Använd inte dessa rengöringsmedel ..............................................7
Service ........................................................................................ 7
Bruksanvisning
Produktinfo
Hej!
Tack för att du valt att köpa en av våra produkter. Enheten
klarar tuffa krav men är lättanvänd. Men ta dig ändå tid och läs
bruksanvisningen. Då lär du dig använda enheten optimalt och
undviker felanvändning.
Följ säkerhetsanvisningarna.
2
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är
viktigt för att du ska kunna använda
enheten säkert och på rätt sätt. Spara
bruks- och monteringsanvisningen för
framtida bruk och eventuella kommande
ägare.
Vid installation måste de medföljande
monteringsanvisningarna följas.
Kontrollera enheten efter uppackning.
Anslut inte enheten om den har
transportskador.
Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Vid skador på
grund av felanslutning gäller inte garantin.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll enheten
under uppsikt vid användning. Använd bara
enheten inomhus.
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får
endast använda enheten under
överinseende av en annan person som
ansvarar för säkerheten eller om de får lära
sig hur man använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som
ska rengöra eller använda enheten bör vara
över 8 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Risk för brännskador!
■
Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör aldrig heta
komponenter. Håll barn på avstånd.
Risk för brännskador!!
■
Droppande fett kan fatta eld vid grillning.
Luta dig inte över enheten. Håll
säkerhetsavståndet.
Risk för brännskador!!
■
Grillen är varm en lång stund efter att den
har stängts av. Låt den stå orörd i 30 45 minuter efter avstängning.
Risk för brännskador!
■
När locket ligger på kommer inte värmen
ut. Lägg inte på locket förrän enheten har
svalnat. Starta aldrig enheten när locket
ligger på. Använd inte locket för
varmhållning eller som avställningsyta.
Risk för stötar!
■
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga.Det är bara
servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer.Om enheten är
trasig, dra ur kontakten eller slå av
säkringen i proppskåpet. Kontakta
service.
Risk för stötar!
■
Sladdisoleringen på elapparater kan
smälta vid kontakt med heta delar på
enheten. Se till så att sladdar till
elapparater inte kommer i kontakt med
heta delar på enheten.
Risk för stötar!
■
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Brandrisk!
■
Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!
■
Enheten blir mycket varm, brännbara
föremål kan fatta eld. Brännbara föremål
(t.ex. sprejflaskor, rengöringsmedel) får
inte förvaras under eller i närheten av
enheten. Lägg aldrig brännbara föremål
på eller i enheten.
Brandrisk!!
■
Enheten blir mycket varm, brännbara
föremål kan fatta eld. Använd aldrig träkol
eller liknande i enheten.
Orsaker till skador
Obs!
■ Olämpligt tillbehör skadar apparaten: Använd endast för
apparaten avsett originaltillbehör. Använd inga grillskålar eller
aluminiumfolie. Dessa skadar grillgallret.
■ Tappa inte hårda eller vassa föremål av glaskeramiklegering
på locket, det kan orsaka skador.
3
Återvinning
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Lära känna enheten
Här följer en översikt över enhetens komponenter och
funktioner.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Du ställer in grillens värmeeffekt med brytaren. Värmeeffekten
kan justeras steglöst. Stäng av enheten efter grillning genom att
ställa brytaren på 0.
Driftsindikatorn lyser när grillen är igång.
Anvisning: Grillen reglerar effekten genom att slå på och av
grillelementen. Även vid högsta effekt slås grillelementen
omväxlande på och av.
Överhettningsskydd
Vid överhettning stänger överhettningsskyddet av grillvärmen.
När grillen har svalnat tillräckligt slås grillvärmen på igen.
4
Före första användning
Här visar vi vad som måste göras innan du kan använda din
grill för första gången. Läs först kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Rengöring
Innan du använder enheten första gången bör du rengöra
grillen och tillbehören noga med ljummet vatten och diskmedel.
Grilla med vatten och lavasten
Fyll alltid grillbehållaren med vatten före användning.
Vattenmängden beror på om du ska använda lavasten eller ej.
Lavastenen lagrar grillelementens värme och ger en intensiv
värmestrålning och en jämnare fördelning av värmen.
Fylla på vatten och lavasten
1. Ta bort grillgallret och fäll upp grillelementet. Ta ur
lavastensbehållaren.
2. Häll vatten i grillbehållaren.
Grilla med lavasten: 0,7 liter (nedre markeringen)
Grilla utan lavasten: 2,5 liter (övre markeringen)
Värma upp grillen
Värm upp grillen utan mat i några minuter på högsta effektnivå.
Då försvinner fabrikslukten. Vid första uppvärmningen är det
normalt med en lättare rökutveckling.
3. Grilla med lavasten: Ta ut lavasten ur förpackningen och häll
i lavastensbehållaren. Sätt tillbaka lavastensbehållaren i
enheten.
4. Fäll ner grillelementet, lägg på grillgallret.
Grillen är nu redo att användas.
Fylla på vatten
Om det är för lite vatten i grillbehållaren stänger
överhettningsskyddet av enheten. Kontrollera därför vattennivån
i grillbehållaren när du grillar, och fyll på vatten vid behov.
Grilla med lavasten: nedre markeringen
Grilla utan lavasten: övre markeringen
: Risk för skållning!!
Om det stänker vatten på det heta gallret eller grillelementet vid
påfyllning av vatten, bildas het ånga. Vid påfyllning, luta dig inte
över grillen och undvik att hälla vatten på de heta
komponenterna.
5
Grilltabell
Uppgifterna i tabellen är riktvärden och gäller förvärmd grill.
Värdena kan variera beroende på vad och hur mycket som ska
grillas.
Lägg på det som ska grillas när förvärmningen har avslutats.
Vänd på livsmedlet minst en gång.
** Olja in grillgallret
*** Olja in skinnet noga, olja igen innan du vänder
**** Vänd ofta
***** Exempelvis auberginer, zucchini i 1 cm tjocka skivor, paprika i fjärdedelar
Efter grillning
Lägg inte på glaskeramiklocket förrän grillen har svalnat helt.
Låt fuktig lavasten torka innan du lägger på glaskeramiklocket,
annars kan det bildas mögel.
Om vattnet fortfarande är hett när du ska hälla ut det, kyl av
genom att först hälla i kallt vatten! Häll ut vattnet genom att
Tips och trix
■ Förvärm alltid grillen. Med hjälp av den intensiva värmen får
du snabbt en fin skorpa, så att köttsaften inte kan tränga ut.
■ Pensla eller marinera först det som ska grillas med
värmetålig olja (t.ex. jordnötsolja). Detta förhöjer smaken. Se
till att inte använda för mycket olja/marinad, eftersom det kan
leda till eldslågor och kraftig rökutveckling.
■ Salta inte köttet före grillningen. Det gör att lösliga
näringsämnen och köttsaft rinner ut.
■ Lägg det som ska grillas direkt på gallret. Använd inte
aluminiumfolie eller fat.
■ Vänd på köttstycket när du känner att det släpper lätt från
gallret. Om delar av köttet fastnar på gallret förstörs fibrerna
och köttsaften rinner ut.
■ Stick inte en gaffel el.dyl. i köttet under grillningen, eftersom
köttsaften då kan rinna ut.
■ Saltat kött, som skinka eller kassler, lämpar sig inte för
grillen. Det kan orsaka hälsovådliga, kemiska föreningar.
■ Skär snitt vid benen och i fettranden på kotletter, så att de
inte buktar sig vid grillning.
■ Skär helst bort fettranden efter att köttet har grillats, annars
förlorar köttet både saftighet och arom.
ställa ett värmetåligt kärl under tappkranen. Öppna kranen
genom att vrida spaken 90° nedåt. Stäng sedan kranen genom
att vrida spaken uppåt så långt det går.
■ Fågeldelar blir läckert knapriga och bruna om du penslar
dem med smör, saltvatten eller apelsinsaft mot slutet av
grillningen.
■ Frukt kan, efter grillningen, smakas av med honung,
lönnsirap eller citronsaft efter behag.
■ Grönsaker med lång tillagningstid (t.ex. majskolvar) kan
förkokas före grillningen.
■ Grilla fiskfiléer på skinnsidan först. Pensla skinnet med olja,
så att det inte fastnar mot grillgallret.
■ Allt grillat ska serveras varmt. Det ska inte varmhållas, för då
blir det segt.
■ Droppande fett kan fatta eld mot värmeelementen och orsaka
mindre eldslågor och rökutveckling. För att undvika det bör
väldigt feta livsmedel grillas över vattenbad.
6
Skötsel och rengöring
I detta kapitel finner du tips och anvisningar till hur du bäst
sköter och rengör din apparat.
: Risk för brännskador!
Enheten blir het vid användning. Låt enheten svalna före
rengöring.
: Risk för stötar!
Rengör aldrig enheten med högtryckstvätt eller ångrengöring.
Rengöra enheten
Rengör alltid enheten efter varje användning, när den har
svalnat helt. Därmed undviker du att matrester bränner fast. Om
matrester får bränna fast om och om igen blir fläckarna bara
svårare att få bort.
Skrapa inte bort inbrända matrester, utan blötlägg i vatten med
lite diskmedel.
Ta av grillgallret och fäll upp värmeelementet. Ta ur
lavastensbehållaren med lavasten.
Komponent/YtaRekommenderad rengöring
GrillgallerTa bort grövre rester med en diskbor-
ste. Lägg gallret i blöt i diskhon. Rengör med diskborste och diskmedel,
torka noga.
Envisa smutsfläckar kan smörjas med
vår grillrengöringsgel (best.nr.
463582). Låt verka i minst 2 timmar,
vid riktigt svår nedsmutsning över natten. Skölj sedan av och torka noga.
Läs anvisningarna på rengöringsmedlets förpackning.
Diska inte i diskmaskin!
Komponent/YtaRekommenderad rengöring
Lavastensbehållare och grillbehållare
LavastenMycket fuktiga lavastenar kan eventu-
Kontrollpanel och
glaskeramiklock
Ta ur lavastenen resp. tappa ur vattnet.
Rengör i diskhon med vatten och diskmedel, torka med en mjuk trasa.
Envisa smutsfläckar kan blötläggas
eller avlägsnas med vår grillrengöringsgel (best.nr. 463582).
ellt torkas i ugnen, vid 200 °C. På så
sätt undviker du mögelbildning.
Byt lavastenarna om de har blivit
svarta. Stenarna har då sugit upp en
massa fett och kan vid upphettning
lukta illa, och fettet kan eventuellt fatta
eld.
Lavasten finns att köpa i fackhandeln
(best.nr. LV 030 000). När du fyller på
lavasten, se till att grillelementet inte
ligger direkt mot lavastenen.
Rengör med en mjuk, fuktad trasa och
lite diskmedel; trasan får inte vara för
blöt. Eftertorka med mjuk trasa.
■ Klorhaltiga eller starkt alkoholhaltiga rengöringsmedel
■ Ugnsspray
■ Hårda, repande disksvampar, borstar eller skurnylon
■ Tvätta ur nya svampdukar grundligt innan du använder dem
Service
Om du behöver reparera enheten, så hjälper service dig. Vi
försöker alltid undvika onödiga besök av våra servicetekniker.
Ange maskinens produktnummer (E-nr) och
tillverkningsnummer (FD-nr), så kan vi hjälpa dig smidigare.
Typskylten med numren sitter på enhetens undersida.
Fyll i enhetens uppgifter och telefonnumret till service här redan
nu, så slipper du leta efter dem när du behöver dem.
E-nrFD-nr
Service
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid
felanvändning ens under garantitiden.
Kjære V-ZUG-kunde
Takk for at du har valgt å kjøpe et av våre produkter. Apparatet
tilfredsstiller høye krav og er enkelt å betjene. Ta deg allikevel
tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen. Slik blir du kjent
med apparatet ditt og kan bruk det optimalt og uten feil.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene
8
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er
en forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta
vare på bruks- og monteringsanvisningen
slik at du kan bruke den igjen senere eller
gi den videre til eventuelle kommende eiere
av apparatet.
Dette apparatet må installeres i henhold til
medfølgende monteringsveiledning.
Kontroller apparatet etter at du har pakket
det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er
skadet under transport.
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles
til av autoriserte fagfolk. Skader som følge
av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig
bruk i private husholdninger. Apparatet er
kun beregnet til tilberedning av mat og
drikke. Hold øye med apparatet når det er i
bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede
rom.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med
et eksternt tidsur eller fjernstyring.
Dette apparatet skal kun brukes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått farer som kan
oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over åtte
år og er under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna
apparatet og tilkoblingsledningen.
Brannfare!
■
Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann.
Slå av kokeplaten. Slukk flammene
forsiktig med et lokk, brannteppe eller
lignende.
Brannfare!
■
Apparatet blir veldig varm, brennbart
materiale kan ta fyr. Oppbevar eller bruk
aldri brennbare gjenstander (f. eks.
spraybokser, rengjøringsmidler) under
eller i umiddelbar nærhet av apparatet.
Legg aldri brennbare gjenstander på eller i
apparatet.
Brannfare!
■
Apparatet blir veldig varmt, brennbart
materiale kan ta fyr. Bruk ikke trekull eller
annet lignende brennstoff i dette
apparatet.
Fare for forbrenning!
■
De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!!
■
Dryppende fett kan føre til flammer under
grillingen. Ikke bøy deg over apparatet.
Overhold sikkerhetsavstanden.
Fare for forbrenning!!
■
Grillen er fortsatt varm lenge etter at den
er slått av. Ikke berør grillen 30–45
minutter etter at den er slått av.
Fare for forbrenning!
■
Dersom apparatet blir dekket til, oppstår
det overoppheting. Ikke legg på dekselet
før apparatet har avkjølt seg. Ikke slå på
apparatet med dekselet på. Bruk ikke
dekselet til å holde maten varm eller til å
sette ting på.
Fare for elektrisk støt!
■
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner må kun utføres av en
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme
apparatdeler. La aldri
tilkoblingsledningene til elektriske
apparater komme i kontakt med varme
apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
■
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk
ut støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Årsaker for skader
Obs!
■ Skader på apparatet ved uegnet utstyr: Benytt bare det
originale utstyret. Benytt verken grillskåler eller
aluminiumsfolie. Grillristen skades ved dette.
■ Harde eller spisse gjenstander som faller på
glasskjeramikkpanelet eller glasskeramikkdekselet, kan gi
skader.
9
Miljøvern
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Bli kjent med apparatet
Her får du en oversikt over komponentene og funksjonene til
det nye apparatet ditt.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Med bryteren stiller du inn varmeeffekten til grillen. Du kan stille
inn varmeeffekten trinnløst. Vri bryteren til 0 etter grillingen for å
slå av apparatet.
Driftslampen lyser når grillen er på.
Merk: Grillen regulerer ved å koble grillelementet inn og ut.
Også ved høyeste effekt kan grillelementet koble inn og ut.
Overopphetingsvern
Ved overoppheting av grillen kobler overopphetingsvernet ut
grillvarmen. Når grillen er tilstrekkelig avkjølt, slår grillvarmen
seg automatisk på.
10
Før første gangs bruk
Her finner du informasjon om hva du må gjøre før du bruker
grillen for første gang. Les først kapittelet
Sikkerhetsanvisninger.
Rengjøring
Rengjør grillen og tilbehørsdelene grundig i lunkent såpevann
før første gangs bruk.
Grilling med vann og lavasteiner
Fyll grillbeholderen med vann før hvert bruk. Vannmengden
avhenger av om du ønsker å benytte lavasteinene.
Lavasteinene holder på varmen fra grillelementet og sørger
dermed for en intensiv varmestråling og jevn varmefordeling.
Fylle på med vann og lavasteiner
1. Fjern grillristen og klapp opp grillelementet. Ta
lavasteinbeholderen ut av apparatet.
2. Fyll vann i grillbeholderen.
Grill med lavasteiner: 0,7 liter (nederste merke)
Grill uten lavasteiner: 2,5 liter (øverste merke)
Varme opp grillen
Varm opp grillen i noen minutter på høyeste nivå uten
grillstykker. Dette vil få vekk lukten av nytt apparat. Første gang
du varmer opp grillen er det normalt at det oppstår litt røyk.
: Fare for forbrenning!
Det vil oppstå varm vanndamp dersom det havner vann på den
varme grillristen eller grillelementet ved etterfylling. Ikke ta over
grillen eller hell vann på de varme elementene ved etterfylling.
3. Til grilling med lavasteiner: ta lavasteinene ut av emballasjen
og fyll dem i lavasteinbeholderen. Sett inn
lavasteinbeholderen i apparatet.
4. Klapp ned grillelementet, legg på grillristen.
Grillen er klar til bruk.
Fylle på vann
Dersom det er for lite vann i grillbeholderen, slår
overopphetingsvernet av apparatet. Vær derfor oppmerksom
på vannstanden i grillbeholderen under grillingen og fyll
eventuelt på med vann.
Grilling med lavastein: nederste merke
Grilling uten lavastein: øverste merke
11
Grilltabell
Opplysningene i tabellene er veiledende og gjelder for en
forvarmet grill. Verdiene kan variere avhengig av grillstykkenes
type og mengde.
Ikke legg på grillstykkene før forvarmingstiden er utløpt.
Snu grillstykket minst én gang.
GrillstykkerForvarmingstid i
minutter på trinn 9
Bryterstilling ved grilling
over lavasteiner
Bryterstilling ved grilling over vannbad
Grilltid i
minutter
Biff, medium, 2–3 cm128–98–98–10
T-bonesteak, rosa, 3 cm107–88–910–15
Nakkekoteletter av svin, uten bein108–98–912–16
Svinekoteletter*, 2 cm87–88–915–20
Lammekoteletter, rosa, 2 cm107–88–98–12
Kyllingbryst, 2 cm107–88–915–20
Kyllingvinger, à 100 g107–88–915–20
Kalkunschnitzel, naturell, 2 cm107–88–912–15
Lakseskiver**, 3 cm87–88–920–25
Tunfiskskiver**, 2 cm87–88–910–15
Ørret***, hel, 200 g107–88–912–15
Scampi, à 30 g107–88–912–15
Hamburger/kjøttkaker, 1 cm107–88–912–17
Grillspyd****, à 100 g87–88–917–25
Grillpølse, à 100 g107–88–910–20
Grønnsaker*****87–88–98–12
* Skjær langs benet
** Smør grillristen med olje
*** Smør skinnet godt med olje og gjenta før du snur grillstykket
**** Snu ofte
***** F. eks. auberginer, squash i 1 cm tykke skiver, paprika i terninger
Etter grillingen
Ikke legg på glasskeramikkdekselet før grillen er fullstendig
avkjølt. La fuktige lavasteiner tørke helt før du legger på
glasskeramikkdekselet, ellers kan det oppstå muggdannelse.
Dersom vannet fortsatt er varmt når det tappes ut, må du først
tilsette kaldt vann for å avkjøle det. Sett et ildfast kokekar under
Tips og råd
■ Forvarm alltid grillen. På den måten danner det seg raskt en
stekeskorpe ved hjelp av den intensive varmestrålingen og
kjøttsaften renner ikke ut.
■ Før grilling kan du pensle eller marinere maten med
varmebestandig olje (f. eks. jordnøttolje). Derved blir smaken
forbedret. Pass på å ikke benytte for mye olje/marinade, da
dette kan føre til at det oppstår flammer og mye røyk.
■ Ikke salt kjøttet før grilling. Ellers kan løselige næringsstoffer
og kjøttsaft renne ut.
■ Legg grillstykkene rett på risten. Bruk ikke aluminiumsfolie
eller grillformer.
■ Snu ikke grillstykkene før de løsner lett fra risten. Når det blir
sittende fast kjøtt på risten, blir fibrene skadet og kjøttsaften
renner ut.
■ Stikk ikke i kjøttet under grillingen, ellers kan kjøttsaften
renne ut.
■ Saltet mat som skinke eller svinekam egner seg ikke til
grilling. Dette kan føre til en helseskadelig forbindelse.
■ Skjær flere snitt i fettlaget og ved benet på kotelettene, slik at
de ikke krummer seg under grillingen.
■ Vent helst med å fjerne fettlaget til etter grillingen, ellers
mister kjøttet saft og aroma.
kranen før du heller ut vannet. Åpne kranen ved å vri håndtaket
90° nedover. Du lukker kranen ved å vri den oppover til den
stopper.
■ Fjærkre blir særlig sprøtt dersom det blir smurt med smør,
saltvann eller appelsinsaft mot slutten av grilltiden.
■ Etter grilling kan frukt smakes til med honning, lønnesirup
eller sitronsaft etter smak og behag.
■ Grønnsaker med lang steketid (f. eks. maiskolber) kan
forkokes før grilling.
■ Fiskefilet grilles med skinnsiden ned først. Pensle skinnet
med olje slik at det ikke blir hengende fast på grillristen.
■ Server grillmaten varm. Hvis den blir holdt varmt, blir den
seig.
■ Fett som drypper ned på varmeelementet, kan antenne og
danne kortvarige flammer elle røyk. For å redusere dette, bør
veldig fettholdig mat grilles over vannbadet.
12
Stell og rengjøring
I dette kapittelet finner du tips og henvisninger for optimalt stell
og rengjøring av apparatet.
: Forbrenningsfare!
Apparatet blir varmt under bruk. Vent med rengjøring til
apparatet er avkjølt.
: Fare for elektrisk støt!
Det må ikke brukes høytrykksspyler eller damprenser til
rengjøring av apparatet.
Rengjøre apparatet
Rengjør apparatet etter hver bruk når det er avkjølt. Dermed
unngår du at rester brenner seg fast. Etter gjentatt fastbrenning
er restene vanskelige å fjerne.
Skrap ikke av fastbrente rester, men legg dem i bløt med tilsatt
vaskemiddel.
Ta av grillristen og løft opp varmeelementet. Ta ut karet med
lavasteinene.
Apparatdel/overflate
GrillristFjern grove rester med en oppvaskbør-
Anbefalt rengjøring
ste. Legg grillristen i bløt i vasken. Rengjør med oppvaskbørste og
vaskemiddel og tørk grundig.
Smør inn tilsmussinger som er veldig
vanskelige å fjerne med vår gelé til
rengjøring av stekeovnsgrill (bestillingsnummer 463582) og la virke i
minst to timer, eller over natten ved
kraftig tilsmussing. Skyll så og tørk
grundig. Se anvisningene på pakningen til rengjøringsmiddelet.
Må ikke rengjøres i oppvaskmaskin.
Apparatdel/overflate
Lavasteinkar og
grillbeholder
LavasteinerVeldig fuktige lavasteiner kan tørkes i
Betjeningsfelt og
glasskeramikkdeksel
Anbefalt rengjøring
Ta ut lavasteinene eller hell ut vannet.
Rengjør i vasken med vann, vaskemiddel og oppvaskbørste, ettertørk med
en myk klut. Legg vanskelig tilsmussing i bløt eller fjern det med vår gelé
til rengjøring av stekeovnsgrill (bestillingsnummer 463582).
stekeovnen på 200 °C med jevne mellomrom. Dermed kan man forhindre en
mulig muggdannelse.
Bytt lavasteiner når de har blitt svarte.
Lavasteinene er da fulle av fett, og kan
forårsake sterk røyk eller fettet kan
antenne når de er i bruk.
Passende lavasteiner får du hos din
forhandler (bestillingsnummer
LV 030 000). Pass på at ikke grillelementet ligger direkte på lavasteinene
når du fyller på.
Rengjør med en myk og fuktig klut
med litt vaskemiddel. Kluten må ikke
være for våt. Tørk med en myk klut.
Benytt ikke disse rengjøringsmidler
■ Skurende eller skarpe rengjøringsmidler
■ Syreholdige rengjøringsmidler (f. eks. eddik, sitronsyre, osv.)
■ Klorholdige eller sterk alkoholholdige rengjøringsmidler
■ Stekeovnsspray
■ Harde, ripende oppvasksvamper, børster eller skureputer
■ Vask nye svampkluter grundig før bruk
Kundeservice
Ta kontakt med vår kundeservice dersom apparatet ditt må
repareres. Vi finner alltid en passen løsning, også for å unngå
unødvendige besøk av serviceteknikere.
Oppgi produktnummeret (E-Nr.) og produksjonsnummeret
(FD-Nr.) når du ringer til oss, slik at vi kan hjelpe deg på en
kompetent måte. Du finner numrene på typeskiltet på
undersiden av apparatet ditt.
Skriv opp dataene til apparatet og telefonnummeret til
kundeservice her, slik at du slipper å lete etter dette når du
trenger det.
E-nr.FD-nr.
Kundeservice
Vær oppmerksom på at et besøk av en servicetekniker i tilfelle
av feilbetjening, ikke er gratis selv under garantitiden.
O
13
î Оглавление
Важные правила техники безопасности.................................. 15
Запрещается использовать следующие средства очистки .......19
Сервисная служба ....................................................................... 20
Руководствопо эксплуатации
..............................................17
Информация о товарах
Уважаемый покупатель!
Вы приобрели одну из наших новинок. Данный прибор
удовлетворяет самым высоким требованиям и отличается
лёгкостью в управлении. Тем не менее, мы рекомендуем вам
найти время и ознакомиться с руководством по эксплуатации.
Это позволит вам лучше изучить особенности прибора, чтобы в
дальнейшем использовать его максимально эффективно.
Соблюдайте правила техники безопасности
14
: Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам научиться
правильно и безопасно пользоваться
прибором. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу
для дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Установка данного прибора должна
производиться в соответствии с
прилагаемой инструкцией по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время
его работы. Используйте прибор только в
закрытом помещении.
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером или
пультом управления.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и
психическими возможностями, а также
лица, не обладающие достаточными
знаниями о приборе, могут использовать
прибор только под присмотром лиц,
отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и
осознания всех опасностей, связанных с
эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8 лет и
их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к
прибору и его сетевому проводу.
Опасность возгорания!
■
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте
без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
■
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут
вспыхнуть. Поэтому не храните под
прибором подобные материалы
(например, спреи, чистящие средства) и
не используйте их поблизости от
прибора. Не кладите воспламеняющиеся
предметы в прибор.
Опасность возгорания!
■
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут
вспыхнуть. Не используйте древесный
уголь или похожие горючие материалы.
Опасность ожога!
■
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте
детей близко.
Опасность ожога!
■
Стекающий каплями жир при
приготовлении на гриле может привести к
кратковременному воспламенению. Не
нагибайтесь над прибором. Соблюдайте
безопасное расстояние.
Опасность ожога!
■
После выключения гриль остаётся
горячим в течение долгого времени. Не
прикасайтесь к грилю в течение 3045 минут после его выключения.
Опасность ожога!
■
Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор
следует закрывать крышкой только после
полного охлаждения. Никогда не
включайте прибор с закрытой крышка.
Не используйте крышку прибора для
поддержания приготовленных блюд в
горячем состоянии или в качестве
подставки.
Опасность удара током!
■
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
■
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
15
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
■
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
■
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
■ Повреждение прибора при использовании неподходящих
принадлежностей: Используйте только предусмотренные
фирменные принадлежности. Не пользуйтесь поддонами для
гриля или алюминиевой фольгой. Это приводит к
повреждению решетки гриля.
■ Падение твёрдых или острых предметов на
стеклокерамическую панель или крышку может вызвать их
повреждение.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
безопасности.
Знакомство с прибором
Ниже дан обзор компонентов и функций вашего нового
прибора.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
С помощью переключателя можно настраивать мощность
нагрева гриля. Вы можете плавно регулировать мощность
нагрева. После окончания использования гриля поверните
переключатель на 0, чтобы выключить прибор.
Лампочка включения горит, если гриль включен.
Перед первым использованием
Указание: Гриль регулируется включением и выключением
нагревательного элемента. Даже при самой высокой мощности
нагревательный элемент может включаться и выключаться.
Защита от перегрева
При перегреве защита от перегрева отключает нагревательный
элемент гриля. После того, как гриль достаточно охладится,
нагревательный элемент гриля автоматически включается
снова.
Из этой главы вы узнаете, что необходимо сделать с грилем
перед первым приготовлением блюд. Сначала прочитайте главу
«Правилатехникибезопасности».
Очистка
Перед первым применением тщательно очистите гриль и
принадлежности слегка тёплым мыльным раствором.
Нагрев гриля
Нагревайте гриль без продуктов в режиме самой высокой
мощности в течение нескольких минут, чтобы устранить запах
нового прибора. При первом нагреве лёгкое образование дыма
является нормальным.
Приготовление на гриле с помощью водяной бани и лавовых
камней
Перед каждым использованием наполняйте резервуар гриля
водой. Количество воды зависит от того, хотите ли вы
использовать лавовые камни. Лавовые камни аккумулируют
жар нагревательного элемента гриля и обеспечивают
интенсивное и равномерное распределение тепла.
Добавлениеводыилавовыхкамней
1. Снимите решётку для гриля и поднимите нагревательный
элемент гриля. Выньте контейнер для лавовых камней
прибора.
2. Наполните резервуаргриляводой.
Приготовление на гриле на лавовых камнях: 0,7 литра
(нижняя маркировка)
Приготовление на гриле без лавовых камней: 2,5 литра
(верхняямаркировка)
из
4. Опустите
для гриля.
Гриль готов к работе.
нагревательный элемент гриля, установите решётку
Добавление воды
Если в резервуаре гриля слишком мало воды, защита прибора
от перегрева отключается. Поэтому при приготовлении на
гриле проверьте уровень воды в резервуаре и при
необходимости долейте.
Приготовление на гриле на лавовых камнях: нижняя
маркировка
Приготовление на гриле без лавовых камней: верхняя
маркировка
: Опасность ошпаривания!
Если при добавлении воды она попадает на горячую решётку
или на нагревательный элемент гриля, то возникает горячий
водяной пар. При добавлении воды не касайтесь гриля и не
проливайте воду на нагретые части.
3. Для приготовлениянагриленалавовыхкамнях: выньте
лавовые камни из упаковки и наполните ими контейнер.
Установите контейнер для лавовых камней в приборе.
Таблица для приготовления на гриле
Значения, приведённые в таблице, являются
ориентировочными и подходят для предварительно прогретого
гриля. Значения могут изменяться в зависимости от вида и
количества приготавливаемых продуктов.
Продукты следует класть на решётку гриля только после того,
как истекло время предварительного разогрева.
Переверните продукт как минимум один раз.
17
ПродуктыВремя предвари-
тельного разогрева в режиме 9,
мин
Говяжийстейк, среднепрожаренный, 2-
128-98-98-10
Положение переключателя при приготовлении
на гриле на лавовых камнях
Положение переключателя при приготовлении
на гриле на водяной
бане
Время приготовления
на гриле,
мин
3 см
Стейк на косточке, слабопрожаренный,
107-88-910-15
3 см
Стейк из свиной шейки, без костей108-98-912-16
Свиная отбивная*, 2 см87-88-915-20
Баранья отбивная, слабопрожаренная,
107-88-98-12
2 см
Грудка цыплёнка, 2 см107-88-915-20
Крылышки цыплёнка, по 100 г107-88-915-20
Шницель из индейки, без панировки,
107-88-912-15
2 см
Стейк из лосося**, 3
см87-88-920-25
Стейк из тунца**, 2 см87-88-910-15
Форель***, целиком, 200 г107-88-912-15
Большие креветки, по 30 г107-88-912-15
Шницели по-гамбургски/фрикадельки,
107-88-912-17
1 см
Шашлыки на вертеле****, по 100 г87-88-917-25
Колбаски на гриле, по 100 г107-88-910-20
Овощи*****87-88-98-12
ломтикамитолщиной 1 см, сладкийперец - четвертинками
После приготовления на гриле
Устанавливайте стеклокерамическую крышку только после
полного охлаждения гриля. Во избежание образования
Рекомендации
■ Всегда предварительно прогревайте гриль. Таким образом,
благодаря тепловому излучению, быстро образуется
корочка, препятствующая выходу мясного сока.
■ Перед приготовлением на гриле мясо можно смазать
термостойким растительным маслом (например, арахисовым
маслом) или замариновать. Благодаря этому улучшится его
вкус. Во избежание воспламенения и сильного
дымообразования не используйте слишком большое
количество масла/маринада.
■ Перед приготовлением на гриле не солите мясо, поскольку
это может обусловить выход питательных веществ и мясного
сока.
■ Кладите куски непосредственно на решётку. Не используйте
алюминиевую фольгу или гриль-ванну.
■ Переворачивайте куски только после того, как их можно
будет легко отделить от решётки. При прилипании мяса к
решётке разрушаются мясные волокна, и выступает мясной
сок.
■ При приготовлении на гриле не протыкайте мясо, иначе
может выступить мясной сок.
■ Обработанное мясо, такое как ветчина или копчёная
грудинка, не подходит для приготовления на гриле (может
привести к образованию вредных для здоровья веществ).
плесени перед установкой стеклокерамического плафона
дайте влажным лавовым камням полностью высохнуть.
Если вода перед сливом ещё горячая, долейте холодную воду
для её охлаждения! Для слива воды установите под сливным
краном термостойкий сосуд. Откройте кран, повернув рычаг на
90° вниз. После
этого закройте кран, повернув рычаг вверх до
упора.
■ Во избежание образования изгибов мяса при приготовлении
на гриле следует сделать несколько надрезов на кости и
жировых прослойках отбивных.
■ Жир желательно удалять после приготовления, иначе мясо
теряет сок и аромат.
■ Птица будет особенно поджаристой, если за некоторое
время перед окончанием приготовления смазать её маслом
или смочить подсоленной водой либо апельсиновым соком.
■ Фрукты можно после приготовления приправить мёдом,
кленовым сиропом или лимонным соком по вкусу.
■ Овощи, предназначенные для длительного приготовления
(например, початки кукурузы), перед приготовлением на
гриле можно предварительно отварить.
■ При приготовлении на гриле рыбного филе положите его
сначала кожей вверх. Смажьте кожу растительным маслом,
чтобы она не прилипала к решётке для гриля.
■ Приготовленные на гриле продукты подавайте горячими. Не
храните приготовленные на гриле продукты тёплыми, так как
мясо от этого становится жёстким.
■ Стекающий каплями жир может вспыхнуть на нагревательном
элементе и привести к кратковременному образованию
пламени и дыма. Чтобы избежать этого, готовьте продукты с
высоким содержанием жира на водяной бане.
18
Уход и очистка
В этой главе приведены рекомендации и указания по
оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.
: Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой
дайте прибору остыть.
: Опасность удара током!
Не используйте для очистки прибора очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Очистка прибора
Очищайте прибор после каждого использования, сначала
охладив его. Это позволит предотвратить пригорание остатков
пищи. Пригоревшие остатки поддаются удалению с большим
трудом.
Не соскабливайте пригоревшие остатки пищи, а
предварительно размягчайте их водой с моющим средством.
Снимите решётку гриля и поднимите нагревательный элемент
вверх. Достаньте контейнер с лавовыми камнями.
Деталь прибора/
поверхность
Решётка для гриля Удаляйте остатки пищи мягкой щёткой.
Лавовые камни и
резервуар гриля
Лавовые камниВлажные лавовые камни можно просу-
Панель управления
и стеклокерамическая крышка
Рекомендуемый способ очистки
Отмочите решётку в мойке. Очистите
мягкой щёткой и моющим средством,
затем хорошо просушите.
При наличии стойких загрязнений
нанесите на них наш гель для очистки
гриля (номер для заказа 463582) и
оставьте минимум
ном загрязнении - на ночь. После
этого тщательно вымойте и просушите.
Соблюдайте указания, данные на упаковке средства для очистки.
Не мойте решётку для гриля в
посудомоечной машине!
Достаньте лавовые камни, слейте воду.
Очистите в мойке водой с добавлением моющего средства с
мягкой щётки; протрите насухо мягкой
тряпкой. Стойкие загрязнения следует
размягчить или удалить с помощью
нашего геля для очистки гриля (номер
для заказа 463582).
шить в духовом шкафу при 200 °C. Тем
самым можно избежать образования
плесени.
После того, как лавовые камни почернеют, их следует заменить.
ном случае лавовые камни, впитавшие
в себя жир, могут в процессе эксплуатации привести к образованию сильного дыма или к воспламенению жира.
Подходящие лавовые камни можно
приобрести в специализированном
магазине (номер для заказа
LV 030 000). При наполнении следите
за тем, чтобы лавовые камни не прилегали к нагревательному элементу
гриля.
Очищайте мягкой тряпкой с помощью
небольшого количества моющего
средства; причём тряпка не должна
быть слишком влажной. Затем
протрите насухо мягкой тряпкой.
на 2 часа, присиль-
помощью
Впротив-
Запрещается использовать следующие
средства очистки
■ Трущие или заостренные очистители
■ Кислотные очистители (например: уксус, лимонная кислота и
т.д.)
■ Хлористые или в сильной степени спиртовые очистители
■ Аэрозоли для духовых шкафов
■ Твердые, царапающие посудные губки, щетки или трущие
подушечки.
■ Новые салфетки-губки перед употреблением следует
тщательно промыть.
19
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти
подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных
вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при вызове
специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер
изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего
прибора. Типовая табличка с номерами
стороне прибора.
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и
телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер EНомер FD
находитсянанижней
Сервисная
Обратите внимание на то, что визит специалиста сервисной
службы для устранения повреждений, связанных с
неправильным уходом за прибором, даже во время действия
гарантии не является бесплатным.
служба O
20
ô İçindekiler
Önemli güvenlik uyarıları.........................................................22
Hasar nedenleri................................................................................22
Çevre koruma............................................................................23
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi ......................... 23
Değerli V-ZUG müşterimiz,
Ürünlerimizi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazınız yüksek
kalitelidir ve kullanımı kolaydır. Yine de zaman ayırarak bu
kullanım kılavuzunu okuyunuz. Böylece cihazı tanıyarak en
uygun ve en sorunsuz biçimde kullanabilirsiniz.
Lütfen güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
21
: Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin
kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu
muhafaza ediniz.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan
cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış
bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması
durumunda cihaz garanti kapsamı dışında
kalır.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında
kullanı
lmak için tasarlanmıştır. Cihazı
sadece yiyecek ve içecek hazırlamak için
kullanınız. Cihaz çalışırken dikkatli olunuz.
Cihazı sadece kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere
sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi
sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir
kişinin denetimi altında olmaları veya
kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi
verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı çocuklar taraf
ından
yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük
çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
■
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız.
Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir
kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir
malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
■
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek
nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey
kutuları, temizlik malzemeleri) cihazın
altında veya çok yakınlarında saklamayınız
ve kullanmayınız. Cihazın içine veya
üzerine kesinlikle yanıcı cisimler
koymayınız.
Yangın tehlikesi!
■
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Bu cihazda odun
kömürü veya benzer yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Yanma tehlikesi!
■
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere
dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
■
Aşağı damlayan yağlar ızgara sırasında
kısa süre alev alabilir. Cihazın üzerine
eğilmeyiniz. Güvenli bir mesafeyi
koruyunuz.
Yanma tehlikesi!
■
Izgara, kapatıldıktan sonra uzun süre sıcak
kalır. Kapattıktan sonra ızgaraya 30 45 dakika dokunmayınız.
Yanma tehlikesi!
■
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan
sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı
kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak
tutmak veya sıcaklığı engellemek için
kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil
eder. Onarımlar, sadece tarafımızdan
eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■
Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz
bağlantı kablolarını sıcak parçalarla
kesinlikle temas ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
■
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Hasar nedenleri
Dikkat!
■ Uygun olmayan aksesuarlar nedeniyle cihaz zarar görebilir:
Sadece öngörülen orijinal aksesuarları kullanın. Grill tepsileri
veya alüminyum folyo kullanmayın. Aksi takdirde grill ızgarası
zarar görür.
■ Sert veya sivri cisimler cam seramiği kapağına düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
22
Çevre koruma
Çevre kurallarına uygun şekilde imha
edilmesi
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha
ediniz.
Cihazı tanıyınız
Burada cihazınızın bileşenlerine ve fonksiyonlarına genel bir
bakış elde edersiniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik
cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye
(waste electrical and electronic equipment – WEEE)
uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve
değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların
çerçevesini belirtmektedir.
Şalter ile ızgaranın ısıtma gücünü ayarlayınız. Isıtma gücünü
kademesiz biçimde ayarlayabilirsiniz. Izgara bittikten sonra
cihazı kapatmak için şalteri 0 konumuna getiriniz.
Izgara açıldığında çalışma lambası yanar.
Bilgi: Izgara, ızgara ısıtıcının açılması ve kapanmasıyla kontrol
edilir. En yüksek güçte dahi ızgara ısıtıcı açılabilir ve
kapatılabilir.
Aşırıısınma emniyeti
Aşırı ısınma emniyeti, ızgaranın aşırı ısınması durumunda ızgara
ısıtmasını kapatır. Izgara yeterince soğuduğunda ızgara ısıtması
kendi kendine yeniden açılır.
23
İlk kullanımdan önce
Izgaranızla ilk kez yemek pişirmeden önce neler yapmanız
gerektiğini burada bulabilirsiniz. İlk olarak Güvenlik bilgileri
bölümünü okuyunuz.
Temizlik
İlk kullanımdan önce ızgarayı ve aksesuarlarıılık deterjanlı su ile
iyice temizleyiniz.
Su ve lav taşıyla ızgara
Her kullanım öncesinde su kabını suyla doldurunuz. Su miktarı,
lav taşı kullanmak isteyip istemediğinize bağlı olarak değişir.
Lav taşlarıızgara ısıtıcının sıcaklığı depolar ve böylece yoğun
bir ısınma ve eşit bir ısı dağılımı sağlar.
Su ve lav taşlarının doldurulması
1. Izgara telini çıkarınız ve ızgara ısıtıcıyı yukarı katlayınız. Lav
Izgarayı, ızgara malzemesini üzerine yerleştirmeden önce birkaç
dakika süreyle en yüksek düzeyde ısıtınız. Böylece yeni cihaz
kokusu giderilmiş olur. İlk ısıtma sırasında hafif bir duman
oluşumu normaldir.
ve lav taşı kabına doldurunuz. Lav taşı kabını cihaza
yerleştiriniz.
4. Izgara ısıtıcıyı aşağı indiriniz, ızgara telini yerleştiriniz.
Izgara çalışmaya hazırdır.
Su doldurulması
Izgara kabında çok az su varsa cihazın aşırıısınma emniyeti
devreye girer. Bu yüzden ızgara yaparken ızgara kabındaki su
seviyesine dikkat ediniz ve gerekirse su ekleyiniz.
Lav taşlarıyla ızgara: Alt işaret
Lav taşları olmadan ızgara: Üst işaret
: Haşlanma tehlikesi!
Doldurma sırasında sıcak ızgara teline veya ızgara ısıtıcıya su
değerse sıcak su buharı oluşur. Doldurma sırasında ızgaranın
üstünden tutmayınız ve sıcak parçaların üzerine su dökmeyiniz.
24
Izgara tablosu
Tablolarda bildirilmiş olan değerler kılavuz değerlerdir ve
önceden ısıtılmışızgara için geçerlidir. Bu değerler, ızgara
malzemesinin türüne ve miktarına göre değişebilir.
Izgara malzemesini ancak ön ısıtma süresi dolduktan sonra
yerleştiriniz.
** Izgara telini yağlayınız
*** Derisini iyice yağlayınız, çevirmeden önce yeniden yağlayınız
**** Sık sık çeviriniz
***** örn. 1 cm kalınlığında patlıcan, kabak dilimleri, dörde bölünmüş biberler
Izgaradan sonra
Cam seramiği kapağı ancak ızgara tamamen soğuduktan sonra
yerleştiriniz. Cam seramiği kapağı kapatmadan önce nemli lav
taşlarını tamamen kurutunuz, aksi takdirde mantar oluşabilir.
Boşaltma sırasında su hala sıcaksa önce soğutmak için soğuk
su ekleyiniz! Suyu boşaltma sırasında boşaltma musluğunun
İpuçları ve öneriler
■ Izgarada her zaman ön ısıtma kullanılmalıdır. Böylece yoğun
bir ısı üretilerek bir kabuk oluşturulur ve etin suyu dışarı
akamaz.
■ Pişirilecek yiyeceği ızgara yapmadan önce ısıya dayanıklı yağ
(örn. fındık yağı) ile kaplayınız veya marine ediniz. Böylece
daha iyi bir lezzet elde edilir. Çok fazla yağ / marine karışımı
kullanmamaya dikkat ediniz, aksi takdirde alev ve çok fazla
duman oluşabilir.
■ Eti ızgara yapmadan önce tuzlamayınız. Aksi takdirde
çözünebilir besin maddeleri ve etin suyu dışarı akabilir.
■ Izgara malzemesini doğrudan tel ızgaranın üzerine
yerleştiriniz. Alüminyum folyo veya ızgara tepsisi
kullanmayınız.
■ Izgara malzemelerini ancak ızgara telinden kolayca
ayrıldığında çeviriniz. Et tel ızgaraya yapışıp kalırsa dokusu
hasar görür ve et suyu dışarı akar.
■ Izgara yaparken eti delmeyiniz, çünkü etin suyu dışarı akabilir.
■ Domuz pastırması veya füme domuz gibi tuzlanmış etler
ızgara için uygun değildir. Sağlığınıza zarar verebilecek
bileşikler oluşabilir.
altına sıcağa dayanıklı bir kap yerleştirilmelidir. Kolu 90° aşağı
çevirerek musluğu açınız. Daha sonra kolu dayanak noktasına
kadar yukarı çevirerek musluğu kapatınız.
■ Pirzolaları kemiklerde ve yağ tabakasında birkaç noktadan
deliniz, böylece ızgara sırasında yüzeyleri deforme olmaz.
■ Yağlarıızgara yapmadan önce değil ızgara yaptıktan sonra
çıkarınız, aksi takdirde et suyunu ve aromasını kaybeder.
■ Kümes hayvanı parçaları, ızgara süresinin sonuna doğru
üzerine tereyağı, tuzlu su veya portakal suyu sürülürse daha
iyi kızarır ve daha güzel görünür.
■ Meyveler ızgara sonrasında isteğe göre balla, akçaağaç
şurubuyla veya limon suyuyla lezzetlendirilebilir.
■ Pişirme süresi uzun olan sebzeler (örneğin mısır koçanı)
ızgara yapılmadan önce ön pişirmeye tabi tutulmalıdır.
■ Balık filetolarının önce derili tarafıızgarada pişirilmelidir.
Derisine yağ sürülmelidir, böylece deriler tel ızgaraya
yapışmaz.
■ Izgara yapılmış yiyecekleri sıcak servis ediniz. Sıcak
tutmayınız, aksi takdirde sertleşir.
■ Aşağı damlayan yağlar ısıtıcı üzerinde alev alabilir ve kısa
süreli alev ve duman oluşumuna neden olabilir. Bunu
azaltmak için çok yağlı yiyecekler bir su kabı üzerinde ızgara
yapılmalıdır.
25
Temizleme ve bakım
Bu bölümde, cihazınızın en iyi şekilde bakımı ve temizlenmesi
için öneri ve uyarılar yer almaktadır.
: Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme işleminden önce
cihazı soğumaya bırakınız.
: Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın temizlenmesinde yüksek basınçlı temizleyici veya buhar
püskürtücüsü kullanmayınız.
Cihazın temizlenmesi
Cihazı her kullanım sonrasında, soğuduktan sonra temizleyiniz.
Böylece artıkların yanmasını engellemiş olursunuz. Birkaç defa
yandıktan sonra artıkları temizlemek çok zordur.
Yanmış artıkları kazımayınız, bunun yerine deterjanlı suda
yumuşamaya bırakınız.
Izgara telini kaldırınız ve ısıtıcıyı yukarı doğru çeviriniz. Lav
taşlarını içeren lav taşı haznesini dışarı çıkarınız.
cihaz parçası/
yüzey
Izgara teliKaba artıkları bir bulaşık fırçasıyla çıka-
Önerilen temizlik
rınız. Izgara telindeki artıklarışık leğeninde yumuşamaya bırakınız.
Bir bulaşık fırçası ve deterjanla temizleyiniz ve iyice kurulayınız.
Sertleşmiş kirlere ızgara temizleyici jelimizden (sipariş numarası 463582)
sürünüz ve etki etmesi için en az
2 saat bekleyiniz, çok güçlü kirlerde bir
gece bekleyiniz. Daha sonra iyice
durulayınız ve kurulayınız. Deterjan
ambalajındaki uyarıları dikkate alınız.
Bulaşık makinesinde yıkamayınız!
bir bula-
cihaz parçası/
yüzey
Lav taşı haznesi ve
ızgara kabı
Lav taşlarıÇok nemli lav taşlarını arada bir fırında
Kumanda bölümü
ve cam seramiği
kapak
Önerilen temizlik
Lav taşlarını çıkarınız, suyu boşaltınız.
Bulaşık tasında su ve deterjan kullanarak bir bulaşık fırçasıyla temizleyiniz;
yumuşak bir bezle kurulayınız. Sert kirleri yumuşamaya bırakınız veya ızgara
temizleyici jelimizle (sipariş numarası
463582) temizleyiniz.
200 °C sıcaklıkta kurutunuz. Böylece
mantar oluşumu engellenebilir.
Lav taşları siyahlaşırsa taşları deği
niz. Bu durumda lav taşları yağla dolmuştur ve çalışma sırasında duman
çıkarabilir veya yağı alev alabilir.
Uygun yeni lav taşlarını satıcınızdan
alabilirsiniz (sipariş numarası
LV 030 000). Doldurma sırasında ızgara ısıtıcının doğrudan lav taşlarına
temas etmemesine dikkat ediniz.
Yumuşak, nemli bir bezle silip biraz
deterjanla temizleyiniz; bez çok ıslak
olmamalıdır. yumuşak bir bezle kurulayınız.
ştiri-
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
■ Ovucu veya keskin deterjanlar
■ Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi vs.)
■ Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar
■ Fırın spreyi
■ Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fırçalar veya ovucu bezler
■ Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice yıkayın
Müşteri hizmetleri
Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri daima
hizmetinizdedir. Gereksiz teknisyen gidip gelmelerini de
önlemek için, daima uygun bir çözüm buluyoruz.
Bizi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için lütfen
ürün numarasını (E No.) ve üretim numarasını (FD No.) belirtiniz.
Üzerinde numaralar olan tanıtım plakasını cihazın alt tarafında
bulabilirsiniz.
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait verileri ve
müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E No.FD No.
Yetkili servis
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat
ediniz.
26
O
Teknik veriler
302x520x242 mm
220-240 V~ 50/60 Hz 2400 W
Bu cihaz T.C. Çevre ve Orman Bakanliğinin EEE Yönetmeliğine uygundur.
Bu cihazin teknik ömrü en az 10 yildir.
İthalatçi Firma:
Hack Endüstriyel Temsilcilik Ltd. Şti.
Mersis No: 0310052364800013
Tekstilkent Koza Plaza
A Blok Kat: 11 No: 40
34235 Esenler - İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 212 438 20 22
Faks: +90 212 438 22 26
www.hack.com.tr