Vtac VT-6315, VT-6312 User Manual [fr]

ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH........................................................................1-7
FRENCH.........................................................................8-9
GERMAN........................................................................10-11
BULGARIAN...................................................................12-13
PORTUGUESE...............................................................16-17
SPANISH.........................................................................18-19
HUNGARIAN...................................................................20-21
ITALIAN...........................................................................22-23
GREEK ...........................................................................24-25
POLISH ..........................................................................26-27
ROMANIAN.....................................................................28-29
CZECH............................................................................30-31
R
INSTRUCTION MANUAL
SPEAKER (VT-6315)
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully & keep this user manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best.
Multi-Language Manual QR CODE
Please scan the QR code to access the manual in multiple languages.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
(FR) INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous server au mieux.
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unterstützen.
(BG) ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин.
(HR) UVOD
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će va poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu na najbolji način.
(PT) INTRODUÇÃO
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível.
(ES) INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instruc­ciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle de la mejor manera posible.
2
(HU) BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és készek a legjobb szolgálatra.
(IT) INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile.
(EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο.
(PL) WSTĘP
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedst­awicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy.
(RO) INTRODUCERE
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil.
(CZ) ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.
3
ENGLISHENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Frequency Range: 2.4-2.48Ghz
• Working Distance: up to 15m in open space.
• Supporting: USB/TF card play
• FM Radio: frequency 87.5~1080MHz
• Remote Control: up to 5m in open space.
• LED light with on/off Switch
• Output power: 50w
• Distortion < 1.0%
• Frequency response: 180Hz-20Khz
• Microphone sensitivity: -40dB
• Working time: Music time 3 to 4 hours
• Input jack: Aux input, wired microphone input
• Charging input power: AC INPUT 100-240V
• Charging time: 3 to 4 hours
PANEL FUNCTION
1
2 3
4 5
6
7
10
11
12
8
9
,50/60Hz
CHARGING INDICATOR
Charging: The led light will
be in red color Full: When full-charged the
led light will be in green color.
Charging Time: 3 to 4 hours
Working Time: 2 to 4 hours
1. USB/TF/CARD/AUX/LED
2. ADJUST THE VOLUME OF MICROPHONE
3. ECHO
4. BASS
5. TREBLE
7. ADJUST THE VOLUME OF WHOLE UNIT
7. MIC INPUT
8. : INTERCHANGE : REPEAT : PREVIOUS SONG : PLAY PAUSE : NEXT SONG : RAC
9. LIGHT: ON/OFF
10. POWER: ON/OFF
11. ANTTENA FOR FM RADIO
12. AC: INPUT 100-240V
4
REMOTE FUNCTION
ENGLISH
PICTURE 1
1. MUTE: Press this button to mute the unit.
2. Press this button to toggle between the various inputs (AUX,USB,SD,FM, BLUETOOTH), Long press this button to turn on/off the voice prompt.
3. Press button to start recording.
4. Press this button to increase the master volume for the unit.
5. Press this button to pause or play the unit when it is on the mode of USB. When it is on the mode of FM, press this button to auto scan all channels. Long press to change language to Chinese/English for the voice prompt.
6. Press this button to select the previous song/channels
7. Press this button to reduce the master volume for the unit.
8. Press this button to repeat one/repeat all.
9. Press this button to play the recording.
10. Press this button to select the next song/channel.
11. Press this button to the EQ mode of Normal, Jazz, Rock, POP & Classical
12. 0-9, Key number for selecting the certain songs in the USB/SD/TF Card.
5
REC FUNCTION
HOW TO USE RECORDING FUNCTION:
STEP 1: Make sure the unit is switched on, and there is a USB memory stick or TF card inserted in the slot.
STEP 2: Plug and test the microphone upon plugging. The device is ready to record
once your voice is audible from the speaker.
STEP 3: Press the button 'REC' on the remote control
to start/stop recording, you are freely to rec what you want.
REC
ENGLISH
REC PLAY
Press the button ‘REC/PLAY’ to play your recording.
PICTURE 2
WIRELESS FUNCTION
STEP 1: Press the mode button on front panel to launch the bluetooth applica­tion. This will show the Bluetooth logo show on the screen.
STEP 2: Toggle the Bluetooth switch on to activate. The device will automati­cally begin to scan for nearby Bluetooth devices.
STEP 3: Tap "V-TAC VT-6315" on your list of devices. Depending on the device you are trying to connect the speaker to, it may be necessary to enter a pass code. Enter the default passcode “0000” if prompted by the device. Then, wait for your device to be connected successfully.
STEP 4: Tap the entry for bluetooth accessory when it is detected by the smart phone or computer and displayed on the screen. Then it can use bluetooth to operate in conjunction with accessory.
6
ENGLISH
INSTRUCTIONS
1. This unit uses a rechargeable battery. When the battery power is depleted, please plug the device to an electric socket with the correct input voltage.
2. When the unit is charging, please make sure to switch on the AC/DC option, then safely unplug when finished.
3. On first use, the battery must be charged for 10 to 12 hours.
4. The unit’s battery working time lasts up to 2 to 4 hours, depending on the usage.
ATTENTION
1. To maintain battery life, please charge the battery every time the power is completely depleted. Damage may occur if the battery is not charged for longer periods, so please use and charge the battery at regular intervals.
2. Our company reserves the right to update the product without any notice.
3. If you have any issue with the product, kindly contact a professional technician. Do not open the unit yourself.
4. For safety reasons, keep the device away from children.
7
FRENCH
TÉLÉCOMMANDE
1. MUTE: Appuyez sur ce bouton pour atténuer le son de l’unité.
2. Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les diverses entrées (AUX, USB, SD, FM et BLUETOOTH), appuyez longuement sur ce bouton pour activer/désactiver le guide vocal.
3. Appuyez sur le bouton pour lancer l’enregistrement.
4. Appuyez sur ce bouton pour augmenter le volume maître de l’unité.
5. Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause ou en jeu l’appareil, quand il est en mode d’USB.
Quand il est en mode de FM, appuyez sur ce bouton pour procéder au balayage automatique de toutes les chaînes. Appuyez longuement pour changer de langue de chinois/anglais pour le guide vocal.
6. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la chanson/la chaîne précédente
7. Appuyez sur ce bouton pour baisser le volume maître de l’unité.
8. Appuyez sur ce bouton pour répéter une/toutes.
9. Appuyez sur ce bouton pour entendre l’enregistrement.
10. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la chanson/la chaîne suivante.
11. Appuyez sur ce bouton pour le mode EQ de Normal, Jazz, Rock, and POP & Classical
12. 0-9, Touches numérotées pour sélectionner certaines chansons sur USB/SD/­carte TF.
FONCTION SANS FIL
ÉTAPE 1: Appuyez sur le bouton mode sur le panneau avant de lancer l’applica­tion Bluetooth. Le logo Bluetooth s’affichera sur l’écran.
ÉTAPE 2: Cliquer sur le bouton Bluetooth pour activer. L’appareil va automatique­ment commencer à rechercher dispositifs Bluetooth proches.
ÉTAPE 3: Tapez «V-TAC VT-6315» sur votre liste de dispositifs. Selon le dispositif que vous essayez de connecter au haut-parleur, il peut être nécessaire d’entrer un code d’accès. Entrez le mot de passe par défaut «0000» si le dispositive le demande. Ensuite, attendez que votre appareil se connecte avec succès.
ÉTAPE 4: Appuyez sur l’option accessoire Bluetooth lorsqu’il est détecté par le smartphone ou l’ordinateur et affiché à l’écran. Alors il peut utiliser Bluetooth pour fonctionner en conjonction avec l’accessoire.
8
FRENCH
FONCTION ENREGISTREMENT
COMMENT UTILISER LA FONCTION ENREGISTREMENT:
ÉTAPE 1: Assurez-vous que l’appareil est mis en marche et qu’une clé USB ou une carte TF est insérée dans la fente.
ÉTAPE 2: Branchez et testez le microphone après l’avoir branché. L’appareil est prêt à enregistrer dès que votre voix est audible du haut-parleur.
ÉTAPE 3: Appuyez sur le bouton «REC» sur la télécommande pour démarrer/arrêter l’enreg-
istrement, vous pouvez enregistrer librement ce que vous voulez.
Appuyez sur le bouton «REC/PLAY» pour écouter votre enregistrement.
INSTRUCTIONS
1. Ce dispositif utilise une batterie rechargeable. Lorsque la batterie est épuisée, veuillez brancher le dispositif à une prise électrique avec la tension d’entrée correcte.
2. Lorsque le dispositif est en charge, veuillez mettre en marche l’option AC/DC, puis débrancher en toute sécurité lorsque la charge est terminée.
3. À la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant 10 à 12 heures.
4. Le temps de fonctionnement de la batterie de l’unité est de 2 à 4 heures, selon l’utilisation.
ATTENTION
1. Pour maintenir la vie de la batterie, veuillez recharger la batterie chaque fois qu’elle est complètement épuisée. La batterie peut être endommagée si elle n’est pas chargée depuis longtemps, alors veuillez l’utiliser et la charger à des inter­valles réguliers.
2. Notre société réserve le droit de modifier le produit sans préavis.
3. Si vous avez un problème avec le produit, veuillez contacter un technicien professionnel. N’ouvrez pas l’appareil vous-même.
4. Pour des raisons de sécurité, gardez le dispositive hors la portée des enfants.
9
Loading...
+ 22 hidden pages