V-ZUG SL User Manual [de]

V-ZUG AG
Kühlschrank Réfrigérateur Frigorifero Refrigerator
WINECOOLER SL
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Chère cliente, cher client V-ZUG Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez
tenir compte des conseils de sécurité.
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigen­ze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere que­ste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi. Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla
sicurezza.
Gültigkeitsbereich
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgende Modelle
Typ Modell-Nr. Masssystem
Winecooler SL 628 SMS 55 Winecooler SL 629 EURO 60
Die Modellnummer entspricht den ersten 3 Ziffern auf dem Typenschild
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
TypeNo de modèle Système de mesure
Winecooler SL 628 SMS 55 Winecooler SL 629 EURO 60
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique
Campo di validità
Queste istruzioni per l’uso riguardano i seguenti modelli
Typomodello n
o
Systema di misura
Winecooler SL 628 SMS 55 Winecooler SL 629 EURO 60
Il numero del modello corrisponde alle prime 3 cifre sulla targhetta dei dati
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2006
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4 Entsorgung 5 Aufstellen / Aufstellort 6
Das Gerät braucht Luft 7 Einbau 7
Elektrischer Anschluss 8 Gerätebeschreibung 9 Bedienteil 9 Inbetriebnahme – Temperatur einstellen, ausschalten 9 Ablageflächen verstellen 10 Zwischenboden verstellen 11 Beleuchtung auswechseln 11 Richtig lagern12 Die Idealen Trinktemperaturen 12 Abtauen 12 Reinigung und Pflege 12 Tipps zur Energie 13 Was tun wenn… 13 Garantie 15 Betriebsgeräusche 15
Français 17 Italiano 31 English 45
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungs­anleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Ge­brauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Sicherheitshinweise Warnung: Keine elektrischen Geräte im Innenraum betreiben.
Das Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik sowie der EG Richtlinie 73 / 23 / EWG (Niederspannungsrichtlinie) und ist SEV geprüft nach EMV Richtlinie 89 / 336 / EWG und EN 55014.1993.
.Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. .Netzspannung 230 V / 50 Hz. .Benutzen Sie dieses Gerät nur für Haushaltzwecke und wie es in der Bedienungs-
anleitung beschrieben ist.
.Haben Sie ein beschädigtes Gerät erhalten, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Lieferanten in Verbindung.
.Reparaturen und andere Eingriffe dürfen nur von einem Servicemonteur durch-
geführt werden.
.Beim Reinigen Stromzufuhr unterbrechen; Stecker rausziehen oder Sicherung aus-
schalten. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose. Greifen Sie immer den Stecker und ziehen ihn gerade aus der Steck­dose.
.Dieses Gerät ist FCKW- und FKW-frei und enthält das umweltfreundliche Kälte-
mittel Isobutan (R600a) in geringen Mengen.
.Bei der Handhabung des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass der Kälte-
kreislauf nicht beschädigt wird. Sollte der Kältekreislauf dennoch beschädigt wer­den, so sind offenes Feuer und Zündquellen jeder Art zu vermeiden. Der Raum, in
dem das Gerät steht, ist für einige Minuten zu lüften. .Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. .Im eingebauten Zustand ist darauf zu achten, dass die Be- und Entlüftungsöff-
nungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Wird das Gerät zweckentfremdet,
falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfallen Garantie oder weitere
Haftungsansprüche. .Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller, seinen Kundenservice oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt wer-
den, um eine Gefährdung zu vermeiden. 4
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwende­ten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwendbar.
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermassen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z.B. bei der äusseren Hülle und den Beuteln im Inneren. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z.B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW­frei. Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpa­piersammlung gegeben werden.
Entsorgung von Altgeräten Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, dass sich spie­lende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefähr­liche Situationen geraten.
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und – nachdem es eines Tages ausgedient hat – auch für Ihr neues Gerät.
Entsorgungshinweise:
.Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. .Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Geräterückseite,
darf nicht beschädigt werden. .Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rat-
haus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umge­bungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät .nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; .nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; .nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent-
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild, das sich oben rechts im Innenraum des Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 °C bis +32 °C N+16 °C bis +32 °C ST +18 °C bis +38 °C T+18 °C bis +43 °C
Eine Erwärmung des Gerätes ist durch ausreichenden Abstand und Einbringung einer geeigneten Wärmeschutzplatte zu verhindern. Die ordnungsgemässe Be- und Entlüftung des Gerätes muss gewährleistet sein.
6
Das Gerät braucht Luft Warnung! Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die Lüf-
tungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Die Tür des Gerätes dichtet die Einbaunische weitgehend ab. Deshalb muss die Belüftung durch die Öffnung im Möbelsockel erfolgen. Die erwärmte Luft muss durch den Luftschacht an der Rückwand des Möbels nach oben abziehen können. Die Lüftungsquerschnitte sollen mindestens 200 cm
2
betragen.
min. 200 cm
2
50
min. 200 cm
Einbau
Masszeichnung
2
200 cm
550 min.
50
874–880
560 min.
2
547
873
566
200 cm
2
7
Prüfen Sie bitte nach dem Einbau, insbesondere nach Türanschlagwechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu verstärk­ter Kondensation und dadurch zu höherem Energieverbrauch führen (siehe auch Abschnitt «Was tun wenn...»).
Elektrischer Anschluss
Für den elektrischen Anschluss ist eine vorschriftsmässig installierte Schutzkontakt­Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, dass ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt-Steckdose sollte sich links oder rechts neben der Einbaunische befinden. Die elektrische Absicherung muss mindestens10 /16 Ampère betragen. Ist die Steck­dose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muss eine geeignete Massnah­me in der Elektroinstallation sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt werden kann (Sicherung, LS-Kontaktöffnungsweite von min. 3 mm).
Das Typenschild befindet sich oben rechts im Innenraum des Gerätes. Vor Inbetriebnahme am Typenschild überprüfen, ob Anschlussspannung und Strom­art mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen.
z.B. AC 220 … 240 V 50 Hz oder
220 … 240 V~ 50 Hz
(d.h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz)
8
Gerätebeschreibung
1 Bedienteil 2 Ablageflächen (verstellbar) 3 Zwischenboden (verstellbar) 4 Typenschild
Bedienteil
1 4
1
2 4
3
2
32 2a
1 Gerät ein-/ausschalten
Ta ste mind. 3 Sek. drücken
2 Temperaturwahl oben (5 –18 °C einstellbar)
Empfehlung: 5 –12 °C (ideal für Weisswein, siehe auch Seite 12) Ta ste 3 Sek. drücken Anzeige blinkt Die Temperatur kann schrittweise eingestellt werden.
2a Te mperaturwahl unten (5–18 °C einstellbar)
Empfehlung: 12–18 °C (ideal für Rotwein, siehe auch Seite 12) Die eingestellte Temperatur in der unteren Zone muss immer gleich oder höher sein, als diejenige in der oberen Zone.
9
3 Supercool
Ta ste 3 Sek. drücken Die gelbe Kontrolllampe leuchtet. Das Gerät kühlt die obere Zone während 24 Std. auf +5 °C und danach automatisch nach der eingestellten Temperatur.
4 Innenbeleuchtung permanent eingeschaltet:
3 Sek. drücken ON Innenbeleuchtung nur bei Türöffnung eingeschaltet: 3 Sek. drücken OFF
Wenn die Tür länger als 5 Minuten offen bleibt, ertönt ein akustischer Tür­alarm. Dieser kann durch kurzes Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden.
Ablageflächen verstellen
Die Ablageflächen sind höhenverstellbar. Dazu die Ablagefläche nach vorne ziehen, türseitig anheben und herausnehmen. Beim Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
10
Zwischenboden verstellen
Der Zwischenboden kann 1Position nach oben oder nach unten verstellt werden. Zwischenboden nach vorne ziehen und türseitig anheben. Beim Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Beachten Sie bitte, dass der hintere Teil des Zwischenbodens in die dafür vorgese­hene Aussparung in der Rückwand eingeschoben wird.
Beleuchtung auswechseln Hinweis: Verwenden Sie bitte nur original Beleuchtungen vom Hersteller.
Klicken Sie die Beleuchtung aus. Lösen Sie die Steckverbindung zur Beleuchtung. Die neue Beleuchtung bitte in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
11
Richtig lagern
Das Gerät verfügt über 2 separat einstellbare Temperaturzonen (beide einstellbar von 5 –18 °C):
Obere Zone Weisswein, Champagner, Sekt, Roséwein Untere Zone Rotwein
Bitte beachten Sie, die eingestellte Temperatur in der unteren Zone muss gleich oder höher sein, als diejenige in der oberen Zone.
Die idealen Trinktemperaturen*
6–8 °C Champagner, Schaumwein, Chasselas, Riesling, Sauvignon Blanc,
junge Chardonnays und Süssweine, alle Roséweine
8–10°C Reife Chardonnays und Sauternes 13 –15 °C Gamay, junge Merlots, junger Pinot Noir 15 –17 °C Junger Bordeaux, leichter Cabernet, Barbera, Merlot 16 –18 °C Grosse Burgunder, Bordeaux, Italiener, Spanier, Kalifornier etc. 17–18 °C Barolo, Reciotto Amarone
(Die niedrigere Temperatur gilt jeweils für die einfacheren, die höhere für die komplexe­ren, qualitativ besseren Weine jeder Kategorie.)
*Quelle: Mövenpick
Abtauen
Der Kühlraum taut automatisch ab
Das Abtauen des Verdampfers hinter der Rückwand des Kühlraumes erfolgt automa­tisch. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne hinter der Rückwand des Kühlraumes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet.
Reinigung und Pflege Warnung! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos-
sen sein – Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netz­stecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschliesslich Innenausstat­tung, regelmässig gereinigt werden.
12
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektri­sche Bauteile gelangen – Stromschlaggefahr! Heisser Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Achtung! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.B. Saft und Säuren von Früchten und Butter sowie Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt brin­gen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Tipps zur Energie
.Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärme-
quellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufi­ger und länger.
.Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftungsöffnungen
niemals abdecken.
.Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Was tun, wenn…
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine wei­teren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
13
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät arbeitet nicht.
Die Kühlraumtemperatur ist nicht ausreichend.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Nach Änderung der Te mperatureinstellung läuft der Kompressor nicht sofort an.
Gerät ist nicht einge­schaltet.
Netzstecker ist nicht eingesteckt oder lose.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Steckdose ist defekt.
Te mperatur ist nicht richtig eingestellt.
Tür war längere Zeit geöffnet.
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle.
Beleuchtung ist defekt.
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Gerät einschalten.
Netzstecker einstecken.
Sicherung überprüfen, gegebenenfalls erneuern.
Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofachmann.
Bitte im Abschnitt «Bedienteil» oder «Richtig lagern» nachsehen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Bitte im Abschnitt «Aufstellort» nachsehen.
Bitte im Abschnitt «Beleuchtung auswechseln» nachsehen.
Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbständig an.
Fehlermeldung F1 auf Bedienteil
Fehlermeldung F2 auf Bedienteil
Fehlermeldung F3 auf Bedienteil
14
Oberer Fühler defekt.
Unterer Fühler defekt.
Lüfter defekt.
Kundendienst anrufen.
Kundendienst anrufen.
Kundendienst anrufen.
Garantie
Die Garantie wird ab Lieferdatum des Gerätes an den Endverbraucher gewährt. Allfällige Mängel, die während der Garantiezeit trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auftreten und auf einen Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, wer­den im Rahmen dieser Garantie durch den Kundenservice behoben.
Nicht unter Garantie fallen
.Defekte durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung oder
unsachgemässen Gebrauch. .Schadenersatzansprüche, die über unsere Garantieleistungen hinausgehen. .Geräte, welche durch Dritte repariert wurden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Das Kühlen wird durch einen Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebsgeräusche. Auch nach dem Ausschalten des Kompressors sind Geräusche durch Druck- und Temperaturunterschiede unvermeidbar.
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Entwicklung, mit einem leisen Kompressor und einem geräuschoptimierten Kältekreis ausgestattet.
Dennoch lassen sich bestimmte Geräusche nicht ganz vermeiden und sind in ihrer Lautstärke abhängig von der Gerätegrösse. Unmittelbar nach dem Einschalten des Kompressors sind die Betriebsgeräusche am besten hörbar. Sie werden mit fortschreitender Betriebszeit leiser.
Nicht normale Geräusche
Meist entstehen ungewöhnliche Geräusche durch einen ungeeigneten Einbau. Das Gerät muss waagerecht und stabil aufgestellt bzw. eingebaut sein. Rohrleitungen dürfen auf keinen Fall an einer Wand oder anderen Möbeln anstehen. Auch dürfen die Rohrleitungen sich nicht gegenseitig berühren.
In offenen Küchen oder bei in Raumteiler eingebauten Geräten werden die normalen Betriebsgeräusche intensiver wahrgenommen. Dies ist jedoch kein Mangel sondern bedingt durch die Architektur.
15
Stichwort Ursache Bemerkung
Brummen Kälteaggregat normales Arbeitsgeräusch des
Kälteaggregates, Lautstärke abhängig von der Gerätegrösse
Surren Ventilator normales Betriebsgeräusch, durch
Belüftung
Gurgeln Kältekreislauf normales Betriebgeräusch, Blubbern durch Strömung des Kältemittels Rauschen im Kältekreis
Zischen Kältekreislauf normales Betriebsgeräusch
durch Einspritzen des Kältemittels in den Verdampfer
Knacken Gehäuse normale, temperaturbedingte
Spannungsdehnungen der Materialien, z.B. Kunststoffe, Isolation
16
Index
Conseils de sécurité 18 Elimination 19 Installation 20
L’appareil a besoin d'air 21 Montage 21
Branchement électrique 22 Description de l'appareil 23 Commande 23 Mise en service – Réglage de la température, arrêt 23 Ajuster les clayettes 24 Ajuster le fond intermédiaire25 Changement de l'éclairage 25 Conservation exacte 26 Les températures idéales 26 Dégivrage 26 Nettoyage et entretien 26 Conseils d'économie d'énergie 27 Que faire, lorsque… 27 Garantie 29 Bruits de fonctionnement 29
17
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d'emploi avant de mettre votre nouvel appareil en service. Il contient des informations importantes sur le bon usage, l'installation et l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Remettez­le à un éventuel acquéreur de votre appareil.
Conseils de sécurité Attention! Ne faites pas marcher d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil!
L’appareil répond aux règles généralement reconnues en matière de technique et à la directive CE 73 / 23 / CEE (directive basse tension), est homologué SEV (Organis­me suisse de contrôle électrotechnique) suivant la directive CEM 89 / 336 / CEE et EN 55014.1993.
.Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en
l’encastrant comme il faut. .Branchement secteur 230 V / 50 Hz. .Cet appareil est destiné à un usage ménager et doit être utilisé conformément à
la description donnée dans le présent mode d'emploi. .Contactez immédiatement votre fournisseur si l'appareil livré est endommagé. .Les réparations et les autres interventions ne doivent être effectuées que par un
monteur du S.A.V. .Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant de le nettoyer; débranchez la
prise mâle ou déconnectez le fusible. Ne tirez jamais la prise par le câble ou avec
les mains humides. Saisissez uniquement la prise en la tirant à l'horizontale. .Cet appareil ne contient pas de CFC, mais seulement une faible quantité d'isobu-
tane (R600a) non polluant pour l'environnement. .Faites attention à ne pas endommager le circuit frigorifique de l'appareil lors de la
manipulation. Si le circuit frigorifique devait cependant être endommagé, évitez
tout feu ouvert ou toute source inflammable de quelconque nature. Aérez parfai-
tement pendant quelques minutes la pièce où se trouve l'appareil. .Ne mettez pas en marche un appareil dont le circuit frigorifique est endommagé. .Al'état monté, veillez à ce ne pas couvrir ou obstruer les orifices d'entrée et de
sortie d'air. Nous n'assumons aucune responsabilité pour d'éventuels dommages
si l'appareil a été désaffecté, a fait l'objet d'une commande erronée ou d'une
réparation non conforme. Dans de tels cas, la garantie ou les autres prétentions
de garantie cessent. .Si la conduite de raccordement de l'appareil est endommagée, elle doit être rem-
placée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout danger.
18
Elimination
Informations sur l'emballage de l'appareil
Eliminez l'emballage de votre appareil de manière adéquate. Tous les matériaux d'emballage respectent l'environnement et peuvent être recyclés.
A propos des matériaux: Les matières plastiques peuvent aussi être recyclées. Elles sont caractérisées comme suit: >PE< symbolise le polyéthylène, p.ex. l'enveloppe extérieure et les sacs à l'intérieur. >PS< symbolise la mousse de polystyrène, p.ex. les rembourrages sans CFC. Les cartons sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être remis au ramas­sage du papier à recycler.
Elimination des appareils usagés Attention! Rendre inutilisables les appareils usagés qui sont hors service avant de
les mettre au rebut. Retirer la prise, sectionner le câble d'alimentation, enlever ou détruire les éventuelles serrures à déclic ou à verrou. Vous éviterez ainsi que les enfants qui jouent ne s'enferment dans l'appareil (risque d'étouffement) ou ne tom­bent dans des situations dangereuses.
Pour des raisons de protection de l'environnement, il est indispensable d'éliminer les appareils frigorifiques de manière conforme. Cela concerne votre présent appareil à la fin de son utilisation, ainsi que votre nouvel appareil.
Conseils d'élimination:
.Ne pas se débarrasser de l'appareil en le jetant avec les déchets ménagers ou
encombrants. .Le circuit frigorifique, spécialement l'échangeur thermique situé au dos de l'appa-
reil, ne doivent pas être endommagés. .Le symbole présent sur le produit ou son emballage indique que le produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager courant, mais déposé à un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En con-
tribuant à la mise au rebut conforme de ce produit, vous agissez en faveur de la
protection de l'environnement et de la santé de vos concitoyens. Une élimination
non conforme est un danger pour l'environnement et la santé. Vous obtiendrez
d'autres informations sur le recyclage de ce produit auprès de votre mairie, de
votre service de voirie ou du magasin où vous avez acheté le produit.
19
Installation
Lieu de montage
L'appareil doit être installé dans une pièce bien aérée et sèche. La température envi­ronnante a une incidence sur la consommation d'électricité et le bon fonctionne­ment de l'appareil. Pour ces raisons, il est conseillé: .de ne pas exposer l'appareil à l'insolation directe; .de ne pas l'installer à proximité de radiateurs, d'une cuisinière ou d'une autre
source de chaleur; .de l'installer uniquement dans un lieu dont la température ambiante correspond à
la classe climatique pour laquelle l'appareil a été conçu.
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve en haut à droite à l'intérieur de l'appareil. Le tableau suivant indique les températures ambiantes avec la classe climatique attribuée:
Classe climatique pour température ambiante de
SN +10 °C bis +32 °C N+16 °C bis +32 °C ST +18 °C bis +38 °C T+18 °C bis +43 °C
Eviter le réchauffement de l'appareil en respectant une distance suffisante et en installant une plaque isolante appropriée. L'aération conforme de l'appareil doit être assurée.
20
Loading...
+ 44 hidden pages