1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
www.voxamps.com
Vox Amplification Ltd.
SUPERBEETLE
GUITAR AMPLIFIER
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
取扱説明書
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your
unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into
the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful
not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the
equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest
VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or registered
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Par t 15 of the FCC Rules. These limit s are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not ins talled and used in a ccordance wi th the instruct ions, may cause
harmful inter ference to radio communicati ons. However, there is no g uarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful inter ferenc e to radio or television rec eption, which c an be determined
by turning the equipment of f and on, the user is encouraged to tr y to cor rect the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are inc luded with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s author ity
to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Par ty : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, M ELVILLE, NY
Telephone : 1- 631-39 0- 6500
Equipment Type : GUITAR AMPLIFIER
Model : MSB25
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two condit ions:
(1) This device may not c ause har mful interference, and
(2) this device must acc ept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product , manual, batter y, or package, you must
dispose of it in the correc t manner to avoid harm to human health or damage
to the environment. Contact your local administrative body for details on the
correct disposal method. If the batter y contains heavy metals in excess of
the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on
the battery or batter y package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that are applicable in the countr y in which it is intended that this
produc t should be used. If yo u have purchased thi s product via the i nternet, through
mail order, and/or via a te lephone sale, you must verify that this pro duct is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNIN G: Use of this produc t in any country ot her than that for wh ich it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warrant y.
Please also retain your receipt as pro of of purchase otherwise your product may
be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warrant y.
1
English
78
Introduction
Thank you for purchasing the VOX MINI SUPERBEETLE guitar amplifier. To help
you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully.
About Nutube
Nutube is a new vacuum tube developed by KORG INC and Noritake Itron
Corporation and that utilizes technology from vacuum fluorescent displays.
As with conventional vacuum tubes, the Nutube is constructed with an anode, grid
and filament, and operates as a complete triode tube. Furthermore, it generates the
response and the same rich harmonics characterist ic of conventional vacuum t ubes.
Part Names and Functions
Amp Head Section
Top Panel
STANDBY
REVERBGAINVOLUMEINPUTBASSTREBLETREMOLO
ON
2
1
1. VOLUME knob: Controls the volume levels for the SPEAKER OUTPUT jack
and PHONES / LINE jack.
2. Power switch: When the sw itch is moved to the ON position, the amp turns on.
3. REVERB knob: This controls the level of reverb in your sound.
4. TREMOLO knob: This controls the speed of the Tremolo effect. Turn fully
counter-clockwise to turn off the effect.
5. BASS k nob: This controls the low frequencies in your sound.
6. TREBLE knob: This controls the high frequencies in your sound.
7. GAIN knob: This determines the sensitivity of the preamp. Increase the volume
and distortion by turning it clockwise or you can turn it anticlockwise for a
quieter, cleaner sound. The GAIN control should be used in conjunction with
the VOLUME to get the perfect balance between distort ion and output volume.
8. INPU T jack: Plug your guitar in here, en suring you use a shielded guitar cable.
Rear Panel
BUILT BY VOX MANUFACTURING
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
MK5 8PA. UK
Model No. MSB25
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
MADE IN VIETNAM
9. PHONES / LINE jack: Use this jack if you want to output directly to a mixer
or a recording device, or when you want to use headphones. Output level is
adjusted with the VOLUME knob.
Both the IMPEDANCE and EQ switches do not affect the output from this jack.
When a plug is connected to this jack, no sound will be output from the
SPEAKER OUTPUT jack.
10. ECO switch: The Auto Power-Of f function ca n be disabled by moving t he switch
to the OFF position.
11. DC 19 V jack: Connect the included AC adapter here.
12. EQ switch: You can change the tonal character of the sound by this switch.
Switch positionFLATDEEP (Factory Setting)
Cabinet to be usedLarge cabinetSmall cabinet
SoundFlatThick and warm
13.
IMPEDANCE switch: Use t his to optimize the sound character. Ensure the impedance
setting matches your speaker cabinet to ensure optimum sound quality.
Switch position4816
Impedance4 ohm8 ohm16 ohm
14. SP EAKER OUT PUT jacks: Connect the speaker cable to this jack. The min imum
speaker ’s impedance is 4ohms, a nd you will get approx. 50W output with 4ohms,
25W with 8ohms, and 12.5W with 16ohms load. Connect the included speaker
cabinet to any of the jacks.
When two speaker cabinets are connected simultaneously, it is parallel
connection. Minimum load is 4 ohms in total. When connecting the two
speaker cabinets of the same load, please use a speaker cabinet of 8 ohms
or more each.
3456
PHONES / LINE
PHONES / LINE
9
10
OFF ON
OFF ON
11
DC 19 V
DC 19 V
ECO
ECO
California 93120 compliant for formaldehyde
California 93120 compliant for formaldehyde
12
EQ
EQ
FLAT DEEP
FLAT DEEP
16 ohms = 12.5W
16 ohms = 12.5W
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
13
4 ohms = 50W
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
8 ohms = 25W
IMPEDANCE
IMPEDANCE
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER OUTPUT
4168
4168
14
This is BTL (Bridge-Tied-Load) output. Th is means both tip and sleeve is the
signal line, and sleeve is not grounded. Only use this jack for connecting
speakers to the amp. Connecting anything else may result in damages to
the amp.
The VOX MINI SUPERBEETLE has a built-in protection system that prevents
damage should unusual circ umstances occur. If the sound cuts out for a few
seconds, don’t worry, this is the amp protecting itself and your speakers.
If you find this happens, simply reduce the volume on the amp slightly.
(This protection only occurs with 16Ω speakers. 8Ω and 4Ω speakers are
una ffected.)
Speaker Cabinet Section
The cabinet has been specially voiced and desig ned to get the most out of your VOX
MINI SUPERBEETLE. Just plug into the cabinet and you’ll hear what we mean!
Setup
1. Set the amp head on the frame top of the
speaker cabinet.
2. Turn the VOLUME knob on the amp head
to the minimum position.
3. Connect the supplied AC adapter to the
power cord. Insert the DC plug end into
the DC 19 V jack. Next, plug the power cord
into an AC outlet.
Be sure you’re using an AC power outlet of the correct voltage for your unit.
Use only the supplied AC adapter. Using any other AC adapter may cause
malfunctions.
4. Plug the cable that’s connected to your guitar into the INPUT jack.
5. Plug the speaker cable that ’s connected to the speaker cabine t into SPEAKER
OUTPUT jack.
Please make sure the amp is turned off when you connect the speaker
cabinet.
6. Turn the amp on, and slowly raise the VOLUME knob to adjust the volume.
Auto power-off function
The amp has an auto power-off function. With this func tion, the amp is automatically
turned off if there is no output for approximately 15 minutes. Switching the ECO
on enables the auto power-off function, whereas switching the ECO off disables
the function.
When the amp is turned off, it is not automatically turned back on. After the amp
is turned off, turn it on again or turn this switch off.
When the output level is extremely low or there is very little change in the
sound, the auto-power off function may be activated. In addition, depending
on the setting and environment, the amp may interpret noise as input, even if
the guitar is not being played.
Specifications
Amp Head Section
Controller: GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IM PEDA NCE:4/8/16
Input/Output Jacks: INPUT Jack × 1, SPEAKER OUTPUT Jack × 2
(6.3 mm monaural phone jack, unbalanced)
PHONES / LINE Jack × 1
(6.3 mm stereo phone jack)
Vacuum tube: Nutube 6P1
Output Power: Maximum approx 50 W RMS@4 ohms,
25 W RMS@8 ohms, 12.5 W RMS@16 ohms
Speaker Cabinet Section
Speaker: 1 x 10” Custom Designed Celestion G10R
Max Input: 50 W RMS 8 Ohms
Power supply: AC adapter (DC 19 V )
Current Consumption:
3.43 A
Dimensions (W× D×H):
323 × 180 × 596 mm/12.7 × 7.09 × 23.5 inches
Weight: 8.7 kg/19.18 lb s.
Included items: AC adapter, Power cord, Speaker cable, Four cushions,
Owner’s Manual
* Appearance and specifications of this product are subject to change without notice.
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffr ir
d'inter férences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distanc e raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de c et
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chif fon propre et sec. Ne vous
servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire
des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référenc e
ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide
se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un cour t-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de
courant et contactez votre revendeur VOX le plus proc he ou la sur face où vous avez
acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de
piles, cela signie que vous devez le recycler d’une manière cor recte an
de prévenir l es dommages pour l a santé humaine et les do mmages potentie ls
pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements
concernant la bonne méthode de recyclage.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix
sur la pile ou le pack de piles.
3
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en
tension applicables dan s le pays où ce produit doit être utilisé. Si vo us avez acheté
ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone,
vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Or ten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschüt terungen ausgesetz t sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie
es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssi gke it in das Gerät ge langt, können Beschädi gun g des Gerät s, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom
Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren VOX-Fachhändler.
*
Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produk t,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu
ve r m e i den . Ba t t erie n od e r Ak kus, di e Sc hads t o f f e ent h a l ten , si n d auc h mi t dem
Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar c omo resultado un
mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de c orriente designado a una toma de corriente
con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar inter ferencias en la
recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores
como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar
un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto
metálic o dentro del equipo. Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente. A continuación, póngase en contac to con el distri buidor VOX más cercano o con el establecimiento donde c ompró el producto.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparec e el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su ma-
nual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que
cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública
y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
minister io de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene met ales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requeri mientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar
que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso
de este producto en un país distinto al cual está destinado podría result ar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft
haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das
es bestimmt ist, ver wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstel-
lers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des H erstellers oder
Importeurs ausgeschlossen werden kann.
4
Français
Introduction
Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guitare MINI SUPERBEETLE de VOX. Lisez
attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec votre nouvel instrument et en
tirer un plaisir de jeu maximum.
À propos de Nutube
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC. et Noritake Itron Corporation,
et mettant à profit la technologie des afficheurs fluorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une anode, une grille et un
filament, et fonctionne comme une triode à part entière. En outre, elle produit la réponse et
les mêmes riches harmoniques typiques des lampes conventionnelles.
Noms des éléments et fonctions
Section Tête d’ampli
Panneau supérieur
STANDBY
REVERBGAINVOLUMEINPUTBASSTREBLETREMOLO
ON
2
1
1. Commande VOLUME: Règle le niveau du signal à la sortie enceinte (SPEAKER
OUTPUT) et à la sortie casque/ligne (PHONES / LINE).
2. Interrupteur d’alimentation: Mettez l’interrupteur en position ON pour mettre
l’amplificateur sous tension.
3. Commande REVERB: Contrôle le niveau de réverbération de votre son.
4. Commande TREMOLO: Contrôle la vitesse de l’effet trémolo. Tournez cet te commande
à fond à gauche pour couper l’effet.
5. Commande BASS: Contrôle les basses fréquences de votre son.
6. Commande TREBLE: Contrôle les hautes fréquences de votre son.
7. Commande GAIN: Contrôle la sensibilité du préampli. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et la distorsion ou tournez-la à gauche pour obtenir
un son plus clair et de volume moins élevé. Utilisez la commande GAIN en tandem
avec la commande VOLUME de sorte à obtenir un équilibre idéal entre distorsion et
volume.
8. Prise INPU T: Branchez votre guitare à cette prise, en veilla nt à utiliser un câble blindé
pour guitare.
Panneau arrière
BUILT BY VOX MANUFACTURING
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
MK5 8PA. UK
Model No. MSB25
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
MADE IN VIETNAM
9. Prise PHONES / LINE: Permet de brancher l’ampli directement à une console de
mixage ou un enregistreur, ou encore de travailler au casque. Vous pouvez régler le
niveau de sortie avec la commande VOLUME.
Le réglage des sélecteurs IMPEDANCE et EQ n’a pas d’influence sur le signal de
sortie à cette prise.
Lorsqu’une prise est connectée à cette prise, aucun son ne sortira de la prise
SPEAKER OUTPUT.
10. Sélecteur ECO: En position OFF, ce sélecteur désactive la fonction de coupure
automatique de l’alimentation de l’amplificateur.
11. Prise DC 19 V: Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
12. Sélecteur EQ: Ce sélecteur permet de changer l’égalisation et donc le timbre.
Position du sélecteur FLATDEEP(réglage d’usine)
Enceinte conseilléeGrande enceintePetite enceinte
SonNeutreRiche et chaleureux
13. Sélecteur IMPEDANCE: Le sélecteur d’impédance permet de choisir l’impédance et
d’obtenir le meilleur rendu sonore.
Position du sélecteur 4816
Impédance4 ohms8 ohms16 ohms
14. Prise SPEAKER OUTPUT: Raccordez le câble de votre enceinte à cette prise.
L’impédance minimum pour l’enceinte est de 4 ohms. Une enceinte de 4 ohms fournit
environ 50 W de puissance, une de 8 oh ms produit 25 W et enfin une de 16 ohms délivre
12,5W. Connectez le baffle inclus à l’une des prises.
On parle de connexion parallèle dans le cas de deux enceintes connectées
simultanément. L’impédance minimum est d’un total de 4 ohms. Lorsque vous
connectez deux enceintes de même impédance, veillez à ce que l’impédance soit
de 8 ohms ou plus.
345678
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
PHONES / LINE
PHONES / LINE
9
11
DC 19 V
10
OFF ON
OFF ON
DC 19 V
ECO
ECO
California 93120 compliant for formaldehyde
California 93120 compliant for formaldehyde
12
FLAT DEEP
FLAT DEEP
13
4 ohms = 50W
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
16 ohms = 12.5W
EQ
IMPEDANCE
EQ
IMPEDANCE
4168
4168
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER OUTPUT
14
Cette sortie est pontée (BTL ou encore Bridge-Tied-Load). Cela signifie que la
pointe et le corps transmettent le signal ligne, et que le corps n’est pas relié à la
masse. Utilisez cette prise uniquement pour brancher des enceintes au MINI
SUPERBEETLE. La connexion de tout autre élément pourrait endommager le MINI
SUPERBEETLE.
Le MINI SUPER BEETLE est doté d’un système de protection évitant les dommages
en cas d’anomalie. Pas d’inquiétude donc si le son de l’ampli est coupé pendant
quelques secondes. C’est simplement le MINI SUPERBEETLE qui act ive son système
de protection pour éviter tout dommage et protéger vos haut-parleurs. Dans ce
cas, réduisez simplement légèrement le volume sur le MINI SUPERBEETLE. (Cette
protection est uniquement activée pour des haut-parleurs de 16Ω. Elle n’est pas
activée dans le cas de haut-parleurs de 8Ω et 4Ω.)
Section d’enceinte
Le son de ce enceinte a été spécialement conçu et fabriqué pour tirer le meilleur de votre MINI
SUPERBEETLE. Branchez le juste dans votre enceinte et vous verrez ce que je veux dire!!!
Préparatifs
1. Posez la tête d’ampli sur le cadre de montage sur le dessus de l’enceinte.
2. Réglez la commande VOLUME de l’ampli sur le
minimum.
3. Branchez le cordon d'alimentation fourni à
l’adaptateur secteur. Branchez la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la pr ise DC 19 V de l’ampli.
Branchez ensuite la fiche secteur du cordon
d'alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Veillez à ce que la prise de courant fournisse
bien un courant de tension compatible avec l’instrument.
Util isez uniquement le t ype d’adaptateur secteur spécifié. L’ut ilisation de tout autre
adaptateur secteur pourrait causer des dysfonctionnements.
4. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT.
5. Branchez le câble relié à votre enceinte à la prise SPEAKER OUTPUT.
Veuillez vous assurer que l’ampli est éteint lorsque vous connectez l’enceinte.
6. Mettez l’ampli sous ten sion et réglez le volume en tour nant lentement la commande
VOLUME .
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation. L’alimentation
est automatiquement coupée si aucun signal n’est produit pendant environ 15 minutes.
Le commutateur ECO permet d’activer (ON) et de désactiver (OFF) la fonction de coupure
automatique de l’alimentation.
Une fois que l’alimentation de l’ampli est coupée par cette fonction, l’ampli ne se remet pas
de lui-même sous tension. Après que l’alimentation a été coupée par cette fonction, remettez
l’ampli sous tension ou placez le commutateur ECO sur la position OFF.
En présence d’un signal de sortie de niveau extrêmement bas ou d’un son qui ne change
pratiquement pas, la fonction de coupure automatique de l’alimentat ion pourrait s’activer.
En outre, selon le réglage et les conditions de jeu, il se pourrait que l’ampli identifie un
bruit présent comme un signal d’entrée, même si vous ne jouez pas sur votre guitare.
Fiche technique
Section Tête d’ampli
Contrôleur: GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
(prises sont de type jack mono asymétrique de 6,3 mm)
Prise PHONES / LINE × 1
(prise sont de type jack stéréo de 6,3 mm)
Lampe: Nutube 6P1
Puissance de sortie: Maximum environ 50 W RMS sous 4 ohms,
25 W RMS sous 8 ohms, 12.5 W RMS sous 16 ohms
Section d’enceinte
Haut-parleur: 1 x 10” Celestion G10R conçu sur mesure
Puissance d’entrée max: 50 W RMS 8Ω
Alimentation électrique: Adaptateur secteur (DC 19 V )
Consommation électrique: 3,43A
Dimensions (L × P × H): 323 × 180 × 596 mm
Poids: 8.7 kg
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Cordon d’alimentation, Câble de
enceinte , Quatre coussins, Manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable
en vue d’une amélioration.
5
Deutsch
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen VOX Gitarrenverstärker der MINI SUPERBEETLE
entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine
einwandfreie Funktion Ihres neuen Geräts zu gewährleisten.
Infos über Nutube
Nutube ist eine neue, von KORG INC. und Noritake Itron Corporation entwickelte
Elektronenröhre, welche die Technologie von Vakuum-Fluoreszenz-Displays.
Wie konventionelle Elektronenröh ren besteht die Nutube aus einer Anode, einem Gitter und
einer Glühkathode und arbeitet als vollwertige Triodenröhre. Somit bietet sie die Ansprache
und die gleichen satten Obertöne, die typisch für konventionelle Röhren sind.
Bedienelemente und Funktionen
Topteil-Sektion
Bedienfeld
STANDBY
REVERBGAINVOLUMEINPUTBASSTREBLETREMOLO
ON
2
1
1. VOLU ME -Reg ler: Regelt die Lautstärke der SPEAKER OUTPUT-Buchse und der
PHONES / LINE-Buchse.
2. Netzschalter: Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Verstärker einzuschalten.
3. REVERB-Regler: Hiermit regeln Sie den Halleffektanteil Ihres Sounds.
4. TREMOLO-Regler: Zur Regelung der Geschwi ndigkeit des Tremolo-Effekts. Drehen Sie
den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um den Effekt auszuscha lten.
5. BASS-Regler: Hiermit können die Bassfrequenzen angehoben und abgesenkt werden.
6. TREBLE-Regler: Hiermit können die Höhen angehoben und abgesenkt werden.
7. GAIN-Regler: Zur Regelung der Eingangsempfindlichkeit des Vorverstärkers. Durch
Drehen im Uhrzeigersinn erhöhen Sie Lautstärke und Verzerrung, durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Sound leiser und sauberer. Verwenden Sie den
GAIN-Regler immer zusammen mit dem VOLUME-Regler, um ein opt imales Verhältnis
zwischen Verzerrung und Ausgangslautstärke einzustellen.
8. INPUT-Buchse: Buchse zum Anschluss der Gitarre – verwenden Sie bitte ein
abgeschirmtes Gitarrenkabel.
Rückseite
BUILT BY VOX MANUFACTURING
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
MK5 8PA. UK
Model No. MSB25
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
MADE IN VIETNAM
9. PHONES / LINE-Buchse: Buchse zum direkten Anschluss eines Mischpults oder
Aufnahmegeräts bzw. eines Kopfhörers. Der Ausgangspegel wird mit dem VOLUMERegler.
Der IMPEDANCE- und der EQ-Schalter wirken sich nicht auf das an dieser Buchse
ausgegebene Signal aus.
Wenn ein Stecker an diese Buchse angeschlossen ist, wird kein Ton von der
SPEAKER OUTPUT-Buchse ausgegeben..
10. ECO -Schalter: Die Energiesparf unktion kann deakt iviert werden, indem Sie den Schalter
auf OFF stellen.
11. DC 19 V-Buchse: Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an.
12. EQ-Schalter: Mit diesem Schalter können Sie den Klangcharakter des Sounds ändern.
SchalterstellungFLATDEEP(Werkseinstellung)
Geeignete LautsprecherboxGroße BoxKleine Box
SoundNeutralFett und Warm
13. IMPEDANCE-Schalter: Dieser Schalter zur Optimierung der Klangeigenschaften.
Schalterstellung4816
Impedanz4 Ohm8 Ohm16 Ohm
14. SPEAKER OUTPUT-Buchse: Buchse zum Anschluss des Lautsprecherkabels. Die
Mindestimpedanz des Lautsprechers sollte 4 Ohm betragen – hierbei beträgt die
Ausgangsleistung 50 W. Bei 8 Ohm Impedanz beträgt sie 25 W und bei 16 Ohm 12,5
Watt. Schließen Sie die mitgelieferte Lautsprecherbox an eine der Buchsen an.
Werden zwei Lautsprecherboxen angeschlossen, handelt es sich um einen
Parallel-Anschluss. Der minimale Lastwiderstand beträgt 4 Ohm. Falls Sie zwei
Lautsprecherboxen an schließen, sollte deren I mpedanz deshalb jeweils mindestens
8 Ohm betragen.
345678
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
PHONES / LINE
PHONES / LINE
9
10
ECO
ECO
OFF ON
OFF ON
California 93120 compliant for formaldehyde
California 93120 compliant for formaldehyde
11
DC 19 V
DC 19 V
FLAT DEEP
FLAT DEEP
12
EQ
EQ
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
13
4 ohms = 50W
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
IMPEDANCE
4168
4168
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER OUTPUT
14
Dieser Ausgang ist als BTL (Bridge-Tied Load bzw. Bridge Transless) ausgelegt. Das
heißt, Spitze und Hülse leiten das Sig nal, und die Hülse ist nicht geerdet. Verwenden
Sie diese Buchse nur, um Lautsprecher an den MINI SUPERBEETLE anzuschließen.
Der Anschluss anderer Geräte kann den MINI SUPERBEETLE beschädigen.
Der MINI SUPERBEETLE verfügt über eine integrierte Schutzschaltung, die
beim Auftreten ungewöhnlicher Umstände Schäden verhindert. Falls der Klang
einige Sekunden lang aussetzt, ist dies kein Anlass zur Sorge – dann schützt
der MINI SUPERBEETLE sich und Ihre Lautsprecher. Sollte dies vorkommen,
regeln Sie einfach die Lautstärke am MINI SUPERBEETLE leicht herunter. (Die
Schutzschaltung greift nur bei 16 Ω-Lautsprechern ein – nicht bei Lautsprechern
mit 8 Ω und 4 Ω.)
Lautsprecherbox-Sektion
Diese Box wurde speziell abgest immt, um das Beste aus Ihrem MINI SUPERBEETLE zu holen.
Schließen Sie die Box einfach an und Sie hören, was wir meinen!
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das Topteil auf die Oberseite der Lautsprecherbox.
2.
Drehen Sie den VOLUME-Regler des Amps bi s zum
Anschlag herunter.
3. Schließen Sie das Netzteil ans Netzkabel an.
Schließen Sie den DC-Stecker an die DC 19
V-Buchse an. Schließen Sie nun den Netzstecker
an eine Steckdose an.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
der Spannu ng übereinstimmt, fü r die das Garät
ausgelegt ist.
Verwenden Sie ausschließlich das hierfür vorgesehene Netzteil. Die Verwendung
eines anderen Netzteils kann Störungen verursachen.
4. Verbinden Sie das an Ihrer Gitarre angeschlossene Kabel mit der INPUT-Buchse.
5. Verbinden Sie da s an Ihrer Box a ngeschlossene Lautsprecherkabel mit der SPEAKER
OUTPUT-Buchse.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, wenn Sie den
Lautsprecher anschließen.
6. Schalten Sie den Verstärker ein und drehen Sie den VOLUME-Regler langsam auf,
um die Lautstärke einzustellen.
Energiesparfunktion
Der Verstärker besitzt eine Energiesparfunktion. Diese Funktion schaltet den Verstärker
automatisch aus, wenn ca. 15 Minuten lang kein Signal ausgegeben wird. Mit dem ECO
-Schalter können Sie die Energiesparfunktion aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF).
Schaltet die Energiesparfunktion den Verstärker aus, schaltet er sich nicht automatisc h wieder
ein. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst einschalten oder den ECO-Schalter auf OFF stellen.
Bei extrem niedrigem Eingangspegel oder sehr geringen Änderungen im Sound kann
womöglich die Energiesparfunktion akt iviert werden. Zudem kann – je nach Einstellung
und Umgebung – der Amp Rauschen als Eingangssignal interpretieren, auch wenn die
Gitarre nicht gespielt wird.
Technische Daten
Topteil-Sektion
Regler und Bedienelemente:
Eingangs-/Ausgangsbuchsen:
Elektronenröhre: Nutube 6P1
Ausgangsleistung: Maximal Ca. 50 W RMS@4 Ohm, 25 W RMS@8 Ohm,
Lautsprecherbox-Sektion
Lautsprecher: 1 x 10“ kundenspezifische Celestion G10R
Max. Eingangsleistung:
Stromversorg ung: AC-Netzteil (DC 19 V)
Stromverbrauch: 3,43 A
Abmessungen (B × T × H):
Gewicht: 8.7 kg
Lieferumfang: AC-Netzteil, Netzkabel, Lautsprecherkabel, Vier Puffer,
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
6
GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IMPEDANCE:4/8/16
INPUT-Buchse × 1, SPEAKER OUTPUT-Buchse × 1
(6,3 mm Mono-Klinkenbuchse, unsymmetrisch)
PHONES / LINE-Buchse × 1,
(6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse)
12.5 W RMS@16 Ohm
50 W RMS, 8Ω
323 × 180 × 596 mm
Bedienungsanleitung
Español
Introducción
Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la MINI SUPERBEETLE de VOX. Para
ayudarle a sacar el máximo part ido de su nuevo inst rumento, lea detenidamente este manual.
Acerca de Nutube
Nutube es una nueva válvula desarrollada por KORG INC. y Noritake Itron Corporation que
utiliza la tecnología de las pantallas fluorescentes de vacío.
Al igual que las válvulas convencionales, Nutube se compone de ánodo, rejilla y filamento,
y funciona como una válvula de triodo completa. Además, su respuesta genera la misma
riqueza de armónicos característica de las válvulas convencionales.
Esta es una salida BTL (Bridge-Tied-Load) o también llamada “en puente”. Esto
significa que tanto la punta (tip) como el cuerpo (sleeve) del jack son la línea de
la señal, y el cuerpo no está conectado a tierra. Este jack se utiliza solamente para
conectar altavoces al MINI SUPERBEETLE. Si conecta cualquier otra cosa, puede
causar daños al MINI SUPERBEETLE.
El MINI SUPERBEETLE tiene un sistema interno que evita daños en caso de que
ocurran circun stancias anormales. Si el sonido se corta durante unos segundos, no
se preocupe, es el MINI SUPERBEETLE que se está protegiendo a sí mismo y a los
altavoces. Si esto sucede, simplemente reduzca ligeramente el volumen del MINI
SUPERBEETLE. (Esta protección solo ocurre con altavoces de 16 Ω. No afecta a
altavoces de 8 Ω ni de 4 Ω).
Nombres y funciones de las partes
Sección de cabeza del amplificador
Panel superior
STANDBY
REVERBGAINVOLUMEINPUTBASSTREBLETREMOLO
ON
2
1
1. Mando VOLUME: controla los niveles de volumen del jack SPEAKER OUTPUT y del
jack PHONES / LINE.
2. Interruptor de encendido: cuando el interruptor de encendido se pone en la posición
ON, el amplificador se enciende.
3. Mando REVERB: Permite controlar el nivel de reverberación en el sonido.
4. Mando TREMOLO: Controla la velocidad del efecto de trémolo. Para desactivar el efecto,
gírelo completamente en la dirección contraria a las agujas del reloj.
5. Mando BASS: ajusta el nivel de graves.
6. Mando TREBLE: ajusta el nivel de agudos.
7. Mando GAIN: Determina la sensibilidad del prea mplificador. Para aumentar el volumen
y la distorsión, gírelo en la dirección de las agujas del reloj, y para obtener un sonido
más tranquilo y limpio, gírelo en la dirección contraria a las agujas del reloj. El mando
GAIN deber utilizarse conjuntamente con el ma ndo VOLUME para conseguir el balance
perfecto entre distorsión y volumen de salida.
8. Jack INPUT: aquí se conecta la guitarra. Es importante utilizar siempre un cable de
guitarra apantallado.
Panel Trasero
BUILT BY VOX MANUFACTURING
BUILT BY VOX MANUFACTURING
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VIETNAM UNDER THE DIRECTION OF
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
VOX AMPLIFICATION LTD., ENGLAND.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8PA. UK
MK5 8PA. UK
Model No. MSB25
Model No. MSB25
MADE IN VIETNAM
MADE IN VIETNAM
9. Jack PHONES / LINE: este jack se utiliza para enviar señal de salida directamente a
un mezclador o a un dispositivo de grabación, o para escuchar con unos auriculares. El
nivel de salida se ajusta con el mando VOLUME.
Los selectores IMPEDANCE y EQ no afectan a la salida de este jack.
Cuando se conecta un enchufe a esta toma, no se emitirá sonido desde la toma
SPEAKER OUTPUT.
10. Selector ECO: la f unción de apagado automático se puede desactivar poniendo el selector
en la posición OFF.
11. Entrada de alimentación DC 19 V: aquí se conecta el adaptador de CA alterna incluido.
12. Selector EQ: con este selector se puede cambiar el carácter tonal del sonido.
Posición del selectorFLATDEEP(ajuste de fábrica)
Bafle que se va a utilizarBafle grandeBafle pequeño
SonidoPlanoGrueso y cálido
13. Selec tor IMPEDANCE: Un selector de impedancia para optimizar el carácter del son ido.
Posición del selector4816
Impedancia4 ohms8 ohms16 oh ms
14. Jack SPEAKER OUTPUT: en este jack se conecta el cable de altavoz. La impedancia de
altavoz mínima es de 4 ohms. La potencia de salida será aproximadamente 50 W con
una carga de 4 ohms, 25 W con 8 ohms y 12,5 W con 16 ohms. Conecte el gabinete de
bocinas incluido a cualquiera de los jacks.
Cuando se conectan dos bafles a la vez, es una conexión en pa ralelo. La carga mínima
ha de ser de 4 ohms en total. Cuando conecte dos bafles con la misma carga, utilice
bafles de 8 ohms o más cada uno.
345678
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
PHONES / LINE
PHONES / LINE
9
11
DC 19 V
10
OFF ON
OFF ON
DC 19 V
ECO
ECO
California 93120 compliant for formaldehyde
California 93120 compliant for formaldehyde
FLAT DEEP
FLAT DEEP
12
EQ
EQ
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
13
4 ohms = 50W
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
16 ohms = 12.5W
IMPEDANCE
IMPEDANCE
4168
4168
SPEAKER OUTPUT
SPEAKER OUTPUT
14
Sección del gabinete del altavoz
Este gabinete se ha diseñado para sacarle el mejor partido a tu cabezal MINI SUPERBEETLE.
¡Simplemente conéctate al gabinete y sabrás lo que queremos decirte!
Configuración
1. Coloque el cabezal sobre el soporte de la parte superior del gabinete.
2. Gire el mando VOLUME del amplificador y
póngalo en la posición mínima.
3. Conecte el cable de corriente en el adaptador de C A
alterna incluido con el amplificador. Introduzca
el conector de corriente continua en la entrada de
alimentación DC 19 V. A continuación, enchufe el
cable de corriente a una toma de electricidad.
Asegúrese de utilizar una toma de corriente
eléctrica con el voltaje correcto para la unidad.
Utilice solo el adaptador de CA alterna especificado. Si utiliza otro adaptador de
CA diferente puede causar una avería.
4. Conecte el cable conectado a la guitarra en el jack INPUT.
5. Conecte el cable conectado al bafle en el jack SPEAKER OUTPUT.
Asegúrese de que el amplificador esté apagado cuando conecte el gabinete del
altavoz.
6. Encienda el amplificador y suba lentamente el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
Función de apagado automático
El amplificador tiene una función de apagado automático. Con esta función, el amplificador
se apaga automáticamente si no hay salida de sonido durante aproximadamente 15 minutos.
La función se activa poniendo el selector ECO en la posición ON, y se desactiva poniéndolo
en la posición OFF.
Cuando el amplificador se apaga, no se vuelve a encender automáticamente. Después de
apagado, vuelva a encenderlo otra vez o ponga este selector en OFF.
Si el nivel de salida es extremadamente bajo o apenas hay cambios en el sonido, es posible
que se active la función de apagado automático. Además, dependiendo de los ajustes y
el entorno, el amplificador puede interpretar el ruido como una entrada, aunque no se
toque la guitarra.
Especificaciones
Sección de cabeza del amplificador
Controles: GAIN, TREBLE, BASS, REVERB, TREMOLO, VOLUME,
EQ:FLAT/DEEP, ECO:ON/OFF, IMPEDANCE:4/8/16
Conectores de ent rada/salida:
Jack de entrada (INPUT) × 1,
jack de salida de altavoz (SPEAKER OUTPUT) x 2
(jacks monoaurales de 6,3 mm, sin balancear)
Jack de auriculares/línea (PHONES / LINE) × 1,
(jack estéreo de 6,3 mm)
Vál v u la: Nutube 6P1
Potencia de salida: Máximo aprox. 50 W RMS a 4 ohms,
25 W RMS a 8 ohms, 12,5 W RMS a 16 ohms
Sección del gabinete del altavoz
Altavoz: 1 x 10 pulgadas, diseño personalizado Celestion G10R
Potencia admisible: 50 W RMS a 8 ohmios
Fuente de alimentación: Adaptador de CA (DC 19 V )
Consumo de corriente: 3,43 A
Dimensiones (ancho x profundo x alto):
323 × 180 × 596 mm
Peso: 8.7 kg
Accesor ios incluidos: Adaptador de CA, Cable de corriente, Cable de altavoz,
Cuatro almohadillas, Manual de usuario
* Las especi caciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
7
日本語
はじめに
このたびは、VOX MINI SUPERBEETLEギター・アンプをお買い上げいただき
まして、ありがとうございます。本製品を末永くご愛用いただくためにも、この取
扱説明書をよくお読みになり、正しい方法でご使用ください。
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B
PHONES / LINE
PHONES / LINE
9
11
DC 19 V
10
OFF ON
OFF ON
DC 19 V
ECO
ECO
California 93120 compliant for formaldehyde
California 93120 compliant for formaldehyde
12
FLAT DEEP
FLAT DEEP
13
4 ohms = 50W
4 ohms = 50W
8 ohms = 25W
8 ohms = 25W
16 ohms = 12.5W
16 ohms = 12.5W
EQ
IMPEDANCE
EQ
IMPEDANCE
4168
4168
that may cause undesired operation. CAN ICES-3 B / NMB-3 B