Using the unit in the following locations can result in a malfunction:
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something
does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet.
Then contact your nearest VOX dealer or the store where the equipment
was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to
operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s
manual, baery, or baery package, it signies that when you wish to dispose of
this product, manual, package or baery you must do so in an approved manner.
Do not discard this product, manual, package or baery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health
and potential damage to the environment. Since the correct method of disposal
will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact
your local administrative body for details. If the baery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out
wheeled bin” symbol on the baery or baery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be
used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via
a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country
in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Thanks for choosing the VOX MINI5 Rhythm. To ensure a long and
trouble-free relationship with your new amp, please read this manual
carefully, use the amp as directed and keep the manual for future reference.
We hope you enjoy the great sound of the VOX MINI5 Rhythm!
Main features
• Sounds distilled from the VOX Valvetronix series are compressed in
a compact body.
• This portable amplier is powered by six AA-size alkaline baeries
or by the included AC adapter, enabling you to play anywhere.
• In addition to four high-quality, all-time favorite eects, the amplier
features four delay and reverb eects that simulate acoustic reverb.
The amplier also features a user-friendly interface, enabling you to
adjust the tone via a single knob.
• The TAP buon enables you to easily set the delay time in sync with
the tempo.
• Includes various rhythm paerns and metronome paerns broken
down into 10 genres for a total of 99 types.
You can easily retrieve the paerns with the GENRE selector and
VARIATIONS buon.
• The built-in tuner function enables you to tune a guitar connected to
the INPUT jack.
• Inputs include an AUX IN jack, for connecting an external audio device
(CD, MP3 player, etc.), and a MIC IN jack, to where you can connect a
microphone. You can play along with recorded music or accompany
your vocals on guitar.
You can also adjust the send level from the MIC IN jack to the Delay/
Reverb eects by using the dedicated SEND knob.
• VOX original Bassilator technology to create a solid Bass tone.
3
Setup
This section describes the basic setup of your amplier.
NOTE:
This manual also describes safety precautions and functions. Be
sure to read the entire manual.
1. Set the VOLUME knob and LEVEL knob to the minimum level.
2. Install baeries in the amplier. Alternatively, you can connect the
included AC adapter to the DC12V jack on the rear panel, then plug
the adapter into an AC outlet.
3. Plug your guitar into the INPUT jack on the top panel.
If you also plan to use a CD or MP3 player or a microphone, connect
the player to the AUX IN jack, or the microphone to the MIC IN jack
on the top panel.
4. Press and hold down the power buon until the power LED lights up
and the power turns on.
NOTE: When turning o the power, press and hold down the power
buon until the power LED turns o.
5. Slowly raise the VOLUME Knob to the desired level.
6. Adjust the rhythm volume with the LEVEL knob.
HINT: The top panel Power select switch controls the output level of
the power amp, leing you adjust the volume while keeping that
great-sounding power-amp distortion!
Installing Batteries
Remove the baery compartment cover that’s located on the boom of
the unit by pulling the ribbon. Insert six AA-size alkaline baeries as
shown in the gure.
NOTE:
Baeries are not included. You will need to purchase them sepa-
rately. Never use any type of baery other than alkaline baeries.
NOTE:
Be sure to install baeries in the correct orientation.
About battery life
The baery life varies depending on the output waage selected by the
Power select switch.
Power select switchBattery life
(When rhythm is o)
5W12 hours
1.5W17 hours
0.1W19.5 hours
Replacing the Batteries
Replace the baeries when the power LED becomes dim.
NOTE:
If the baery level becomes low, noise may be generated.
NOTE:
Depleted baeries must be removed from the MINI5 Rhythm
immediately. If you leave them in, malfunctions such as baery
leakage may occur. You should also remove the baeries if you’re
not going to be using the MINI5 Rhythm for an extended period
of time.
4
Parts and their function
5678 9
Top Panel
1
18
2
19
3
4
10 1112 13 14 15 16 17
INPUT Section
1. INPUT jack
This is where you plug in your guitar.
2. MIC IN jack
Connect a microphone here.
3. TRIM knob
This knob enables you to adjust the volume level of the microphone
input.
4. SEND knob
This knob enables you to adjust the volume that is sent from the
microphone input to the delay/reverb eect.
20
AMP section
This section enables you to adjust various amplier seings.
5. AMP selector
This selector enables you to choose an amp model. The gain circuit,
tone control characteristics, and circuit layout will be set automatically
in accordance with the selected amp model. For more information on
each amp model, please refer to “AMP model” on page 8.
6. GAIN knob
This knob enables you to adjust the pre amp gain for the selected
amp model.
7. TONE knob
This knob enables you to adjust the tonal color. The tone will be
changed automatically in accordance with the selected amp model.
8. Power select switch
This switch adjusts the output waage of the power amp. This means
that even when the master volume is turned up to max to drive the
power amp, you can adjust the volume without losing any tone or feel.
9. VOLUME knob
This knob enables you to adjust the volume that is output from the
pre amp to the power amp. With this seing you can change the
power amp distortion.
NOTE:
The power amp distortion can also be changed with the GAIN
knob. The distortion will be eliminated depending on the setting.
EFFECTS section
Here is where you can adjust the seings for the eects.
For additional details on each eect, refer to “Eects” on page 9.
10. EFFECTS knob 1
This knob enables you to choose the compressor/modulation eect
and set the intensity of the eect.
To bypass the eects, rotate the knob all the way to the le.
5
1
11. EFFECTS knob 2
This knob enables you to select a delay/reverb-type eect and set the
intensity of the eect. To bypass the eects, rotate the knob all the
way to the le.
To apply an eect (selected via this knob) to the microphone input,
use the SEND knob to set the intensity of the eect.
To turn o the delay/reverb eect applied to the guitar input, set the
knob to the minimum position of the “swoosh” of the corresponding
eect type.
12. TAP buon, LED
This buon enables you to set the time of the Delay and Reverb effects. Tap this buon twice to set the time. The duration between two
taps will be used as the time value. The TAP LED will ash in sync
with the time.
HINT: To set the time to exactly match the tempo of a song, press the
TAP buon several times along with the song.
RHYTHM Section
13. TEMPO knob
This knob controls the tempo of the rhythm paern.
14. GENRE selector
This enables you to select the genre for a rhythm paern.
15. LEVEL knob
This knob controls the volume level of the rhythm paern.
16. VARIATIONS buon, LED
This is where you can select one of nine variations for each genre.
(see p. 7 “Using the Rhythm Section”)
To enable the tuner function, press and hold down the VARIATIONS
buon for more than one second. (see p. 8 “Using the Tuner”)
17. START/STOP buon
This buon starts or stops playback of the rhythm paern.
Power/AUX IN/PHONES Section
18. Power buon, LED
Pressing and holding down this buon enables you to turn the power
on or o. The power LED will light up when the power is turned on.
19. AUX IN jack
Connect an external audio device to this jack. This enables you to
conveniently connect an audio player and play your guitar along with
the player’s output.
20. PHONES jack
Use this jack if you’re plugging directly in to a mixer, recording device, or if you’re using headphones. The output signal from this jack
is taken before the power amp, and the character of the guitar amp
cabinet is applied to it.
NOTE: Connecting headphones to this jack will mute the internal speaker.
NOTE:
Be sure to make a stereo connection at the PHONES jack.
Rear Panel
1. DC 12V jack
Connect this jack to the included AC adapter.
NOTE:
The AC adapter should only be used with the main unit. Do not
use the adapter with other devices since doing so may cause a
malfunction.
6
Enable
Auto Power Off Function
The VOX MINI5 Rhythm is equipped with an Auto Power O function.
The Auto Power O function automatically turns the power o when
there has been no user input for about 1 hour.
When the power is turned o, it’s not restored even if a knob or selector
is used. Turn on the power again.
NOTE:
The Auto Power O function does not run when a rhythm is
being played back.
NOTE:
The Auto Power O function will be in eect when signal is input
only to the AUX IN jack or when the input volume to the INPUT
jack and MIC IN jack is too low.
NOTE:
The Auto Power O function is set to on as the factory default.
Setting the Auto Power Off function to enable or disable
1. Press and hold down the VARIATIONS buon and turn
on the power.
2. The VARIATIONS LED will indicate the current seing.
3. Press the VARIATIONS buon to switch between the
enable and disable seing.
4. Wait a few seconds without using any of the buons or
controls. The unit will automatically switch to normal
operation.
NOTE:
The Auto Power O function enable and disable seing will be
saved even when the power is turned o.
NOTE:
When the auto-power function seing is changed, the reverb ef-
fect time and rhythm variation seings will return to the default
seing set at the factory.
Disable
Using the Rhythm Section
Selecting a rhythm pattern
Select a genre for each rhythm paern using the GENRE selector.
Select a rhythm variation using the VARIATIONS buon. One of three
VARIATIONS LEDs lights up green, orange or red in the following sequence each time you press the buon.
Green
Orange
Red
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8
Starting and stopping the playback of a rhythm pattern
Press the START/STOP buon to start or stop playing a rhythm paern.
During playback, the VARIATIONS LED that corresponds to the selected
rhythm paern will ash in sync with the tempo.
Adjusting the volume of a rhythm pattern
Use the LEVEL knob to adjust the volume of a rhythm paern.
Changing the tempo of a rhythm pattern
Use the TEMPO knob to change the tempo in the range from 40 to 240
bpm.
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
7
Using the Tuner
The MINI5 Rhythm's tuner function lets you tune a guitar that’s connected to the INPUT jack. The tuner detects the pitch of the input sound,
then indicates the discrepancy from the standard pitch of E.
1. Press and hold down the VARIATIONS buon for more than one
second.
All eects will be bypassed, and the tuner function will turn on.
All effects are bypassed.
(No valid signal is being input.)
2. Play the open 6th string.
NOTE:
Be careful not to touch any other strings.
3. Tune the guitar so that only the center green LED lights up, as shown
on the right.
The pitch is sharp.
The pitch is slightly sharp.
In tune.
The pitch is slightly flat.
The pitch is flat.
HINT: The MINI5 Rhythm recognizes the pitch of E in any octave.
This is useful if you want to tune to harmonics or tune other
musical instruments, such as a bass guitar.
4. To exit the tuner function, press the VARIATIONS buon. The eect
bypass will be canceled.
HINT: Once you tune the 6th string using the tuner function, tune the
other strings in reference to the 6th string.
Amp Models and Effects
This section describes characteristics of each amp model and eect.
AMP model
BTQ CLEAN
This models the clean channel of a high-quality amp that was produced
only on special order, and was known as the overdrive special. With a
beautifully rounded low range, a sharp midrange aack, and a sweet
treble register, this is ideal for single coil pickups.
BLACK 2x12
This models a black-faced 2x12" combo amp that has become an indispensible item for country and blues players. Its tight and clean sound
provides deep piano-like bass tones, and will deliver the classic Chicago
blues tone particularly when used with single coil pickups.
TWEED 4x10
This models a 4x10" combo amp from 1959 that was originally designed
for bass guitar. Its smooth and crisp overdrive sound will respond sensitively to your picking dynamics and to the volume of your guitar.
AC15
This models channel 2 of the VOX AC15 (1x12", 15W), which was manufactured in 1962 and was a big hit for its compact cabinet, power, and
great tone – along with then-popular British bands.
AC30TB
This models an AC30 amp with the “top boost” circuit that was included
as standard starting with units produced in 1964. It delivers a smooth
and rened top end, majestically deep overdrive, and a rich and brilliant clean sound.
UK '70S
This models the high treble channel of a hand-wired amp head made in
England during the early 60’s. Raising the volume of this 50W output
amp all the way produces the crunch that will forever be the sound of
rock ‘n’ roll.
8
UK '80S
This models a UK-manufactured 100W single-channel head with master
volume made in 1983. Turn the GAIN control all the way up to get that
thick, snarling hard rock and heavy metal sound that dominated the 80’s.
UK '90S
This models the high-gain channel of a modern 100W amp. While individual notes are clearly dened, it delivers a monster sound that’s quite
aggressive and arrogant.
CALI METAL
This models the modern high-gain channel from a wild beast of a highgain amp. Its deep and loose low-end, sparkling highs, and monstrous
gain are ideal for guitars tuned as low as possible, or for metal acts
wielding seven-string guitars.
US HIGAIN
This models the overdrive channel of a snakeskin-covered 100W amp
head made in 1991. With an open low-end and a compressed mid/high
range, its powerful and heavy sound delivers a forceful tone that will
not break down even with the most extreme gain seings.
LINE
This model features two-band tone controls that create a pure clean tone
with no distortion. Use the GAIN knob to adjust the volume level for
the low range, and the TONE knob for the high range.
Effects
EFFECTS Knob 1: Compressor/Modulation
COMP
This models a compressor that features a clean, percussive, and mellow
sustain. Suitable for pop or funk rhythms.
Use the knob to adjust the amount of sustain.
CHORUS
This models a standard analog chorus that adds a rich spaciousness
to the sound.
Use the knob to adjust the modulation speed.
FLANGER
This models an analog anger that creates a sound with a peculiar swooshing eect like a jet engine.
Use the knob to adjust the modulation speed.
TREM
This models a typical tremolo built into a standard U.S. combo amp that
changes the volume up and down cyclically.
Use the knob to adjust the tremolo speed.
EFFECTS Knob 2: Delay/Reverb
A.DLY
This models an analog delay that uses a bucket brigade device (BBD).
The sound quality is low delity, but its warm sound is popular among
musicians.
Use the knob to adjust the mix amount of the delay sound. Set the delay
time with the TAP buon. The maximum delay time is 1.25 seconds.
T. ECHO
This models a popular analog tape echo.
Tape echo was originally created by using a playback head, and the delay
time was adjusted by modifying the motor speed. The knob and buon
functionality is the same as that for the A.DLY model.
SPRING
This models a spring reverb inside a guitar amp.
Use the knob to adjust the mix amount of the reverb sound.
Use the TAP buon to set the reverb time.
ROOM
This is a standard room reverb that contains a lot of initial reection.
The knob and buon functionality are the same as the SPRING model.
9
Troubleshooting
The power does not turn on even when the power button is pressed
and held down.
• Have you installed baeries? Is the polarity correct?
Or, is the AC adapter cord connected to the rear panel of the amp
correctly?
• Is the AC adapter plugged into an AC outlet?
• Is the AC outlet switched on and working?
• Is the AC adapter damaged?
There’s no sound coming from the amp
• Is your guitar turned up?
• Are both ends of your guitar cable plugged into where they should
be?
• Is your guitar cable working?
• Are the top panel VOLUME and GAIN knobs turned up?
• Do you have headphones or anything else plugged into the amp’s top
panel PHONES jack? If “yes,” unplug!
The amp doesn’t seem very loud
• Is your guitar turned up?
• Is the top panel VOLUME or GAIN knob turned down low?
• Are the baeries discharged?
The rhythm sound is not output.
• Is the rhythm section LEVEL knob set to a low value?
There’s no sound heard from the PHONES jack when you use it.
• Check that the top panel VOLUME knob isn’t turned all the way down.
• Make sure sound is coming from the amp.
You’ll need to unplug your headphones or cable from the PHONES
jack to do this, since plugging something into this jack automatically
mutes the amp’s speakers. If there’s still no sound from the amp, go to
“There’s no sound coming from the amp.” If you do hear sound, check
the headphones or cable you are hooking up to this jack.
The effects cannot be applied to the sound.
• Is the tuner function turned on?
If the tuner function is turned on, the eects will be bypassed. Press
the VARIATIONS buon to cancel the bypass.
• Are the EFFECTS knobs set to OFF or to a lower value?
Adjust the EFFECTS knobs.
• If the eects cannot be applied to the MIC signal, the SEND knob
might be set to a lower value.
Adjust the SEND knob.
The sound of a device connected to the AUX IN jack is not being
output.
• Make sure that the external device is connected properly.
• The volume control on the external device might be set too low.
The sound from a microphone connected to the MIC IN jack is not
being output.
• Make sure that the microphone is connected properly.
• The microphone switch could be set to o.
• The TRIM knob could be set too low.
10
Specications
Number of amp types: 11
Number of effects: 8
Number of rhythm patterns: 99
Tempo: 40–240 bpm
Tuner range: E1–E6 (41.2 Hz–1318.5 Hz)
Input/output jacks: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Power amp output: Maximum approx. 5 W RMS @ 4 ohms
Speaker: 6,5 inch 4 ohms
Signal processing A/D conversion: 24-bit
D/A conversion: 24-bit
Power supply: Six AA/LR6 alkaline baeries or the included AC adapter
Current consumption: 160 mA
Dimensions (W x D x H): 269 x 179 x 267 mm
10.59 x 7.05 x 10.51 inches
Weigh: 3.5 kg/7.72 lbs. (not including baery)
Included items: AC adapter (DC 12V
* Appearance and specications of this product are subject to change
without notice.
For more information on Vox products, please visit our website at
www.voxamps.com.
), strap
11
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension
ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
cet instrument avec soin.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un courtcircuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de
courant et contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où
vous avez acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le
produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que ce
produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute autre décheerie conventionnelle.
Disposer de cee manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine
et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimi-
nation dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient
des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en
dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
12
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit
via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de
quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la
Merci d’avoir choisi un MINI5 Rhythm VOX. Pour tirer un plaisir maximum de
votre nouvel ampli pendant de nombreuses années et l’utiliser correctement,
veuillez lire entièrement ce manuel et respecter ses consignes. Conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Nous espérons que vous apprécierez le son extraordinaire du VOX MINI5
Rhythm!
Caractéristiques principales
• Cet ampli de format compact incorpore les sons de la gamme Valvetronix de
VOX.
• Cet amplicateur nomade fonctionne sur six piles alcalines de type “AA”
ou sur adaptateur (fourni d’ailleurs), vous permeant de jouer où bon vous
semble.
• En plus de quatre eets populaires de qualité exceptionnelle, l’amplicateur
propose quatre eets de delay et de réverbération restituant divers types
d’acoustique. L’interface utilisateur simple et accessible vous permet de modier le son avec une seule commande.
• Le bouton TAP permet de synchroniser le temps de retard avec le tempo.
• Propose divers motifs rythmiques et motifs de métronome répartis en 10 styles,
pour un total de 99 styles. Le sélecteur GENRE et le bouton VARIATIONS
permeent de trouver facilement les motifs rythmiques voulus.
• L’accordeur interne permet d’accorder la guitare branchée à la prise INPUT.
•
La section d’entrée propose, entre autres, une prise AUX IN pour
une source audio externe (lecteur CD, MP3 etc.) et une prise MIC
IN pouvant accueillir un microphone. Ainsi, vous pouvez vous faire
accompagner par votre musique favorite ou chanter tout en jouant de
la guitare.
Vous pouvez également régler le niveau de départ du signal MIC IN aux eets
Delay/Reverb avec la commande dédiée SEND.
• Technologie “Bassilator” originale de VOX garantissant un solide son de basse.
13
Préparation
Cee section décrit une installation de base exploitant l’amplicateur.
ATTENTION: Ce manuel indique également les précautions à prendre et donne
des conseils de sécurité. Veillez à lire entièrement ce manuel.
1. Réglez la commande VOLUME et la commande LEVEL au niveau minimum.
2. Installez les piles dans l’amplicateur. Alternativement, vous pouvez relier
l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V en face arrière et l’autre extrémité
à une prise de courant.
3. Branchez votre guitare à la prise INPUT en face avant.
Si vous comptez utiliser un lecteur CD ou MP3, voire un microphone, reliez
le lecteur à la prise AUX IN ou le microphone à la prise MIC IN en face avant.
4. Maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la diode d’alimentation s’éteigne et que l’ampli soit sous tension.
ATTENTION: Pour mere l’ampli hors tension, maintenez son interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la diode d’alimentation
s’éteigne.
5. Réglez le volume avec la commande VOLUME.
6. Réglez le volume du motif rythmique avec la commande LEVEL.
ASTUCE: Le sélecteur de puissance en face avant permet de choisir le niveau
de sortie de l’amplicateur de puissance; vous pouvez donc régler
le volume tout en conservant la superbe distorsion de l’ampli de
puissance!
Installation des piles
Retirez le couvercle du compartiment sur la face inférieure de l’unité en tirant
sur le ruban. Insérez six piles alcalines de type “AA” de la manière illustrée.
Veillez à loger chaque pile en respectant la polarité.
ATTENTION: Les piles ne sont pas fournies. Il faut donc les acquérir séparé-
ment. Utilisez uniquement des piles alcalines.
ATTENTION: Veillez à orienter correctement les piles.
Autonomie des piles
L’autonomie des piles varie selon la puissance choisie avec le sélecteur
de puissance.
Sélecteur de puissanceAutonomie des piles
(Quand la section rythmique est désactivée)
5W12 heures
1,5W17 heures
0,1W19,5 heures
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand la luminosité du diode d’alimentation faiblit.
ATTENTION: L’ampli peut générer du bruit lorsque la tension des piles baisse.
ATTENTION: Ne tardez jamais à retirer des piles usées du MINI5 Rhythm.
Elles pourraient en eet se mere à couler et ainsi endommager
l’unité. Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le MINI5 Rhythm pendant un période prolongée.
14
Parties et leurs fonctions
5678 9
Face avant
1
18
2
19
3
4
10 1112 13 14 15 16 17
Section d’entrée
1. Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
2. Prise MIC IN
Vous pouvez brancher un micro à cee prise.
3. Commande TRIM
Cee commande règle le niveau d’entrée du micro.
4. Commande SEND
Cee commande détermine le niveau de départ du signal du micro aux eets
delay/réverbération.
20
Section AMP
Cee section permet d’eectuer divers réglages liés à l’amplicateur.
5. Sélecteur AMP
Ce sélecteur permet de sélectionner un modèle d’ampli. Le circuit de gain,
les caractéristiques de contrôle du timbre et l’agencement des circuits sont
automatiquement réglés en fonction du modèle d’ampli sélectionné. Pour en
savoir plus sur les diérents modèles d’amplis, voyez la section “Modèles
d’amplis” à la page 18.
6. Commande GAIN
Cee commande règle le gain du préampli du modèle sélectionné.
7. Commande TONE
Cee commande détermine le timbre. Le timbre change automatiquement
selon le modèle d’ampli sélectionné.
8. Sélecteur de puissance
Ce sélecteur permet de régler la puissance de sortie de l’amplicateur. Ce
système permet de pousser la commande VOLUME à fond tout en conservant
la pêche et la richesse du son à des niveaux plus faibles.
9. Commande VOLUME
Cee commande règle le niveau du signal produit par le préampli et transmis
à l’ampli de puissance. Ce réglage permet donc de modier la distorsion de
l’ampli de puissance.
ATTENTION: Vous pouvez aussi changer la distorsion de l’ampli de puis-
sance avec la commande GAIN. Cee commande permet de
supprimer la distorsion.
Section des effets
Cee section permet de régler les eets.
Pour en savoir plus sur les eets, voyez la section “Eets” à la page 19.
10. Commande EFFECTS 1
Cee commande permet de sélectionner le type de compresseur/d’eet de
modulation et de régler l’intensité de l’eet.
Pour contourner les eets, tournez la commande à bout de course vers la
gauche.
15
11. Commande EFFECTS 2
1
Cee commande permet de sélectionner un type d’eet Delay/Reverb et de
régler l’intensité de l’eet. Pour contourner les eets, tournez la commande
à bout de course vers la gauche.
Si vous voulez appliquer un eet sélectionné avec cee commande au signal
du micro, utilisez la commande SEND pour régler l’intensité de l’eet.
Pour couper l’eet de delay/réverbération appliqué au signal de guitare, réglez la commande sur la position minimum de «balayage» du type d’eet
correspondant.
12. Bouton et diode TAP
Ce bouton permet de régler le temps de retard de l’eet Delay et le temps
de réverbération de l’eet Reverb. Tapez deux fois sur ce bouton pour régler
la durée voulue. L’intervalle entre les deux frappes détermine le temps de
retard/réverbération.
Le diode clignote selon le rythme sélectionné.
ASTUCE: Pour que les eets adoptent le tempo du morceau, vous devez
appuyer plusieurs fois sur le bouton TAP en respectant la mesure.
Section des RHYTHM
13. Commande TEMPO
Détermine le tempo du motif rythmique.
14. Sélecteur GENRE
Ce sélecteur permet de choisir un genre de motif rythmique.
15. Commande LEVEL
Détermine le volume du motif rythmique.
16. Bouton et diode VARIATIONS
Vous avez le choix entre neuf variations pour chaque genre.
(voyez p. 17 “Utilisation de la section rythmique”)
Pour activer l’accordeur, maintenez le bouton VARIATIONS enfoncé durant plus d’une seconde. (voyez p. 18 “Utiliser l’accordeur”)
17. Bouton START/STOP
Lance/arrête le motif rythmique.
Section alimentation/AUX IN/PHONES
18. Interrupteur d’alimentation, diode
Maintenez cet interrupteur enfoncé pour mere l’ampli sous tension et hors
tension. La diode d’alimentation s’allume quand l’ampli est mis sous tension.
19. Prise AUX IN
Cee prise permet de brancher une source audio externe. Servez-vous en
pour une lecteur CD ou MP3 que vous utilisez comme accompagnement
pour votre guitare.
20. Prise PHONES
Cee prise permet de relier directement l’ampli à l’entrée d’une console, d’un
enregistreur, etc. Vous pouvez aussi y brancher un casque d’écoute. Le signal
présent à cee prise est aussi traité par le modèle d’enceinte (et donc “coloré”).
REMARQUE: La connexion d’un casque à cee prise désactive le haut-parleur
interne.
REMARQUE: Veillez à établir une connexion stéréo à la prise PHONES.
Face arrière
1. Prise DC 12V
Branchez ici l’adaptateur fourni.
ATTENTION: L’adaptateur secteur est uniquement destiné à alimenter cet
ampli. Ne l’utilisez jamais pour alimenter d’autres appareils
car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
16
Fonction de coupure automatique
activé
Utilisation de la section rythmique
d’alimentation
L’ampli VOX MINI5 Rhythm comporte une fonction de coupure automatique
d’alimentation. Cee fonction coupe automatiquement l’alimentation de l’ampli
quand aucune manipulation n’est eectuée pendant environ 1 heure.
Une fois que l’alimentation a été coupée par cee fonction de coupure automatique, manipuler une commande ou un sélecteur ne permet pas de remere
l’ampli sous tension. Vous devez donc mere à nouveau l’ampli sous tension.
ATTENTION: La fonction de coupure automatique d’alimentation est désactivée
quand l’ampli joue un motif rythmique.
ATTENTION: La fonction de coupure automatique d’alimentation est activée
quand l’ampli reçoit uniquement un signal via sa prise AUX IN
ou quand le niveau du signal reçu via la prise INPUT et MIC IN
est trop faible.
ATTENTION: La fonction de coupure automatique d’alimentation a été activée
à la sortie d’usine.
Réglage de la fonction de coupure automatique d’alimentation
1.
Maintenez le bouton VARIATIONS enfoncé tout en meant l’ampli sous tension.
2. La diode VARIATIONS indique le réglage actif.
3. Appuyez sur le bouton VARIATIONS pour activé et désactivé alternativement
la fonction de coupure automatique d’alimentation.
4. Aendez quelques secondes sans manipuler aucun bouton ni
commande.
L’ampli passe alors en mode de fonctionnement normal.
ATTENTION: Le réglage de la fonction de coupure automatique
d’alimentation est mémorisé et conservé même
quand vous meez l’ampli hors tension.
ATTENTION:
Quand vous changez le statut de la fonction de coupure automa-
tique d’alimentation, les réglages de temps de réverbération et de
variation de motif rythmique retrouvent leurs valeurs d’usine.
désactivé
Sélection d’un motif rythmique
Sélectionnez un genre pour chaque motif rythmique avec le sélecteur GENRE.
Sélectionnez une variation de motif rythmique avec le bouton VARIATIONS.
Chaque pression sur le bouton VARIATIONS allume successivement chacune
de ses diodes (en vert, orange ou rouge)
Vert
Orange
Rouge
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
Lancer/arrêter un motif rythmique
Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer ou arrêter
un motif rythmique. Durant la lecture, le diode VARIATIONS correspondant
au motif rythmique sélectionné clignote selon letempo en vigueur.
Régler le volume du motif rythmique
Utilisez la commande LEVEL pour régler le volume du motif rythmique.
Changer le tempo du motif rythmique
Utilisez la commande TEMPO pour changer le tempo sur la plage 40~240bpm.
17
Utiliser l’accordeur
L’accordeur interne du MINI5 Rhythm permet d’accorder la guitare branchée à
la prise INPUT. L’accordeur détecte la hauteur du signal d’entrée et indique la
diérence entre cee hauteur et la hauteur de référence E (mi).
1. Maintenez le bouton TAP enfoncé plus d’une seconde.
Tous les eets sont contournés et l’accordeur est activé.
Tous les effets sont contournés.
(Pas de signal d’entrée exploitable.)
2. Pincez la 6ème corde à vide.
ATTENTION: Veillez à ne pas toucher d’autres cordes.
3. Accordez la corde de sorte à allumer le diode vert central uniquement (voyez
à droite).
ASTUCE: Le MINI5 Rhythm reconnaît la note E (mi) dans n’importe quelle
octave. C’est pratique pour accorder l’instrument avec les harmoniques ou pour accorder d’autres instruments comme une guitare
basse.
4. Appuyez sur le bouton TAP pour quier le mode d’accordeur. Le contournement des eets est annulé.
ASTUCE: Quand vous avez accordé la 6ème corde
avec l’accordeur, accordez les autres
cordes en vous référant à la 6ème corde.
Trop haut.
Légèrement
trop haut.
Juste.
Légèrement
trop bas.
Trop bas.
Modèles d’amplis et d’effets
Cee section décrit les caractéristiques des modèles d’amplis et d’eets.
Modèles d’amplis
BTQ CLEAN
Modélisation du canal clean d’un ampli hors pair fabriqué uniquement sur
commande et connu pour son extraordinaire saturation. Les graves sont pleins
et ronds à souhait, la réponse dans le médium est rapide et précise et les aigus
sont tout simplement brillants. Il est idéal pour guitare équipée de micros à
simple bobinage.
BLACK 2x12
Modélisation d’un combo à face noire 2x12”, devenu incontournable pour les
musiciens country et blues. Ses superbes sons clean orent des graves profonds
aux accents de piano. Il délivre aussi ce son classique Chicago Blues – notamment
avec une guitare dotée de micros à simple bobinage.
TWEED 4x10
Modélisation d’un combo 4x10” datant de 1959 et conçu à l’origine pour guitare
basse. Sa distorsion veloutée et précise réagit avec sensibilité à la dynamique
du pincement des cordes et au volume de la guitare.
AC15
Modélisation du canal 2 du VOX AC15 (1x12”, 15W) fabriqué en 1962 qui, à
l’instar des groupes britanniques de l’époque, a remporté un vif succès grâce à
une enceinte compacte délivrant un son superbe et puissant.
AC30TB
Modélisation d’un ampli AC30 avec le circuit “Top Boost” inclus d’oce à partir
de 1964. Elle délivre un aigu doux et rané, une distorsion d’une majestueuse
profondeur et un son clair riche et brillant.
UK '70S
Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la main au
début des années 1960. En poussant à fond le volume de cet ampli de 50W, vous
obtenez le crunch caractéristique du son rock’n roll.
18
UK '80S
Modélisation d’une tête britannique de 100W à un seul canal avec volume master,
fabriquée en 1983. Tournez la commande à fond à droite pour obtenir ce son
hard rock et heavy metal rugissant qui a dominé les années 80.
UK '90S
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli moderne de 100W. En dépit de
la dénition cristalline des notes, ce modèle délivre un son monstrueux d’une
agressivité et d’une arrogance indéniables.
CALI METAL
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli “high gain” sauvage. Son grave
profond, son aigu pétillant et son gain monstrueux sont parfaits pour les guitares
accordées aussi bas que possible ou pour guitaristes metal jouant sur sept cordes.
US HIGAIN
Ce modèle est basé sur le canal “Overdrive” d’une tête de 100W à lampes recouverte d’une peau de serpent. Avec un grave ouvert et un médium/aigu comprimé,
il délivre des sons puissants et lourds qui passent à travers tout, même avec des
réglages de gain extrêmes.
LINE
Ce modèle dispose de commandes de tonalité à deux bandes générant un son
clair sans distorsion. Utilisez la commande GAIN pour régler le niveau du grave
et la commande TONE pour régler le niveau de l’aigu.
Effets
Commande EFFECTS 1: Compresseur/effet de modulation
COMP
Ce modèle simule un compresseur achant un sustain clair, déni et doux. Il
est idéal pour des rythmes pop ou funk.
Utilisez la commande pour régler le sustain.
CHORUS
Ce modèle de chorus analogique confère richesse et ampleur au son.
Utilisez la commande pour régler la vitesse de modulation.
FLANGER
Ce modèle de anger analogique crée un son ayant un eet particulier
évoquant le bruit d’un moteur à réaction.
Utilisez la commande pour régler la vitesse de modulation.
TREM
Ce modèle de trémolo typique intégré dans un ampli combo américain change
le volume de façon cyclique.
Utilisez la commande pour régler la vitesse du trémolo.
Commande EFFECTS 2: Delay/réverbération
A.DLY
Modélisation d’un delay analogique utilisant un dispositif en cascade comme
circuit de retard. La qualité sonore est médiocre mais la chaleur du son est très
populaire auprès des musiciens.
Utilisez la commande pour régler le niveau du signal retardé dans le mixage.
Réglez le temps de retard avec le bouton TAP. La durée maximum du delay
est de 1,25 secondes.
T. ECHO
Modélisation d’un écho à bande analogique populaire.
A l’origine, l’écho était produit par la tête de lecture d’un enregistreur et le
temps de retard était réglé en modiant la vitesse du moteur. La fonction de la
commande et du bouton est la même que pour le modèle “A.DLY”.
SPRING
Cet eet modélise la réverbération à ressort de certains amplis de guitare.
Utilisez la commande pour régler le niveau du signal de réverbération dans
le mixage.
Réglez le temps de réverbération avec le bouton TAP.
ROOM
Réverbération typique de pièce contenant de nombreuses réexions primaires.
La fonction de la commande et du bouton est la même que pour le modèle
“SPRING”.
19
Dépannage
L’ampli ne se met pas sous tension même quand vous maintenez son
interrupteur d’alimentation enfoncé.
• Avez-vous installé des piles? La polarité est-elle correcte? Avez-vous branché
le cordon de l’adaptateur à la prise ad hoc en face arrière?
•
L’adaptateur secteur est-il branché à une prise de courant?
• La prise de courant fonctionne-t-elle?
• Peut-être l’adaptateur est-il endommagé.
L’ampli ne produit aucun son
• Le volume de la guitare est-il sur un niveau susant?
• Les deux extrémités du câble de guitare sont-elles branchées où il faut?
• Le câble de guitare est-il en bon état?
• Avez-vous augmenté le réglage des commandes VOLUME et GAIN?
• Avez-vous branché un casque ou un autre câble à la prise PHONES en face
arrière? Si c’est “oui”, débranchez-le!
L’ampli est à peine audible
• Le volume de la guitare est-il sur un niveau susant?
• Avez-vous réglé la commande VOLUME ou GAIN sur une valeur plutôt
basse?
• Les piles sont-elles plates?
Les motifs rythmiques ne sont pas audibles.
• La commande LEVEL de la section rythmique est-elle sur un niveau susant?
Aucun signal n’est présent à la prise PHONES.
• Vériez que la commande VOLUME en face avant n’est pas réglée au minimum.
• Assurez-vous que l’ampli reçoit bien un signal.
Il faut pour cela débrancher temporairement le casque ou le câble branché
à la prise PHONES. Sans cela, en eet, le hautparleur est désactivé. Si vous
n’entendez toujours rien, voyez “L’ampli ne produit aucun son”. En revanche,
si vous entendez quelque chose, vériez votre casque ou l’état du câble utilisé.
Les effets ne peuvent pas être appliqués au son.
• L’accordeur est-il activé?
Si l’accordeur est activé, les eets sont contournés. Appuyez sur le bouton
VARIATIONS pour annuler le contournement des eets.
• Les commandes EFFECTS est-elle réglée sur OFF ou sur une valeur très basse?
Corrigez le réglage des commandes EFFECTS.
• Si les eets ne peuvent pas être appliqués au signal MIC, la commande SEND
a peut-être un réglage trop bas. Ajustez la commande SEND.
Le dispositif branché à la prise AUX IN est inaudible.
• Vériez si le dispositif est correctement branché.
• Le réglage de volume du dispositif externe est peut-être trop bas.
Le signal du micro branché à la prise MIC IN est inaudible.
• Vériez si le micro est correctement branché.
• Le commutateur du micro est peut-être coupé.
• La commande TRIM a peut-être un réglage trop bas.
20
Fiche technique
Nombre d’amplis: 11
Nombre d’effets: 8
Nombre de motifs rythmiques: 99
Tempo: 40–240 bpm
Plage de détection (onde sinus): E1 à E6 (41,2 Hz à 1318,5 Hz)
Entrées/sorties: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Puissance de l’ampli: Maximum d’environ 5 W RMS @ 4 ohms
Haut-parleur: 6.5”, 4Ω
Traitement du signal Conversion A/N: 24 bits
Conversion N/A: 24 bits
Alimentation:
ou adaptateur secteur fourni
Consommation électrique: 160mA
Dimensions (L x P x H): 269 x 179 x 267 mm
Poids: 3,5 kg (piles non comprises)
Accessoires fournis: adaptateur secteur (DC 12V
* L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être mo-
diées sans préavis.
Visitiez notre site web sous www.voxamps.com pour en savoir plus sur les
produits Vox.
Six piles de type “AA/LR6” alcalines
), sangle
21
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feutigkeit oder Extremtemperaturen aureten können;
• Staub oder Smutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Ersüerungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Sließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Stedose an. Verbinden Sie
es niemals mit einer Stedose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sole Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Saltern und Reglern unangemessenen Kraaufwand.
Reinigung
Bei auretender Versmutzung können Sie das Gehäuse mit einem troenen, sauberen
Tu abwisen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später no einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Besädigung des Geräts, Feuer oder ein elektriser Slag die Folge sein.
Beaten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper
in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie si dann an
Ihren VOX-Fahändler.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeien oder eingetragene Warenzei-
en der betreenden Eigentümer.
22
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Baerie oder dem Batteriefa sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgesriebenen Art und
Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrisen und
elektronisen Komponenten nit mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzli fest-
gelegtes Entsorgungssystem. Gebraute elektrise und elektronise
Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgeretes Recycling sierzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden.
Die Entsorgung ist für den Endverbrauer kostenfrei! Bie erkundigen sie si bei
ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fagereten Entsorgung
abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Baerien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie
diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die
Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hil ihnen, dass das Produkt
umweltgeret entsorgt wird. Damit leisten sie persönli einen nit unerheblien
Beitrag zum Sutz der Umwelt und der menslien Gesundheit vor möglien
negativen Eekten dur unsagemäße Entsorgung von Müll. Baerien oder Akkus, die Sadstoe enthalten, sind au mit dem Symbol einer durgekreuzten
Mülltonne gekennzeinet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet si die
emise Bezeinung des Sadstoes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quesilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beatung von Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefoniser Bestellung gekau
haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das
es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährli sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als
Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeslossen werden kann.
Vielen, aber herzlien Dank für Ihre Entseidung zu einem MINI5 Rhythm von
VOX. Um über Jahre hinweg Freude an Ihrem neuen Amp zu haben und ihn ritig
zu bedienen, müssen Sie si diese Bedienungsanleitung vollständig durlesen
und an einem Ort auewahren, wo man sie bei Bedarf au wieder ndet.
Wir hoen, Ihnen gefällt der Sound des VOX MINI5 Rhythm!
Die wichtigsten Merkmale
• Die Sounds der VOX Valvetronix Serie destilliert und verpackt in einem kompakten Gehäuse.
• Dieser reisefreudige Verstärker kann mit ses „AA“-Alkalibaerien oder über
das beiliegende Netzteil gespeist werden.
• Zusätzli zu 4 ebenso howertigen wie begehrten Eekten bietet dieser Verstärker 4 Delay- und Reverb-Eekte für Akustiksimulationen. Die Bedienung
dieses Verstärkers ist vorbildli: Die Klangfarbe kann mit nur einem Regler
geändert werden.
• Mit dem TAP-Taste kann die Delay-Verzögerungszeit perfekt zum Song-Tempo
synronisiert werden.
• Inklusive diverser Rhythmus- und Metronompaerns: genauer 99, in 10 Genres
unterteilte Typen.
Die Paern lassen si mit dem GENRE-Wahlsalter und der VARIATONTaste aufrufen.
• Der eingebaute Tuner erlaubt das Stimmen des Signals, das an der INPUT-Buse
anliegt.
• Eingangsseitig stehen eine AUX IN-Buse für externe Signalquellen (CD-,
MP3-Spieler usw.) und eine MIC IN-Buse für ein Mikrofon zur Verfügung.
So können Sie si von Ihrer Lieblingsmusik begleiten lassen oder zu Ihrem
Gitarrenspiel singen. Der Hinwegpegel des an der MIC IN-Buse anliegenden
Signals zum Delay/Reverb-Eekt kann mit dem SEND-Regler separat eingestellt
werden.
• Original VOX Bassilator-Tenologie für ein solides Bass-Fundament.
23
Vorbereitung
Hier wird erklärt, wie man den Verstärker aufstellt.
ANMERKUNG:
1. Drehen Sie den VOLUME-Regler und den LEVEL-Regler komple herunter.
2. Legen Sie Baerien in den Verstärker ein. Sie können aber au das eine
Ende des Netzteils an die DC12V-Buse auf der Verstärkerrüseite und
das andere Ende an eine geeignete Stedose ansließen.
3. Verbinden Sie die Gitarre mit der INPUT-Buse auf der Oberseite.
Wenn Sie au einen CD- oder MP3-Player bzw. ein Mikrofon verwenden
möten, müssen Sie ihn/es an die AUX IN- bzw. MIC IN-Buse auf der
Rüseite ansließen.
4. Halten Sie den Einsaltknopf solange gedrüt, bis die Power-LED aueutet und das Gerät eingesaltet ist.
ANMERKUNG:
5. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die gewünste Lautstärke ein.
6. Stellen Sie die Rhythmuslautstärke mit dem LEVEL-Regler ein.
TIPP: Der Power-Select-Salter auf der Oberseite regelt den Ausgangspegel
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie die Baeriefablende an der Geräteunterseite, indem Sie an
dem Band ziehen. Lege 6 Alkalibaerien des Typs „AA“ ein (siehe die
Abbildung). Beaten Sie beim Einlegen die Polarität.
Diese Bedienungsanleitung enthält au Sierheitshinweise und
Vorsitsmaßnahmen. Bie lesen Sie si die gesamte Anleitung
dur.
Halten Sie beim Aussalten den Einsaltknopf solange ge-
drüt, bis die Power-LED erlist.
der Endstufe und erlaubt Ihnen, die Lautstärke zu ändern, ohne auf die
eingestellte großartig klingende Endstufenverzerrung zu verziten.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Lebensdauer der Batterien
Die Lebensdauer der Baerie hängt von der mit dem Power-Select-Salter gewählten Ausgangsleistung ab.
Auswechseln der Batterien
Legen Sie neue Baerien ein, wenn die Power-LED swäer leutet.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Baerien liegen nit bei und müssen daher separat gekau
werden. Verwenden Sie aussließli Alkalibaerien.
Aten Sie beim Einlegen der Baerien auf die ritige Polarität.
Power-Select-Schalter
5W12 Stunden
1,5W17 Stunden
0,1W19,5 Stunden
Bei einer geringen Baeriespannung tri eventuell Rausen
auf.
Ersöpe Baerien müssen so snell wie mögli aus dem
MINI5 Rhythm entfernt werden, weil sie sonst eventuell auslaufen und Säden verursaen. Entfernen Sie die Baerien
außerdem, wenn Sie den MINI5 Rhythm längere Zeit nit verwenden möten.
Lebensdauer der Batterien
(Rhythmus aus)
24
Teile und Funktionen
5678 9
Bedienoberäche
1
2
3
4
10 1112 13 14 15 16 17
Eingangssektion
1. INPUT-Buse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre ansließen.
2. MIC IN-Buse
Sließen Sie hier ein Mikrofon an.
3. TRIM-Regler
Hiermit kann der Pegel des Mikrofoneingangs eingestellt werden.
4. SEND-Regler
Hiermit stellen Sie den Delay/Reverb-Eektanteil für das Mikrofonsignal ein.
18
19
20
AMP-Sektion
Hier können mehrere Verstärkerfunktionen eingestellt werden.
5. AMP-Regler
Hiermit kann ein Verstärkermodell gewählt werden. Bei Anwahl eines anderen Modells werden GAIN, TONE und der Signalweg automatis wie auf
dem simulierten Original eingestellt. Alles Weitere hierzu nden Sie unter
„Verstärkermodelle“ auf Seite 28.
6. GAIN-Regler
Hiermit kann die Pegelanhebung vor dem gewählten Verstärkermodell eingestellt werden.
7. TONE-Regler
Hiermit kann die Klangfarbe geändert werden. Das Verhalten dieses Regler
ritet si entseidend na dem gewählten Verstärkermodell.
8. Power-Select-Salter
Hiermit kann die Ausgangsleistung der Endstufe eingestellt werden. Das
hat den Vorteil, dass man den VOLUME-Lautstärkeregler au weiterhin voll
aufdrehen kann, ohne glei die Nabarsa in Aufruhr zu versetzen: Der
Sound steht na wie vor wie eine Eins.
9. VOLUME-Regler
Salter zur Einstellung des vom Vorverstärker an die Endstufe weitergeleiteten Signalpegels. Hiermit können Sie die Endstufenverzerrung ändern.
ANMERKUNG:
Effektsektion
Hier können mehrere Eektparameter eingestellt werden.
Alles Weitere zu den Eekten nden Sie unter „Eekte“ auf Seite 29.
10. EFFECTS-Regler 1
Hiermit wählen Sie den Kompressor/Modulationseekt und stellen dessen
Intensität ein.
Um die Eekte zu umgehen, drehen Sie den Regler komple gegen den
Uhrzeigersinn.
Sie können die Endstufenverzerrung auch mit dem GAIN-Regler
ändern. Je nach Einstellung wird keine Verzerrung hörbar sein.
25
1
11. EFFECTS-Regler 2
Mit diesem Regler können Sie den gewünsten Delay/Reverb-Eekyp
wählen und den Eektanteil einstellen. Wenn Sie keine Eekte benötigen,
müssen Sie den Regler ganz na links drehen.
Wenn der mit diesem Regler gewählte Eekt au das Mikrofonsignal bearbeiten soll, müssen Sie mit dem SEND-Regler dessen Eektanteil einstellen.
Wenn das Gitarrensignal nit mit Delay/Reverb bearbeitet werden soll,
drehen Sie den Regler auf die minimale Position des entspreenden Eekts.
12.
TAP-Taste
Mit diesem Taste kann die Verzögerungszeit des DELAY-Eekts bzw. die
Halldauer des REVERB-Eekts eingestellt werden. Drüen Sie diesen Taste
mindestens zwei Mal. Das Zeitintervall zwisen den Betätigungen wird als
Zeitwert eingestellt.
Die LED blinkt jeweils im eingestellten Tempo.
TIPP: Um dafür zu sorgen, dass die Eekte im Song-Tempo pulsieren, müs-
RHYTHM-Sektion
13. TEMPO-Regler
Hiermit stellen Sie das Tempo der Rhythmusbegleitung ein.
14. GENRE-Wahlsalter
Hiermit wählen Sie das Genre des gewünsten Rhythmus’.
15. LEVEL-Regler
Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke der Rhythmusbegleitung.
16. VARIATIONS-Taste und LED
Hiermit können Sie eine der 9 Variationen des aktuellen Genres wählen.
(siehe S. 27 „Verwendung der Rhythmusfunktion“)
Um die Stimmfunktion zu aktivieren, müssen Sie den VARIATIONS-Taste
mindestens eine Sekunde lang gedrüt halten.
(siehe S. 28 „Verwendung der Stimmfunktion“)
17. START/STOP-Taste
Hiermit können Sie die Rhythmusbegleitung starten und anhalten.
und LED
sen Sie den TAP-Taste wiederholt im ritigen Takt drüen.
Power/AUX IN/PHONES-Sektion
18. Einsaltknopf, Power-LED
Indem Sie diesen Knopf gedrüt halten, salten Sie das Gerät ein oder
aus. Die leutende Power-LED zeigt an, dass das Gerät eingesaltet ist.
19. AUX IN-Buse
Hier kann eine externe Signalquelle angeslossen werden. Somit können
Sie si beim Spielen von einer CD oder einem MP3-Titel begleiten lassen.
20. PHONES-Buse
Diese Buse kann direkt mit dem Eingang eines Mispults, Recorders usw.
verbunden werden. Außerdem kann man hier einen Kopörer ansließen.
Das hier anliegende Signal wird vor der Endstufe abgezweigt und vom Boxenmodell „gefärbt“.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Wenn Sie hier einen Kopörer ansließen, wird der interne
Lautspreer ausgesaltet.
An die PHONES-Buse muss ein Stereosteer angeslossen
werden. Bei Verwendung eines Monosteers hören Sie nits.
Rückseite
1. DC 12V-Buse
An diese Buse muss das beiliegende Netzteil angeslossen werden.
ANMERKUNG:
Das Netzgerät dürfen Sie nur mit diesem Gerät verwenden.
Verwenden Sie das Netzgerät niemals mit anderen Geräten,
da diese sonst besädigt werden könnten.
26
Energiesparfunktion
Aktivieren
Der VOX MIN5 Rhythm ist mit einer Energiesparfunktion ausgestaet. Diese
saltet das Gerät automatis aus, sobald es länger als eine Stunde nit benutzt worden ist.
Ist das Gerät abgesaltet, können Sie es nit dur Drehen an einem Regler
oder Wahlsalter wieder einsalten. Salten Sie es mit dem Einsaltknopf
ein.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Die Energiesparfunktion aktivieren oder deaktivieren
1. Halten Sie die VARIATONS-Taste gedrüt und salten Sie
das Gerät ein.
2. Die VARIATIONS-LED zeigt die aktuellen Einstellungen an.
3. Drüen Sie die VARIATONS-Taste, um die Funktion zu aktivieren oder deaktivieren.
4. Warten Sie einige Sekunden, ohne irgendwele Tasten oder
Regler zu bedienen.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Die Energiesparfunktion wird nit aktiviert, wenn ein Rhythmus wiedergegeben wird.
Die Energiesparfunktion ist allerdings aktiviert, wenn ein Signal
nur an der AUX IN-Buse anliegt oder wenn der Eingangspegel
an der INPUT- und MIC IN_Buse zu gering ist.
Die Energiesparfunktion ist werksseitig aktiviert.
Deaktivieren
Die gewählten Einstellungen der Energiesparfunktion werden
beim Aussalten gespeiert.
Wenn Sie die Einstellungen der Energiesparfunktion ändern,
werden die Einstellungen für Reverb-Dauer und RhythmusVariationen auf die Werkseinstellungen zurügesetzt.
Verwendung der Rhythmusfunktion
Anwahl eines Rhythmus-Pattern
Wählen Sie mit dem GENRE-Wahlsalter ein Genre für jedes Rhythmuspattern aus.
Wählen Sie mit der VARIATONS-Taste eine Rhythmusvariation aus. Mit jedem
Dru auf die Taste leutet eine der drei VARIATIONS-LED in der folgenden
Reihenfolge grün, orange oder rot auf
Grün
Orange
Rot
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8
Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung
Drüen Sie den START/STOP-Taste, um die Rhythmuswiedergabe zu starten
oder anzuhalten.
Während der Wiedergabe blinkt die VARIATIONS-LED der gewählten Variation
im aktuellen Tempo.
Lautstärke der Rhythmusbegleitung
Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke derRhythmusbegleitung ein.
Ändern des Rhythmus-Tempos
Mit dem TEMPO-Regler kann das Wiedergabetempo im Berei 40–240BPM
eingestellt werden.
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
27
Verwendung der Stimmfunktion
Der Tuner des MINI5 Rhythm erlaubt das Stimmen des Signals, das an der
INPUT-Buse anliegt. Die Stimmfunktion ermielt die Tonhöhe des empfangenen Signals und zeigt dann die Abweiung im Verhältnis zum „E“ an.
1. Halten Sie den VARIATIONS-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrüt.
Alle Eekte werden umgangen und die Stimmfunktion wird aktiviert.
Alle Effekte werden umgangen.
(Es liegt kein Eingangssignal an.)
2. Slagen Sie die oene 6. Saite an.
ANMERKUNG: Slagen Sie immer nur eine Saite an.
3. Stimmen Sie die Gitarre so, dass die grüne LED in der Mie leutet (siehe
rets).
Zu hoch.
Etwas zu hoch.
Richtig gestimmt.
Etwas zu tief.
Zu tief.
TIPP: Der MINI5 Rhythm erkennt nur die Note „E“ – allerdings in allen
Oktaven. Das ist z.B. praktis, wenn Sie si beim Stimmen an den
Flageoles orientieren oder z.B. einen Bass stimmen möten.
4. Drüen Sie den VARIATIONS-Taste, um die Stimmfunktion auszusalten.
Die Eekte werden jetzt wieder aktiviert.
TIPP: Na dem Tonhöhenabglei der 6. Saite mit Hilfe des Tuners können
Sie die übrigen Saiten im Verhältnis zur 6. Saite stimmen.
28
Verstärkermodelle und Effekte
In diesem Kapitel werden die Verstärkermodelle und Eekypen vorgestellt.
Verstärkermodelle
BTQ CLEAN
Das Modell des „Clean“-Kanals eines hokarätigen Boutique-Verstärkers, der
nur auf Bestellung gebaut und liebevoll „Overdrive Special“ genannt wurde.
Der Bass ist voll und rund, die Ansprae im Mienberei snell und exakt
und die Höhen sind einfa brillant. Singlecoils stehen auf so etwas.
BLACK 2x12
Dies ist ein Modell eines „Blaface“-2x12”-Combos, ohne den si kein Countryoder Blues-Gitarrist auf die Straße traut. Sein „tighter“ und „cleaner“ Sound
umfasst tiefe klavierähnlie Töne. Andererseits liefert er bei Verwendung einer
Singlecoil-Gitarre au den amtlien Chicago-Blues-Sound.
TWEED 4x10
Dieses Modell beruht auf einem 1959er 4x10”-Combo, der ursprüngli für Bassgitarre gedat war. Die runde und zuglei knusprige Übersteuerung reagiert
sehr akkurat auf Ihre Spielweise und eventuelle Pegeluntersiede Ihrer Gitarre.
AC15
Dieses Modell beruht auf Kanal 2 des VOX AC15 (1x12”, 15W), der 1962 ersien
und dank seiner kompakten Maße und seines exzellenten Sounds zu einem Hit
bei den angesagten britisen Bands wurde.
AC30TB
Dieses Modell beruht auf einem AC30 mit „Top Boost“-Saltung, die ab 1964
serienmäßig eingebaut wurde. Daher die samtweien und feinen Höhen, die
fast majestätis tiefe Übersteuerung und der glasklare „Clean“-Sound.
UK '70S
Dieses Modell beruht auf dem „High Treble“-Kanal eines handverlöteten Verstärkertops, der in den frühen 1960ern in England gebaut wurde. Wenn man den
Pegel dieses 50W starken Amps komple anhebt, meldet si jener „Crun“ zu
Wort, der bis in alle Ewigkeit als amtlier Ro-Sound gelten wird.
UK '80S
Das Modell eines 1983 ersienenen einkanaligen 100W-Tops mit MASTER VOLUME-Regler. Drehen Sie den GAIN-Regler voll auf, um jenen feen, knurrigen
Hard Ro- und Heavy Metal-Sound der ‘80er zu neuem Glanz zu verhelfen.
UK '90S
Dieses Modell beruht auf dem „Modern High-Gain“-Kanal eines neuzeitlien
100W-Verstärkers. Einzelnoten haben zwar eine vorbildlie Denition, aber
der Sound ist monströs, aggressiv und sogar ritig arrogant.
CALI METAL
Dieses Modell beruht auf dem „Modern High-Gain“-Kanal eines wilden und
nagerade brutalen Verstärkers. Der tiefe, oene Bass, die perlenden Höhen
und die braiale Pegelanhebung eignen si perfekt für ganz tief gestimmte
und siebensaitige Gitarren.
US HIGAIN
Dieses Modell beruht auf dem „Overdrive“-Kanal eines 1991 vorgestellten
100W-Vollröhrentops im Slangenhaut-Look. Mit dem oenen Bass und den
komprimierten Mien/Höhen breert dieser Heavy-Sound, was das Zeug hält,
lässt si aber selbst von hohen GAIN-Werten nit einsütern.
LINE
Dieses Modell bietet eine 2-Band-Klangregelung und erzeugt einen „cleanen“
Sound (d.h. ohne Verzerrung). Mit dem GAIN-Regler kann der Bassanteil eingestellt werden und mit dem TONE-Regler der Höhenanteil.
Effekte
EFFECTS-Regler 1 Kompressor/Modulation
COMP
Dieses Kompressormodell erzeugt ein „cleanes“, perkussives und rundes Sustain. Es eignet si vor allem für Pop- und Funk-Rhythmen.
Die Sustain-Dauer kann mit dem Regler eingestellt werden.
CHORUS
Dieses Modell simuliert einen warmen und breiten analogen Chorus-Eekt.
Die Modulationsgeswindigkeit kann mit dem Regler eingestellt werden.
FLANGER
Dieses Modell simuliert einen analogen Flanger-Eekt mit jenem typisen Düsenjägerwuus.
Die Modulationsgeswindigkeit kann mit dem Regler eingestellt
werden.
TREM
Simulation der Tremolo-Saltung in einem begehrten amerikanisen Combo. Dieser Eekt moduliert die Lautstärke.
Die Tremologeswindigkeit kann mit dem Regler geändert werden.
EFFECTS-Regler 2 Delay/Reverb
A.DLY
Dieses Modell beruht auf einem Analog-Delay mit Eimerkeensaltung
(„BBD“). Die Klangqualität ist zwar alles Andere als top, aber eben das erzeugt die Wärme, auf die Gitarristen so stehen.
Mit dem Regler kann die Misung zwisen Direkt- und Delay-Signal eingestellt werden.
Die Verzögerungszeit muss mit dem TAP-Taste eingestellt werden. Die maximale Delaydauer beträgt 1,25 Sekunden.
T. ECHO
Dieses Modell beruht auf einem legendären Bandeo.
Das Original enthielt eine Endlosbandsleife und einen Wiedergabekopf.
Die Verzögerungszeit konnte dur Variieren der Bandlaufgeswindigkeit
eingestellt werden. Der Regler und Taste haben dieselbe Funktion wie beim
„A.DLY“-Modell.
SPRING
Dieses Modell simuliert den Federhall bestimmter Gitarrenverstärker.
Mit dem Regler kann die Misung zwisen Direkt- und Hallsignal eingestellt werden.
Die Halldauer kann mit dem TAP-Taste eingestellt werden.
ROOM
Simulation eines stark reektierenden Zimmers. Der Regler und Taste haben
dieselbe Funktion wie beim „SPRING“-Modell.
29
Fehlersuche
Das Gerät schaltet sich nicht ein, selbst wenn ich den Einschaltknopf
längere Zeit gedrückt halte.
• Haben Sie Baerien eingelegt? Stimmt die Polarität?
Haben Sie das Netzteil mit dem betreenden Ansluss auf der Rüseite
verbunden?
• Haben Sie das Netzteil an eine geeignete Stedose angeslossen?
• Funktioniert jene Stedose denn au?
• Ist das Netzteil eventuell besädigt?
Der Verstärker gibt keinen Laut von sich.
• Haben Sie die Lautstärke der Gitarre ordnungsgemäß eingestellt?
• Benden si beide Enden des Gitarrenkabels dort, wo sie hingehören?
• Ist das Gitarrenkabel defekt?
• Wie haben Sie denn den VOLUME- und GAIN-Regler eingestellt?
• Haben Sie einen Kopörer oder ein anderes Kabel an die PHONES-Buse
auf der Rüseite angeslossen? Wenn „ja“, müssen Sie jene Verbindung
lösen.
Der Verstärker ist eigentlich erschreckend leise.
• Haben Sie die Lautstärke der Gitarre ordnungsgemäß eingestellt?
• Haben Sie den VOLUME- oder GAIN-Regler relativ niedrig eingestellt?
• Prüfen Sie, ob die Baerien entladen sind.
Es ist kein Rhythmus zu hören.
• Prüfen Sie, ob der LEVEL-Regler in der Rhythmus-Sektion aufgedreht ist.
Die PHONES-Buchse gibt kein Signal aus.
• Der VOLUME-Regler im Bedienfeld darf si nit in der Mindestposition
benden.
• Überprüfen Sie, ob der Verstärker überhaupt ein Signal empfängt.
Lösen Sie die Kabelverbindung mit der PHONES-Buse vorübergehend.
Sonst wird der Lautspreer nämli stummgesaltet. Wenn Sie jetzt
immer no nits hören, siehe dann „Der Verstärker gibt keinen Laut von
si“. Hören Sie hingegen wohl etwas, dann müssen Sie den Kopörer
oder den Zustand des verwendeten Kabels überprüfen.
Die Effekte scheinen nicht zu funktionieren.
• Haben Sie die Stimmfunktion aktiviert?
Solange die Stimmfunktion aktiv ist, werden die Eekte umgangen. Drüen
Sie den VARIATIONS-Taste, um die Eekte wieder zu hören.
• Haben Sie den EFFECTS-Regler auf „OFF“ oder einen sehr kleinen Wert
gestellt?
Erhöhen Sie die Einstellung des EFFECTS- Reglers.
• Wenn das an MIC anliegende Signal troen ausgegeben wird, haben Sie
den SEND-Regler wahrseinli auf den Mindestwert gestellt. Stellen Sie
den SEND-Regler anders ein.
Das Signal der an die AUX IN-Buchse angeschlossenen Signalquelle ist
unhörbar.
• Überprüfen Sie die Verbindung des externen Geräts.
• Vielleit ist der Ausgangspegel des externen Geräts relativ niedrig.
Das Signal des an die MIC IN-Buchse angeschlossenen Mikrofons ist
unhörbar.
• Überprüfen Sie die Verbindung des Mikrofons.
• Vielleit ist das Mikrofon ausgesaltet.
• Wahrseinli muss die Einstellung des TRIM-Reglers erhöht werden.
30
Technische Daten
Anzahl der Verstärkertypen: 11
Anzahl der Effekte: 8
Anzahl der Rhythmus-Pattern: 99
Tempo: 40–240 bpm
Bereich (Sinuswelle): E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz)
Ein-/Ausgänge: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Ausgangsleistung der Endstufe
Lautsprecher: 6,5” 4 Ω
Signalverarbeitung A/D-Wandlung: 24 bit
D/A-Wandlung: 24 bit
Stromversorgung:
oder beiliegendes Netzteil
Leistungsaufnahme: 160 mA
Abmessungen (B x T x H):
Gewicht: 3,5 kg (ohne Baerien)
Lieferumfang: Netzteil (DC 12V
* Anderungen der tenisen Daten und des Designs ohne vorherige Ankün-
digung vorbehalten.
Weitere Infos über Vox-Produkte ndest du im Internet unter www.
voxamps.com.
: Max. ±5W RMS @ 4 Ω
Ses „AA/LR6“-Alkalibaerie
269 x 179 x 267 mm
), Gurt
31
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje
de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos
artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos
junto con la basura de casa. Verter este producto de manera ade-
cuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una normativa especíca acerca de
cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del
límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante
o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Gracias por elegir MINI5 Rhythm de VOX. Para garantizar una relación
duradera y sin complicaciones con su nuevo amplicador, lea detenidamente
este manual, utilice el amplicador siguiendo las indicaciones y conserve
el manual como referencia futura.
¡Esperamos que disfrute del estupendo sonido del MINI5 Rhythm de VOX!
Características generales
• Los sonidos extraídos de la serie VOX Valvetronix se comprimen en un
equipo compacto.
•
Este amplicador portátil está alimentado por seis pilas alcalinas AA o por
el adaptador de CA incluido, lo que le permite tocar en cualquier parte.
• Además de cuatro efectos clásicos y de gran calidad, el amplicador
presenta cuatro efectos de reverberación y retardo que simulan la reverberación acústica. El amplicador también incluye una interfaz intuitiva,
lo que le permite ajustar el tono mediante un único mando.
• El botón TAP le permite ajustar con facilidad el tiempo de retardo en
sincronización con el tempo.
• Incluye diversos patrones de percusión y de metrónomo desglosados
en 10 géneros, con un total de 99 tipos. Puede acceder con facilidad a los
patrones mediante el selector GENRE y el botón VARIATIONS.
• La función de anador integrada le permite anar una guitarra conectada
al jack INPUT.
• ILas entradas incluyen un jack AUX IN para conectar un dispositivo de
audio externo (reproductor de CD, MP3, etc.), y un jack MIC IN en el que
puede conectar un micrófono. Puede tocar junto con música grabada o
acompañar voces con la guitarra. También puede ajustar el nivel de envío
desde el jack MIC IN para los efectos de retardo/reverberación utilizando
el mando SEND especíco.
• Tecnología Bassilator original de VOX para crear un tono de graves sólido.
33
Conguración
En esta sección se describe la conguración básica de su amplicador.
NOTA:
En este manual también se describen funciones y precauciones de
seguridad. Asegúrese de leer todo el manual.
1. Ajuste el mando VOLUME y el mando LEVEL en el nivel mínimo.
2. Coloque las pilas en el amplicador. También puede conectar el adaptador
de CA incluido al jack DC 12V en el panel posterior y, a continuación,
enchufar el adaptador en una toma de CA.
3. Enchufe la guitarra en el jack INPUT del panel superior.
Si tiene previsto utilizar un reproductor de CD o MP3 o un micrófono,
conecte el reproductor al jack AUX IN o el micrófono al jack MIC IN del
panel superior.
4. Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que se encienda el
LED de alimentación y se active la alimentación.
NOTA:
Para desactivar la alimentación, mantenga pulsado el botón de
alimentación hasta que el LED de alimentación se apague.
5. Suba gradualmente el mando VOLUME hasta el nivel deseado.
6. Ajuste el volumen del ritmo con el mando LEVEL.
CONSEJO:
¡ El conmutador de selección de alimentación del panel supe-
rior controla el nivel de salida del amplicador de potencia, lo
que le permite ajustar el volumen al tiempo que mantiene esa
distorsión de amplicador de potencia que suena tan bien!
Instalación de las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas, que está ubicado en la parte
inferior de la unidad, tirando de la cinta. Inserte seis pilas alcalinas AA tal
como se muestra en la gura.
NOTA:
Las pilas no están incluidas. Deberá comprarlas por separado. Nunca
utilice pilas que no sean alcalinas.
NOTA:
Asegúrese de colocar las pilas con la orientación correcta.
Acerca de la vida útil de las pilas
La vida útil de las pilas varía en función del vatiaje de salida seleccionado
por el conmutador de selección de alimentación.
Conmutador de selección
de alimentación
5W12 horas
1,5W17 horas
0,1W19,5 horas
Sustitución de las pilas
Sustituya las pilas cuando el LED de alimentación se oscurezca.
NOTA:
Si se agotan las pilas, pueden producirse interferencias en el sonido.
NOTA:
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del MINI5
Rhythm. Si la deja puestas, se pueden producir fallos de funcionamiento, como la fuga de una pila. También debe extraer las pilas si
no va a utilizar el MINI5 Rhythm durante un periodo prolongado.
Vida útil de las pilas
(Cuando el ritmo está desactivado)
34
Partes y sus funciones
5678 9
Panel superior
1
2
3
4
10 1112 13 14 15 16 17
Sección INPUT
1. Jack INPUT
Aquí se enchufa la guitarra.
2. Jack MIC IN
Conecte un micrófono aquí.
3. Mando TRIM
Este mando le permite ajustar el nivel de volumen de la entrada de micrófono.
4. Mando SEND
Este mando le permite ajustar el volumen que se envía desde la entrada
de micrófono al efecto de retardo/reverberación.
18
19
20
Sección AMP
Esta sección le permite denir diversos ajustes del amplicador.
5. Selector AMP
Este selector le permite elegir un modelo de amplicador. El circuito
de ganancia, las características de control de tono y la distribución del
circuito se ajustarán automáticamente en función del modelo de amplicador seleccionado. Para obtener más información sobre cada modelo
de amplicador, consulte “Modelo AMP” en la página 38.
6. Mando GAIN
Este mando le permite ajustar la ganancia del preamplicador para el
modelo de amplicador seleccionado.
7. Mando TONE
Este mando le permite ajustar el color tonal. El tono cambiará automáticamente en función del modelo de amplicador seleccionado.
8. Conmutador de selección de alimentación
Este conmutador ajusta el vatiaje de salida del amplicador de potencia.
Esto signica que incluso cuando el volumen general se sube al máximo
para transmitir el amplicador de potencia, puede ajustar el volumen
sin perder el tono ni el efecto.
9. Mando VOLUME
Este mando le permite ajustar el volumen que se emite desde el preamplicador al amplicador de potencia. Con este ajuste puede cambiar la
distorsión del amplicador de potencia.
NOTA:
La distorsión del amplicador de potencia también se puede cambiar
con el mando GAIN. La distorsión se eliminará en función del ajuste.
Sección EFFECTS
Aquí puede ajustar los parámetros de los efectos.
Para ver más detalles sobre cada efecto, consulte “Efectos” en la página 39.
10. Mando EFFECTS 1
Este mando le permite elegir el efecto de compresor/modulación y ajustar
la intensidad del efecto.
Para omitir los efectos, gire el mando al máximo hacia la izquierda.
35
1
11. Mando EFFECTS 2
Este mando le permite seleccionar un efecto de tipo retardo/reverberación
y ajustar la intensidad del efecto. Para omitir los efectos, gire el mando
al máximo hacia la izquierda.
Para aplicar un efecto (seleccionado con este mando) a la entrada de
micrófono, utilice el mando SEND para ajustar la intensidad del efecto.
Para desactivar el efecto de retardo/reverberación aplicado a la entrada
de guitarra, ajuste el mando en la posición mínima del “swoosh” del tipo
de efecto correspondiente.
12. Botón TAP, LED
Este botón le permite ajustar el tiempo de los efectos de retardo y reverberación. Toque este botón dos veces para ajustar el tiempo. El intervalo
entre los dos toques se utilizará como el valor de tiempo. El LED parpadeará en sincronización con el tiempo.
CONSEJO:
Sección RHYTHM
13. Mando TEMPO
Este mando controla el tempo del patrón de percusión.
14. Selector GENRE
Permite seleccionar el género para un patrón de percusión.
15. Mando LEVEL
Este mando controla el nivel de volumen del patrón de percusión.
16. Botón VARIATIONS, LED
Aquí puede seleccionar una de las nueve variaciones de cada género
(véase p. 37 “Utilizar la sección de percusión”)
Para activar la función del anador, pulse y mantenga pulsado el botón
VARIATIONS durante más de un segundo. (véase p. 38 “Uso del anador”)
17. Botón START/STOP
Este botón inicia o detiene la reproducción del patrón de percusión.
Para ajustar el tiempo de forma que coincida exactamente
con el tempo de una canción, pulse el botón TAP varias veces
al ritmo de la canción.
Sección de alimentación/AUX IN/PHONES
18. Botón de alimentación, LED
Mantener pulsado este botón le permite activar o desactivar la alimentación. El LED de alimentación se iluminará cuando la alimentación
esté activada.
19. Jack AUX IN
Conecte un dispositivo de audio externo a este jack. Esto le permite
conectar con comodidad un reproductor de audio y tocar la guitarra
junto con la salida del reproductor.
20. Jack PHONES
Utilice este jack si se conecta directamente a un mezclador, un dispositivo
de grabación o si utiliza auriculares. La señal de salida de este jack se
admite antes que el amplicador de potencia, y se le aplica el carácter
del recinto acústico de amplicador de la guitarra.
NOTA: Al conectar auriculares a este jack, se silenciará el altavoz interno.
NOTA: Asegúrese de realizar una conexión estéreo en el jack PHONES.
Panel posterior
1. Jack DC 12V
Conecte este jack al adaptador de CA incluido.
NOTA:
El adaptador de CA solo se debe usar con la unidad principal.
No utilice el adaptador con otros dispositivos, ya que podría
provocar un fallo de funcionamiento.
36
Activación
Función de desactivación automática
El MINI5 Rhythm de VOX está equipado con una función de desactivación
automática. La función de desactivación automática desactiva automáticamente la alimentación cuando el usuario no ha realizado ninguna operación
durante 1 hora aproximadamente.
Si la alimentación está desactivada, no se restaura aunque se utilice un
mando o selector. Vuelva a activar la alimentación.
NOTA:
La función de desactivación automática no se ejecuta si se está re-
produciendo un ritmo.
NOTA:
La función de desactivación automática estará activa cuando la señal
solo se emita al jack AUX IN o cuando el volumen de entrada al jack
INPUT y al jack MIC IN sea demasiado bajo.
NOTA:
La función de desactivación automática está activada según los ajus-
tes de fábrica.
Activación o desactivación de la función de desactivación automática
1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS y active la
alimentación.
2. El LED VARIATIONS indicará el ajuste actual.
3. Pulse el botón VARIATIONS para alternar entre el
ajuste de activado y desactivado.
4. Espere unos segundos sin utilizar ninguno de los botones o controles. La unidad cambiará automáticamente
al funcionamiento normal.
NOTA:
El ajuste de activación y desactivación de la función de desactivación
automática se guardará aunque la alimentación esté desactivada.
NOTA:
Al cambiar el ajuste de la función de desactivación automática, los
ajustes de tiempo del efecto de reverberación y de variación rítmica
se restaurarán a los valores por defecto de fábrica.
Desactivación
Utilizar la sección de percusión
Seleccionar un patrón de percusión
Seleccione un género para cada patrón de percusión utilizando el selector
GENRE.
Seleccione una variación rítmica utilizando el botón VARIATIONS. Uno
de los tres LED VARIATIONS se iluminará en verde, naranja o rojo en la
secuencia siguiente cada vez que pulse el botón.
Verde
Naranja
Rojo
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión
Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la reproducción de un
patrón de percusión. Durante la reproducción, el LED VARIATIONS que
corresponde al patrón de percusión seleccionado parpadeará sincronizado
con el tempo.
Ajustar el nombre de un patrón de percusión
Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un patrón de percusión.
Cambiar el tempo de un patrón de percusión
Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un intervalo de 40–240
bpm.
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
37
Uso del anador
La función de anador del MINI5 Rhythm le permite anar una guitarra
conectada al jack INPUT. El anador detecta el tono del sonido de entrada
e indica la discrepancia respecto al tono estándar de E.
1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS durante más de un segundo.
Se omitirán todos los efectos y se activará la función de anador.
Se omiten todos los efectos.
(No se recibe ninguna señal válida.)
2. Toque la 6ª cuerda abierta.
NOTA:
Asegúrese de no tocar el resto de cuerdas.
3. Ane la guitarra de forma que únicamente el LED verde centralse ilumine, como se muestra en la parte derecha.
El tono es agudo.
El tono es bastante agudo.
Afinada.
El tono es bastante grave.
El tono es grave.
CONSEJO:
4. Para salir de la función de anador, pulse el botón VARIATIONS. La
omisión de efectos se cancelará.
CONSEJO:
38
El MINI5 Rhythm reconoce el tono de E de cualquier octava.
Esto resulta útil si desea anar a armónicos o para anar
otros instrumentos musicales, como un bajo.
Una vez anada la 6ª cuerda utilizando la función de anador,
ane el resto de cuerdas utilizando la 6ª cuerda como referencia.
Modelos de amplicador y efectos
En esta sección se describen las características de cada modelo de amplicador y efecto.
Modelo AMP
BTQ CLEAN
Modela el canal limpio de un amplicador de calidad alta fabricado únicamente
por pedido especial, y se conoce como el especial de distorsión. Con una preciosa
gama baja curvilínea, un ataque de rango medio agudo y un registro de agudos
dulce, es ideal para pastillas de bobina única.
BLACK 2x12
Modela un amplicador integrado de 2x12” y supercie negra que se ha convertido en un elemento indispensable para intérpretes de country y blues. Su sonido
limpio y preciso ofrece tonos graves profundos que recuerdan el sonido de un
piano y proporcionará el clásico tono blues de Chicago, en especial cuando se
utilice con pastillas de bobina única.
TWEED 4x10
Modela un amplicador integrado de 4x10” de 1959 diseñado originalmente para
un bajo. Su sonido de distorsión suave y nítido responderá con sensibilidad a la
fuerza que ejercite en las cuerdas y al volumen de la guitarra.
AC15
Modela el canal 2 del AC15 de VOX (1x12”, 15 W), fabricado en 1962 y que fue
un gran éxito gracias a su recinto acústico compacto, potencia y magníco tono,
junto con los grupos británicos famosos de la época
AC30TB
Modela un amplicador AC30 con el circuito “top boost” que se incluyó como
estándar a partir de las unidades fabricadas en 1964. Proporciona un límite superior suave y renado, una distorsión de profundidad majestuosa y un sonido
limpio rico y luminoso.
UK '70S
Modela el canal de agudos altos y un cabezal de amplicador de conexión manual
fabricado en Inglaterra a principios de la década de 1960. El subir al máximo
el volumen de este amplicador de 50 W de salida se produce el crujido que
siempre representará el sonido del “rock ‘n’ roll”.
.
UK '80S
Modela un cabezal de canal individual de 100 W fabricado en Reino Unido
con volumen general fabricado en 1983. Suba el control GAIN al máximo para
obtener ese sonido de rock duro y heavy metal denso y bronco que dominó
durante la década de 1980.
UK '90S
Modela el canal de ganancia alta de un moderno amplicador de 100 W. Aunque
las notas individuales están claramente denidas, ofrece un sonido monstruoso
bastante agresivo y arrogante.
CALI METAL
Modela el moderno canal de ganancia alta a partir de una bestia salvaje de un
amplicador de ganancia alta. Su límite inferior profundo y exible, los brillantes altos y la ganancia monstruosa son ideales para guitarras anadas con el
tono más bajo posible, o para actuaciones metal con guitarras de siete cuerdas.
US HIGAIN
Modela el canal de distorsión de un cabezal de amplicador de 100 W recubierto
con piel de serpiente fabricado en 1991. Con un límite inferior abierto y un rango
de medios/altos comprimido, su sonido potente y heavy ofrece un tono lleno de
fuerza que no se quebrará ni con los ajustes de ganancia más extremos.
LINE
Este modelo presenta controles de tono de dos bandas que crean un tono limpio
y puro sin distorsión. Utilice el mando GAIN para ajustar el nivel de volumen
para el rango bajo, y el mando TONE para el rango alto.
Efectos
Mando EFFECTS 1. Compresor/Modulación
COMP
Modela un compresor que presenta un sustain limpio, vibrante y suave. Adecuado para ritmos pop o funk.
Utilice el mando para ajustar la cantidad de sustain.
CHORUS
Modela un coro analógico estándar que incorpora al sonido una rica amplitud.
Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación.
FLANGER
Modela un anger analógico que crea un sonido con un peculiar efecto de “swoosh”, parecido al motor de un jet.
Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación.
TREM
Modela un tremolo típico incorporado en un amplicador integrado de EE. UU.
estándar que sube y baja el volumen en ciclos.
Utilice el mando para ajustar la velocidad del tremolo.
Mando EFFECTS 2 . Retardo/Reverberación
A.DLY
Modela un retardo analógico que utiliza un dispositivo de almacenamiento en
cadena (BBD). La calidad de sonido es de baja delidad, pero su cálido sonido
es muy popular entre los músicos.
Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de retardo. Ajuste
el tiempo de retardo con el botón TAP. El tiempo de retardo máximo es 1,25
segundos.
T. ECHO
Modela un eco de cinta analógico popular.
El eco de cinta se creó inicialmente utilizando un cabezal de reproducción, y el
tiempo de retardo se ajustaba modicando la velocidad del motor. Las funciones
de los mandos y botones son las mismas que las del modelo A.DLY.
SPRING
Modela una reverberación de muelles en un amplicador de guitarra.
Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de reverberación.
Utilice el botón TAP para ajustar el tiempo de reverberación.
ROOM
Se trata de la reverberación de sala estándar que contiene mucho reejo inicial.
Las funciones de los mandos y botones son las mismas que las del modelo SPRING.
39
Solución de problemas
La alimentación no se activa aunque se mantenga pulsado el botón
de alimentación.
• ¿Ha colocado las pilas? ¿Es correcta la polaridad?
O bien, ¿está el cable del adaptador de CA conectado al panel posterior
del amplicador correctamente?
• ¿Está el adaptador de CA enchufado en una toma de CA?
• ¿Está la toma de CA activada y en funcionamiento?
• ¿Está dañado el adaptador de CA?
El amplicador no emite ningún sonido
• ¿Está subido el volumen de la guitarra?
• ¿Están ambos extremos del cable de la guitarra enchufados donde deberían?
• ¿Funciona el cable de la guitarra?
• ¿Están subidos los mandos VOLUME y GAIN del panel superior?
• ¿Tiene auriculares o algún otro dispositivo conectado en el jack PHONES
del panel superior del amplicador? Si es así, desconéctelo.
El amplicador no emite un sonido potente
• ¿Está subido el volumen de la guitarra?
• ¿Están bajados al mínimo los mandos VOLUME o GAIN del panel superior?
• ¿Se han agotado las pilas?
No se emite el sonido de percusión.
• ¿Está el mando LEVEL de la sección de percusión en un valor bajo?
Cuando utilizo el jack PHONES, este no emite ningún sonido.
• Compruebe que el mando VOLUME del panel superior no está al mínimo.
• Asegúrese de que se emite sonido desde el amplicador.
Tendrá que desconectar los auriculares o el cable del jack PHONES para
realizar esta operación, ya que al conectar un dispositivo a este jack los
altavoces del amplicador se silencian automáticamente. Si aún así no
se emite ningún sonido desde el amplicador, consulte “El amplicador
no emite ningún sonido”. Si se emite sonido, compruebe los auriculares
o el cable que está conectando a este jack.
Los efectos no se aplican al sonido.
• ¿Está activada la función de anador?
Si la función de anador está activada, se omitirán los efectos.
Pulse el botón VARIATIONS para cancelar la omisión.
• ¿Están los mandos EFFECTS ajustados en OFF o en un valor más bajo?
Ajuste los mandos EFFECTS.
• Si los efectos no se pueden aplicar a la señal MIC, es posible que el mando
SEND esté ajustado en un valor más bajo.
Ajuste el mando SEND.
El sonido de un dispositivo conectado al jack AUX IN no se emite.
•
Asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente.
• Es posible que el control de volumen del dispositivo externo esté ajustado
en un valor demasiado bajo.
El sonido de un micrófono conectado al jack MIC IN no se emite.
• Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente.
• Es posible que el conmutador del micrófono esté ajustado como desactivado.
• Es posible que el mando TRIM esté ajustado en un valor demasiado bajo.
40
Especicaciones
Número de tipos de amplicador: 11
Número de efectos: 8
Número de patrones de percusión: 99
Tempo: 40–240 bpm
Intervalo de anador: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz)
Jacks de entrada/salida: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Salida de amplicador de potencia:
Altavoz: 6,5”, 4 Ω
Procesamiento de señales Conversión A/D: 24 bits
Conversión D/A : 24 bits
Alimentación: Seis pilas alcalinas AA/LR6 o
el adaptador de CA incluido
Consumo de corriente: 160 mA
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 269 x 179 x 267 mm
Peso: 3,5 kg (sin incluir batería)
Elementos incluidos:
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
Para obtener más información sobre los productos de Vox, visite nuestro
sitio web en www.voxamps.com.
Aproximadamente un máximo 5 W RMS a 4 ohmios
adaptador de CA (DC 12V ), correa
41
Owner’s Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
2012 KORG INC.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.