb. 1 4, pagina 3) en de hogedruk-
snelkoppeling van het voertuig.
Open het kijkglas als de druk is afgebouwd en vul olie in de restolieafvoer.
Reinig het kijkglas (hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 55).
Evacueer de oliechecker via de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3).
53
Page 54
NL
Oliechecker gebruiken Oil Checker
5.5 De test beëindigen en de olie retourneren
Sluit de snelservicekoppeling (afb. 1 5, pagina 3) van de hogedrukaan-
sluiting van de airconditioner.
Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de boven-
zijde).
Open de lagedrukafsluitklep (blauw) (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot
het koelmiddel volledig uit het kijkglas is verwijderd.
Het koelmiddel stroomt terug in de airco.
Sluit de lagedrukafsluitklep (blauw).
Draai het kijkvenster met 180° (rood bovenop).
LET OP!
A
Open de lagedrukafsluitklep (blauw) heel langzaam zodat de koelmidde-
lolie volledig uit het kijkglas kan worden verwijderd.
Sluit beide uitschakelkleppen.
Open de snelservicekoppelingen voor de lage- en hogedrukverbindingen
(afb. 1 4+5, pagina 3).
Als u de uitschakelklep te snel opent, kan de compressor worden beschadigd.
Reinig de slangen en de oliechecker indien nodig.
5.6 Filter reinigen
LET OP!
A
Schroef het kijkglas aan de lagedrukzijde als de druk is afgebouwd.
Verwijder het filter.
Reinig het sinterfilter.
Monteer het filter.
Schroef het kijkglas in elkaar.
Alvorens het filter te reinigen, ervoor zorgen dat de druk in het
kijkglas is afgebouwd.
Evacueer de oliechecker via de serviceaansluiting (afb. 2 7,
pagina 3).
54
Page 55
NL
Oil Checker Reiniging en onderhoud
Evacueer de oliechecker na montage via de serviceaansluiting (afb. 2 7,
pagina 3).
6 Reiniging en onderhoud
LET OP!
A
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmid-
delen bij het reinigen. Daardoor kan het product beschadigen.
Reinig het kijkglas nooit met water!
7 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
8Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
betreffende afvoervoorschriften.
55
Page 56
NL
Technische gegevens Oil Checker
9 Technische gegevens
Oliechecker R134a Oliechecker R1234yf
Art.nr.: 8885100163 8885100164
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +70 °C
(41 °F tot 158 °F)
Maximale druk: 0 – 25 bar
Afmetingen (l x b x h): 400 x 400 x 100 mm
Gewicht: 1,5 kg
56
Page 57
DA
Oil Checker Sikkerhedshenvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Anvendelse af olietesteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkningÆndringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producentenAnvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
1.1 Grundlæggende sikkerhed
ADVARSEL!
!
Apparatet må udelukkende anvendes af personale, der kan
dokumentere en egnet teknisk uddannelse og kender virkemå­den og grundprincipperne for klimaanlæg og kølemidler.
Apparatet må kun anvendes af personale, som har et gyldigt
kompetencecertifikat.
Anvend kun dette apparat til det angivne anvendelsesformål.Apparatet må kun vedligeholdes og repareres af kvalificeret og
autoriseret personale fra egnede og certificerede fagfirmaer.
57
Page 58
DA
Leveringsomfang Oil Checker
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
Tag ikke apparatet i brug, hvis det er beskadiget.Bær altid handsker og sikkerhedsbriller, når olietesteren anven-
des.
VIGTIGT!
Dyp aldrig apparatet i vand.Beskyt apparatet mod varme og fugtighed.Beskyt apparatet, slangerne og koblingerne om ekstern skade.
2 Leveringsomfang
Position på
fig. 1,
side 3
1 1 Bærekasse
2 1 Skueglas
Antal Forklaring
3 1 Tilslutningsslange (1,8 m) til højtrykstilslutning (rød)
4 1 Hurtigservicekobling til højtrykstilslutning (rød)
5 2 Adapterkobling (kun olietester R-1234yf)
6 1 Hurtigservicekobling til lavtrykstilslutning (blå)
7 1 Tilslutningsslange (1,8 m) til lavtrykstilslutning (blå)
- 1 Monterings- og betjeningsvejledning
3Korrekt brug
Olietesteren kan kun anvendes i køretøjer, hvis klimaanlæg er udstyret med en lavtrykstilslutning og en højtrykstilslutning.
Olietesteren kan fås i to modeller:
til klimaanlæg med R-134a (art.nr. 8885100163)til klimaanlæg med R-1234yf (art.nr. 8885100164).
58
Page 59
DA
Oil Checker Teknisk beskrivelse
BEMÆRK
I
For at forhindre forurening af kølemidlet eller kølemiddelolien må slangerne og skueglasser fra de to versioner ikke byttes om.
4 Teknisk beskrivelse
Olietestern anvendes til at teste kølemidlets og kølemiddeloliens tilstand for især:
SpånerMisfarvningSyredannelse
Kølemidlet og kølemiddelolien kan evalueres ved at inspicere den visuelt gennem skueglasset. Derudover kan der foretages en grovfiltrering med sin­terfilteret.
4.1 Betjeningselementer
Position på
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Lavtryksspærreventil Åbner/lukker lavtrykssiden
2 Skueglas Visuel inspektion af kølemiddelolien
eller kølemidlet
3 Beskyttelsesbeklædning Beskytter skueglasset mod skade
4 Tilslutning Tilslutning af højtrykssiden
5 Højtryksspærreventil Åbner/lukker højtrykssiden
6 Grovfilter Filtrer kølemidlet
7 Servicetilslutning
(bagside)
8 Tilslutning Tilslutning af lavtrykssiden
Tilslutning til vakuumpumpe for evaku­ering af olietesteren
59
Page 60
DA
Anvendelse af olietesteren Oil Checker
5 Anvendelse af olietesteren
BEMÆRK
I
5.1 Montering af olietesteren
Installér den røde højtryksslange på olietesterens højtrykside (rød).
Installér den blå højtryksslange på olietesterens lavtrykside (blå).
Installér hurtigservicekoblingen til højtrykstilslutning på højtryksslangen
(rød).
Installér hurtigservicekoblingen til lavtrykstilslutning på lavtryksslangen
(blå).
Kun for olietesteren til klimaanlæg med R-1234yf:
Anvend de leverede adaptere til at tilslutte koblingerne med slangerne.
5.2 Tilslutning af olietesteren
Kontrollér alle tilslutninger på olietesteren for lækager.
Kontrollér, at klimaanlægget fungerer korrekt, før olietesteren anvendes.
Evakuér olietesten før den første brug og efter hver åbning gennem ser-
vicetilslutningen (fig. 2 7, side 3).
Luk lavtryksspærreventilen (fig. 2 1, side 3) og højtryksspærreventilen
(fig. 2 5, side 3).
Tilslut højtrykshurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) til højtrykstilslutningen
på klimaanlægget.
Tilslut lavtrykshurtigkoblingen (fig. 1 4, side 3) til lavtrykstilslutningen på
klimaanlægget.
5.3 Kontrol af kølemiddelolien/kølemidlet
Start køretøjsmotoren.
Tænd klimaanlægget i mindst 5 minutter, og lad det være tændt.
Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst).
60
Page 61
DA
Oil Checker Anvendelse af olietesteren
VIGTIGT!
A
Åbn og luk højtryksspærreventilen (rød) (fig. 2 5, side 3) langsomt, indtil
det ønskede væskeniveau er nået.
Åbn og luk lavtryksspærreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) langsomt, indtil
det ønskede væskeniveau er nået.
Kølemiddelolien suges ind i skueglasset. Kølemidlet og kompressorolien udskilles i processen. Hvis der dannes bobler, skal lavtryksspærreventilen (blå) lukkes tilstrækkeligt, indtil boblerne stopper.
Lad ikke skueglasset blive fyldt mere end halvt.
Luk begge betjeningselementer.
Evaluér oliens kvalitet ved hjælp af farven på pH-indikatoren som vist i
tabellen nedenfor:
Kun kølemiddel i gasform kan føres til kompressoren gennem lavtrykssiden. Hvis væskekølemidlet kommer ind i kompressoren, kan kompres­soren blive beskadiget. Sørg for, at kølemiddeloliens niveau i skueglasset aldrig er for
højt.
Farve Betydning Handling
Rød Orange
Lysegul Gul
Mørke­rød
Gul-rød
Orange Gul
Lysegul Blank
Meget surt Udskift kølemiddelolien.
Normal tilstand
Film muligvis svækket Udskift kølemiddelolien.
Kompressoren kan blive beskadiget. Underret køretøjets ejer.
Film muligvis svækket Udskift kølemiddelolien for at forbedre
køling. Kompressoren kan blive beskadiget.
Underret køretøjets ejer
Normal tilstand
61
Page 62
DA
Anvendelse af olietesteren Oil Checker
5.4 Ekstraktion af forurenet olie
Luk hurtigservicekoblingen (fig. 1 5, side 3) på højtrykstilslutningen på
klimaanlægget.
Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst).
Åbn langsomt lavtryksspærreventilen (fig. 2 1, side 3), indtil kølemidlet
er blevet suget fuldstændigt ud af skueglasset.
Anvend om nødvendigt en separat bortskaffelsesenhed til at tømme
resterne.
Sørg for, at trykket fjernes fra skueglasset.
Luk lavtrykskoblingen på køretøjet.
Frigiv lavtrykshurtigkoblingen (fig. 1 4, side 3) og højtrykshurtigkoblin-
gen fra køretøjet.
Åbn skueglasset i tryktilstanden, og tilfør den indeholdte olie til bortskaf-
felsen af spildolie.
Rengør skueglasset (kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 63).
Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen (fig. 2 7, side 3).
5.5 Afslutning af testen og returnering af olien
Luk hurtigservicekoblingen (fig. 1 5, side 3) på højtrykstilslutningen på
klimaanlægget.
Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst).
Åbn langsomt lavtryksspærreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3), indtil køle-
midlet er blevet suget fuldstændigt ud af skueglasset.
Kølemidlet strømmer tilbage til klimaanlægget.
Luk lavtryksspærreventilen (blå).
Drej skueglasset 180° (rødt øverst).
VIGTIGT!
A
Åbn lavtryksspærreventilen (blå) meget langsomt, så kølemiddelolien kan
suges ud af skueglasset.
Hvis du åbner spærreventilen for hurtigt, er kompressorskade mulig.
62
Page 63
DA
Oil Checker Rengøring og vedligeholdelse
Luk begge spærreventiler.
Frigiv hurtigservicekoblingerne for lavtryks- og højtrykstilslutninger
(fig. 1 4+5, side 3).
Rengør om nødvendigt slangerne og olietesteren.
5.6 Rengøring af filteret
VIGTIGT!
A
Skru skueglasset ud i den trykløse tilstand på lavtrykssiden.
Fjern filteret.
Rengør sinterfilteret.
Sæt filteret i.
Skru skruglasset sammen igen.
Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen efter monteringen
(fig. 2 7, side 3).
Sørg for, at skueglasset er uden tryk, før filteret rengøres.Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen (fig. 2 7,
side 3).
6 Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT!
A
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengørings-
midler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Rengør ikke skueglasset med vand!
7 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se bagsiden) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdatoEn reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
63
Page 64
DA
Bortskaffelse Oil Checker
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
9 Tekniske data
Oil Checker R-134a Oil Checker R-1234yf
Art.nummer: 8885100163 8885100164
Udenomstemperatur: +5 °C til +70 °C
(41 °F til 158 °F)
Maks. tryk: 0 – 25 bar
Mål (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Vægt: 1,5 kg
64
Page 65
SV
Oil Checker Säkerhetsanvisningar
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare­försäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Använda oljeprovaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten orsakade av mekanisk påverkanändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkarenej ändamålsenlig användning
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
!
Endast utbildad personal som kan uppvisa att han eller hon har
lämplig teknisk utbildning får använda apparaten. Denna perso­nal måste även känna till funktionsprincipen hos både klimatan­läggningar och kylmedel.
Apparaten får endast användas av personal med ett giltigt
behörighetsbevis.
Använd endast apparaten för avsedd användning.
65
Page 66
SV
Leveransomfattning Oil Checker
Endast kvalificerad och utbildad personal från behöriga och cer-
tifierade firmor får utföra reparations- och underhållsarbeten på apparaten.
1.2 Säkerhet vid användning av apparaten
AKTA!
!
A
Ta aldrig apparaten i drift om den uppvisar skador.Använd alltid handskar och skyddsglasögon vid arbete med
provaren.
OBSERVERA!
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.Skydda apparaten mot värme och fukt.Skydda apparaten, slangarna och kopplingarna från externa
skador.
2 Leveransomfattning
Artikel i bild 1,
sida 3
Mängd Förklaring
11Bärfodral
21Synglas
3 1 Anslutningsslang (1,8 m) för högtrycksanslutning (blå)
4 1 Snabbservicekoppling för högtrycksanslutning (röd)
5 2 Adapterkoppling (endast oljeprovare R1234yf)
6 1 Snabbservicekoppling för lågtrycksanslutning (blå)
7 1 Anslutningsslang (1,8 m) för lågtrycksanslutning (blå)
- 1 Monterings- och bruksanvisning
3 Ändamålsenlig användning
Oljeprovaren får endast användas i fordon där luftkonditioneringssystemet har en lågtrycksanslutning och en högtrycksanslutning.
66
Page 67
SV
Oil Checker Teknisk beskrivning
Oljeprovaren kan beställas i två modeller:
för klimatanläggningar med R134a (art.nr 8885100163)för klimatanläggningar med R1234yf (art.nr 8885100164).
ANVISNING
I
Det är viktigt att man inte förväxlar de båda versionernas slangar eller synglas, annars löper man risk att kylmedlet eller köldmedie­oljan kontamineras.
4 Teknisk beskrivning
Oljeprovaren ska användas för att prova kylmedlets eller köldmedieoljans skick, i synnerhet för:
SpånMissfärgningFörsurning
Det är möjligt att analysera kylmedlet eller köldmedieoljan genom visuell kon­troll via synglaset. Det är dessutom möjligt att genomföra grov filtrering med det sintrade filtret.
4.1 Reglage
Artikel i bild 2,
sida 3
1 Avstängningsventil för låg-
2 Synglas Visuell kontroll av köldmedieoljan eller
3 Skyddshölje Skyddar synglaset mot skada
4 Anslutning Anslutning för högtryckssidan
5 Avstängningsventil för hög-
6 Grovfilter Filtrerar kylmedlet
7 Serviceanslutning
Beskrivning Förklaring
Öppnar/stänger lågtryckssidan
tryck
kylmedlet
Öppnar/stänger högtryckssidan
tryck
Anslutning för vakuumpumpen för att
(bak)
tömma oljeprovaren
67
Page 68
SV
Använda oljeprovaren Oil Checker
Artikel i bild 2,
sida 3
8 Anslutning Anslutning för lågtryckssidan
Beskrivning Förklaring
5 Använda oljeprovaren
ANVISNING
I
5.1 Montera oljeprovaren
Installera den röda högtrycksslangen på oljeprovarens högtryckssida
(röd).
Installera den blå lågtrycksslangen på oljeprovarens lågtryckssida (blå).
Installera snabbservicekopplingen för högtrycksanslutningen vid hög-
trycksslangen (röd).
Installera snabbservicekopplingen för lågtrycksanslutningen vid låg-
trycksslangen (blå).
Innan man använder oljeprovaren ska man först säkerställa att luftkonditioneringen fungerar korrekt.
Endast för oljeprovaren tillsammans med luftkonditioneringssystem med
R1234yf: Använd de medföljande adaptrarna för att ansluta kopplingarna med slangarna.
5.2 Ansluta oljeprovaren
Kontrollera att det inte finns läckor på oljeprovarens anslutningar.
Töm oljeprovaren före första användningen och efter varje öppning via
serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3).
Stäng avstängningsventilen för lågtryck (bild 2 1, sida 3) och avstäng-
ningsventilen för högtryck (bild 2 5, sida 3).
Anslut snabbkopplingen för högtryck (bild 1 5, sida 3) till klimatanlägg-
ningens högtrycksanslutning.
Anslut snabbkopplingen för lågtryck (bild 1 4, sida 3) till klimatanlägg-
ningens lågtrycksanslutning.
68
Page 69
SV
Oil Checker Använda oljeprovaren
5.3 Kontrollera köldmedieoljan/kylmedlet
Starta fordonsmotorn.
Slå på luftkonditioneringen i minst fem minuter och låt den sedan vara på.
Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp).
OBSERVERA!
A
Öppna och stäng försiktigt avstängningsventilen för högtryck (röd)
(bild 2 5, sida 3) tills önskad vätskenivå har uppnåtts.
Öppna och stäng försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (blå)
(bild 2 1, sida 3) tills önskad vätskenivå har uppnåtts.
Köldmedieoljan dras in i synglaset. I processen separeras köldmedie- och kompressoroljan. Om det skulle bildas bubblor måste man avstängningsven­tilen för lågtryck (blå) så pass mycket tills det slutar bildas bubblor.
Mata endast gasformigt kylmedel till kompressorn via lågtrycks­sidan. Kompressorn kan skadas om det tränger in flytande kylmedel i kompressorn. Kontrollera att köldmedieoljans nivå i synglaset aldrig blir för
hög.
Synglaset får inte fyllas mer än till hälften.
Stäng de båda kontrollelementen.
Bedöm kvaliteten på oljan med hjälp av färgen på pH-indikeringen enligt
den nedanstående tabellen:
Färg Betydelse Åtgärd
Rött Orange
Ljusgult Gult
Mörkrött Gul-rött
Mycket surt Byt köldmedieoljan.
Normal status
Filmen kan vara sliten Byt köldmedieoljan.
Kompressorn kan vara skadad. Med­dela fordonsägaren.
69
Page 70
SV
Använda oljeprovaren Oil Checker
Färg Betydelse Åtgärd
Orange Gult
Ljusgult Klart
Filmen kan vara sliten Byt köldmedieoljan för att förbättra kyl-
ningen. Kompressorn kan vara skadad. Med-
dela fordonsägaren
Normal status
5.4 Extrahera kontaminerad olja
Stäng snabbservicekopplingen (bild 1 5, sida 3) på klimatanläggning-
ens högtrycksanslutning.
Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp).
Öppna försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (bild 2 1, sida 3) tills
kylmedlet har blivit fullständigt utdraget ur synglaset.
Vid behov kan man använda en separat bortskaffningsenhet för att
tömma den resterande mängden.
Kontrollera att synglaset är tryckreducerat.
Stäng lågtryckskopplingen på fordonet.
Lossa på snabbkopplingen för lågtryck (bild 1 4, sida 3) och snabbkopp-
lingen för högtryck från fordonet.
Öppna synglaset i tryckreducerat tillstånd och mata in oljan i bortskaff-
ningsenheten för spillolja.
Rengör synglaset (kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 71).
Töm oljeprovaren via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3).
5.5 Avsluta testet och returnera oljan
Stäng snabbservicekopplingen (bild 1 5, sida 3) på klimatanläggning-
ens högtrycksanslutning.
Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp).
Öppna försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (blå) (bild 2 1, sida 3)
tills kylmedlet har blivit fullständigt utdraget ur synglaset.
Kylmedlet rinner tillbaka till klimatanläggningen.
70
Page 71
SV
Oil Checker Rengöring och skötsel
Stäng avstängningsventilen för lågtryck (blå).
Vrid synglaset 180° (rött högst upp).
OBSERVERA!
A
Öppna avstängningsventilen för lågtryck (blå) mycket långsamt så att
köldmedieoljan kan dras ut ur synglaset.
Stäng de båda avstängningsventilerna.
Lossa på snabbservicekopplingarna för lågtrycks- och högtrycksanslut-
ningarna (bild 1 4+5, sida 3).
Rengör vid behov slangarna och oljeprovaren.
5.6 Rengöra filtret
A
Om man öppnar avstängningsventilen för fort kan kompressorn skadas.
OBSERVERA!
Innan man börjar rengöra filtret måste man kontrollera att
synglaset är tryckreducerat.
Töm oljeprovaren via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3).
Skruva av synglaset i tryckreducerat tillstånd på lågtryckssidan.
Avlägsna filtret.
Rengör det sintrade filtret.
Sätt in filtret.
Skruva tillbaka synglaset.
Töm oljeprovaren efter monteringen via serviceanslutningen (bild 2 7,
sida 3).
6 Rengöring och skötsel
OBSERVERA!
A
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd
inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
Rengör inte synglaset med vatten!
71
Page 72
SV
Garanti Oil Checker
7 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till­verkarens kontor i ditt land (se baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
8 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
9 Tekniska data
Oljeprovare R134a Oljeprovare R1234yf
Art.nummer: 8885100163 8885100164
Omgivningstemperatur: +5 °C till +70 °C
(41 °F till 158 °F)
Maxtryck: 0 – 25 bar
Mått (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Vikt: 1,5 kg
72
Page 73
NO
Oil Checker Sikkerhetsregler
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Bruke Oil Checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
1.1 Grunnleggende sikkerhet
ADVARSEL!
!
Enheten kan kun brukes av personale som kan dokumentere en
egnet teknisk utdannelse, og som er kjent med driften av og de grunnleggende prinsippene til klimaanlegg og kjølemidler.
Apparatet skal bare brukes av personale som har en gyldig
kompetanseattest.
Bruk kun dette apparatet til det formål som er angitt.
73
Page 74
NO
Leveringsomfang Oil Checker
Vedlikehold og reparasjon av apparatet skal kun utføres av kva-
lifisert og autorisert personale fra egnede og sertifiserte fagfor­handlere.
1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG!
!
A
Ikke ta i bruk apparatet dersom det er skadet.Bruk alltid vernehansker og vernebriller når Oil Checker benyt-
tes.
PASS PÅ!
Dypp aldri apparatet i vann.Beskytt apparatet mot varme og fuktighet.Beskytt apparatet, slangene og koblingene mot ekstern skade.
2 Leveringsomfang
Posisjon i
fig. 1,
side 3
Antall Forklaring
1 1 Transportboks
21Seglass
3 1 Tilkoblingsslange (1,8 m) for høytrykkskontakt (rød)
4 1 Hurtigkobling for høytrykkskontakt (rød)
5 2 Adapterkobling (kun Oil Checker R1234yf)
6 1 Hurtigkobling for lavtrykkskontakt (blå)
7 1 Tilkoblingsslange (1,8 m) for lavtrykkskontakt (blå)
- 1 Monterings- og bruksanvisning
3 Forskriftsmessig bruk
Oil Checker kan bare brukes i kjøretøy hvor klimaanlegget er utstyrt med en lavtrykkskontakt og en høytrykkskontakt.
74
Page 75
NO
Oil Checker Teknisk beskrivelse
Oil Checker fås i to utgaver:
for klimaanlegg med R134a (art.nr. 8885100163)for klimaanlegg med R1234yf (art.nr. 8885100164)
MERK
I
For å unngå forurensning av kjølemiddelet eller kjølemiddeloljen må ikke slangene og seglassene på de to utgavene forbyttes.
4 Teknisk beskrivelse
Oil Checker brukes for testing av tilstanden til kjølemiddelet og kjølemiddel­oljen, spesielt med hensyn til:
SponMisfargingSyredannelse
Kjølemiddelet og kjølemiddeloljen kan evalueres ved å inspisere det visuelt gjennom seglasset. I tillegg kan grov filtrering utføres med sinter-filteret.
4.1 Betjeningselementer
Posisjon i
fig. 2,
side 3
1 Lavtrykkssperreventil Åpner/lukker lavtrykksiden
2 Seglass Visuell inspeksjon av kjølemiddeloljen
3 Beskyttelsesdeksel Beskytter seglasset mot skader
4 Kontakt Kontakt på høytrykksiden
5 Høytrykkssperreventil Åpner/lukker høytrykksiden
6 Grovfilter Filtrerer kjølemiddelet
7 Servicetilkobling
8 Kontakt Kontakt på lavtrykksiden
Beskrivelse Forklaring
eller kjølemiddelet
Kontakt for vakuumpumpe for evakue-
(bak)
ring av Oil Checker
75
Page 76
NO
Bruke Oil Checker Oil Checker
5 Bruke Oil Checker
MERK
I
5.1 Montere Oil Checker
Installer den røde høytrykksslangen på høytrykkssiden av Oil Checker
(rød).
Installer den blå lavtrykksslangen på lavtrykkssiden av Oil Checker (blå).
Installer hurtigkoblingen for høytrykkskontakten til høytrykksslangen
(rød).
Installer hurtigkoblingen for lavtrykkskontakten til lavtrykksslangen (blå).
Kun for Oil Checker for klimaanlegg med R1234yf:
Bruk de medleverte adapterne for å forbinde koblingene med slangene.
5.2 Tilkoble Oil Checker
Sjekk alle kontaktene til Oil Checker for lekkasje.
Før du bruker Oil Checker må du sjekke at klimaanlegget fungerer ordentlig.
Evakuer Oil Checker før første gangs bruk og etter hver åpning av ser-
vicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3).
Lukk lavtrykksperreventilen (fig. 2 1, side 3) og høytrykksperreventilen
(fig. 2 5, side 3).
Tilkoble hurtigkoblingen for høytrykk (fig. 1 5, side 3) til høytrykkskon-
takten på klimaanlegget.
Tilkoble hurtigkoblingen for lavtrykk (fig. 1 4, side 3) til lavtrykkskontak-
ten på klimaanlegget.
5.3 Sjekke kjølemiddelolje/kjølemiddel
Start kjøretøyets motor.
Slå på klimaanlegget i minst 5 minutter og la det så fortsette å gå.
Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen).
76
Page 77
NO
Oil Checker Bruke Oil Checker
PASS PÅ!
A
Åpne og lukk høytrykkssperreventilen (rød) (fig. 2 5, side 3) sakte helt til
det ønskede væskenivået er nådd.
Åpne og lukk lavtrykkssperreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) sakte helt til
det ønskede væskenivået er nådd.
Kjølemiddeloljen trekkes inn i seglasset. Kjølemiddelet og kjølemiddeloljen separeres i denne prosessen. Hvis det danner seg bobler må lavtrykkssper­reventilen (blå) stenges så mye at boblingen stanser.
Ikke la seglasset fylles mer enn halvveis.
Lukk begge betjeningselementene.
Evaluer kvaliteten på oljen ved hjelp av fargen på pH-indikatoren som vist
i tabellen nedenfor:
Kun kjølemiddel som er i gassform kan mates inn i kompresso­ren gjennom lavtrykkssiden. Hvis flytende kjølemiddel kommer inn i kompressoren kan den bli skadet. Sørg for at kjølemiddeloljens nivå i seglasset aldri er for høyt.
Farge Betydning Handling
Rød Oransje
Lys gul Gul
Mørk rød Gul-rød
Oransje Gul
Lys gul Klar
Meget syreholdig Skift kjølemiddeloljen.
Vanlig tilstand
Film muligens dårlig Skift kjølemiddeloljen.
Kompressoren kan være skadet. Varsle kjøretøyets eier.
Film muligens dårlig Skift kjølemiddeloljen for å forbedre kjø-
lingen. Kompressoren kan være skadet. Varsle
kjøretøyets eier
Vanlig tilstand
77
Page 78
NO
Bruke Oil Checker Oil Checker
5.4 Suge opp forurenset olje
Lukk hurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) på høytrykkskontakten på klima-
anlegget.
Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen).
Åpne lavtrykkssperreventilen (fig. 2 1, side 3) sakte helt til kjølemiddelet
har blitt trukket fullstendig ut av seglasset.
Om nødvendig må du bruke en separat avfallsenhet for å tømme rester.
Sørg for at seglasset er trykkløst.
Lukk lavtrykkskoblingen på kjøretøyet.
Løsne hurtigkoblingen for lavtrykk (fig. 1 4, side 3) og hurtigkoblingen
for høytrykk fra kjøretøyet.
Åpne seglasset i trykkløs tilstand og før oljen som er på innsiden, til spill-
oljeavfallet.
Rengjør seglasset (kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 79).
Evakuer Oil Checker via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3).
5.5 Avslutte test og returnere olje
Lukk hurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) på høytrykkskontakten på klima-
anlegget.
Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen).
Åpne lavtrykkssperreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) sakte helt til kjøle-
middelet har blitt trukket fullstendig ut av seglasset.
Kjølemiddelet strømmer tilbake til klimaanlegget.
Lukk lavtrykkssperreventilen (blå).
Drei seglasset 180° (rødt på toppen).
PASS PÅ!
A
Åpne lavtrykkssperreventilen (blå) svært sakte slik at kjølemiddeloljen
kan bli trukket ut av seglasset.
Lukk begge sperreventiler.
Hvis du åpner sperreventilen for raskt kan det oppstå skader på kompressoren.
78
Page 79
NO
Oil Checker Rengjøring og vedlikehold
Løsne hurtigkoblingene for lavtrykks- og høytrykkskontaktene
(fig. 1 4+5, side 3).
Rengjør slangene og Oil Checker om nødvendig.
5.6 Rengjøre filteret
PASS PÅ!
A
Skru av seglasset i trykkløs tilstand på lavtrykksiden.
Ta ut filteret.
Få sinter-filteret rengjort.
Sett inn filteret.
Skru seglasset sammen igjen.
Evakuer Oil Checker etter sammenmontering via servicetilkoblingen
(fig. 2 7, side 3).
Før rengjøring av filteret må det sørges for at seglasset er tryk-
kløst.
Evakuer Oil Checker via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3).
6 Rengjøring og vedlikehold
PASS PÅ!
A
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmid-
ler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Ikke rengjør seglasset med vann!
7 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se siste side) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
79
Page 80
NO
Avfallsbehandling Oil Checker
8 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
M
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
9 Tekniske spesifikasjoner
Oil Checker R134a Oil Checker R1234yf
Artikkelnr.: 8885100163 8885100164
Omgivelsestemperatur: +5 °C til +70 °C
(41 °F til 158 °F)
Maksimalt trykk: 0 – 25 bar
Mål (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Vekt: 1,5 kg
80
Page 81
FI
Oil Checker Turvallisuusohjeet
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel­leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Öljyntarkastuslaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta vuoksituotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutoksetkäyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
1.1 Perusturvallisuus
VAROITUS!
!
Laitettasaa käyttää vain henkilöstö, jolla on sopiva tekninen
koulutus ja joka tuntee ilmastointilaitteiden ja kylmäaineiden vaikutustavan ja perusperiaatteet.
Laitetta saa käyttää vain sellainen henkilöstä, joilla on voimassa
oleva todistus pätevyydestään.
Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen.Ainoastaan sopivien ja sertifioitujen alan liikkeiden pätevä ja
valtuutettu henkilöstö saa huoltaa ja korjata laitetta.
81
Page 82
FI
Toimituskokonaisuus Oil Checker
1.2 Laitteen käyttöturvallisuus
HUOMIO!
!
A
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.Pidä aina suojakäsineitä ja suojalaseja, kun käytät öljyn tarkas-
tuslaitetta.
HUOMAUTUS!
Älä koskaan upota laitetta veteen.Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta.Suojaa laite, letkut ja liittimet ulkoisilta vaurioilta.
2 Toimituskokonaisuus
Kohta, kuva 1, sivulla 3
1 1 Kantolaukku
2 1 Tarkistuslasi
Määrä Selitys
3 1 Liitäntäletku (1,8 m) korkeapaineliitännälle (punainen)
4 1 Pikahuoltoliitin korkeapaineliitännälle (punainen)
5 2 Adapteriliitin (vain öljyntarkastuslaite R1234yf)
6 1 Pikahuoltoliitin matalapaineliitännälle (sininen)
7 1 Liitäntäletku (1,8 m) matalapaineliitännälle (sininen)
- 1 Asennus- ja käyttöohje
3 Käyttötarkoitus
Öljyntarkastuslaitetta voidaan käyttää vain ajoneuvoissa, joiden ilmastointi­järjestelmässä on matalapaineliitäntä ja korkeapaineliitäntä.
Öljyntarkastuslaiteesta on saatavissa kaksi mallia: ilmastointilaitteille, joissa käytetään R134a-kylmäainetta (tuotenro
8885100163)
ilmastointilaitteille, joissa käytetään R1234yf-kylmäainetta (tuotenro
8885100164).
82
Page 83
FI
Oil Checker Tekninen kuvaus
OHJE
I
Kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kontaminoitumisen välttämiseksi näiden kahden eri mallin letkuja ja tarkistuslaseja ei saa sekoittaa keskenään.
4 Tekninen kuvaus
Öljyntarkastuslaitetta käytetään kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kunnon tes­taamiseen etenkin seuraavien osalta:
lastutvärjäytyminenhaponmuodostus
Kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kunto voidaan arvioida silmämääräisesti tar­kistuslasin kautta. Lisäksi voidaan tehdä karkea suodatus sintrattua suoda­tinta käyttäen.
4.1 Käyttölaitteet
Kohta, kuva 2, sivulla 3
Kuvaus Selitys
1 Matalapaineen sulkuhana Avaa/sulkee matalapainepuolen
2 Tarkistuslasi Kylmäaineöljyn ja kylmäaineen silmä-
määräinen tarkistus
3 Suojus Suojaa tarkistuslasia vaurioilta
4 Liitäntä Korkeapainepuolen liitäntä
5 Korkeapaineen sulkuhana Avaa/sulkee korkeapainepuolen
6 Karkeasuodatin Suodattaa kylmäaineen
7 Huoltoliitäntä
(taustapuolella)
8 Liitäntä Matalapainepuolen liitäntä
Liitäntä tyhjiöpumppua varten, jolla öljyntarkastuslaitteeseen luodaan tyh­jiö
83
Page 84
FI
Öljyntarkastuslaitteen käyttö Oil Checker
5 Öljyntarkastuslaitteen käyttö
OHJE
I
5.1 Öljyntarkastuslaitteen kokoaminen
Kiinnitä punainen korkeapaineletku öljyntarkastuslaitteen korkeapaine-
puolelle (punainen).
Kiinnitä sininen matalapaineletku öljyntarkastuslaitteen matalapainepuo-
lelle (sininen).
Kiinnitä korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin korkeapaineletkuun (punai-
nen).
Kiinnitä matalapaineliitännän pikahuoltoliitin matalapaineletkuun (sini-
nen).
Vain R1234yf-kylmäaineella toimivien ilmastointijärjestelmien öljyntar-
kastuslaitteet:
Yhdistä liittimet letkuihin oheisilla adaptereilla.
Ennen kuin alat käyttää öljyntarkastuslaitetta, varmista että ilmas­tointi toimii oikein.
5.2 Öljyntarkastuslaitteen yhdistäminen
Tarkista kaikki öljyntarkastuslaitteen liitännän vuotojen varalta.
Luo öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö ennen ensimmäistä käyttökertaa ja
aina, kun laite on avattu huoltoliittimen kautta (kuva 2 7, sivulla 3).
Sulje matalapaineen sulkuventtiili (kuva 2 1, sivulla 3) ja korkeapaineen
sulkuventtiili (kuva 2 5, sivulla 3).
Liitä korkeapaineen pikaliitin (kuva 1 5, sivulla 3) ilmastointilaitteen kor-
keapaineliitäntään.
Liitä matalapaineen pikaliitin (kuva 1 4, sivulla 3) ilmastointilaitteen
matalapaineliitäntään.
5.3 Kylmäaineöljyn/kylmäaineen tarkastaminen
Käynnistä ajoneuvon moottori.
Kytke ilmastointi päälle vähintään 5 minuutiksi ja pidä se päällä.
84
Page 85
FI
Oil Checker Öljyntarkastuslaitteen käyttö
Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli
ylöspäin).
HUOMAUTUS!
A
Avaa ja sulje korkeapaineen sulkuventtiiliä (punainen) (kuva 2 5,
sivulla 3) hitaasti, kunnes nestemäärä on haluamallasi tasolla.
Avaa ja sulje matalapaineen sulkuventtiiliä (punainen) (kuva 2 1,
sivulla 3) hitaasti, kunnes nestemäärä on haluamallasi tasolla.
Kylmäaine imetään tarkistuslasiin. Kylmäaine ja kylmäaineöljy ovat erote­taan tällöin toisistaan. Jos kuplia muodostuu, sulje matalapaineen sulkuvent­tiiliä (sininen) sen verran, että kuplien muodostus loppuu.
Tarkistuslasi saa täyttyä korkeintaan puolilleen.
Sulje molemmat käyttölaitteet.
Arvioi öljyn kunto pH-indikaattorin värin avulla alla olevan taulukon mukai-
sesti:
Kompressoriin voidaan syöttää matalapainepuolelta vain kaasu- maista kylmäainetta. Jos kompressoriin pääsee nestemäistä kylmäainetta, kompres­sori voi vaurioitua. Varmista, että kylmäaineöljyn pinta ei koskaan nouse liian kor-
kealle tarkistuslasissa.
Väri Merkitys Toimenpide
Punainen Oranssi
Vaaleankel­tainen
Keltainen
Tummanpu­nainen
Keltaisenpu­nainen
Voimakas haponmuodos­tus
Normaali kunto
Öljykalvo voi olla katken­nut
Vaihda kylmäaineöljy.
Vaihda kylmäaineöljy. Kompressori voi olla vaurioitunut.
Ilmoita asiasta ajoneuvon omistajalle.
85
Page 86
FI
Öljyntarkastuslaitteen käyttö Oil Checker
Väri Merkitys Toimenpide
Oranssi Keltainen
Vaaleankel­tainen
Kirkas
Öljykalvo voi olla katkennut
Normaali kunto
Vaihda kylmäaineöljy jäähdytyksen parantamiseksi.
Kompressori voi olla vaurioitunut. Ilmoita asiasta ajoneuvon omista­jalle
5.4 Likaantuneen öljyn pois imeminen
Sulje ilmastointilaitteen korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin (kuva 1 5,
sivulla 3).
Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli
ylöspäin).
Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (kuva 2 1, sivulla 3) hitaasti, kunnes
kylmäaine on imetty kokonaan pois tarkistuslasista.
Jos tarpeen, poista jäänteet erilliseen poistoyksikköön.
Varmista, että tarkistuslasi ei ole paineen alainen.
Sulje ajoneuvon matalapaineliitin.
Irrota matalapaineen pikaliitin (kuva 1 4, sivulla 3) korkeapaineen pika-
liitin ajoneuvosta.
Avaa tarkistuslasi, kun se ei ole paineen alainen, ja johda sen sisältämä
öljy jäteöljysäiliöön.
Puhdista tarkistuslasi (kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 88).
Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö huoltoliitännän (kuva 2 7,
sivulla 3) kautta.
5.5 Tarkastuksen päättäminen ja öljyn palautus
Sulje ilmastointilaitteen korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin (kuva 1 5,
sivulla 3).
Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli
ylöspäin).
86
Page 87
FI
Oil Checker Öljyntarkastuslaitteen käyttö
Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) (kuva 2 1, sivulla 3)
hitaasti, kunnes kylmäaine on imetty kokonaan pois tarkistuslasista.
Kylmäaine virtaa takaisin ilmastointilaitteeseen.
Sulje matalapaineen sulkuventtiili (sininen).
Käännä tarkistuslasia 180° (punainen puoli ylöspäin).
HUOMAUTUS!
A
Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) hyvin hitaasti, niin että kyl-
mäaineöljy saadaan imettyä tarkistuslasista.
Sulje molemmat sulkuventtiilit.
Irrota matalapaine- ja korkeapaineliitäntöjen pikahuoltoliittimet
(kuva 1 4+5, sivulla 3).
Puhdista letkut ja öljyntarkastuslaite tarvittaessa.
Jos avaat sulkuventtiilin liian nopeasti, kompressori voi vaurioitua.
5.6 Suodattimen puhdistaminen
HUOMAUTUS!
A
Varmista ennen suodattimen puhdistamista, että tarkistuslasi
ei ole paineen alainen.
Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhiö huoltoliitännän
(kuva 2 7, sivulla 3) kautta.
Kierrä tarkistuslasi, joka ei ole paineen alainen, auki matalapainepuolelta.
Ota suodatin pois.
Puhdista sintrattu suodatin.
Aseta suodatin takaisin paikalleen.
Kierrä tarkistuslasi takaisin yhteen.
Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö kokoamisen jälkeen huoltolii-
tännän (kuva 2 7, sivulla 3) kautta.
87
Page 88
FI
Puhdistus ja hoito Oil Checker
6 Puhdistus ja hoito
HUOMAUTUS!
A
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voi-
makkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
Älä puhdista tarkistuslasia vedellä!
7 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,valitusperuste tai vikakuvaus.
8 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
88
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä­mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
Page 89
FI
Oil Checker Tekniset tiedot
9 Tekniset tiedot
Öljyntarkastuslaite R134a
Tuotenro: 8885100163 8885100164
Ympäristön lämpötila: +5 °C ... +70 °C
(41°F ... 158°F)
Paine enintään: 0 ... 25 baaria
Mitat (P x L x K): 400 x 400 x 100 mm
Paino: 1,5 kg
Öljyntarkastuslaite R1234yf
89
Page 90
PT
Indicações de segurança Oil Checker
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca­ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Utilizar o aparelho de verificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
1 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicasAlterações ao produto sem autorização expressa do fabricanteUtilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
1.1 Princípios básicos de segurança
AVISO!
!
O aparelho só pode ser utilizado por pessoal com a formação
técnica necessária, comprovada, e conhecedor do funciona­mento e princípios básicos dos sistemas de ar condicionado e agentes de refrigeração.
O aparelho só pode ser utilizado por pessoal que disponha de
um certificado de competência válido.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina.
90
Page 91
PT
Oil Checker Material fornecido
A manutenção e reparação do aparelho devem ser da compe-
tência exclusiva de pessoal qualificado e autorizado para o efeito, pertencente a empresas especializadas competentes e certificadas.
1.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver dani-
ficado.
Use sempre luvas e óculos ao utilizar o aparelho de verificação
do óleo.
NOTA!
Nunca mergulhe o aparelho em água.Proteja o aparelho do calor e da humidade.Proteja o aparelho, os tubos e os acoplamentos de danos exter-
nos.
2 Material fornecido
Posição na
fig. 1, página 3
1 1 Estojo de transporte
2 1 Visor
3 1 Tubo de ligação (1,8 m) para a conexão de alta pres-
4 1 Acoplamento de serviço rápido para a conexão de alta
5 2 Acoplamento para adaptador (apenas aparelho de
6 1 Acoplamento de serviço rápido para a conexão de
Quantidade Explicação
são (vermelho)
pressão (vermelho)
verificação do óleo R1234yf)
baixa pressão (azul)
91
Page 92
PT
Utilização adequada Oil Checker
Posição na
fig. 1, página 3
7 1 Tubo de ligação (1,8 m) para a conexão de baixa
- 1 Manual de montagem e operação
Quantidade Explicação
pressão (azul)
3 Utilização adequada
O aparelho de verificação do óleo só pode ser utilizado em veículos com sis­tema de ar condicionado equipado com uma conexão de baixa pressão e uma conexão de alta pressão.
O aparelho de verificação do óleo está disponível em dois modelos:
para sistemas de ar condicionado com R134a (n.º art. 8885100163)para sistemas de ar condicionado com R1234yf (n.º art. 8885100164).
OBSERVAÇÃO
I
Para evitar a contaminação do agente de refrigeração ou do óleo do agente de refrigeração, os tubos e os visores das duas ver­sões não devem ser trocados.
4 Descrição técnica
O aparelho de verificação do óleo é utilizado para verificar o estado do agente de refrigeração e do óleo do agente de refrigeração, especialmente quanto à:
Presença de partículasDescoloraçãoAcidificação
O agente de refrigeração e o óleo do agente de refrigeração podem ser ava­liados por meio de inspeção visual através do visor. Além disso, é possível realizar a filtração grosseira com o filtro sinterizado.
92
Page 93
PT
Oil Checker Utilizar o aparelho de verificação do óleo
4.1 Elementos de comando
Posição na
fig. 2, página 3
Designação Explicação
1 Válvula de corte de baixa
pressão
2 Visor Inspeção visual do óleo do agente de
3 Capa de proteção Protege o visor contra danos
4 Conexão Conexão do lado de alta pressão
5 Válvula de corte de alta
pressão
6 Filtro grosseiro Filtra o agente de refrigeração
7 Conexão de serviço
(parte traseira)
8 Conexão Conexão do lado de baixa pressão
Abre/fecha o lado de baixa pressão
refrigeração ou do agente de refrige­ração
Abre/fecha o lado de alta pressão
Conexão da bomba de vácuo para esvaziar o aparelho de verificação do óleo
5 Utilizar o aparelho de verificação do
óleo
OBSERVAÇÃO
I
Antes de utilizar o aparelho de verificação do óleo, verifique se o ar condicionado está a funcionar corretamente.
5.1 Montar o aparelho de verificação do óleo
Instale o tubo de alta pressão vermelho no lado de alta pressão do apa-
relho de verificação do óleo (vermelho).
Instale o tubo de baixa pressão azul no lado de baixa pressão do apare-
lho de verificação do óleo (azul).
Instale o acoplamento de serviço rápido para a conexão de alta pressão
ao tubo de alta pressão (vermelho).
93
Page 94
PT
Utilizar o aparelho de verificação do óleo Oil Checker
Instale o acoplamento de serviço rápido para a conexão de baixa pressão
ao tubo de baixa pressão (azul).
Apenas para o aparelho de verificação do óleo para sistemas de ar con-
dicionado com R1234yf:
Utilize os adaptadores fornecidos para ligar os acoplamentos aos tubos.
5.2 Ligar o aparelho de verificação do óleo
Verifique a estanqueidade de todas as conexões do aparelho de verifica-
ção do óleo.
Esvazie o aparelho de verificação do óleo antes da primeira utilização e
depois de cada abertura através da conexão de serviço (fig. 2 7,
página 3).
Feche a válvula de corte de baixa pressão (fig. 2 1, p ági na 3) e a vál vul a
de corte de alta pressão (fig. 2 5, página 3).
Ligue o acoplamento rápido de alta pressão (fig. 1 5, página 3) à cone-
xão de alta pressão do ar condicionado.
Ligue o acoplamento rápido de baixa pressão (fig. 1 4, página 3) à
conexão de baixa pressão do ar condicionado.
5.3 Verificar o agente de refrigeração/óleo do agente de refrigeração
Ligue o motor do veículo.
Ligue o ar condicionado durante pelo menos 5 minutos e mantenha-o
ligado.
Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior).
NOTA!
A
Abra e feche a válvula de corte de alta pressão (vermelha) (fig. 2 5,
página 3) lentamente até que seja atingido o nível pretendido de líquido.
Apenas pode ser abastecido agente de refrigeração gasoso no compressor através do lado de baixa pressão. Se entrar agente de refrigeração líquido no compressor, este pode sofrer danos. Certifique-se de que o nível de óleo do agente de refrigeração
no visor nunca esteja muito alto.
94
Page 95
PT
Oil Checker Utilizar o aparelho de verificação do óleo
Abra e feche a válvula de corte de baixa pressão (azul) (fig. 2 1,
página 3) lentamente até que seja atingido o nível pretendido de líquido.
O óleo do agente de refrigeração é puxado para o visor. Durante o processo, o agente de refrigeração e o óleo do compressor são separados. Em caso de formação de bolhas, feche a válvula de corte de baixa pressão (azul) até que deixem de se formar bolhas.
Deixe o visor encher, no máximo, até meio.
Feche os dois elementos de comando.
Avalie a qualidade do óleo comparando a cor no indicador de pH com a
tabela que se segue:
Cor Significado Ação
Vermelho Laranja
Amarelo claro Amarelo
Vermelho escuro
Amarelo aver­melhado
Laranja Amarelo
Amarelo claro Clara
Muito ácido Substituir o óleo do agente de
refrigeração.
Estado normal
Película possivelmente degradada
Película possivelmente degradada
Estado normal
Substituir o óleo do agente de refrigeração.
O compressor pode estar danifi­cado. Informar o proprietário do veículo.
Substituir o óleo do agente de refrigeração para melhorar o arrefecimento.
O compressor pode estar danifi­cado. Informar o proprietário do veículo
5.4 Aspirar o óleo contaminado
Feche o acoplamento de serviço rápido (fig. 1 5, página 3) na conexão
de alta pressão do ar condicionado.
Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior).
Abra lentamente a válvula de corte de baixa pressão (fig. 2 1, página 3)
até que o agente de refrigeração tenha sido totalmente retirado do visor.
95
Page 96
PT
Utilizar o aparelho de verificação do óleo Oil Checker
Se necessário, utilize um equipamento de eliminação em separado para
remover os resíduos.
Certifique-se de que o visor está despressurizado.
Feche o acoplamento de baixa pressão do veículo.
Solte o acoplamento rápido de baixa pressão (fig. 1 4, página 3) e o
acoplamento rápido de alta pressão do veículo.
Abra o visor em estado despressurizado e escoe o óleo do interior para
o equipamento de eliminação de óleo usado.
Limpe o visor (capítulo “Limpeza e manutenção” na página 97).
Esvazie o aparelho de verificação do óleo através da conexão de serviço
(fig. 2 7, página 3).
5.5 Concluir a verificação e reconduzir o óleo
Feche o acoplamento de serviço rápido (fig. 1 5, página 3) na conexão
de alta pressão do ar condicionado.
Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior).
Abra lentamente a válvula de corte de baixa pressão (azul) (fig. 2 1,
página 3) até que o agente de refrigeração tenha sido totalmente retirado do visor.
O agente de refrigeração retorna para o ar condicionado.
Feche a válvula de corte de baixa pressão (azul).
Rode o visor em 180° (vermelho na parte superior).
NOTA!
A
Abra a válvula de corte de baixa pressão (azul) muito lentamente para
que o óleo do agente de refrigeração possa ser retirado do visor.
Feche as duas válvulas de corte.
Solte os acoplamentos de serviço rápidos das conexões de baixa pres-
são e de alta pressão (fig. 1 4+5, página 3).
Limpe os tubos e o aparelho de verificação do óleo, se necessário.
Se abrir a válvula de corte demasiado rápido, o compressor pode sofrer danos.
96
Page 97
PT
Oil Checker Limpeza e manutenção
5.6 Limpar o filtro
NOTA!
A
Desenrosque o visor em estado despressurizado pelo lado de baixa
pressão.
Retire o filtro.
Limpe o filtro sinterizado.
Coloque o filtro.
Enrosque novamente o visor.
Esvazie o aparelho de verificação do óleo depois da montagem através
da conexão de serviço (fig. 2 7, página 3).
Antes de limpar o filtro, certifique-se de que o visor está des-
pressurizado.
Esvazie o aparelho de verificação do óleo através da conexão
de serviço (fig. 2 7, página 3).
6 Limpeza e manutenção
NOTA!
A
Para a limpeza, não utilize objetos afiados ou duros, nem pro-
dutos de limpeza, uma vez que estes podem danificar o pro­duto.
Não limpe o visor com água!
7 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu­mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
97
Page 98
PT
Eliminação Oil Checker
8 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
M
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
9 Dados técnicos
Aparelho de verificação do óleo R134a
N.º art.: 8885100163 8885100164
Temperatura ambiente: +5 °C a +70 °C
(41 °F a 158 °F)
Pressão máxima: 0 – 25 bar
Dimensões (C x L x A): 400 x 400 x 100 mm
Peso: 1,5 kg
Aparelho de verificação do óleo R1234yf
98
Page 99
RU
Oil Checker Указания по технике безопасности
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу­атацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Использование устройства контроля масла . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействийИзменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
1.1 Основные указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
Устройство разрешается использовать только персоналу,
которые может подтвердить подходящее техническое обу­чение и знает принцип действия и основные сведения о кондиционерах и хладагентах.
Устройство может использоваться только персоналом,
имеющим действующее квалификационное свидетельство.
99
Page 100
RU
Комплект поставки Oil Checker
Используйте данное устройство только для указанных
целей.
Техническое обслуживание и ремонт устройства разреша-
ется выполнять только квалифицированному и уполномоченному персоналу сертифицированных компа­ний.
1.2 Техника безопасности при работе устройства
ОСТОРОЖНО!
!
A
Запрещается использовать устройство, если оно повреж-
дено.
Всегда надевайте перчатки и защитные очки при использо-
вании устройства контроля масла.
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте устройство в воду.Предохраняйте устройство от действия тепла и влаги.Защищайте устройство, шланги и муфты от внешних
повреждений.
2 Комплект поставки
Позиция
на рис. 1,
стр. 3
1 1 Футляр для переноски
2 1 Смотровое стекло
3 1 Соединительный шланг (1,8 м) для высокого дав-
4 1 Быстроразъемная муфта для высокого давления
5 2 Переходная муфта (только устройство контроля
6 1 Быстроразъемная муфта для низкого давления
100
Количе-
ство
Пояснение
ления (красный)
(красная)
масла для R1234yf)
(синяя)
Loading...