Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden
haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach.
Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So
werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei
benutzen.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur
Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Gültigkeitsbereich
Die Modellnummer entspricht den ersten 3 Ziffern auf dem Typenschild.
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle:
Kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät oder an
der Einrichtung führen!
Informationen und Hinweise, die zu beachten sind.
Informationen zur Entsorgung.
Informationen zur Bedienungsanleitung.
➤Markiert Arbeitsschritte, die Sie der Reihe nach ausführen müssen.
–Beschreibt die Reaktion des Gerätes auf Ihren Arbeitsschritt.
•Markiert eine Aufzählung.
5
Page 6
1 Sicherheitshinweise
1.2Allgemeine Sicherheitshinweise
• Gerät erst nach dem Lesen der Bedienungsanleitung in Betrieb nehmen!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6
Page 7
1 Sicherheitshinweise
1.3Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN
WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
• WARNUNG: Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen
Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
• WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht
betrieben werden, bevor es von einer dafür
ausgebildeten Person repariert worden ist.
• WARNUNG: Es ist gefährlich für alle anderen,
ausser für eine dafür ausgebildete Person,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit
auszuführen, die das Entfernen einer
Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen
Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
7
Page 8
1 Sicherheitshinweise
• WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere
Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie
leicht explodieren können.
• Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für
den Gebrauch in Mikrowellengeräten
geeignet ist.
• Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoffoder Papierbehältern muss das Gerät häufig
wegen der Möglichkeit einer Entzündung
beaufsichtigt werden.
• Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken bestimmt.
Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung,
Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern und
Ähnlichem kann zu Verletzung, Entzündung
oder Brandgefahr führen.
• Wenn Rauch festgestellt wird, ist das Gerät
abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und
die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken.
8
Page 9
1 Sicherheitshinweise
• Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen
kann zu einem verzögert ausbrechenden
Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist
beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht
geboten.
• Der Inhalt von Schoppenflaschen und Gläsern
mit Kindernahrung muss umgerührt oder
geschüttelt werden und die Temperatur muss
vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier
dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt
werden, da sie explodieren können, selbst
wenn die Erwärmung durch Mikrowellen
beendet ist.
• Das Gerät sollte regelmässig gereinigt und
Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden.
• Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu
einer Zerstörung der Oberfläche führen, die
ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst
und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
9
Page 10
1 Sicherheitshinweise
• Keine scharfen abrasiven Reiniger oder
scharfen Metallschaber für die Reinigung des
Glases der Gerätetür benutzen, da sie die
Oberfläche zerkratzen können. Dies kann das
Glas zerstören.
• Verwenden Sie niemals ein Dampfreinigungsgerät.
10
Page 11
1 Sicherheitshinweise
1.4Haftungsausschluss
• Reparaturen, Veränderungen oder Manipulationen am oder im Gerät,
insbesondere an Strom führenden Teilen, dürfen nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgeführt
werden. Unsachgemässe Reparaturen können zu schweren Unfällen,
Schäden am Gerät und an der Einrichtung sowie zu Betriebsstörungen
führen. Beachten Sie bei einer Betriebsstörung am Gerät oder im Falle
eines Reparaturauftrages die Hinweise im Kapitel
Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt: Spritzen Sie das
Gerät niemals mit Wasser ab. Eindringendes Wasser kann Schäden am
Gerät verursachen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit
nachschlagen können. Geben Sie diese, wie auch die Installationsanleitung, zusammen mit dem Gerät weiter, falls Sie dieses verkaufen oder
Dritten überlassen.
• Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im Haushalt vorgesehen. Bei
zweckentfremdetem Betrieb oder falscher Behandlung kann keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen werden.
Reparatur-Service.
11
Page 12
1 Sicherheitshinweise
1.5Gebrauchshinweise
• Das Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den
einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Um Schäden und Unfälle zu
vermeiden, ist ein sachgemässer Umgang mit dem Gerät Voraussetzung.
Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
• Das Gerät darf nur gemäss separater Installationsanleitung eingebaut und
an das Stromnetz angeschlossen werden. Lassen Sie die notwendigen
Arbeiten von einem konzessionierten Installateur/Elektriker ausführen.
• Bevor Sie das neu installierte Gerät das erste Mal benutzen, beachten Sie
bitte die Hinweise unter
• Sobald Sie eine Funktionsstörung entdecken, müssen Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
• Sie dürfen im Garraum auf keinen Fall flambieren oder mit viel Fett backen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zur Beheizung eines Raumes.
• Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trocknen von Tieren, Textilien und
Papier.
• Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel von anderen Elektrogeräten nicht
in der Gerätetür eingeklemmt werden. Die elektrische Isolation könnte
beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schliessen der Gerätetür, dass sich keine
Fremdkörper oder Haustiere im Garraum befinden.
• Bewahren Sie im Garraum keine Gegenstände auf, die bei unbeabsichtigtem Einschalten eine Gefahr darstellen können. Lagern Sie keine
Lebensmittel sowie temperaturempfindliche oder feuergefährliche
Materialien, z. B. Reinigungsmittel, Backofensprays usw., im Garraum.
• Sie dürfen nur Original-Ersatzteile verwenden.
Erste Inbetriebnahme.
12
Page 13
1 Sicherheitshinweise
Vorsicht, Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass niemand mit den Fingern in die Türscharniere
greift. Beim Bewegen der Gerätetür besteht sonst Verletzungsgefahr.
Besonders bei Anwesenheit von Kindern ist Vorsicht geboten.
• Bei geöffneter Gerätetür besteht Stolper- und Quetschgefahr! Setzen oder
stützen Sie sich nicht auf die Gerätetür und benutzen Sie diese nicht als
Abstellfläche.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr!
• Zugängliche Teile des Gerätes können beim Betrieb heiss werden. Halten
Sie Kinder vom Gerät fern.
• Das Gerät, die Gerätetür (insbesondere das Glas) werden beim Betrieb
sehr heiss.
• Beim Öffnen der Gerätetür kann Dampf aus dem Garraum entweichen.
Befindet sich Dampf im Garraum, nicht mit den Händen hineinfassen!
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich leicht. Das Erhitzen von Öl im
Garraum für das Anbraten von Fleisch ist gefährlich und zu unterlassen.
Versuchen Sie niemals, brennendes Öl oder Fett mit Wasser zu löschen.
Explosionsgefahr! Ersticken Sie Brände mit einer Feuerlöschdecke und
halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
• Erhitzte Lebensmittel dürfen nicht mit Spirituosen (Cognac, Whisky,
Schnaps usw.) übergossen werden. Explosionsgefahr!
• Zubehör wird im Garraum heiss. Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder
Topflappen.
• Wenn Sie Rauch durch einen mutmasslichen Brand des Gerätes oder im
Garraum beobachten, halten Sie die Gerätetür geschlossen und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Das aufgeheizte Gerät bleibt auch nach dem Ausschalten noch längere
Zeit heiss und kühlt nur langsam auf Raumtemperatur ab. Warten Sie bis
das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie beispielsweise Reinigungsarbeiten
vornehmen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Kräuter, Brot, Pilze
usw. trocknen. Bei Übertrocknung besteht Brandgefahr.
13
Page 14
1 Sicherheitshinweise
Geräteschäden vermeiden
• Sie dürfen an der Bauweise des Gerätes nichts ändern. Verzichten Sie auf
jede Gewalteinwirkung oder Manipulation an der Gerätetür und an den
Kontroll- und Sicherheitseinrichtungen. Die Beleuchtung darf nur von
unserem Kundendienst ausgewechselt werden.
• Halten Sie das Gerät immer sauber. Reinigen Sie die Gerätetür mit einem
milden Reinigungsmittel.
• Vermeiden Sie Beschädigungen an der Gerätetür, dem Türrahmen und
den Türscharnieren.
• Scheuermittel und Reinigungshilfen wie Stahlwolle, Messer, Glasschaber,
Rasierklingen usw. dürfen auf keinen Fall für die Reinigung der Türgläser
verwendet werden. Zerkratzte Türgläser können zu Glasbruch führen.
• Schlagen Sie die Gerätetür nicht zu.
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Verwenden Sie ein mässig feuchtes Tuch. Spritzen Sie das Gerät niemals
innen oder aussen mit Wasser ab. Verwenden Sie kein Dampfreinigungsgerät. Eindringendes Wasser verursacht Schäden.
1.6Mikrowelle
• Mikrowellenenergie ist bei sachgemässem Betrieb ungefährlich. Beim
Öffnen der Gerätetür wird der Betrieb automatisch unterbrochen. Bei
Störungen oder Beschädigungen am Gerät, insbesondere im Bereich der
Gerätetür, ist der Mikrowellenbetrieb einzustellen. Das Gerät muss durch
Fachpersonal instand gesetzt werden.
• Nichts zwischen Gerätetür und Rahmen klemmen.
• Schalten Sie die Mikrowelle erst ein, wenn sich Lebensmittel im Garraum
befinden.
14
Page 15
1 Sicherheitshinweise
Erhitzen von Lebensmitteln und Flüssigkeit
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Nahrungsmittel in
Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien
erwärmen oder garen. Die Behälter können schmelzen oder sich
entzünden.
• Erhitzen Sie keine alkoholhaltigen Getränke und Speisen. Entzündungsund Explosionsgefahr!
• Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit einen Kaffeelöffel in das Gefäss,
um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur
erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei
geringer Erschütterung des Gefässes kann die Flüssigkeit bei offenem
Behälter verspritzen, Verbrühungsgefahr!
• Keine Gefässe mit engem Ausguss verwenden.
• Rühren Sie nach der halben Dauer die Flüssigkeit um und lassen Sie nach
Ablauf der Dauer das Gefäss kurze Zeit im Garraum stehen. Rühren Sie
noch einmal um und nehmen Sie das Gefäss aus dem Garraum.
• Babynahrung in Gläsern oder Flaschen muss immer ohne Deckel und
Verschluss oder Sauger erhitzt werden. Nach dem Erwärmen muss die
Babynahrung gut umgerührt oder geschüttelt werden. Überprüfen Sie
unbedingt die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben,
Verbrühungsgefahr!
• Erhitzen Sie Speisen nicht in fest verschlossenen Behältern (Konserven,
Flaschen, dicht verschlossenen Folien-, Papier-, oder Metalleinwegverpackungen). Entfernen Sie Kunststoffverpackungen, bevor Sie Lebensmittel garen oder auftauen. Verschlossene Behälter können aufplatzen.
Öffnen Sie die Behälter immer.
15
Page 16
1 Sicherheitshinweise
• Die Gardauer ist abhängig von der Menge, Beschaffenheit und
Ausgangstemperatur der Speisen sowie vom verwendeten Geschirr.
Gehen Sie immer von der kürzeren angegebenen Gardauer aus, damit Sie
ein Übergaren der Speisen vermeiden. Kleinere Mengen oder Speisen mit
wenig Feuchtigkeit trocknen sonst aus und können sich eventuell
entzünden. Wenn die Speisen den erforderlichen Zustand vor Ablauf der
Gardauer noch nicht erreicht haben, verlängern Sie diese.
• Stechen Sie Lebensmittel mit Haut oder Schale wie Kartoffeln, Tomaten,
Würste, Krustentiere und Ähnliches mit einer Gabel ein. Andernfalls kann
entstehender Dampf nicht entweichen und die Lebensmittel können
platzen.
• Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hart gekochten
Eier. Diese können explosionsartig platzen. Schlagen Sie die Eier auf und
verrühren Sie diese. Stechen Sie den Eidotter bei Spiegeleiern an.
16
Page 17
1 Sicherheitshinweise
1.7Zubehör
Das Zubehör wird während des Betriebes sehr heiss, Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder Topflappen.
Drehtellerauflage und Glasdrehteller
• Benutzen Sie das Gerät immer und ausschliesslich mit der mitgelieferten
Drehtellerauflage und dem Glasdrehteller.
• Stellen Sie niemals andere Gefässe als den Glasdrehteller direkt auf die
Drehtellerauflage.
• Bevor Sie den Glasdrehteller reinigen bzw. mit Wasser abspülen, lassen
Sie diesen zuerst abkühlen.
• Garen Sie Speisen nicht direkt auf dem Glasdrehteller.
• Stellen Sie keine heissen Speisen oder Behälter auf den kalten
Glasdrehteller.
• Stellen Sie keine gefrorenen Speisen oder Behälter auf den heissen
Glasdrehteller.
CombiCrunch-Platte
• Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte nur im CombiCrunch-Betrieb.
• Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte im CombiCrunch-Betrieb niemals
zusammen mit dem Gitterrost.
• Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte niemals als Unterlage für anderes
Geschirr oder Behälter.
Gitterrost
• Platzieren Sie den Gitterrost immer in der Mitte des Glasdrehtellers.
• Legen Sie beim Kombibetrieb niemals Metallgeschirr auf den Gitterrost.
Andernfalls können Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie den Gitterrost niemals für die Betriebsarten Power&Favorit,
Mikrowelle und CombiCrunch. Andernfalls können Funken entstehen, die
das Gerät beschädigen.
17
Page 18
1 Sicherheitshinweise
Abdeckhaube
• Sie dürfen die Abdeckhaube nur beim Power&Favorit- und Mikrowellenbetrieb verwenden. Andernfalls kann die Abdeckhaube schmelzen.
Geschirr
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr beim Drehen nicht an den Garraumwänden anstösst.
Beachten Sie beim Mikrowellen- und Kombibetrieb zusätzlich:
• Benutzen Sie nur für Mikrowellen geeignetes, hitzebeständiges Geschirr
wie Glas, Keramik, Porzellan oder temperaturbeständigen Kunststoff. Die
Mikrowellen können diese Materialien durchdringen. Bei Metallgeschirr ist
das Durchdringen von Mikrowellen nicht oder nur zum Teil möglich. Die
Speisen bleiben in diesem Fall kalt. Falls Sie Metallgeschirr verwenden,
können Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie Geschirr mit Metalldekor wie Goldrand oder auch Speisen
in Aluschalen nur, wenn der Hersteller die Mikrowellentauglichkeit garantiert. Dies gilt auch für Produkte aus Recycling-Papier.
• Verwenden Sie kein Fleischthermometer. Beim Mikrowellenbetrieb können
durch die Beschaffenheit des Fleischthermometers Funken entstehen, die
das Gerät beschädigen.
• Porzellan-, Keramik- und Tongeschirr, welches Hohlräume aufweist – die
sich mit Wasser füllen können – kann bersten. Herstellerangaben
beachten.
18
Page 19
1 Sicherheitshinweise
1.8Entsorgung
Verpackung
Erstickungsgefahr! Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor)
können für Kinder gefährlich sein. Verpackungsteile von Kindern
fern halten.
Das Verpackungsmaterial ist gekennzeichnet und soll dem Recycling
zugeführt und umweltgerecht entsorgt werden.
Deinstallation
➤ Stecker aus der Steckdose ziehen bzw. Anschluss von einem Elektriker
demontieren lassen. Anschliessend das Netzkabel am Gerät abschneiden.
➤ Nach der Deinstallation das Gerät unbenutzbar machen.
Gerät entsorgen
• Auf dem Typenschild des Gerätes ist das Symbol abgebildet. Es weist
darauf hin, dass eine Entsorgung des Gerätes im normalen Haushaltsabfall
nicht zulässig ist.
• Die Entsorgung muss gemäss den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden
Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung des
Produktes zu erhalten.
Benutzen Sie immer die Drehtellerauflage
und den Glasdrehteller, in Kombination mit
dem restlichen Zubehör.
➤ Die Drehtellerauflage in die dafür vorgesehene
Vertiefung im Garraumboden legen.
➤ Den Glasdrehteller so auf die Drehtellerauflage
stellen, dass die Stege am Boden des Glasdrehtellers in die entsprechenden Aussparungen des
Drehtellerantriebes im Garraumboden greifen. Er
kann sich links- oder rechtsherum drehen.
➤ Den Glasdrehteller bei allen Betriebsarten
verwenden. Er fängt Fleischsaft und Speiseteile auf
und verhindert eine Verschmutzung des
Garraumbodens.
CombiCrunch-Platte
Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte nur
im CombiCrunch-Betrieb.
Schneiden Sie nicht mit Messern oder
Schneidrädern in der CombiCrunch-Platte.
Dies verursacht sichtbare Beschädigungen.
• Die CombiCrunch-Platte verleiht den Speisen eine
knusprige Bräunung.
➤ Die Speisen direkt auf der CombiCrunch-Platte
anrichten.
22
Page 23
2 Gerätebeschreibung
CombiCrunch-Griff
➤ Den CombiCrunch-Griff verwenden, um die Combi-
Crunch-Platte aus dem Garraum zu entfernen.
Gitterrost
Legen Sie beim Kombibetrieb niemals
Metallgeschirr auf den Gitterrost. Andernfalls können Funken entstehen, die das
Gerät beschädigen.
➤ Beim Grillbetrieb die Speisen direkt auf den
Gitterrost legen, nicht zudecken.
Abdeckhaube
Verwenden Sie die Abdeckhaube nur beim
Power&Favorit- und Mikrowellenbetrieb.
Andernfalls kann die Abdeckhaube
schmelzen.
• Die Abdeckhaube wird verwendet, damit die
Speisen nicht austrocknen.
• Sie ve rhindert eine Verschmutzung des Garraumes.
• Wird sie verwendet, verkürzt sich die Gardauer.
• Aufwärmen von Speisen auf mehreren Ebenen:
➤ Einen Teller auf den Glasdrehteller stellen und mit
der Abdeckhaube zudecken.
➤ Einen zweiten Teller auf die Abdeckhaube stellen
und mit einer zweiten Abdeckhaube zudecken.
23
Page 24
2 Gerätebeschreibung
2.4Belüftung
Die Belüftung setzt während des Betriebes automatisch ein. Die Belüftung
kann am Ende des Betriebes noch weiterlaufen, dadurch werden die elektronischen Bauteile abgekühlt. Sie können währenddessen die Gerätetür öffnen
und die Lebensmittel herausnehmen. Die Belüftung schaltet automatisch aus.
2.5Einbau
Die Lüftungsöffnungen dürfen zu keiner Zeit abgedeckt werden.
Das Gerät darf nur mit dem passenden und zugelassenen Einbauset
betrieben werden. Andere Aufstell- oder Einbauarten sind nicht zulässig.
Für den Einbau des Gerätes steht ein spezielles Montage-Kit zur Verfügung.
Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von +5 °C bis +35 °C
betrieben werden.
Für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist eine ausreichende
Luftzirkulation erforderlich. Beachten Sie hierzu die Installationsanleitung und
befolgen Sie die detaillierten Einbauvorschriften.
24
Page 25
3Bedienung
Die Betriebsarten, die Einschaltdauer, die Ausschaltzeit, sowie verschiedene
weitere Funktionen können durch ein- oder mehrmaliges Antippen der
entsprechenden Taste ausgewählt werden.
• Das Symbol der gewählten Funktion leuchtet oder blinkt.
• In der entsprechenden Digitalanzeige blinkt ein Vorschlag.
• Durch Drehen am Einstellknopf wird die Einstellung geändert.
• Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt
oder das Gerät übernimmt diese automatisch nach 10 Sekunden.
• Weitere Einstellungen oder Änderungen können jederzeit vorgenommen
werden.
•Durch Antippen der Taste schaltet das Gerät aus.
3.1Erste Inbetriebnahme
Bevor das neu installierte Gerät das erste Mal benutzt wird, bitte Folgendes
ausführen:
➤ Verpackungs- und Transportmaterialien aus dem Garraum entfernen.
➤ Wenn in der rechten Digitalanzeige blinkt, am Einstellknopf
drehen und die Uhrzeit einstellen.
• Durch Drücken auf den Einstellknopf kann von Stunden zu
Minuten gesprungen werden.
• Durch Drehen können die Stunden bzw. die Minuten eingestellt
werden.
• Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung
bestätigt oder das Gerät übernimmt diese automatisch nach
10 Sekunden.
➤ Den Garraum und die Zubehörteile reinigen.
25
Page 26
3 Bedienung
3.2Beispiel
Flüssigkeiten wie Milch können ohne Benutzung eines Kaffeelöffels beim Erhitzen mit Mikrowelle einen Siedeverzug erfahren.
Schon bei geringer Erschütterung des Gefässes kann die
Flüssigkeit verspritzen. Verbrennungsgefahr!
Beim Garen entsteht Hitze. Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie
Schutzhandschuhe oder Topflappen. Kinder fern halten.
Flüssigkeiten vor dem Konsumieren umrühren.
Die Symbole sind in den 'Einstelltipps' erklärt. In den Tabellen der 'Einstelltipps' steht:
ErwärmenMengeWG Min.
Tellergericht300 g–800–2–3–
➤ Die Drehtellerauflage und der Glasdrehteller müssen bei allen Betriebs-
arten verwendet werden.
➤ Die weitere Bedienung wie auf den folgenden Seiten beschrieben
vornehmen.
26
Page 27
3 Bedienung
Betriebsart wählen
➤ Betriebsart wählen.
– In der linken Digitalanzeige blinkt.
– Das Symbol blinkt.
– Das Symbol leuchtet.
– In der rechten Digitalanzeige leuchtet .
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Mikrowellenleistung auf
ändern.
➤ Einschaltdauer mittels Taste wählen.
– In der linken Digitalanzeige leuchtet .
– Das Symbol leuchtet.
– Das Symbol blinkt.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Einschaltdauer auf
ändern und durch Drücken bestätigen.
– Das Tellergericht wird erwärmt.
27
Page 28
3 Bedienung
Ausschalten
➤ Taste antippen.
– Die Symbole , und die Digitalanzeigen erlöschen.
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn keine Symbole mehr leuchten. Die
Belüftung kann weiterlaufen.
Gargut entnehmen
Verbrennungsgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heisse Luft
aus dem Garraum entweichen.
Das Zubehör ist heiss. Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder den
CombiCrunch-Griff.
➤ Gerätetür offen lassen, bis der Garraum abgekühlt ist um Korrosion zu
vermeiden.
28
Page 29
4Benutzereinstellungen
Sie können die Einstellungen anpassen.
➤ Bei ausgeschaltetem Gerät den Einstellknopf 5 Sekunden gedrückt
halten.
– In der Digitalanzeige steht .
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
– In der Digitalanzeige steht für «Startschutz ein».
➤ Durch Drehen am Einstellknopf Einstellung wählen.
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
– In der Digitalanzeige blinkt z. B. für «Uhrzeitanzeige sichtbar».
➤ Durch Drehen am Einstellknopf wechselt die Digitalanzeige auf
für «Uhrzeitanzeige nicht sichtbar».
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt.
➤ Durch Drücken auf die Taste wird die Einstellung beendet.
Nach einem Stromunterbruch ist die jeweilige Werkeinstellung wieder
aktiv.
Mögliche Einstellungen
Startschutz
aus
ein *
Uhrzeitanzeige
sichtbar *
nicht sichtbar
Beleuchtung
automatisch mit Tür
nur mit Taste *
* Werkeinstellung
29
Page 30
4 Benutzereinstellungen
4.1Startschutz
Der Startschutz verhindert ein unbeabsichtigtes Starten einer Betriebsart.
Wird mit dem Starten länger als 1 Minute nach dem letzten Türschliessen
gewartet, ist der Startschutz automatisch aktiviert.
• Beim Versuch eine Betriebsart zu starten, steht in den Digitalanzeigen
.
• Das Öffnen der Gerätetür deaktiviert den Startschutz.
• Durch Drücken des Einstellknopfes startet die Betriebsart.
Die Tasten / und können unabhängig vom Startschutz
direkt benutzt werden.
4.2Uhrzeitanzeige
In der Einstellung «nicht sichtbar» bleiben die Anzeigen bei ausgeschaltetem
Gerät dunkel. Dadurch wird der Stromverbrauch minimiert. Bei eingeschaltetem Gerät ist die Uhrzeit sichtbar.
Der absolut tiefste Wert des Stromverbrauchs kann durch die Wahl
der Benutzereinstellung , «Uhrzeitanzeige nicht sichtbar»,
erreicht werden. Trotz Standby-Sparautomatik bleiben die Sicherheitsfunktionen aktiv. Ist der Garvorgang beendet, erlöschen sämtliche
Anzeigen.
30
Page 31
4 Benutzereinstellungen
4.3Beleuchtung
Bei der Einstellung «automatisch mit Tür» wird während einer laufenden
Betriebsart und beim Öffnen der Gerätetür die Beleuchtung ein- bzw. beim
Schliessen ausgeschaltet.
Die Beleuchtung kann jederzeit durch Antippen der Taste einbzw. ausgeschaltet werden. Wird die Beleuchtung nicht durch
Antippen der Taste ausgeschaltet, erlischt sie 30 Minuten nach
Ende des Betriebes automatisch.
31
Page 32
5Uhrfunktionen
Es stehen folgende Uhrfunktionen zur Verfügung:
•Uhrzeit
• Timer – dieser kann immer und unabhängig von allen anderen Funktionen
genutzt werden
• Einschaltdauer – zeitgesteuertes Ausschalten des Gerätes
• Startaufschub – zeitgesteuertes Ein- und Ausschalten des Gerätes
Bei ausgeschaltetem Gerät wird die Helligkeit der Uhrzeitanzeige
nachts von 24 bis 6 Uhr reduziert.
5.1Uhrzeit einstellen und ändern
Die Uhrzeit kann nicht geändert werden, wenn das Gerät in Betrieb
oder ein Startaufschub eingestellt ist.
➤ Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinken die Stunden.
–Das Symbol blinkt.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Stunden einstellen.
➤ Taste antippen oder auf den Einstellknopf drücken.
– In der rechten Digitalanzeige blinken die Minuten.
–Das Symbol blinkt.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Minuten einstellen.
Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt.
32
Page 33
5 Uhrfunktionen
5.2Timer
Der Timer funktioniert wie eine Eieruhr. Er kann immer und unabhängig von
allen anderen Funktionen genutzt werden.
Einstellen
➤ Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
– Das Symbol blinkt.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Dauer einstellen.
Die Einstellung erfolgt
• bis 10 Minuten in 10-Sekunden-Schritten, z. B. = 9 Min. 50 Sek.
• ab 10 Minuten in Minuten-Schritten, z. B. = 1 Std. 12 Min.
Die maximale Dauer beträgt 9 Std. 59 Min.
Durch 1× Antippen der Taste kann die Dauer auf zurückgestellt werden.
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf startet der Timer.
– In der rechten Digitalanzeige ist die ablaufende Restdauer sichtbar.
– Das Symbol leuchtet.
Nach Ablauf der eingestellten Dauer
– ertönt während einer Minute eine wiederholte Folge von 5 kurzen
Signaltönen.
– Das Symbol blinkt.
Durch Antippen der Taste schaltet der Signalton aus.
33
Page 34
5 Uhrfunktionen
Kontrollieren und ändern
➤ Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt die ablaufende Restdauer.
–Das Symbol blinkt.
Durch Drehen am Einstellknopf kann die Dauer geändert werden.
Vorzeitig ausschalten
➤ Taste 2× antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
–Das Symbol blinkt.
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
34
Page 35
5 Uhrfunktionen
5.3Einschaltdauer
Ist die Einschaltdauer abgelaufen, schaltet die gewählte Betriebsart
automatisch aus.
Einstellen
➤ Gewünschte Betriebsart wählen.
➤ Falls die rechte Digitalanzeige nicht blinkt, Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt der entsprechende Vorgabewert.
– Das Symbol blinkt.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Dauer einstellen.
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
Kontrollieren und ändern
➤ Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt die Restdauer.
– Das Symbol blinkt.
Durch Drehen am Einstellknopf kann die Dauer geändert werden.
Vorzeitig ausschalten
➤ Taste antippen.
35
Page 36
5 Uhrfunktionen
Einschaltdauer abgelaufen
Nach Ablauf der eingestellten Dauer
– schaltet das Gerät automatisch aus
– ertönt während 1 Minute ein langer, unterbrochener Signalton
– blinkt in der rechten Digitalanzeige
– blinkt das Symbol
– bleiben die Einstellungen während 3 Minuten erhalten.
Einschaltdauer verlängern
➤ Innerhalb von 3 Minuten durch Drehen am Einstellknopf die neue
Dauer wählen.
Ausschalten
➤ Taste antippen.
– Die Einstellungen werden gelöscht.
36
Page 37
5 Uhrfunktionen
5.4Startaufschub
Der Startaufschub ist aktiv, wenn bei gewählter Betriebsart die Einschaltdauer
und zusätzlich die Ausschaltzeit eingestellt ist. Das Gerät schaltet zum
gewünschten Zeitpunkt automatisch ein und wieder aus.
Der Startaufschub kann nur mit einer Einschaltdauer kleiner als 20
Minuten gewählt werden.
Leicht verderbliche Lebensmittel nicht ungekühlt lassen.
Für die Betriebsart «PerfectDefrost» ist kein Startaufschub möglich.
➤ Gewünschte Betriebsart wählen.
Einschaltdauer einstellen
➤ Falls die rechte Digitalanzeige nicht blinkt, Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt der entsprechende Vorgabewert.
– Das Symbol blinkt.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Dauer einstellen.
37
Page 38
5 Uhrfunktionen
Ausschaltzeit einstellen
➤ Taste erneut antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt z. B. – Ausschaltzeit ohne
Aufschub.
–Das Symbol blinkt.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Ausschaltzeit einstellen.
Die Ausschaltzeit kann um maximal 23 Std. 59 Min. aufgeschoben
werden.
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
– In der rechten Digitalanzeige steht die Uhrzeit.
– Symbol leuchtet.
– Die gewählte Betriebsart bleibt bis zum automatischen Start ausge-
schaltet.
Bsp.:
➤ Betriebsart und 150 W wählen.
➤ Um 8 Uhr eine Einschaltdauer von 15 Min. einstellen.
➤ Die Ausschaltzeit auf 11 Uhr 30 einstellen
– Das Gerät schaltet automatisch um 11 Uhr 15 ein und um
11 Uhr 30 wieder aus.
38
Page 39
Kontrollieren und ändern
➤ Taste 1× antippen.
– Die Einschaltdauer ist während 2 Sekunden sichtbar.
➤ Taste 2× antippen.
– Die Ausschaltzeit blinkt und kann geändert werden.
Die Einschaltdauer, die Betriebsart und die Mikrowellenleistung
können nicht geändert werden.
Vorzeitig ausschalten
➤ Taste antippen.
Einschaltdauer abgelaufen
Nach Ablauf der eingestellten Dauer
– schaltet das Gerät automatisch aus
– ertönt während 1 Minute ein langer, unterbrochener Signalton
– blinkt in der rechten Digitalanzeige
– blinkt das Symbol
– bleiben die Einstellungen während 3 Minuten erhalten.
5 Uhrfunktionen
Einschaltdauer verlängern
➤ Innerhalb von 3 Minuten durch Drehen am Einstellknopf die neue
Dauer wählen.
Ausschalten
➤ Taste antippen.
– Die Einstellungen werden gelöscht.
39
Page 40
6Betriebsarten
Nachfolgend sind alle Betriebsarten beschrieben.
➤ Beachten Sie die Hinweise in den Einstelltipps.
BetriebsartSymbolBereichVorschlagswert
Grill–15 min
Power&Favorit
Mikrowelle
PerfectDefrost50–2500 g400 g
CombiCrunch0–1h302 min
Kombibetrieb +
1000 W
0–2min30
0–850 W
0–1h30
0–650 W
0–1h30
1000 W
50 s
650 W
5min
650 W / 5 min
oder
350 W / 15 min
40
Page 41
➤ Immer die Drehtellerauflage und den Glasdrehteller in
Kombination mit dem restlichen Zubehör benutzen.
AnwendungZubehör
Für eine knusprige, braune Kruste; zum Gratinieren und Toasten.
Garraum 5 Minuten vorheizen.
Grillgut direkt auf den Gitterrost geben.
Zum täglichen Aufwärmen von Flüssigkeit
wie Teewasser, Milch usw.
Zur Zubereitung und zum Aufwärmen von
Gemüse, Kartoffeln, Fleisch, Fisch usw.
Die meisten Speisen sollten nach der Hälfte der
Gardauer gewendet oder gemischt werden.
Zum Auftauen von Fleisch, Fisch, Geflügel usw. –
Für Pizzen, Wähen, Quiches, Eier mit Speck,
Hamburger, kleine Würste usw.
6 Betriebsarten
–
Für Gratin, Lasagne, Geflügel, gebackene Kartoffeln usw.
41
Page 42
6 Betriebsarten
6.1Power&Favorit
Das Erwärmen einer Flüssigkeit wie z. B. 2 dl Kaffee kann mit dieser
Betriebsart gespeichert werden.
➤ Betriebsart wählen.
– In der linken Digitalanzeige leuchtet .
–Symbol blinkt.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Einstelldauer einstellen.
➤ Durch längeres Drücken (mindestens 2 Sekunden) auf den Einstellknopf
wird die Dauer gespeichert.
Beim nächsten Anwählen der Betriebsart blinkt in der rechten Digitalanzeige die gespeicherte Einstelldauer.
42
Page 43
6 Betriebsarten
6.2PerfectDefrost
Diese Betriebsart dient zum perfekten Auftauen von Speisen mit einem Nettogewicht von 50–2500 g. Ein Automatikprogramm ist für die 5 folgenden
Lebensmittelgruppen definiert:
Der beiliegende Kleber mit den 5 Lebensmittelgruppen kann wie folgt
angebracht werden:
min 25 mm
min 25 mm
➤ Betriebsart wählen.
– In der linken Digitalanzeige blinkt .
– In der rechten Digitalanzeige leuchtet.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Lebensmittelgruppe wählen und
durch Drücken bestätigen.
– In der linken Digitalanzeige leuchtet die Lebensmittelgruppe.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf das Gewicht der Speise wählen und
durch Drücken bestätigen.
– Das Programm startet.
– In der rechten Digitalanzeige steht die ablaufende Restdauer.
43
Page 44
6 Betriebsarten
Nach ca. der Hälfte der Dauer stoppt das Auftauen.
– Der Signalton ertönt dreimal.
– In der linken Digitalanzeige steht .
– In der rechten Digitalanzeige steht .
➤ Die Gerätetür öffnen.
➤ Die Speisen mischen bzw. wenden.
➤ Die Gerätetür schliessen und durch Drücken auf den Einstellknopf
bestätigen.
– Das Auftauen wird fortgesetzt.
Werden die Speisen nicht gewendet bzw. gemischt, wird das
Auftauen automatisch nach 2 Minuten fortgesetzt.
6.3CombiCrunch
Diese Betriebsart kombiniert Mikrowelle und Grill. Für ein optimales Ergebnis
muss die CombiCrunch-Platte verwendet werden.
➤ Betriebsart wählen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Einstelldauer einstellen und
durch Drücken bestätigen.
44
Page 45
6 Betriebsarten
6.4Kombibetrieb
Der Kombibetrieb ist nur mit reiner Mikrowelle und Grill möglich.
➤ Betriebsart wählen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
– Symbole und blinken.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Dauer – maximal –
einstellen.
Die Einstelldauer bezieht sich auf den Grill- und Mikrowellenbetrieb.
➤ Betriebsart wählen.
– In der rechten Digitalanzeige leuchtet die gewählte Einstelldauer.
– Symbol leuchtet.
–Symbol blinkt.
– In der linken Digitalanzeige blinkt .
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Mikrowellenleistung einstellen.
➤ Bei Bedarf einen Startaufschub einstellen.
➤ Durch Drücken auf Einstellknopf bestätigen.
–Symbol blinkt.
– In der linken Digitalanzeige blinkt die Mikrowellenleistung.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf die Mikrowellenleistung auf 0
reduzieren.
– Der Mikrowellenbetrieb ist ausgeschaltet.
Ausschalten
➤ Taste antippen.
45
Page 46
7Einstelltipps
Symbolerklärung
Grill
Mikrowellen-Betriebsarten
WWatt
GGewicht
Min.Dauer in Minuten
Zubehör
7.1Optimaler Gebrauch
In Rezeptbüchern sind die empfohlenen Angaben teilweise zu hoch und das
angegebene Zubehör für dieses Gerät nicht optimal. In den nachfolgenden
Tabellen finden Sie verschiedene Angaben zur optimalen Nutzung.
➤ Die Speisen immer in die Mitte des Glasdrehtellers stellen.
➤ Flüssige und dämpfende Lebensmittel zudecken, ausser wenn sie
knusprig bleiben sollen.
➤ Lebensmittel mit wenig Flüssigkeit müssen beim Erwärmen zugedeckt
werden, damit diese nicht austrocknen.
➤ Nach halber Dauer die Speisen mischen bzw. wenden.
➤ Für eine gleichmässige Erwärmung am Garende die Speisen im Garraum
stehen lassen (Standzeit).
➤ Häufiges Öffnen der Gerätetür vermeiden.
Viele kleine Portionen werden schneller und gleichmässiger erwärmt,
als eine einzige, grosse Portion.
46
Page 47
7 Einstelltipps
7.2Erwärmen
MengeWG Min.
Tellergericht300 g–800–2–3–
Gulasch300 g–800–3–
Suppe3 dl–800–1,5–2–
Sauce3 dl–800–2–3–
Hamburger2 Stück–800–6–8–
Würstchen2 Stück–500–6–8–
Lasagne450 g–500–5–6–
Nudeln200 g–800–2–
Reis150 g–800–1,5–2–
Reis300 g–800–2–3–
Poulet300 g–500–3–4–
Gemüse250 g–800–1,5–2–
Milch2 dl–––1–
Kaffee2 dl–––1–
➤ Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit einen Kaffeelöffel in das Gefäss,
um Siedeverzug zu vermeiden.
➤ Nach halber Gardauer die Speisen mischen bzw. wenden.
➤ Nach dem Erwärmen eine Standzeit von ca. 2 Minuten einhalten.
➤ Bei Reis und Nudeln immer etwas Flüssigkeit dazugeben.
47
Page 48
7 Einstelltipps
7.3Auftauen
SpeiseMengeWG Min.
Würstchen500 g––500 g––
Shrimps200 g––200 g––
Spinat300 g–350–––
Gemüse gemischt250 g–350–––
Obst250g––250g––
Brotlaib500g––500g––
Pariser Brötchen2Stück––200g––
Kuchen (Biskuit)1 Stück––600 g––
Brioche5 Stück––600 g––
➤ Nach halber Auftaudauer die Speisen mischen bzw. wenden.
➤ Die Auftaudauer hängt von der Form und Grösse der Speise ab.
➤ Beim Einfrieren bereits auf flache, möglichst kleine Form achten.
➤ Für ein perfektes Auftauen sollte eine Standzeit von ca. 4 Minuten nach
dem Auftauende eingehalten werden.
48
Page 49
7 Einstelltipps
7.4Auftauen & Garen gleichzeitig
TiefkühlwareMengeWG Min.
200 g
Pizza
Hamburger
Fischstäbchen
Pommes Frites
Gemüse gemischt
Früchtekompott
Lasagne
Suppe3 dl–800–5–
300 g
400 g
2Stück
4Stück
200 g
300 g
200 g
300 g
400 g
200 g
300 g
400 g
200 g
300 g
400 g
400 g
bis
450 g
–––67
9
–––
–––
5–6
7–8
5
7
–––810
12
–––56
7
4
–650–
5
6
–650–13–17–
–
Fertiggericht400 g–800–6–8–
➤ Empfehlungen des Herstellers beachten.
➤ Nach halber Gardauer die Speisen mischen bzw. wenden.
49
Page 50
7 Einstelltipps
7.5Garen
FleischMengeWG Min.
Schweinsbraten1 kg–––20
Kalbsbraten1 kg–––15–18
1kg
Schweinskotelett
(dick)
1kg
–––
(dünn)
Lammkeule1 kg–––20–25
1kg
(blutig)
Roastbeef
1kg
(mittel)
–––
1kg
(gar)
Würstchen
200 g
400 g
–––
Spiesse600 g–––12–15
1,2 kg
Huhn
(ganz)
600 g
–––
(Portionen)
22–24
18–20
10–12
12–14
14–16
4–5
7–8
20–25
16–18
➤ Je nach Fleischstück nach halber Gardauer wenden.
➤ Nach dem Garen eine Standzeit von ca. 10–15 Minuten einhalten.
50
Page 51
7 Einstelltipps
FischMengeWG Min.
Fisch, ganz
Fischfilet
Lachs
500 g
800 g
400 g
500 g
2Stück
(à 200 g)
+ 650–
–––
–––7–8
10–12
12–15
3–5
5–6
Seezungenfilet400 g–650–4–5
Forelle
2Stück
(à 200 g)
2Stück
(à 400 g)
–650–
5–7
8–11
Tintenfisch650 g + 650–7–9
Krebse500 g–500–7–8
➤ Flüssigkeiten wie Bouillon oder Wein können zugegeben werden.
➤ Nach dem Garen eine Standzeit von ca. 3 Minuten einhalten.
51
Page 52
7 Einstelltipps
Frisches GemüseMengeWG Min.
Broccoli
Artischocken
Karotten
Blumenkohl
Rosenkohl500 g–800–6–9
Fenchel300 g–800–3–4
Pilze500 g–800–3–5
Mais
Auberginen400 g–––6–8
Kartoffeln geschnitten
Kartoffeln ganz
300 g
500 g
1Stück
2Stück
300 g
400 g
300 g
500 g
500 g
(2 Stück)
250 g
400 g
500 g
1Stück
(à 250 g)
2Stück
(à 250 g)
4Stück
(à 250 g)
–800–
–800–
–800–
–800–
–800–10–12
–––
–800–
3–4
6–8
4–5
6–8
3–4
6–8
3–4
6–8
8–10
12–14
15–18
4–6
8–10
12–15
52
Page 53
7 Einstelltipps
Frisches GemüseMengeWG Min.
Peperoni
2Stück
4Stück
–––
7–8
10–12
Erbsen *250 g–800–4–5
Tomaten * 400 g–800–2–3
Spinat *250 g–800–3–4
Zucchetti250 g–––1–2
* Immer etwas Flüssigkeit dazugeben.
➤ Nach halber Gardauer die Speisen mischen bzw. wenden.
53
Page 54
8Pflege und Wartung
Vor der Reinigung Gerät und Zubehör abkühlen lassen.
Bei Schäden an Gerätetür oder Sicherheitsverschluss darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden. Diese Teile regelmässig
überprüfen.
Scheuermittel und Reinigungshilfen wie Stahlwolle, Messer,
Glasschaber, Rasierklingen usw. dürfen auf keinen Fall für die
Reinigung der Türgläser verwendet werden. Zerkratzte Türgläser
können zu Glasbruch führen.
Keinesfalls scheuernde, stark saure Reinigungsmittel oder
Edelstahlreiniger verwenden. Kratzende Scheuerschwämme,
Metallwatte usw. dürfen nicht verwendet werden. Diese Produkte
beschädigen die Oberflächen.
8.1Aussenreinigung
➤ Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln sofort entfernen.
➤ Oberflächen mit weichem, mit Spülwasser angefeuchtetem Tuch – bei
Metalloberflächen in Schliffrichtung – reinigen. Anschliessend mit weichem
Tuch trocken reiben.
8.2Gerätetür reinigen
Die Gerätetür darf keinesfalls entfernt werden!
Scheuermittel und Reinigungshilfen wie Stahlwolle, Messer,
Glasschaber, Rasierklingen usw. dürfen auf keinen Fall für die
Reinigung der Türgläser verwendet werden. Zerkratzte Türgläser
können zu Glasbruch führen.
➤ Gerätetür mit weichem, mit Spülwasser angefeuchtetem Tuch reinigen.
Anschliessend mit weichem Tuch trocken reiben.
54
Page 55
8 Pflege und Wartung
8.3Garraum reinigen
Drehtellerauflage und Glasdrehteller nach dem Reinigen unbedingt
wieder einsetzen.
Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Kratzende
Scheuerschwämme, Metallwatte usw. dürfen nicht verwendet
werden. Diese Produkte beschädigen die Oberfläche.
➤ Den Garraum regelmässig reinigen, besonders wenn Speisen
übergelaufen sind. Achten Sie darauf, dass sich keine Fettspritzer oder
Speiseresten festsetzen. Vor dem Reinigen sämtliches Zubehör aus dem
Garraum nehmen.
➤ Verschmutzungen möglichst bei noch handwarmem Garraum feucht
auswischen. Ein weiches, mit Spülwasser angefeuchtetes Tuch benutzen
und mit einem weichen Tuch nachreiben.
➤ Bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Glas Wasser 2–3 Minuten mit
maximaler Mikrowellenleistung erhitzen. Durch den entstehenden Dampf
wird der Schmutz aufgeweicht.
➤ Zur Bekämpfung von unangenehmen Gerüchen ein Glas Wasser mit
Zitronensaft 2–3 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung erhitzen.
55
Page 56
8 Pflege und Wartung
8.4Zubehör reinigen
Den Glasdrehteller vor der Reinigung abkühlen lassen.
Die CombiCrunch-Platte muss vor der Reinigung gut ausgekühlt
sein. Die noch heisse CombiCrunch-Platte darf niemals ins
Spülwasser getaucht oder unter fliessendem Wasser abgekühlt
werden. Ein schnelles Abkühlen beschädigt die Platte. Kratzende
Scheuerschwämme, Metallwatte usw. hinterlassen in jedem Fall
sichtbare Schäden.
Folgendes Zubehör kann im Geschirrspüler gereinigt werden:
• Drehtellerauflage
• Glasdrehteller
• Abdeckhaube
• CombiCrunch-Griff
• Gitterrost
Die CombiCrunch-Platte darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden. Die Beschichtung könnte beschädigt werden.
➤ Zum Reinigen ein mildes Reinigungsmittel, Wasser und einen Schwamm
verwenden.
8.5Glühlampe ersetzen
Aus sicherheitstechnischen Gründen muss bei einer defekten Glühlampe
unser Kundendienst kontaktiert werden.
56
Page 57
9Störungen selbst beheben
Nachfolgend sind Störungen aufgelistet, die nach beschriebenem Vorgang
auf einfache Weise selbst behoben werden können. Falls eine andere
Störung angezeigt wird, oder die Störung nicht behoben werden kann, rufen
Sie bitte den Service an.
Bevor Sie den Service anrufen, notieren Sie sich bitte die FN-Nummer
und die komplette Störungsmeldung z. B. .
9.1Was tun, wenn …
… das Gerät ohne Gargut eingeschaltet wurde
Mögliche UrsacheBehebung
Das Gerät bleibt unbeschädigt, wenn es nur
für ganz kurze Zeit eingeschaltet wurde. Das
Gerät nicht ohne Gargut einschalten.
… das Gerät nicht funktioniert
Mögliche UrsacheBehebung
• Gerät ist nicht ans
Stromnetz
angeschlossen.
• Sicherung oder
Sicherungsautomat der
Wohnungs- resp. der
Hausinstallation ist
defekt.
• Unterbruch in der
Stromversorung.
•Das Gerät ist defekt.
➤ Stromversorgung überprüfen.
➤ Sicherung ersetzen.
➤ Sicherungsautomat wieder einschalten.
➤ Stromversorgung überprüfen.
➤ Setzen Sie sich mit unserem Kundendienst
in Verbindung.
xx
57
Page 58
9 Störungen selbst beheben
… beim Einschalten ein Kratzgeräusch zu hören ist
Mögliche UrsacheBehebung
• Garraumboden und
Drehtellerauflage sind
➤ Reinigen Sie den Garraumboden und die
Drehtellerauflage regelmässig.
verschmutzt.
… das Gerät Fernsehstörungen verursacht
Mögliche UrsacheBehebung
Ihr Gerät ist in diesem Fall nicht defekt.
Beim Betrieb können Fernseh- oder Radiostörungen auftreten. Es handelt sich dabei um
ähnliche Störungen wie sie auch durch kleine
Elektrogeräte (wie Mixer, Staubsauger usw.)
verursacht werden können.
… warme Luft aus dem Gerät ausströmt
Mögliche UrsacheBehebung
Es handelt sich dabei um einen normalen,
funktionsbedingten Zustand. Die Hitze, die
aus dem Gargut austritt, erwärmt die Luft im
Garraum, welche nach aussen befördert wird.
In dieser erwärmten Luft sind keine Mikrowellen enthalten.
Die Entlüftungsöffnungen dürfen auf keinen
Fall abgedeckt werden.
58
Page 59
9 Störungen selbst beheben
… das Gerät vorzeitig abschaltet
Mögliche UrsacheBehebung
• Das Gerät ist überhitzt.➤ Überprüfen Sie die Lüftungsöffnungen des
Gerätes. Diese müssen frei zugänglich
sein.
• Die Lüftungsöffnungen
sind abgedeckt.
➤ Befreien Sie die Lüftungsöffnungen von
allfälligen Gegenständen.
➤ Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
➤ Starten Sie das Gerät erneut.
9.2Nach einem Stromunterbruch
Nach einem Stromunterbruch blinkt in der rechten Digitalanzeige und
das Symbol .
➤ Am Einstellknopf drehen und die Stunden einstellen.
➤ Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Minuten einstellen.
➤ Durch erneutes Drücken auf den Einstellknopf wird die Uhrzeit
bestätigt.
Alle Benutzereinstellungen sind wieder auf Werkeinstellung gesetzt.
59
Page 60
10Zubehör und Ersatzteile
Bei Bestellungen bitte Modell-Nr. des Gerätes und genaue Bezeichnung des
Zubehörs oder Ersatzteils angeben.
Drehtellerauflage
Glasdrehteller
Abdeckhaube
CombiCrunch-Platte
CombiCrunch-Griff
Gitterrost
60
Page 61
11Technische Daten
Aussenabmessungen
➤ Siehe Installationsanleitung
Elektrischer Anschluss
➤ Siehe Typenschild 1
Standby-Sparautomatik
Zur Vermeidung von unnötigem Energieverbrauch ist das Gerät mit einer
Standby-Sparautomatik ausgerüstet.
Der tiefste Wert des Stromverbrauchs kann durch die Wahl der Benutzereinstellung , «Uhrzeitanzeige nicht sichtbar», erreicht
werden. Trotz Standby-Sparautomatik bleiben die Sicherheitsfunktionen aktiv.
1
61
Page 62
12Entsorgung
Verpackung
• Das Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolie PE und Styropor EPS) ist
gekennzeichnet und soll wenn möglich dem Recycling zugeführt und
umweltgerecht entsorgt werden.
Deinstallation
• Das Gerät vom Stromnetz trennen. Bei fest installiertem Gerät ist dies
durch einen konzessionierten Elektriker vorzunehmen!
Sicherheit
• Zur Vermeidung von Unfällen durch unsachgemässe Verwendung, im
Speziellen durch spielende Kinder, ist das Gerät unbenutzbar zu machen.
• Stecker aus der Steckdose ziehen bzw. Anschluss von einem Elektriker
demontieren lassen. Anschliessend das Netzkabel am Gerät abschneiden.
• Den Türverschluss entfernen oder unbrauchbar machen.
Entsorgung
• Das Altgerät ist kein wertloser Abfall. Durch sachgerechte Entsorgung
werden die Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt.
• Auf dem Typenschild des Gerätes ist das Symbol abgebildet. Es weist
darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist.
• Die Entsorgung muss gemäss den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden
Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung des
Produktes zu erhalten.
Das Kapitel Störungen selbst beheben hilft Ihnen, kleine Betriebsstörungen selbst zu beheben.
Sie ersparen sich die Anforderung eines Servicetechnikers und die
damit entstehenden Kosten.
Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns
Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Fabrikationsnummer (FN) und
die Bezeichnung Ihres Gerätes. Tragen Sie diese Angaben hier und auch auf
dem mit dem Gerät gelieferten Servicekleber ein. Kleben Sie diesen an eine
gut sichtbare Stelle oder in Ihre Telefonagenda.
FN
Diese Angaben finden Sie auf dem Garantieschein, der Original-Rechnung
und auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
➤ Gerätetür öffnen.
– Das Typenschild befindet sich an der linken Seite des Garraumes.
Bei Betriebsstörungen erreichen Sie das nächste Service-Center der
V-ZUG AG über ein Telefon mit Festnetzanschluss am Standort des Gerätes
unter der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850.
Anfragen, Bestellungen, Servicevertrag
Bei Anfragen und Problemen administrativer oder technischer Art sowie für
die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte direkt an
unseren Hauptsitz in Zug, Tel. +41 (0)41 767 67 67.
Für den Unterhalt aller unserer Produkte haben Sie die Möglichkeit, im
Anschluss an die Garantiezeit ein Serviceabonnement abzuschliessen. Wir
senden Ihnen gerne die entsprechenden Unterlagen.
Gerät
67
Page 68
16Kurzanleitung
Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung!
Uhrzeit einstellen
➤ Taste antippen.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Stunden einstellen.
➤ Taste erneut antippen.
➤ Am Einstellknopf drehen und die Minuten einstellen.
Gerät ausschalten
➤ Taste antippen.
Timer einstellen
➤ Taste antippen.
➤ Durch Drehen am Einstellknopf Dauer einstellen.
Power&Favorit einschalten
➤ Taste antippen.
➤ Durch Drücken auf Einstellknopf bestätigen.