V-ZUG Miwell SL User Manual [de]

Page 1
V-ZUG AG
Mikrowelle
Miwell SL
Bedienungsanleitung
Page 2
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Gültigkeitsbereich
Die Modellnummer entspricht den ersten 3 Ziffern auf dem Typenschild. Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle:
Typ Modell-Nr. Einbaunorm
MW-SL 944 SMS 55
MW-SL/60 945 EURO 60
Ausführungsabweichungen sind im Text erwähnt.
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2012
2
Page 3

Inhalt

1 Sicherheitshinweise 5
1.1 Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Gerätespezifische Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.7 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Gerätebeschreibung 20
2.1 Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2 Bedienungs- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4 Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Bedienung 25
3.1 Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Beispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Benutzereinstellungen 29
4.1 Startschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Uhrzeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Uhrfunktionen 32
5.1 Uhrzeit einstellen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Einschaltdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4 Startaufschub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Betriebsarten 40
6.1 Power&Favorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2 PerfectDefrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.3 CombiCrunch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4 Kombibetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Einstelltipps 46
7.1 Optimaler Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.2 Erwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.3 Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.4 Auftauen & Garen gleichzeitig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.5 Garen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Page 4
8 Pflege und Wartung 54
8.1 Aussenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.2 Gerätetür reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.3 Garraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.4 Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.5 Glühlampe ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Störungen selbst beheben 57
9.1 Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9.2 Nach einem Stromunterbruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Zubehör und Ersatzteile 60
11 Technische Daten 61
12 Entsorgung 62
13 Notizen 63
14 Stichwortverzeichnis 65
15 Reparatur-Service 67
16 Kurzanleitung 68
4
Page 5

1 Sicherheitshinweise

1.1 Verwendete Symbole

Kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät oder an der Einrichtung führen!
Informationen und Hinweise, die zu beachten sind.
Informationen zur Entsorgung.
Informationen zur Bedienungsanleitung.
Markiert Arbeitsschritte, die Sie der Reihe nach ausführen müssen.
Beschreibt die Reaktion des Gerätes auf Ihren Arbeitsschritt.
Markiert eine Aufzählung.
5
Page 6
1 Sicherheitshinweise

1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

• Gerät erst nach dem Lesen der Bedienungs­anleitung in Betrieb nehmen!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6
Page 7
1 Sicherheitshinweise

1.3 Gerätespezifische Sicherheitshinweise

• WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
• WARNUNG: Wenn das Gerät in der kombi­nierten Betriebsart betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Tempera­turen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
• WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdich­tungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
• WARNUNG: Es ist gefährlich für alle anderen, ausser für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die das Entfernen einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
7
Page 8
1 Sicherheitshinweise
• WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlos­senen Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
• Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für den Gebrauch in Mikrowellengeräten geeignet ist.
• Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff­oder Papierbehältern muss das Gerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt werden.
• Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung, Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzung, Entzündung oder Brandgefahr führen.
• Wenn Rauch festgestellt wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
8
Page 9
1 Sicherheitshinweise
• Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten.
• Der Inhalt von Schoppenflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
• Das Gerät sollte regelmässig gereinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden.
• Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situa­tionen führt.
9
Page 10
1 Sicherheitshinweise
• Keine scharfen abrasiven Reiniger oder scharfen Metallschaber für die Reinigung des Glases der Gerätetür benutzen, da sie die Oberfläche zerkratzen können. Dies kann das Glas zerstören.
• Verwenden Sie niemals ein Dampfreinigungs­gerät.
10
Page 11
1 Sicherheitshinweise

1.4 Haftungsausschluss

• Reparaturen, Veränderungen oder Manipulationen am oder im Gerät, insbesondere an Strom führenden Teilen, dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgeführt werden. Unsachgemässe Reparaturen können zu schweren Unfällen, Schäden am Gerät und an der Einrichtung sowie zu Betriebsstörungen führen. Beachten Sie bei einer Betriebsstörung am Gerät oder im Falle eines Reparaturauftrages die Hinweise im Kapitel Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt: Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. Eindringendes Wasser kann Schäden am Gerät verursachen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Geben Sie diese, wie auch die Installationsan­leitung, zusammen mit dem Gerät weiter, falls Sie dieses verkaufen oder Dritten überlassen.
• Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im Haushalt vorgesehen. Bei zweckentfremdetem Betrieb oder falscher Behandlung kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Reparatur-Service.
11
Page 12
1 Sicherheitshinweise

1.5 Gebrauchshinweise

• Das Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, ist ein sachgemässer Umgang mit dem Gerät Voraussetzung. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
• Das Gerät darf nur gemäss separater Installationsanleitung eingebaut und an das Stromnetz angeschlossen werden. Lassen Sie die notwendigen Arbeiten von einem konzessionierten Installateur/Elektriker ausführen.
• Bevor Sie das neu installierte Gerät das erste Mal benutzen, beachten Sie bitte die Hinweise unter
• Sobald Sie eine Funktionsstörung entdecken, müssen Sie das Gerät vom Stromnetz trennen.
• Sie dürfen im Garraum auf keinen Fall flambieren oder mit viel Fett backen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zur Beheizung eines Raumes.
• Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trocknen von Tieren, Textilien und Papier.
• Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel von anderen Elektrogeräten nicht in der Gerätetür eingeklemmt werden. Die elektrische Isolation könnte beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schliessen der Gerätetür, dass sich keine Fremdkörper oder Haustiere im Garraum befinden.
• Bewahren Sie im Garraum keine Gegenstände auf, die bei unbeabsich­tigtem Einschalten eine Gefahr darstellen können. Lagern Sie keine Lebensmittel sowie temperaturempfindliche oder feuergefährliche Materialien, z. B. Reinigungsmittel, Backofensprays usw., im Garraum.
• Sie dürfen nur Original-Ersatzteile verwenden.
Erste Inbetriebnahme.
12
Page 13
1 Sicherheitshinweise
Vorsicht, Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass niemand mit den Fingern in die Türscharniere greift. Beim Bewegen der Gerätetür besteht sonst Verletzungsgefahr. Besonders bei Anwesenheit von Kindern ist Vorsicht geboten.
• Bei geöffneter Gerätetür besteht Stolper- und Quetschgefahr! Setzen oder stützen Sie sich nicht auf die Gerätetür und benutzen Sie diese nicht als Abstellfläche.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr!
• Zugängliche Teile des Gerätes können beim Betrieb heiss werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
• Das Gerät, die Gerätetür (insbesondere das Glas) werden beim Betrieb sehr heiss.
• Beim Öffnen der Gerätetür kann Dampf aus dem Garraum entweichen. Befindet sich Dampf im Garraum, nicht mit den Händen hineinfassen!
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich leicht. Das Erhitzen von Öl im Garraum für das Anbraten von Fleisch ist gefährlich und zu unterlassen. Versuchen Sie niemals, brennendes Öl oder Fett mit Wasser zu löschen. Explosionsgefahr! Ersticken Sie Brände mit einer Feuerlöschdecke und halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
• Erhitzte Lebensmittel dürfen nicht mit Spirituosen (Cognac, Whisky, Schnaps usw.) übergossen werden. Explosionsgefahr!
• Zubehör wird im Garraum heiss. Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder Topflappen.
• Wenn Sie Rauch durch einen mutmasslichen Brand des Gerätes oder im Garraum beobachten, halten Sie die Gerätetür geschlossen und unter­brechen Sie die Stromversorgung.
• Das aufgeheizte Gerät bleibt auch nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiss und kühlt nur langsam auf Raumtemperatur ab. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie beispielsweise Reinigungsarbeiten vornehmen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Kräuter, Brot, Pilze usw. trocknen. Bei Übertrocknung besteht Brandgefahr.
13
Page 14
1 Sicherheitshinweise
Geräteschäden vermeiden
• Sie dürfen an der Bauweise des Gerätes nichts ändern. Verzichten Sie auf jede Gewalteinwirkung oder Manipulation an der Gerätetür und an den Kontroll- und Sicherheitseinrichtungen. Die Beleuchtung darf nur von unserem Kundendienst ausgewechselt werden.
• Halten Sie das Gerät immer sauber. Reinigen Sie die Gerätetür mit einem milden Reinigungsmittel.
• Vermeiden Sie Beschädigungen an der Gerätetür, dem Türrahmen und den Türscharnieren.
• Scheuermittel und Reinigungshilfen wie Stahlwolle, Messer, Glasschaber, Rasierklingen usw. dürfen auf keinen Fall für die Reinigung der Türgläser verwendet werden. Zerkratzte Türgläser können zu Glasbruch führen.
• Schlagen Sie die Gerätetür nicht zu.
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Verwenden Sie ein mässig feuchtes Tuch. Spritzen Sie das Gerät niemals innen oder aussen mit Wasser ab. Verwenden Sie kein Dampfreinigungs­gerät. Eindringendes Wasser verursacht Schäden.

1.6 Mikrowelle

• Mikrowellenenergie ist bei sachgemässem Betrieb ungefährlich. Beim Öffnen der Gerätetür wird der Betrieb automatisch unterbrochen. Bei Störungen oder Beschädigungen am Gerät, insbesondere im Bereich der Gerätetür, ist der Mikrowellenbetrieb einzustellen. Das Gerät muss durch Fachpersonal instand gesetzt werden.
• Nichts zwischen Gerätetür und Rahmen klemmen.
• Schalten Sie die Mikrowelle erst ein, wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
14
Page 15
1 Sicherheitshinweise
Erhitzen von Lebensmitteln und Flüssigkeit
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Nahrungsmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien erwärmen oder garen. Die Behälter können schmelzen oder sich entzünden.
• Erhitzen Sie keine alkoholhaltigen Getränke und Speisen. Entzündungs­und Explosionsgefahr!
• Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit einen Kaffeelöffel in das Gefäss, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefässes kann die Flüssigkeit bei offenem Behälter verspritzen, Verbrühungsgefahr!
• Keine Gefässe mit engem Ausguss verwenden.
• Rühren Sie nach der halben Dauer die Flüssigkeit um und lassen Sie nach Ablauf der Dauer das Gefäss kurze Zeit im Garraum stehen. Rühren Sie noch einmal um und nehmen Sie das Gefäss aus dem Garraum.
• Babynahrung in Gläsern oder Flaschen muss immer ohne Deckel und Verschluss oder Sauger erhitzt werden. Nach dem Erwärmen muss die Babynahrung gut umgerührt oder geschüttelt werden. Überprüfen Sie unbedingt die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben, Verbrühungsgefahr!
• Erhitzen Sie Speisen nicht in fest verschlossenen Behältern (Konserven, Flaschen, dicht verschlossenen Folien-, Papier-, oder Metalleinweg­verpackungen). Entfernen Sie Kunststoffverpackungen, bevor Sie Lebens­mittel garen oder auftauen. Verschlossene Behälter können aufplatzen. Öffnen Sie die Behälter immer.
15
Page 16
1 Sicherheitshinweise
• Die Gardauer ist abhängig von der Menge, Beschaffenheit und Ausgangstemperatur der Speisen sowie vom verwendeten Geschirr. Gehen Sie immer von der kürzeren angegebenen Gardauer aus, damit Sie ein Übergaren der Speisen vermeiden. Kleinere Mengen oder Speisen mit wenig Feuchtigkeit trocknen sonst aus und können sich eventuell entzünden. Wenn die Speisen den erforderlichen Zustand vor Ablauf der Gardauer noch nicht erreicht haben, verlängern Sie diese.
• Stechen Sie Lebensmittel mit Haut oder Schale wie Kartoffeln, Tomaten, Würste, Krustentiere und Ähnliches mit einer Gabel ein. Andernfalls kann entstehender Dampf nicht entweichen und die Lebensmittel können platzen.
• Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hart gekochten Eier. Diese können explosionsartig platzen. Schlagen Sie die Eier auf und verrühren Sie diese. Stechen Sie den Eidotter bei Spiegeleiern an.
16
Page 17
1 Sicherheitshinweise

1.7 Zubehör

Das Zubehör wird während des Betriebes sehr heiss, Verbren­nungsgefahr! Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder Topflappen.
Drehtellerauflage und Glasdrehteller
• Benutzen Sie das Gerät immer und ausschliesslich mit der mitgelieferten Drehtellerauflage und dem Glasdrehteller.
• Stellen Sie niemals andere Gefässe als den Glasdrehteller direkt auf die Drehtellerauflage.
• Bevor Sie den Glasdrehteller reinigen bzw. mit Wasser abspülen, lassen Sie diesen zuerst abkühlen.
• Garen Sie Speisen nicht direkt auf dem Glasdrehteller.
• Stellen Sie keine heissen Speisen oder Behälter auf den kalten Glasdrehteller.
• Stellen Sie keine gefrorenen Speisen oder Behälter auf den heissen Glasdrehteller.
CombiCrunch-Platte
• Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte nur im CombiCrunch-Betrieb.
• Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte im CombiCrunch-Betrieb niemals zusammen mit dem Gitterrost.
• Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte niemals als Unterlage für anderes Geschirr oder Behälter.
Gitterrost
• Platzieren Sie den Gitterrost immer in der Mitte des Glasdrehtellers.
• Legen Sie beim Kombibetrieb niemals Metallgeschirr auf den Gitterrost. Andernfalls können Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie den Gitterrost niemals für die Betriebsarten Power&Favorit, Mikrowelle und CombiCrunch. Andernfalls können Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
17
Page 18
1 Sicherheitshinweise
Abdeckhaube
• Sie dürfen die Abdeckhaube nur beim Power&Favorit- und Mikrowellen­betrieb verwenden. Andernfalls kann die Abdeckhaube schmelzen.
Geschirr
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr beim Drehen nicht an den Garraum­wänden anstösst.
Beachten Sie beim Mikrowellen- und Kombibetrieb zusätzlich:
• Benutzen Sie nur für Mikrowellen geeignetes, hitzebeständiges Geschirr wie Glas, Keramik, Porzellan oder temperaturbeständigen Kunststoff. Die Mikrowellen können diese Materialien durchdringen. Bei Metallgeschirr ist das Durchdringen von Mikrowellen nicht oder nur zum Teil möglich. Die Speisen bleiben in diesem Fall kalt. Falls Sie Metallgeschirr verwenden, können Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie Geschirr mit Metalldekor wie Goldrand oder auch Speisen in Aluschalen nur, wenn der Hersteller die Mikrowellentauglichkeit garan­tiert. Dies gilt auch für Produkte aus Recycling-Papier.
• Verwenden Sie kein Fleischthermometer. Beim Mikrowellenbetrieb können durch die Beschaffenheit des Fleischthermometers Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
• Porzellan-, Keramik- und Tongeschirr, welches Hohlräume aufweist – die sich mit Wasser füllen können – kann bersten. Herstellerangaben beachten.
18
Page 19
1 Sicherheitshinweise

1.8 Entsorgung

Verpackung
Erstickungsgefahr! Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Verpackungsteile von Kindern fern halten.
Das Verpackungsmaterial ist gekennzeichnet und soll dem Recycling zugeführt und umweltgerecht entsorgt werden.
Deinstallation
Stecker aus der Steckdose ziehen bzw. Anschluss von einem Elektriker
demontieren lassen. Anschliessend das Netzkabel am Gerät abschneiden.
Nach der Deinstallation das Gerät unbenutzbar machen.
Gerät entsorgen
• Auf dem Typenschild des Gerätes ist das Symbol abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung des Gerätes im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
• Die Entsorgung muss gemäss den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbe­seitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung des Produktes zu erhalten.
19
Page 20

2 Gerätebeschreibung

2.1 Aufbau

1
4 3
3 2
84
1 Bedienungs- und
Anzeigeelemente
2 Gerätetür 3 Sicherheitsverriegelung 4 Lüftungsöffnungen
74
6
5
5 Beleuchtung 6 Mikrowelleneintritt 7 Grill 8 Typenschild
20
Page 21

2.2 Bedienungs- und Anzeigeelemente

Tasten
Beleuchtung Timer
Betriebsart Uhrzeit, Einschaltdauer,
Ausschaltzeit
Mikrowellen-Betriebsarten Aus
Einstellknopf
Anzeigen
Mikrowellenleistung
2 Gerätebeschreibung
Uhrzeit, Einschaltdauer, Ausschaltzeit, Timer usw.
Betriebsart
Grill
Mikrowellen-Betriebsarten
Power&Favorit PerfectDefrost
Mikrowelle CombiCrunch
Symbole
Timer Ausschaltzeit
Einschaltdauer Uhrzeit
21
Page 22
2 Gerätebeschreibung

2.3 Zubehör

Drehtellerauflage und Glasdrehteller
Benutzen Sie immer die Drehtellerauflage und den Glasdrehteller, in Kombination mit dem restlichen Zubehör.
Die Drehtellerauflage in die dafür vorgesehene
Vertiefung im Garraumboden legen.
Den Glasdrehteller so auf die Drehtellerauflage
stellen, dass die Stege am Boden des Glasdreh­tellers in die entsprechenden Aussparungen des Drehtellerantriebes im Garraumboden greifen. Er kann sich links- oder rechtsherum drehen.
Den Glasdrehteller bei allen Betriebsarten
verwenden. Er fängt Fleischsaft und Speiseteile auf und verhindert eine Verschmutzung des Garraumbodens.
CombiCrunch-Platte
Verwenden Sie die CombiCrunch-Platte nur im CombiCrunch-Betrieb. Schneiden Sie nicht mit Messern oder Schneidrädern in der CombiCrunch-Platte. Dies verursacht sichtbare Beschädigungen.
• Die CombiCrunch-Platte verleiht den Speisen eine knusprige Bräunung.
Die Speisen direkt auf der CombiCrunch-Platte
anrichten.
22
Page 23
2 Gerätebeschreibung
CombiCrunch-Griff
Den CombiCrunch-Griff verwenden, um die Combi-
Crunch-Platte aus dem Garraum zu entfernen.
Gitterrost
Legen Sie beim Kombibetrieb niemals Metallgeschirr auf den Gitterrost. Andern­falls können Funken entstehen, die das Gerät beschädigen.
Beim Grillbetrieb die Speisen direkt auf den
Gitterrost legen, nicht zudecken.
Abdeckhaube
Verwenden Sie die Abdeckhaube nur beim Power&Favorit- und Mikrowellenbetrieb. Andernfalls kann die Abdeckhaube schmelzen.
• Die Abdeckhaube wird verwendet, damit die Speisen nicht austrocknen.
• Sie ve rhindert eine Verschmutzung des Garraumes.
• Wird sie verwendet, verkürzt sich die Gardauer.
• Aufwärmen von Speisen auf mehreren Ebenen:
Einen Teller auf den Glasdrehteller stellen und mit
der Abdeckhaube zudecken.
Einen zweiten Teller auf die Abdeckhaube stellen
und mit einer zweiten Abdeckhaube zudecken.
23
Page 24
2 Gerätebeschreibung

2.4 Belüftung

Die Belüftung setzt während des Betriebes automatisch ein. Die Belüftung kann am Ende des Betriebes noch weiterlaufen, dadurch werden die elektro­nischen Bauteile abgekühlt. Sie können währenddessen die Gerätetür öffnen und die Lebensmittel herausnehmen. Die Belüftung schaltet automatisch aus.

2.5 Einbau

Die Lüftungsöffnungen dürfen zu keiner Zeit abgedeckt werden.
Das Gerät darf nur mit dem passenden und zugelassenen Einbauset betrieben werden. Andere Aufstell- oder Einbauarten sind nicht zulässig.
Für den Einbau des Gerätes steht ein spezielles Montage-Kit zur Verfügung.
Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von +5 °C bis +35 °C betrieben werden.
Für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist eine ausreichende Luftzirkulation erforderlich. Beachten Sie hierzu die Installationsanleitung und befolgen Sie die detaillierten Einbauvorschriften.
24
Page 25

3 Bedienung

Die Betriebsarten, die Einschaltdauer, die Ausschaltzeit, sowie verschiedene weitere Funktionen können durch ein- oder mehrmaliges Antippen der entsprechenden Taste ausgewählt werden.
• Das Symbol der gewählten Funktion leuchtet oder blinkt.
• In der entsprechenden Digitalanzeige blinkt ein Vorschlag.
• Durch Drehen am Einstellknopf wird die Einstellung geändert.
• Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt oder das Gerät übernimmt diese automatisch nach 10 Sekunden.
• Weitere Einstellungen oder Änderungen können jederzeit vorgenommen werden.
•Durch Antippen der Taste schaltet das Gerät aus.

3.1 Erste Inbetriebnahme

Bevor das neu installierte Gerät das erste Mal benutzt wird, bitte Folgendes ausführen:
Verpackungs- und Transportmaterialien aus dem Garraum entfernen.Wenn in der rechten Digitalanzeige blinkt, am Einstellknopf
drehen und die Uhrzeit einstellen.
• Durch Drücken auf den Einstellknopf kann von Stunden zu Minuten gesprungen werden.
• Durch Drehen können die Stunden bzw. die Minuten eingestellt werden.
• Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt oder das Gerät übernimmt diese automatisch nach 10 Sekunden.
Den Garraum und die Zubehörteile reinigen.
25
Page 26
3 Bedienung

3.2 Beispiel

Flüssigkeiten wie Milch können ohne Benutzung eines Kaffee­löffels beim Erhitzen mit Mikrowelle einen Siedeverzug erfahren. Schon bei geringer Erschütterung des Gefässes kann die Flüssigkeit verspritzen. Verbrennungsgefahr! Beim Garen entsteht Hitze. Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder Topflappen. Kinder fern halten. Flüssigkeiten vor dem Konsumieren umrühren.
Die Symbole sind in den 'Einstelltipps' erklärt. In den Tabellen der 'Einstell­tipps' steht:
Erwärmen Menge W G Min.
Tellergericht 300 g 800 2–3
Die Drehtellerauflage und der Glasdrehteller müssen bei allen Betriebs-
arten verwendet werden.
Die weitere Bedienung wie auf den folgenden Seiten beschrieben
vornehmen.
26
Page 27
3 Bedienung
Betriebsart wählen
Betriebsart wählen.
– In der linken Digitalanzeige blinkt . – Das Symbol blinkt. – Das Symbol leuchtet. – In der rechten Digitalanzeige leuchtet .
Durch Drehen am Einstellknopf die Mikrowellenleistung auf
ändern.
Einschaltdauer mittels Taste wählen.
– In der linken Digitalanzeige leuchtet . – Das Symbol leuchtet. – Das Symbol blinkt. – In der rechten Digitalanzeige blinkt .
Durch Drehen am Einstellknopf die Einschaltdauer auf
ändern und durch Drücken bestätigen.
– Das Tellergericht wird erwärmt.
27
Page 28
3 Bedienung
Ausschalten
Taste antippen.
– Die Symbole , und die Digitalanzeigen erlöschen.
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn keine Symbole mehr leuchten. Die Belüftung kann weiterlaufen.
Gargut entnehmen
Verbrennungsgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heisse Luft aus dem Garraum entweichen. Das Zubehör ist heiss. Benutzen Sie Schutzhandschuhe oder den CombiCrunch-Griff.
Gerätetür offen lassen, bis der Garraum abgekühlt ist um Korrosion zu
vermeiden.
28
Page 29

4 Benutzereinstellungen

Sie können die Einstellungen anpassen.
Bei ausgeschaltetem Gerät den Einstellknopf 5 Sekunden gedrückt
halten.
– In der Digitalanzeige steht .
Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
– In der Digitalanzeige steht für «Startschutz ein».
Durch Drehen am Einstellknopf Einstellung wählen. Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
– In der Digitalanzeige blinkt z. B. für «Uhrzeitanzeige sichtbar».
Durch Drehen am Einstellknopf wechselt die Digitalanzeige auf
für «Uhrzeitanzeige nicht sichtbar».
Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt.Durch Drücken auf die Taste wird die Einstellung beendet.
Nach einem Stromunterbruch ist die jeweilige Werkeinstellung wieder aktiv.
Mögliche Einstellungen
Startschutz
aus
ein *
Uhrzeitanzeige
sichtbar *
nicht sichtbar
Beleuchtung
automatisch mit Tür
nur mit Taste *
* Werkeinstellung
29
Page 30
4 Benutzereinstellungen

4.1 Startschutz

Der Startschutz verhindert ein unbeabsichtigtes Starten einer Betriebsart. Wird mit dem Starten länger als 1 Minute nach dem letzten Türschliessen gewartet, ist der Startschutz automatisch aktiviert.
• Beim Versuch eine Betriebsart zu starten, steht in den Digitalanzeigen .
• Das Öffnen der Gerätetür deaktiviert den Startschutz.
• Durch Drücken des Einstellknopfes startet die Betriebsart.
Die Tasten / und können unabhängig vom Startschutz direkt benutzt werden.

4.2 Uhrzeitanzeige

In der Einstellung «nicht sichtbar» bleiben die Anzeigen bei ausgeschaltetem Gerät dunkel. Dadurch wird der Stromverbrauch minimiert. Bei eingeschal­tetem Gerät ist die Uhrzeit sichtbar.
Der absolut tiefste Wert des Stromverbrauchs kann durch die Wahl der Benutzereinstellung , «Uhrzeitanzeige nicht sichtbar», erreicht werden. Trotz Standby-Sparautomatik bleiben die Sicherheits­funktionen aktiv. Ist der Garvorgang beendet, erlöschen sämtliche Anzeigen.
30
Page 31
4 Benutzereinstellungen

4.3 Beleuchtung

Bei der Einstellung «automatisch mit Tür» wird während einer laufenden Betriebsart und beim Öffnen der Gerätetür die Beleuchtung ein- bzw. beim Schliessen ausgeschaltet.
Die Beleuchtung kann jederzeit durch Antippen der Taste ein­bzw. ausgeschaltet werden. Wird die Beleuchtung nicht durch Antippen der Taste ausgeschaltet, erlischt sie 30 Minuten nach Ende des Betriebes automatisch.
31
Page 32

5 Uhrfunktionen

Es stehen folgende Uhrfunktionen zur Verfügung:
•Uhrzeit
• Timer – dieser kann immer und unabhängig von allen anderen Funktionen
genutzt werden
• Einschaltdauer – zeitgesteuertes Ausschalten des Gerätes
• Startaufschub – zeitgesteuertes Ein- und Ausschalten des Gerätes
Bei ausgeschaltetem Gerät wird die Helligkeit der Uhrzeitanzeige nachts von 24 bis 6 Uhr reduziert.

5.1 Uhrzeit einstellen und ändern

Die Uhrzeit kann nicht geändert werden, wenn das Gerät in Betrieb oder ein Startaufschub eingestellt ist.
Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinken die Stunden. –Das Symbol blinkt.
Am Einstellknopf drehen und die Stunden einstellen.Taste antippen oder auf den Einstellknopf drücken.
– In der rechten Digitalanzeige blinken die Minuten. –Das Symbol blinkt.
Am Einstellknopf drehen und die Minuten einstellen.
Durch Drücken auf den Einstellknopf wird die Einstellung bestätigt.
32
Page 33
5 Uhrfunktionen

5.2 Timer

Der Timer funktioniert wie eine Eieruhr. Er kann immer und unabhängig von allen anderen Funktionen genutzt werden.
Einstellen
Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt . – Das Symbol blinkt.
Am Einstellknopf drehen und die Dauer einstellen.
Die Einstellung erfolgt
• bis 10 Minuten in 10-Sekunden-Schritten, z. B. = 9 Min. 50 Sek.
• ab 10 Minuten in Minuten-Schritten, z. B. = 1 Std. 12 Min.
Die maximale Dauer beträgt 9 Std. 59 Min.
Durch 1× Antippen der Taste kann die Dauer auf zurück­gestellt werden.
Durch Drücken auf den Einstellknopf startet der Timer.
– In der rechten Digitalanzeige ist die ablaufende Restdauer sichtbar. – Das Symbol leuchtet.
Nach Ablauf der eingestellten Dauer
– ertönt während einer Minute eine wiederholte Folge von 5 kurzen
Signaltönen.
– Das Symbol blinkt.
Durch Antippen der Taste schaltet der Signalton aus.
33
Page 34
5 Uhrfunktionen
Kontrollieren und ändern
Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt die ablaufende Restdauer. –Das Symbol blinkt.
Durch Drehen am Einstellknopf kann die Dauer geändert werden.
Vorzeitig ausschalten
Taste 2× antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt . –Das Symbol blinkt.
Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
34
Page 35
5 Uhrfunktionen

5.3 Einschaltdauer

Ist die Einschaltdauer abgelaufen, schaltet die gewählte Betriebsart automatisch aus.
Einstellen
Gewünschte Betriebsart wählen.Falls die rechte Digitalanzeige nicht blinkt, Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt der entsprechende Vorgabewert. – Das Symbol blinkt.
Am Einstellknopf drehen und die Dauer einstellen.Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
Kontrollieren und ändern
Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt die Restdauer. – Das Symbol blinkt.
Durch Drehen am Einstellknopf kann die Dauer geändert werden.
Vorzeitig ausschalten
Taste antippen.
35
Page 36
5 Uhrfunktionen
Einschaltdauer abgelaufen
Nach Ablauf der eingestellten Dauer
– schaltet das Gerät automatisch aus – ertönt während 1 Minute ein langer, unterbrochener Signalton – blinkt in der rechten Digitalanzeige – blinkt das Symbol – bleiben die Einstellungen während 3 Minuten erhalten.
Einschaltdauer verlängern
Innerhalb von 3 Minuten durch Drehen am Einstellknopf die neue
Dauer wählen.
Ausschalten
Taste antippen.
– Die Einstellungen werden gelöscht.
36
Page 37
5 Uhrfunktionen

5.4 Startaufschub

Der Startaufschub ist aktiv, wenn bei gewählter Betriebsart die Einschaltdauer und zusätzlich die Ausschaltzeit eingestellt ist. Das Gerät schaltet zum gewünschten Zeitpunkt automatisch ein und wieder aus.
Der Startaufschub kann nur mit einer Einschaltdauer kleiner als 20 Minuten gewählt werden. Leicht verderbliche Lebensmittel nicht ungekühlt lassen. Für die Betriebsart «PerfectDefrost» ist kein Startaufschub möglich.
Gewünschte Betriebsart wählen.
Einschaltdauer einstellen
Falls die rechte Digitalanzeige nicht blinkt, Taste antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt der entsprechende Vorgabewert. – Das Symbol blinkt.
Durch Drehen am Einstellknopf die Dauer einstellen.
37
Page 38
5 Uhrfunktionen
Ausschaltzeit einstellen
Taste erneut antippen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt z. B. – Ausschaltzeit ohne
Aufschub.
–Das Symbol blinkt.
Durch Drehen am Einstellknopf die Ausschaltzeit einstellen.
Die Ausschaltzeit kann um maximal 23 Std. 59 Min. aufgeschoben werden.
Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.
– In der rechten Digitalanzeige steht die Uhrzeit. – Symbol leuchtet. – Die gewählte Betriebsart bleibt bis zum automatischen Start ausge-
schaltet.
Bsp.:
Betriebsart und 150 W wählen.Um 8 Uhr eine Einschaltdauer von 15 Min. einstellen.Die Ausschaltzeit auf 11 Uhr 30 einstellen
– Das Gerät schaltet automatisch um 11 Uhr 15 ein und um
11 Uhr 30 wieder aus.
38
Page 39
Kontrollieren und ändern
Taste antippen.
– Die Einschaltdauer ist während 2 Sekunden sichtbar.
Taste antippen.
– Die Ausschaltzeit blinkt und kann geändert werden.
Die Einschaltdauer, die Betriebsart und die Mikrowellenleistung können nicht geändert werden.
Vorzeitig ausschalten
Taste antippen.
Einschaltdauer abgelaufen
Nach Ablauf der eingestellten Dauer
– schaltet das Gerät automatisch aus – ertönt während 1 Minute ein langer, unterbrochener Signalton – blinkt in der rechten Digitalanzeige – blinkt das Symbol – bleiben die Einstellungen während 3 Minuten erhalten.
5 Uhrfunktionen
Einschaltdauer verlängern
Innerhalb von 3 Minuten durch Drehen am Einstellknopf die neue
Dauer wählen.
Ausschalten
Taste antippen.
– Die Einstellungen werden gelöscht.
39
Page 40

6 Betriebsarten

Nachfolgend sind alle Betriebsarten beschrieben.
Beachten Sie die Hinweise in den Einstelltipps.
Betriebsart Symbol Bereich Vorschlagswert
Grill 15 min
Power&Favorit
Mikrowelle
PerfectDefrost 50–2500 g 400 g
CombiCrunch 0–1h30 2 min
Kombibetrieb +
1000 W
0–2min30
0–850 W
0–1h30
0–650 W
0–1h30
1000 W
50 s
650 W
5min
650 W / 5 min
oder
350 W / 15 min
40
Page 41
Immer die Drehtellerauflage und den Glasdrehteller in
Kombination mit dem restlichen Zubehör benutzen.
Anwendung Zubehör
Für eine knusprige, braune Kruste; zum Gratinieren und Toasten.
Garraum 5 Minuten vorheizen.
Grillgut direkt auf den Gitterrost geben.
Zum täglichen Aufwärmen von Flüssigkeit
wie Teewasser, Milch usw.
Zur Zubereitung und zum Aufwärmen von
Gemüse, Kartoffeln, Fleisch, Fisch usw.
Die meisten Speisen sollten nach der Hälfte der
Gardauer gewendet oder gemischt werden.
Zum Auftauen von Fleisch, Fisch, Geflügel usw.
Für Pizzen, Wähen, Quiches, Eier mit Speck,
Hamburger, kleine Würste usw.
6 Betriebsarten
Für Gratin, Lasagne, Geflügel, gebackene Kartoffeln usw.
41
Page 42
6 Betriebsarten

6.1 Power&Favorit

Das Erwärmen einer Flüssigkeit wie z. B. 2 dl Kaffee kann mit dieser Betriebsart gespeichert werden.
Betriebsart wählen.
– In der linken Digitalanzeige leuchtet . –Symbol blinkt. – In der rechten Digitalanzeige blinkt .
Durch Drehen am Einstellknopf die Einstelldauer einstellen.Durch längeres Drücken (mindestens 2 Sekunden) auf den Einstellknopf
wird die Dauer gespeichert.
Beim nächsten Anwählen der Betriebsart blinkt in der rechten Digital­anzeige die gespeicherte Einstelldauer.
42
Page 43
6 Betriebsarten

6.2 PerfectDefrost

Diese Betriebsart dient zum perfekten Auftauen von Speisen mit einem Netto­gewicht von 50–2500 g. Ein Automatikprogramm ist für die 5 folgenden Lebensmittelgruppen definiert:
Linke Digitalanzeige Lebensmittelgruppe max. Gewicht
Fleisch 2000 g
Poulet 2500 g
Fisch 1500 g
Gemüse 1500 g
Brot 1000 g
Der beiliegende Kleber mit den 5 Lebensmittelgruppen kann wie folgt angebracht werden:
min 25 mm
min 25 mm
Betriebsart wählen.
– In der linken Digitalanzeige blinkt . – In der rechten Digitalanzeige leuchtet .
Durch Drehen am Einstellknopf die Lebensmittelgruppe wählen und
durch Drücken bestätigen.
– In der linken Digitalanzeige leuchtet die Lebensmittelgruppe. – In der rechten Digitalanzeige blinkt .
Durch Drehen am Einstellknopf das Gewicht der Speise wählen und
durch Drücken bestätigen.
– Das Programm startet. – In der rechten Digitalanzeige steht die ablaufende Restdauer.
43
Page 44
6 Betriebsarten
Nach ca. der Hälfte der Dauer stoppt das Auftauen.
– Der Signalton ertönt dreimal. – In der linken Digitalanzeige steht . – In der rechten Digitalanzeige steht .
Die Gerätetür öffnen.Die Speisen mischen bzw. wenden.Die Gerätetür schliessen und durch Drücken auf den Einstellknopf
bestätigen.
– Das Auftauen wird fortgesetzt.
Werden die Speisen nicht gewendet bzw. gemischt, wird das Auftauen automatisch nach 2 Minuten fortgesetzt.

6.3 CombiCrunch

Diese Betriebsart kombiniert Mikrowelle und Grill. Für ein optimales Ergebnis muss die CombiCrunch-Platte verwendet werden.
Betriebsart wählen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt .
Durch Drehen am Einstellknopf die Einstelldauer einstellen und
durch Drücken bestätigen.
44
Page 45
6 Betriebsarten

6.4 Kombibetrieb

Der Kombibetrieb ist nur mit reiner Mikrowelle und Grill möglich.
Betriebsart wählen.
– In der rechten Digitalanzeige blinkt . – Symbole und blinken.
Durch Drehen am Einstellknopf die Dauer – maximal
einstellen.
Die Einstelldauer bezieht sich auf den Grill- und Mikrowellenbetrieb.
Betriebsart wählen.
– In der rechten Digitalanzeige leuchtet die gewählte Einstelldauer. – Symbol leuchtet. –Symbol blinkt. – In der linken Digitalanzeige blinkt .
Durch Drehen am Einstellknopf die Mikrowellenleistung einstellen.Bei Bedarf einen Startaufschub einstellen.Durch Drücken auf Einstellknopf bestätigen.
Kontrollieren und ändern
Grill mittels Taste zu- bzw. abschalten.Mikrowelle mittels Taste wählen.
–Symbol blinkt. – In der linken Digitalanzeige blinkt die Mikrowellenleistung.
Durch Drehen am Einstellknopf die Mikrowellenleistung auf 0
reduzieren.
– Der Mikrowellenbetrieb ist ausgeschaltet.
Ausschalten
Taste antippen.
45
Page 46

7 Einstelltipps

Symbolerklärung
Grill
Mikrowellen-Betriebsarten
W Watt
G Gewicht
Min. Dauer in Minuten
Zubehör

7.1 Optimaler Gebrauch

In Rezeptbüchern sind die empfohlenen Angaben teilweise zu hoch und das angegebene Zubehör für dieses Gerät nicht optimal. In den nachfolgenden Tabellen finden Sie verschiedene Angaben zur optimalen Nutzung.
Die Speisen immer in die Mitte des Glasdrehtellers stellen.Flüssige und dämpfende Lebensmittel zudecken, ausser wenn sie
knusprig bleiben sollen.
Lebensmittel mit wenig Flüssigkeit müssen beim Erwärmen zugedeckt
werden, damit diese nicht austrocknen.
Nach halber Dauer die Speisen mischen bzw. wenden.Für eine gleichmässige Erwärmung am Garende die Speisen im Garraum
stehen lassen (Standzeit).
Häufiges Öffnen der Gerätetür vermeiden.
Viele kleine Portionen werden schneller und gleichmässiger erwärmt, als eine einzige, grosse Portion.
46
Page 47
7 Einstelltipps

7.2 Erwärmen

Menge W G Min.
Tellergericht 300 g 800 2–3
Gulasch 300 g 800 3
Suppe 3 dl 800 1,5–2
Sauce 3 dl 800 2–3
Hamburger 2 Stück 800 6–8
Würstchen 2 Stück 500 6–8
Lasagne 450 g 500 5–6
Nudeln 200 g 800 2
Reis 150 g 800 1,5–2
Reis 300 g 800 2–3
Poulet 300 g 500 3–4
Gemüse 250 g 800 1,5–2
Milch 2 dl 1
Kaffee 2 dl 1
Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit einen Kaffeelöffel in das Gefäss,
um Siedeverzug zu vermeiden.
Nach halber Gardauer die Speisen mischen bzw. wenden.Nach dem Erwärmen eine Standzeit von ca. 2 Minuten einhalten.Bei Reis und Nudeln immer etwas Flüssigkeit dazugeben.
47
Page 48
7 Einstelltipps

7.3 Auftauen

Speise Menge W G Min.
Würstchen 500 g 500 g
Shrimps 200 g 200 g
Spinat 300 g 350
Gemüse gemischt 250 g 350
Obst 250g 250g
Brotlaib 500g 500g
Pariser Brötchen 2Stück 200g
Kuchen (Biskuit) 1 Stück 600 g
Brioche 5 Stück 600 g
Nach halber Auftaudauer die Speisen mischen bzw. wenden.Die Auftaudauer hängt von der Form und Grösse der Speise ab.Beim Einfrieren bereits auf flache, möglichst kleine Form achten.Für ein perfektes Auftauen sollte eine Standzeit von ca. 4 Minuten nach
dem Auftauende eingehalten werden.
48
Page 49
7 Einstelltipps

7.4 Auftauen & Garen gleichzeitig

Tiefkühlware Menge W G Min.
200 g
Pizza
Hamburger
Fischstäbchen
Pommes Frites
Gemüse gemischt
Früchtekompott
Lasagne
Suppe 3 dl 800 5
300 g 400 g
2Stück 4Stück
200 g 300 g
200 g 300 g 400 g
200 g 300 g 400 g
200 g 300 g 400 g
400 g
bis
450 g
–––67
9
––
––
5–6 7–8
5 7
–––810
12
–––56
7 4
650
5 6
650 13–17
Fertiggericht 400 g 800 6–8
Empfehlungen des Herstellers beachten.Nach halber Gardauer die Speisen mischen bzw. wenden.
49
Page 50
7 Einstelltipps

7.5 Garen

Fleisch Menge W G Min.
Schweinsbraten 1 kg 20
Kalbsbraten 1 kg 15–18
1kg
Schweinskotelett
(dick)
1kg
––
(dünn)
Lammkeule 1 kg 20–25
1kg
(blutig)
Roastbeef
1kg
(mittel)
––
1kg
(gar)
Würstchen
200 g 400 g
––
Spiesse 600 g 12–15
1,2 kg
Huhn
(ganz)
600 g
––
(Portionen)
22–24
18–20
10–12
12–14
14–16
4–5 7–8
20–25
16–18
Je nach Fleischstück nach halber Gardauer wenden.Nach dem Garen eine Standzeit von ca. 10–15 Minuten einhalten.
50
Page 51
7 Einstelltipps
Fisch Menge W G Min.
Fisch, ganz
Fischfilet
Lachs
500 g 800 g
400 g 500 g
2Stück
(à 200 g)
+ 650
––
––78
10–12 12–15
3–5 5–6
Seezungenfilet 400 g 650 4–5
Forelle
2Stück
(à 200 g)
2Stück
(à 400 g)
650
5–7
8–11
Tintenfisch 650 g + 650 7–9
Krebse 500 g 500 7–8
Flüssigkeiten wie Bouillon oder Wein können zugegeben werden.Nach dem Garen eine Standzeit von ca. 3 Minuten einhalten.
51
Page 52
7 Einstelltipps
Frisches Gemüse Menge W G Min.
Broccoli
Artischocken
Karotten
Blumenkohl
Rosenkohl 500 g 800 6–9
Fenchel 300 g 800 3–4
Pilze 500 g 800 3–5
Mais
Auberginen 400 g 6–8
Kartoffeln geschnitten
Kartoffeln ganz
300 g 500 g
1Stück 2Stück
300 g 400 g
300 g 500 g
500 g
(2 Stück)
250 g 400 g 500 g
1Stück
(à 250 g)
2Stück
(à 250 g)
4Stück
(à 250 g)
800
800
800
800
800 10–12
––
800
3–4 6–8
4–5 6–8
3–4 6–8
3–4 6–8
8–10 12–14 15–18
4–6
8–10
12–15
52
Page 53
7 Einstelltipps
Frisches Gemüse Menge W G Min.
Peperoni
2Stück 4Stück
––
7–8
10–12
Erbsen * 250 g 800 4–5
Tomaten * 400 g 800 2–3
Spinat * 250 g 800 3–4
Zucchetti 250 g 1–2
* Immer etwas Flüssigkeit dazugeben.
Nach halber Gardauer die Speisen mischen bzw. wenden.
53
Page 54

8 Pflege und Wartung

Vor der Reinigung Gerät und Zubehör abkühlen lassen. Bei Schäden an Gerätetür oder Sicherheitsverschluss darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Diese Teile regelmässig überprüfen. Scheuermittel und Reinigungshilfen wie Stahlwolle, Messer, Glasschaber, Rasierklingen usw. dürfen auf keinen Fall für die Reinigung der Türgläser verwendet werden. Zerkratzte Türgläser können zu Glasbruch führen. Keinesfalls scheuernde, stark saure Reinigungsmittel oder Edelstahlreiniger verwenden. Kratzende Scheuerschwämme, Metallwatte usw. dürfen nicht verwendet werden. Diese Produkte beschädigen die Oberflächen.

8.1 Aussenreinigung

Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln sofort entfernen.Oberflächen mit weichem, mit Spülwasser angefeuchtetem Tuch – bei
Metalloberflächen in Schliffrichtung – reinigen. Anschliessend mit weichem Tuch trocken reiben.

8.2 Gerätetür reinigen

Die Gerätetür darf keinesfalls entfernt werden! Scheuermittel und Reinigungshilfen wie Stahlwolle, Messer, Glasschaber, Rasierklingen usw. dürfen auf keinen Fall für die Reinigung der Türgläser verwendet werden. Zerkratzte Türgläser können zu Glasbruch führen.
Gerätetür mit weichem, mit Spülwasser angefeuchtetem Tuch reinigen.
Anschliessend mit weichem Tuch trocken reiben.
54
Page 55
8 Pflege und Wartung

8.3 Garraum reinigen

Drehtellerauflage und Glasdrehteller nach dem Reinigen unbedingt wieder einsetzen. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Kratzende Scheuerschwämme, Metallwatte usw. dürfen nicht verwendet werden. Diese Produkte beschädigen die Oberfläche.
Den Garraum regelmässig reinigen, besonders wenn Speisen
übergelaufen sind. Achten Sie darauf, dass sich keine Fettspritzer oder Speiseresten festsetzen. Vor dem Reinigen sämtliches Zubehör aus dem Garraum nehmen.
Verschmutzungen möglichst bei noch handwarmem Garraum feucht
auswischen. Ein weiches, mit Spülwasser angefeuchtetes Tuch benutzen und mit einem weichen Tuch nachreiben.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Glas Wasser 2–3 Minuten mit
maximaler Mikrowellenleistung erhitzen. Durch den entstehenden Dampf wird der Schmutz aufgeweicht.
Zur Bekämpfung von unangenehmen Gerüchen ein Glas Wasser mit
Zitronensaft 2–3 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung erhitzen.
55
Page 56
8 Pflege und Wartung

8.4 Zubehör reinigen

Den Glasdrehteller vor der Reinigung abkühlen lassen. Die CombiCrunch-Platte muss vor der Reinigung gut ausgekühlt sein. Die noch heisse CombiCrunch-Platte darf niemals ins Spülwasser getaucht oder unter fliessendem Wasser abgekühlt werden. Ein schnelles Abkühlen beschädigt die Platte. Kratzende Scheuerschwämme, Metallwatte usw. hinterlassen in jedem Fall sichtbare Schäden.
Folgendes Zubehör kann im Geschirrspüler gereinigt werden:
• Drehtellerauflage
• Glasdrehteller
• Abdeckhaube
• CombiCrunch-Griff
• Gitterrost Die CombiCrunch-Platte darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden. Die Beschichtung könnte beschädigt werden.
Zum Reinigen ein mildes Reinigungsmittel, Wasser und einen Schwamm
verwenden.

8.5 Glühlampe ersetzen

Aus sicherheitstechnischen Gründen muss bei einer defekten Glühlampe unser Kundendienst kontaktiert werden.
56
Page 57

9 Störungen selbst beheben

Nachfolgend sind Störungen aufgelistet, die nach beschriebenem Vorgang auf einfache Weise selbst behoben werden können. Falls eine andere Störung angezeigt wird, oder die Störung nicht behoben werden kann, rufen Sie bitte den Service an.
Bevor Sie den Service anrufen, notieren Sie sich bitte die FN-Nummer und die komplette Störungsmeldung z. B. .

9.1 Was tun, wenn …

… das Gerät ohne Gargut eingeschaltet wurde
Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät bleibt unbeschädigt, wenn es nur für ganz kurze Zeit eingeschaltet wurde. Das Gerät nicht ohne Gargut einschalten.
… das Gerät nicht funktioniert
Mögliche Ursache Behebung
• Gerät ist nicht ans Stromnetz angeschlossen.
• Sicherung oder Sicherungsautomat der Wohnungs- resp. der Hausinstallation ist defekt.
• Unterbruch in der Stromversorung.
•Das Gerät ist defekt.
Stromversorgung überprüfen.
Sicherung ersetzen.Sicherungsautomat wieder einschalten.
Stromversorgung überprüfen.
Setzen Sie sich mit unserem Kundendienst
in Verbindung.
xx
57
Page 58
9 Störungen selbst beheben
… beim Einschalten ein Kratzgeräusch zu hören ist
Mögliche Ursache Behebung
• Garraumboden und Drehtellerauflage sind
Reinigen Sie den Garraumboden und die
Drehtellerauflage regelmässig.
verschmutzt.
… das Gerät Fernsehstörungen verursacht
Mögliche Ursache Behebung
Ihr Gerät ist in diesem Fall nicht defekt. Beim Betrieb können Fernseh- oder Radio­störungen auftreten. Es handelt sich dabei um ähnliche Störungen wie sie auch durch kleine Elektrogeräte (wie Mixer, Staubsauger usw.) verursacht werden können.
… warme Luft aus dem Gerät ausströmt
Mögliche Ursache Behebung
Es handelt sich dabei um einen normalen, funktionsbedingten Zustand. Die Hitze, die aus dem Gargut austritt, erwärmt die Luft im Garraum, welche nach aussen befördert wird. In dieser erwärmten Luft sind keine Mikro­wellen enthalten. Die Entlüftungsöffnungen dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
58
Page 59
9 Störungen selbst beheben
… das Gerät vorzeitig abschaltet
Mögliche Ursache Behebung
• Das Gerät ist überhitzt. Überprüfen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes. Diese müssen frei zugänglich sein.
• Die Lüftungsöffnungen
sind abgedeckt.
Befreien Sie die Lüftungsöffnungen von
allfälligen Gegenständen.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.Starten Sie das Gerät erneut.

9.2 Nach einem Stromunterbruch

Nach einem Stromunterbruch blinkt in der rechten Digitalanzeige und das Symbol .
Am Einstellknopf drehen und die Stunden einstellen.Durch Drücken auf den Einstellknopf bestätigen.Am Einstellknopf drehen und die Minuten einstellen.Durch erneutes Drücken auf den Einstellknopf wird die Uhrzeit
bestätigt.
Alle Benutzereinstellungen sind wieder auf Werkeinstellung gesetzt.
59
Page 60

10 Zubehör und Ersatzteile

Bei Bestellungen bitte Modell-Nr. des Gerätes und genaue Bezeichnung des Zubehörs oder Ersatzteils angeben.
Drehtellerauflage
Glasdrehteller
Abdeckhaube
CombiCrunch-Platte
CombiCrunch-Griff
Gitterrost
60
Page 61

11 Technische Daten

Aussenabmessungen
Siehe Installationsanleitung
Elektrischer Anschluss
Siehe Typenschild 1
Standby-Sparautomatik
Zur Vermeidung von unnötigem Energieverbrauch ist das Gerät mit einer Standby-Sparautomatik ausgerüstet.
Der tiefste Wert des Stromverbrauchs kann durch die Wahl der Benut­zereinstellung , «Uhrzeitanzeige nicht sichtbar», erreicht werden. Trotz Standby-Sparautomatik bleiben die Sicherheitsfunk­tionen aktiv.
1
61
Page 62

12 Entsorgung

Verpackung
• Das Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolie PE und Styropor EPS) ist gekennzeichnet und soll wenn möglich dem Recycling zugeführt und umweltgerecht entsorgt werden.
Deinstallation
• Das Gerät vom Stromnetz trennen. Bei fest installiertem Gerät ist dies durch einen konzessionierten Elektriker vorzunehmen!
Sicherheit
• Zur Vermeidung von Unfällen durch unsachgemässe Verwendung, im Speziellen durch spielende Kinder, ist das Gerät unbenutzbar zu machen.
• Stecker aus der Steckdose ziehen bzw. Anschluss von einem Elektriker demontieren lassen. Anschliessend das Netzkabel am Gerät abschneiden.
• Den Türverschluss entfernen oder unbrauchbar machen.
Entsorgung
• Das Altgerät ist kein wertloser Abfall. Durch sachgerechte Entsorgung werden die Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt.
• Auf dem Typenschild des Gerätes ist das Symbol abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
• Die Entsorgung muss gemäss den örtlichen Bestimmungen zur Abfall­beseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung des Produktes zu erhalten.
62
Page 63

13 Notizen

63
Page 64
13 Notizen
64
Page 65

14 Stichwortverzeichnis

A
Abdeckhaube . . . . . . . . . . . . . 18, 23
Anfragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . 21
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ausschaltzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aussenabmessungen . . . . . . . . . . 62
Aussenreinigung . . . . . . . . . . . . . . 54
B
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Beispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bedienungselemente . . . . . . . . . . . 21
Beleuchtung. . . . . . . . . . . . 20, 29, 31
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Benutzereinstellungen . . . . . . . . . . 29
Bestellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CombiCrunch . . . . . . . . . . . . . . . 44
PerfectDefrost . . . . . . . . . . . . . . . 43
Power&Favorit . . . . . . . . . . . . . . . 42
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Betriebsstörungen . . . . . . . . . . . . . 67
C
CombiCrunch . . . . . . . . . . . . . 40, 44
Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Platte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 22
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Deinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . 19
Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . 25
Erwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
F
Fernsehstörungen . . . . . . . . . . . . . 58
Flüssigkeit erhitzen . . . . . . . . . . . . 15
G
Garen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gargut entnehmen. . . . . . . . . . . . . 28
Garraum reinigen. . . . . . . . . . . . . . 55
Gebrauch, optimaler . . . . . . . . . . . 46
Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . 12
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 20
Geräteschäden vermeiden . . . . . . 14
Gerätetür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Geschirr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gitterrost . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
Glasdrehteller . . . . . . . . . . . . . 17, 22
Glühlampe ersetzen. . . . . . . . . . . . 56
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 40
Gültigkeitsbereich . . . . . . . . . . . . . . 2
D
Deinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Drehtellerauflage . . . . . . . . . . . 17, 22
E
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einschaltdauer. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstelltipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Erwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . 62
H
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . 11
I
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . 25
K
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . 29
Kombibetrieb. . . . . . . . . . . . . . 40, 45
Kratzgeräusch . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kurzanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
L
Lebensmittel erhitzen. . . . . . . . . . . 15
Lüftungsöffnungen. . . . . . . . . . . . . 59
65
Page 66
14 Stichwortverzeichnis
M
Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . 14
Mikrowellen-Betriebsarten . . . . . . . 21
Modell-Nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
O
Optimaler Gebrauch . . . . . . . . . . . 46
P
PerfectDefrost . . . . . . . . . . . . . 40, 43
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Power&Favorit . . . . . . . . . . . . . 40, 42
R
Radiostörungen. . . . . . . . . . . . . . . 58
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reparatur-Service . . . . . . . . . . . . . 67
S
Service-Center. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Servicevertrag . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . 5
Allgemeine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerätespezifische . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitsverriegelung. . . . . . . . . 20
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Startaufschub . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Startschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Stromunterbruch . . . . . . . . . . . . . . . 59
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 5, 21
Symbolerklärung. . . . . . . . . . . . . . . 46
T
Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 62
Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Typenschild. . . . . . . . . . . . . . . 20, 62
U
Uhrfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uhrzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . 32
Uhrzeitanzeige . . . . . . . . . . . . 29, 30
Blinkt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . 24
V
Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
W
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Z
Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . 17, 22, 60
Bestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
66
Page 67

15 Reparatur-Service

Das Kapitel Störungen selbst beheben hilft Ihnen, kleine Betriebs­störungen selbst zu beheben. Sie ersparen sich die Anforderung eines Servicetechnikers und die damit entstehenden Kosten.
Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Fabrikationsnummer (FN) und die Bezeichnung Ihres Gerätes. Tragen Sie diese Angaben hier und auch auf dem mit dem Gerät gelieferten Servicekleber ein. Kleben Sie diesen an eine gut sichtbare Stelle oder in Ihre Telefonagenda.
FN
Diese Angaben finden Sie auf dem Garantieschein, der Original-Rechnung und auf dem Typenschild Ihres Gerätes.
Gerätetür öffnen.
– Das Typenschild befindet sich an der linken Seite des Garraumes.
Bei Betriebsstörungen erreichen Sie das nächste Service-Center der V-ZUG AG über ein Telefon mit Festnetzanschluss am Standort des Gerätes unter der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850.
Anfragen, Bestellungen, Servicevertrag
Bei Anfragen und Problemen administrativer oder technischer Art sowie für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte direkt an unseren Hauptsitz in Zug, Tel. +41 (0)41 767 67 67. Für den Unterhalt aller unserer Produkte haben Sie die Möglichkeit, im Anschluss an die Garantiezeit ein Serviceabonnement abzuschliessen. Wir senden Ihnen gerne die entsprechenden Unterlagen.
Gerät
67
Page 68

16 Kurzanleitung

Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung!
Uhrzeit einstellen
Taste antippen.Am Einstellknopf drehen und die Stunden einstellen.Taste erneut antippen.Am Einstellknopf drehen und die Minuten einstellen.
Gerät ausschalten
Taste antippen.
Timer einstellen
Taste antippen.Durch Drehen am Einstellknopf Dauer einstellen.
Power&Favorit einschalten
Taste antippen.Durch Drücken auf Einstellknopf bestätigen.
V-ZUG AG
Industriestrasse 66, 6301 Zug Tel. +41 (0)41 767 67 67, Fax +41 (0)41 767 61 61 vzug@vzug.ch, www.vzug.ch Service-Center: Tel. 0800 850 850
J944.010-2
Loading...