Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dust y or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of t he correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Op erate this unit at a suit able distance from radio s and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid
gets into the equipment, it could c ause a breakdown, re, or electrical
shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. If
somethi ng does slip into the equipment , unplug the AC adapter f rom the
wall outlet. Then contact your nearest VOX dealer or the store where
the equipment was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or regis-
tered trademarks of their respective owners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been te sted and fo und to comply with t he
limits for a Class B di gital dev ice, pur suant to Par t 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio c ommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause ha rmful inter ference to radi o or television re ception, whi ch can be
determ ined by turning t he equipment of f and on, the user i s encouraged t o
try to c orrec t the inter ference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the rec eiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipm ent into an outlet on a ci rcuit different from that
to which t he receiver is connected.
• Consult the dealer or an experi enced radio/ TV tec hnician for help.
If items such as cables are inc luded with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s
author ity to operate thi s equipment.
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へ
お問い合わせください。
お客様相談窓口
PH S等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけくださ
い。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●
サービス・センター: 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
輸入販売元: KORG Import Division
〒206-0812 東京都稲城市矢野口4015-2
http://www.korg.com/jp/kid/
Notice regarding disposal (EU only)
If this sym bol is shown on the p roduct, manu al, battery, or pac kage,
you must dis pose of it in the co rrect manner to av oid harm to human
health or damage to the environment. Contact your local adminis trative b ody for detail s on the correc t disposal met hod. If the batte ry
contains heavy metals in exc ess of the regulated amount , a
chemic al symbo l is displayed below the symbol o n the battery or
battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This p roduct has been manufactured according to strict spe cications
and voltage requirements t hat are app licable in the co untry in which it
is intended that thi s produc t should be used. If you have purchased this
produc t via the internet, through mail order, and/or via a telephone s ale,
you must ver ify that this pro duct is intended to be used in the c ountr y
in which you reside.
WARNIN G: Use of this product in any country ot her than that for which it
is intended could be dangerous and coul d invalidate the manufacturer’s
or distr ibutor ’s warrant y.
Please al so retain your rec eipt as proof of pu rchase other wise your prod -
uc t may be dis q ual i ed fr o m th e man u fa ctu r er’s or di str i but o r ’s warr ant y.
- 1 -
English
11
Introduction
Thank you for purchasing the VOX “MV50 series” guitar amplifier.
To help you get the most out of your new instrument, please read this
manual carefully.
About Nutube
Nutube is a new vacuum tube developed by KORG INC and Noritake
Itron Corporation and utilizes technology from vacuum fluorescent
displays.
As with conventional vacuum tubes, the Nutube is constructed with
an anode, grid and filament, and operates as a complete triode tube.
Furthermore, it generates the response as well as the sa me rich harmonics
characteristic of conventional vacuum tubes.
Part Names and Functions
1
1. Control knobs:
2. VOLUME knob: Controls the volume levels for the SPEAKER
OUTPUT jack and PHONES / LINE jack.
3. VU meter: Shows the output level of the amplifier.
4. INPUT jack: Plug your guitar in here, ensuring you use a shielded
guitar cable.
5. PHON ES / LINE jack: Use t his jack if you want to output directly to
a mixer or a recording device, or when you want to use headphones.
Output level is adjusted with the VOLUME knob, and ATTENUATOR
switch (only MV50 Clean).
Both the IMPEDANCE and EQ switches do not affect t he output
6. ECO switch: The Auto Power-Off function can be disabled by
moving the switch to the OFF position.
7. Power switch: When the switch is moved to the ON position, the amp
turns on.
8. DC 19 V jack: Connect the included AC adapter here.
9. EQ switch: You can change the tonal character of the sound by this
switch.
Switch positionFLATDEEP
Cabinet to be used Large cabinetSmall cabinet
SoundFlatThick and warm
10. ATTENUATOR/IMPEDANCE switch: You can change these
parameters of the power amp.
Switch positionFULL1/101/100
AttenuatorMax (0 dB)-10 dB-20 dB
Switch position4816
Impedance4 ohm8 ohm16 ohm
2
3
5467
MV50 Clean
TREBLE knob and BASS knob for tone controls.
MV50 AC, MV50 Rock
GAIN knob and TONE knob for controls.
from this jack.
MV50 Clean
An attenuation switch to alter the output power in 3 stages.
MV50 AC, MV50 Rock
An impedance switch to optimize the sound character.
8
9
10
- 2 -
11. SPEAKER OUTPUT jack: Connect the speaker cable to this jack. The
minimum speaker’s impedance is 4ohms, and you will get approx.
50W output with 4ohms, 25W with 8ohms, and 12.5W with 16ohms
load.
Do not connect a load less than 4ohms.
This is BTL (Bridge-Tied-Load) output. This means both tip and
sleeve is the signal line, and sleeve is not grounded. Only use
this jack for connecti ng speakers to MV50. Connecti ng anything
else may result in damages to MV50.
Setup
1. Turn the VOLUME knob on the amp to the minimum position.
2. Con nect the supplied AC adapter to the power cord. Insert the DC
plug end into the DC 19 V jack. Next, plug the power cord into an
AC outlet.
Use only the supplied AC adapter. Using any other AC adapter
may cause malfunctions.
3. Plug the cable that’s connected to your gu itar into the INPUT jack.
4. Plug the spea ker cable that’s connected to t he speaker cabinet into
SPEAKER OUTPUT jack.
SPEAKER OUTPUT jack may not be used if not needed. This
won’t harm the amp.
5. Turn the amp on, and slowly raise the VOLUME knob to adjust
the volume.
Auto power-off function
The amp has an auto power-off function. With this function, the amp
is automatically turned off if there is no output for approximately 15
minutes.
Switching the ECO on enables the auto power-off function, whereas
switching the ECO off disables the function.
When the amp is turned off, it is not automatically turned back on. After
the amp is turned off, turn it on again or turn this switch off.
When the output level is ext remely low or there is very little change
in the sound, the auto-power off function may be activated. In
addition, depending on the setting and environment, the amp may
interpret noise as input, even if the guitar is not being played.
Specifications
Input/Output Jacks: INPUT Jack × 1, SPEAKER OUTPUT Jack × 1
Vacuum tube: Nutube 6P1
Output Power: Maximum approx 50 W RMS@4 ohms,
Power supply: AC adapter (DC 19 V
Current Consumption:
Dimensions (W× D×H):
Weight: 540 g/1.19 lbs.
Included items: AC adapter, Power cord, Owner's manual
* Appearance and specifications of this product are subject to change
without notice.
(6.3 mm monaural phone jack, unbalanced)
PHONES / LINE Jack × 1
(6.3 mm stereo phone jack)
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont
la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner
reil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
cet appa
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instr ument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec.
Ne vous ser vez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène
ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un cour t-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des
objets métalliques dans le boî tier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
dé b r anc h e z l’a lim e nta t i on de la pr i se de co u ran t et cont a c tez vo tre re ve n deur VOX le plus proche ou la sur face où vous avez acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de s ociétés sont des ma rques commerc iales
ou déposées de leur détenteur respectif.
- 3 -
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les
packs de piles, cela signie que vous devez le recyc ler d’une
manière correcte an de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration loc ale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
cor r e spon d anc e ou/ e t ve n te pa r té lép h o ne, vous de vez vé ri er qu e ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conser vez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couver t par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmut z in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbin den Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
en Abstand von diesem Erzeugnis.
geeignet
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
rennbare
b
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese B edienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder
ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper
in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so tren
nen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-Fachhändler.
*
Reiniger.
Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebe
nen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die
offe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuz-
Schadst
ten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet
ich die ch
s
emische Bezeichnung des Schadstof fes.
-
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit
telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses
Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem,
für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie
des Herstellers oder Importeur s hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adapt ador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con volt aje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo sec o. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cor tocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que
no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Si cae algo dentro
del equipo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. A
continuación, póngase en c ontacto con el distribuidor VOX más cercano o con el establecimiento donde compró el producto.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparec e el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto,
su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
signica que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la nor mativa vigente de la Unión Europea para prevenir
daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
-
- 4 -
ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para
más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabr icado de acuerdo a estrictas especic aciones y
requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado.
Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted veric ar que el uso de este producto está destinado
al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto puede verse pr ivado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
Français
11
Introduction
Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guitare “MV50 series” de VOX. Lisez
attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec votre nouvel
instrument et en tirer un plaisir de jeu maximum.
À propos de Nutube
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC. et Noritake
Itron Corporation, et mettant à profit la technologie des afficheurs fluorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une anode,
une grille et un filament, et fonctionne comme une triode à part entière. En
outre, elle produit la réponse et les riches harmoniques typiques des lampes
conventionnelles.
Noms des éléments et fonctions
1
1. Commandes:
2. Commande VOLUME: Règle le niveau du signal à la sortie enceinte
(SPEAKER OUTPUT) et à la sortie casque/ligne (PHONES / LINE).
3. Affichage à VU-mètre: Indique le niveau de sortie de l’amplificateur.
4. Prise INPUT: Branchez votre guitare à cette prise, en veillant à utiliser un
câble blindé pour guitare.
5. Prise PHONES / LINE: Permet de brancher l’ampli directement à une
console de mixage ou un enregistreur, ou encore de travailler au casque.
Vous pouvez régler le niveau de sortie avec la commande VOLUME et le
sélecteur ATTENUATOR (MV50 Clean uniquement).
Le réglage des sélecteurs IMPEDANCE et EQ n’a pas d’influence sur
6. Com mutateur ECO: En position OFF, ce commutateur désactive la fonction
de coupure automatique de l’alimentation de l’amplificateur.
7. Interrupteur d'alimentation: Mettez l’interrupteur en position ON pour
mettre l’amplificateur sous tension.
8. Prise DC 19 V: Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
9. Sélecteur EQ: Ce sélecteur permet de changer l’égalisation et donc le t imbre.
Position du sélecteur FLATDEEP
Enceinte conseilléeGrande enceintePetite enceinte
SonNeutreRiche et chaleureux
10. Sélecteur d’atténuat ion/d’impédance (ATTENUATOR/IMPEDANCE) Ce
sélecteur permet de gérer les paramètres en question de l’étage de puissance.
Position du sélecteur FULL1/101/100
AtténuationMax. (0 dB)-10 dB-20 dB
Position du sélecteur 4816
Impédance4 ohms8 ohms16 ohms
2
3
5467
MV50 Clean
Commandes de réglage de timbre TREBLE et BASS
MV50 AC, MV50 Rock
Commandes de réglage de distorsion (GAIN) et de timbre
(TONE)
le signal de sortie à cette prise.
MV50 Clean
Ce sélecteur atténue la puissance de sortie sur 3 niveaux.
MV50 AC, MV50 Rock
Le sélecteur d’impédance permet de choisir l’impédance et
d’obtenir le meilleur rendu sonore.
8
9
10
11. Prise SPEAKER OUTPUT: Raccordez le câble de votre enceinte à cette
prise. L’impédance minimum pour l’enceinte est de 4 ohms. Une enceinte
de 4 ohms fournit environ 50 W de puissance, une de 8 ohms produit 25 W
et enfin une de 16 ohms délivre 12,5W.
Ne branchez pas d’enceinte d’impédance inférieure à 4 ohms.
Cet te sortie est pontée (BTL ou encore Bridge-Tied-Load). Cela signifie
que la pointe et le corps transmettent le signal ligne, et que le corps
n’est pas relié à la masse. Utilisez cette prise uniquement pour brancher
des enceintes au MV50. La connexion de tout autre élément pourrait
endommager le MV50.
Préparatifs
1. Réglez la commande VOLUME de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez le cordon d'ali mentation fourni à l’adaptateur secteur. Branchez
la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC 19 V de l’ampli. Branchez
ensuite la fiche secteur du cordon d'alimentation à une prise de courant
de tension appropriée.
Uti lisez un iquement le typ e d'adaptateur se cteur spéc ifié. L’ut ilisatio n de
tout autre adaptateur secteur pourrait causer des dysfonctionnements.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT.
4. Branchez le câble relié à votre enceinte à la prise SPEAKER OUTPUT.
Si vous ne comptez pas utiliser d’enceinte, rien ne vous oblige à ut iliser
la prise SPEAKER OUTPUT. L’absence de connexion ne causera aucun
dommage à l’ampli.
5. Mettez l’ampli sous tension et réglez le volume en tournant lentement la
commande VOLUME.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation.
L’alimentation est automatiquement coupée si aucun signal n’est produit pendant
environ 15 minutes.
Le commutateur ECO permet d’activer (ON) et de désactiver (OFF) la fonction
de coupure automatique de l’alimentation.
Une fois que l’alimentation de l’ampli est coupée par cette fonction, l’ampli ne
se remet pas de lui-même sous tension. Après que l’alimentation a été coupée
par cette fonction, remettez l’ampli sous tension ou placez le commutateur ECO
sur la position OFF.
En présence d’un signal de sortie de niveau extrêmement bas ou d’un son
qui ne change pratiquement pas, la fonction de coupure automatique de
l’alimentation pourrait s’activer. En outre, selon le réglage et les conditions
de jeu, il se pourrait que l’ampli identifie un bruit présent comme un signal
d’entrée, même si vous ne jouez pas sur votre guitare.
Puissance de sortie: Maximum environ 50 W RMS sous 4 ohms,
Aliment
ation électrique: Adaptateur secteur (DC 19 V
Consommation électrique: 3,43 A
Dimensions (L × P × H): 135 × 75 × 100 mm
Poids: 540 g
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Câble d’alimentation,
*
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
- 5 -
(prises sont de type jack mono asymétrique de
6,3 mm)
Pri
se PHONES / LINE × 1
(prise sont de type jack stéréo de 6,3 mm)
25 W RMS sous 8 ohms,
12.5 W RMS sous 16 ohms
Manuel d’utilisation
)
Deutsch
11
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen VOX Gitarrenverstärker der Reihe MV50
entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um eine einwandfreie Funktion Ihres neuen Geräts zu gewährleisten.
Infos über Nutube
Nutube ist ei ne neue, von KORG INC. und Noritake Itron Corporation entw ickelte
Elektronenröhre mit der Technologie von Vakuum-Fluoreszenz-Displays.
Wie konventionelle Elektronenröhren besteht die Nutube aus einer Anode, einem
Gitter und einer Glühkathode und arbeitet als vollwertige Triodenröhre. Somit
bietet sie die gleiche Ansprache und erzeugt die gleichen satten Obertöne, die
typisch für konventionelle Röhren sind.
Bedienelemente und Funktionen
1
1. Regler:
2. VOLUM E-Regler: Regelt die Lautstärke der SPEAKER OUTPUT-Buchse
und der PHONES / LINE-Buchse.
3. VU-Meter: Zeigt den Ausgangspegel des Verstärkers an.
4. INPUT-Buchse: Buchse zum Anschluss der Gitarre – verwenden Sie bitte
ein abgeschirmtes Gitarrenkabel.
5. PHONES / LINE-Buchse: Buchse zum direkten An schluss eines Mischpults
oder Aufna hmegeräts bzw. eines Kopfhörers. Der Ausgangspegel wird mit
dem VOLUME-Regler sowie dem ATTENUATOR-Schalter (nur MV50 Clean)
geregelt.
Der IMPEDANCE- und der EQ-Schalter wirken sich nicht auf das an
6. ECO-Schalter: Die Energiesparfunktion kann deaktiviert werden, indem
Sie den Schalter auf OFF stellen.
7. Netzschalter: Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Verstärker
einzuschalten.
8. DC 19 V-Buchse: Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an.
9. EQ-Schalter: Mit diesem Schalter können Sie den Klangcharakter des
Sounds ändern.
SchalterstellungFLATDEEP
Geeignete LautsprecherboxGroße BoxKleine Box
SoundNeutralFett und Warm
10. ATTENUATOR/IMPEDANCE-Schalter:
Sie können folgende Endstufenparameter ändern.
SchalterstellungFULL1/101/100
DämpfungMax. (0 dB)-10 dB-20 dB
Schalterstellung4816
Impedanz4 Ohm8 Ohm16 Ohm
2
3
5467
MV50 Clean
TREBLE- und BASS-Regler zur Klangregelung.
MV50 AC, MV50 Rock
GAIN- und TONE-Regler zur Regelung von
Eingangsempfindlichkeit und Klang.
dieser Buchse ausgegebene Signal aus.
MV50 Clean
Ein Dämpfungsschalter zur Veränderung der Ausgangsleistung
in 3 Stufen.
MV50 AC, MV50 Rock
MPEDANCE-Schalter zur Optimierung der Klangeigenschaften.
I
8
9
10
11.
SPEAKER OUTPUT-Buchse: Buchse zum A nschluss des L autsprecherkabe ls.
Die Mindestimpedanz des Lautsprechers sollte 4 Ohm betragen – hierbei
beträgt die Ausgangsleistung 50 W. Bei 8 Ohm Impedanz beträgt sie 25 W
und bei 16 Ohm 12,5 Watt.
Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit weniger als 4 Ohm
Impedanz an!
Dieser Ausgang ist als BTL (Bridge-Tied Load bzw. Bridge Transless)
ausgelegt. Das heißt, Spitze und Hülse leiten das Signal, und die Hülse
ist nicht geerdet. Verwenden Sie diese Buchse nur, um Lautsprecher
an den MV50 anzuschließen. Der Anschluss anderer Geräte kann den
MV50 beschädigen.
Inbetriebnahme
1. Drehen Sie den VOLUME-Regler des Amps bis zum Anschlag herunter.
2. Schließen Sie das Netzteil ans Netzkabel an. Schließen Sie den DCStecker an die DC 19 V-Buchse an. Schließen Sie nun den Netzstecker
an eine Steckdose an.
Verwenden Sie ausschließlich das hierfür vorgesehene Netzteil. Die
Verwendung eines anderen Netzteils kann Störungen verursachen.
3. Verbinden Sie das an Ihrer Gitar re angesch lossene Kabel mit der INPUTBuchse.
4. Verbinden Sie das an Ihrer Box angeschlossene Lautsprecherkabel mit
der SPEAKER OUTPUT-Buchse.
Falls nicht notwendig, können Sie die SPEAKER OUTPUT-Buchse
unbelegt lassen. Dies schadet dem Verstärker nicht.
5. Schalten Sie den Verstärker ein und drehen Sie den VOLUME-Regler
langsam auf, um die Lautstärke einzustellen.
Energiesparfunktion
Der Verstärker besitzt eine Energiesparfunktion. Diese Funktion schaltet den
Verstärker automatisch aus, wenn ca. 15 Minuten lang kein Signal ausgegeben
wird.
Mit dem ECO -Schalter können Sie die Energiesparfunktion aktivieren (ON)
oder deaktivieren (OFF).
Schaltet die Energiesparfunktion den Verstärker aus, schaltet er sich nicht
automatisch wieder ein. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst einschalten oder
den ECO-Schalter auf OFF stellen.
Bei extrem niedrigem Eingangspegel oder sehr geringen Änderungen
im Sound kann womöglich die Energiesparfunktion aktiviert werden.
Zudem kann – je nach Einstellung und Umgebung – der Amp Rauschen als
Eingangssignal interpretieren, auch wenn die Gitarre nicht gespielt wird.
Technische Daten
Eingangs-/Ausgangsbuchsen:
INPUT-Buchse × 1, SPEAKER OUTPUT-Buchse × 1
(6,3 mm Mono-Klinkenbuchse, unsymmetrisch)
PHONES / LINE-Buchse × 1,
(6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse)
Elektronenröhre: Nutube 6P1
Ausgangsleistung: Maximal Ca. 50 W RMS@4 Ohm, 25 W RMS@8 Ohm,
S
sorgung: AC-Netzteil (DC 19 V
tromver
Stromverbrauch: 3,43 A
Abmessungen (B × T × H):
Gewicht: 540 g
Lieferumfang: AC-Netzteil, Netzkabel, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
12.5 W RMS@16 Ohm
)
135 × 75 × 100 mm
- 6 -
Español
11
Introducción
Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la serie MV50 de VOX. Para
ayudarle a sacar el máxi mo partido de su nuevo instrumento, lea detenidamente
este manual.
Acerca de Nutube
Nutube es una nueva válvula desarrollada por KORG INC. y Noritake Itron
Corporation que utiliza la tecnología de las pantallas fluorescentes de vacío.
Al igual que las válvulas convencionales, Nutube se compone de ánodo, rejilla
y filamento, y funciona como una válvula de triodo completa. Además, su
respuesta genera la misma riqueza de armónicos característica de las válvulas
convencionales.
Nombres y funciones de las partes
1
1. Mandos de control:
2. Mando VOLUME: controla los niveles de volumen del jack SPEAKER
OUTPUT y del jack PHONES / LINE.
3. Vúmetro: muestra el nivel de salida del amplificador.
4. Jack INPUT: aquí se conecta la guitarra. Es importante utilizar siempre un
cable de guitarra apantallado.
5. Jack PHONES / LINE: este jack se utiliza para enviar señal de salida
directamente a un mezclador o a un dispositivo de grabación, o para
escuchar con unos auriculares. El nivel de salida se ajusta con el mando
VOLUME y el selector ATTENUATOR (solo MV50 Clean).
Los selectores IMPEDANCE y EQ no afectan a la salida de este jack.
6. Selector ECO: la función de apagado automático se puede desactivar
poniendo el selector en la posición OFF.
7. Interruptor de encendido: cuando el interruptor de encendido se pone en
la posición ON, el amplificador se enciende.
8. Entrada de alimentación DC 19 V: aquí se conecta el adaptador de CA
alterna incluido.
9. Selector EQ: con este selector se puede cambiar el carácter tonal del son ido.
Posición del selectorFLATDEEP
Bafle que se va a utilizarBafle grandeBafle pequeño
SonidoPlanoGrueso y cálido
10. Selector ATTENUATOR (atenuador)/IMPEDANCE (impedancia): es
posible cambiar estos parámetros del amplificador.
Posición del selectorFULL1/101/100
AtenuadorMáx. (0 dB)-10 dB-20 dB
Posición del selector4816
Impedancia4 ohms8 ohms16 ohms
2
3
5467
MV50 Clean
Mando de agudos (TREBLE) y mando de graves (BASS)
como controles de tono.
MV50 AC, MV50 Rock
Mando de ganancia (GAIN) y mando de tono (TONE).
MV50 Clean
Un selector de atenuación para alterar la potencia de salida en
3 fases.
MV50 AC, MV50 Rock
Un selector de impedancia para optimizar el carácter del sonido.
9
10
8
11. Jack SPEAKER OUTPUT: en este jack se conecta el cable de altavoz. La
impedancia de altavoz mínima es de 4 ohms. La potencia de salida será
aproximadamente 50 W con una carga de 4 ohms, 25 W con 8 ohms y 12,5
W con 16 ohms.
No conecte una carga inferior a 4 ohms.
Esta es una salida BTL (Bridge-Tied-Load) o también llamada "en
puente". Esto significa que tanto la punta (tip) como el cuerpo (sleeve)
del jack son la línea de la señal, y el cuerpo no está conectado a tierra.
Este jack se utiliza solamente para conectar altavoces al MV50. Si
conecta cualquier otra cosa, puede causar daños al MV50.
Configuración
1. Gire el mando VOLUME del amplificador y póngalo en la posición
mínima.
2. Conecte el cable de corriente en el adaptador de CA alterna incluido con
el amplificador. Introduzca el conector de corriente cont inua en la entrada
de alimentación DC 19 V. A continuación, enchufe el cable de corriente
a una toma de electricidad.
Utilice solo el adaptador de CA alterna especificado. Si utiliza otro
adaptador de CA diferente puede causar una avería.
3. Conecte el cable conectado a la guitarra en el jack INPUT.
4. Conecte el cable conectado al bafle en el jack SPEAKER OUTPUT.
El jack SPEAKER OUTPUT puede no utilizarse si no hace falta. Esto
no perjudicará al amplificador.
5. Encienda el amplificador y suba lentamente el mando VOLUME para
ajustar el volumen.
Función de apagado automático
El amplificador tiene una función de apagado automático. Con esta función,
el amplificador se apaga automáticamente si no hay salida de sonido durante
aproximadamente 15 minutos.
La función se activa poniendo el selector ECO en la posición ON, y se desactiva
poniéndolo en la posición OFF.
Cuando el amplificador se apaga, no se vuelve a encender automáticamente.
Después de apagado, vuelva a encenderlo otra vez o ponga este selector en OFF.
Si el nivel de salida es extremadamente bajo o apenas hay cambios en el
sonido, es posible que se active la función de apagado automático. Además,
dependiendo de los ajustes y el entorno, el amplificador puede interpretar
el ruido como una entrada, aunque no se toque la guitarra.
Especificaciones
Conectores de entrada/salida:
Jack de entrada (INPUT) × 1,
jack de salida de altavoz (SPEAKER OUTPUT) x 1
(jacks monoaurales de 6,3 mm, sin balancear)
Jack de auriculares/línea (PHONES / LINE) × 1,
(jack estéreo de 6,3 mm)
V
ál v ula
: Nutube 6P1
Potencia de salida: Máximo aprox. 50 W RMS a 4 ohms,
25 W RMS a 8 ohms, 12,5 W RMS a 16 ohms
Fuente de alimentación: Adaptador de CA (DC 19 V
Consumo de corriente: 3,43 A
Dimensiones (ancho x profundo x alto):
135 × 75 × 100 mm
Peso: 540 g
Accesor ios incluidos: Adaptador de CA, Cable de alimentación,
Manual de usuario
* Las especifi caciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso