Vox Mini5 Rhythm CL Classic, Mini5 Rhythm IV Ivory, Mini5 Rhythm User manual

Owner’s Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario

Precautions

Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction:
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interfer­ence. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro­vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele­vision reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, baery, or baery package, it signies that when you wish to dispose of this product, manual, package or baery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or baery along with ordinary house­hold waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact
your local administrative body for details. If the baery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the baery or baery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage require­ments that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disquali­ed from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
2

Contents

Introduction

Introduction ---------------------------------------------- 3
Welcome aboard! ---------------------------------------------------3
Main features --------------------------------------------------------- 3
Setup ------------------------------------------------------- 4
Installing Batteries --------------------------------------------------4
Parts and their function ----------------------------- 5
Top Panel --------------------------------------------------------------5
Rear Panel ------------------------------------------------------------6
Auto Power Off Function ---------------------------- 7
Using the Rhythm Section -------------------------- 7
Selecting a rhythm pattern ---------------------------------------7
Starting and stopping the playback of a rhythm pattern -- 7
Adjusting the volume of a rhythm pattern -------------------- 7
Changing the tempo of a rhythm pattern ---------------------7
Using the Tuner ----------------------------------------- 8
Amp Models and Effects ---------------------------- 8
AMP model -----------------------------------------------------------8
Effects ------------------------------------------------------------------ 9
Troubleshooting ---------------------------------------10
Specications ------------------------------------------ 11

Welcome aboard!

Thanks for choosing the VOX MINI5 Rhythm. To ensure a long and trouble-free relationship with your new amp, please read this manual carefully, use the amp as directed and keep the manual for future ref­erence.
We hope you enjoy the great sound of the VOX MINI5 Rhythm!

Main features

• Sounds distilled from the VOX Valvetronix series are compressed in a compact body.
• This portable amplier is powered by six AA-size alkaline baeries or by the included AC adapter, enabling you to play anywhere.
• In addition to four high-quality, all-time favorite eects, the amplier features four delay and reverb eects that simulate acoustic reverb. The amplier also features a user-friendly interface, enabling you to adjust the tone via a single knob.
• The TAP buon enables you to easily set the delay time in sync with the tempo.
• Includes various rhythm paerns and metronome paerns broken down into 10 genres for a total of 99 types. You can easily retrieve the paerns with the GENRE selector and VARIATIONS buon.
• The built-in tuner function enables you to tune a guitar connected to the INPUT jack.
• Inputs include an AUX IN jack, for connecting an external audio device (CD, MP3 player, etc.), and a MIC IN jack, to where you can connect a microphone. You can play along with recorded music or accompany your vocals on guitar. You can also adjust the send level from the MIC IN jack to the Delay/ Reverb eects by using the dedicated SEND knob.
• VOX original Bassilator technology to create a solid Bass tone.
3

Setup

This section describes the basic setup of your amplier. NOTE:
This manual also describes safety precautions and functions. Be sure to read the entire manual.
1. Set the VOLUME knob and LEVEL knob to the minimum level.
2. Install baeries in the amplier. Alternatively, you can connect the included AC adapter to the DC12V jack on the rear panel, then plug the adapter into an AC outlet.
3. Plug your guitar into the INPUT jack on the top panel. If you also plan to use a CD or MP3 player or a microphone, connect the player to the AUX IN jack, or the microphone to the MIC IN jack on the top panel.
4. Press and hold down the power buon until the power LED lights up and the power turns on.
NOTE: When turning o the power, press and hold down the power
buon until the power LED turns o.
5. Slowly raise the VOLUME Knob to the desired level.
6. Adjust the rhythm volume with the LEVEL knob.
HINT: The top panel Power select switch controls the output level of
the power amp, leing you adjust the volume while keeping that great-sounding power-amp distortion!

Installing Batteries

Remove the baery compartment cover that’s located on the boom of the unit by pulling the ribbon. Insert six AA-size alkaline baeries as shown in the gure.
NOTE:
Baeries are not included. You will need to purchase them sepa-
rately. Never use any type of baery other than alkaline baeries.
NOTE:
Be sure to install baeries in the correct orientation.
About battery life
The baery life varies depending on the output waage selected by the Power select switch.
Power select switch Battery life
(When rhythm is o)
5W 12 hours
1.5W 17 hours
0.1W 19.5 hours
Replacing the Batteries
Replace the baeries when the power LED becomes dim. NOTE:
If the baery level becomes low, noise may be generated.
NOTE:
Depleted baeries must be removed from the MINI5 Rhythm
immediately. If you leave them in, malfunctions such as baery leakage may occur. You should also remove the baeries if you’re not going to be using the MINI5 Rhythm for an extended period of time.
4

Parts and their function

5 6 7 8 9

Top Panel

1
18
2
19
3
4
10 11 12 13 14 15 16 17
INPUT Section
1. INPUT jack
This is where you plug in your guitar.
2. MIC IN jack
Connect a microphone here.
3. TRIM knob
This knob enables you to adjust the volume level of the microphone input.
4. SEND knob
This knob enables you to adjust the volume that is sent from the microphone input to the delay/reverb eect.
20
AMP section
This section enables you to adjust various amplier seings.
5. AMP selector This selector enables you to choose an amp model. The gain circuit, tone control characteristics, and circuit layout will be set automatically in accordance with the selected amp model. For more information on each amp model, please refer to “AMP model” on page 8.
6. GAIN knob This knob enables you to adjust the pre amp gain for the selected amp model.
7. TONE knob This knob enables you to adjust the tonal color. The tone will be changed automatically in accordance with the selected amp model.
8. Power select switch This switch adjusts the output waage of the power amp. This means that even when the master volume is turned up to max to drive the power amp, you can adjust the volume without losing any tone or feel.
9. VOLUME knob This knob enables you to adjust the volume that is output from the pre amp to the power amp. With this seing you can change the power amp distortion.
NOTE:
The power amp distortion can also be changed with the GAIN
knob. The distortion will be eliminated depending on the set­ting.
EFFECTS section
Here is where you can adjust the seings for the eects. For additional details on each eect, refer to “Eects” on page 9.
10. EFFECTS knob 1 This knob enables you to choose the compressor/modulation eect and set the intensity of the eect. To bypass the eects, rotate the knob all the way to the le.
5
1
11. EFFECTS knob 2 This knob enables you to select a delay/reverb-type eect and set the intensity of the eect. To bypass the eects, rotate the knob all the way to the le. To apply an eect (selected via this knob) to the microphone input, use the SEND knob to set the intensity of the eect. To turn o the delay/reverb eect applied to the guitar input, set the knob to the minimum position of the “swoosh” of the corresponding eect type.
12. TAP buon, LED This buon enables you to set the time of the Delay and Reverb ef­fects. Tap this buon twice to set the time. The duration between two taps will be used as the time value. The TAP LED will ash in sync with the time.
HINT: To set the time to exactly match the tempo of a song, press the
TAP buon several times along with the song.
RHYTHM Section
13. TEMPO knob This knob controls the tempo of the rhythm paern.
14. GENRE selector This enables you to select the genre for a rhythm paern.
15. LEVEL knob This knob controls the volume level of the rhythm paern.
16. VARIATIONS buon, LED This is where you can select one of nine variations for each genre. (see p. 7 “Using the Rhythm Section”) To enable the tuner function, press and hold down the VARIATIONS buon for more than one second. (see p. 8 “Using the Tuner”)
17. START/STOP buon This buon starts or stops playback of the rhythm paern.
Power/AUX IN/PHONES Section
18. Power buon, LED Pressing and holding down this buon enables you to turn the power on or o. The power LED will light up when the power is turned on.
19. AUX IN jack Connect an external audio device to this jack. This enables you to conveniently connect an audio player and play your guitar along with the player’s output.
20. PHONES jack Use this jack if you’re plugging directly in to a mixer, recording de­vice, or if you’re using headphones. The output signal from this jack is taken before the power amp, and the character of the guitar amp cabinet is applied to it.
NOTE: Connecting headphones to this jack will mute the internal speaker. NOTE:
Be sure to make a stereo connection at the PHONES jack.

Rear Panel

1. DC 12V jack Connect this jack to the included AC adapter.
NOTE:
The AC adapter should only be used with the main unit. Do not
use the adapter with other devices since doing so may cause a malfunction.
6
Enable

Auto Power Off Function

The VOX MINI5 Rhythm is equipped with an Auto Power O function. The Auto Power O function automatically turns the power o when there has been no user input for about 1 hour. When the power is turned o, it’s not restored even if a knob or selector is used. Turn on the power again.
NOTE:
The Auto Power O function does not run when a rhythm is
being played back.
NOTE:
The Auto Power O function will be in eect when signal is input
only to the AUX IN jack or when the input volume to the INPUT jack and MIC IN jack is too low.
NOTE:
The Auto Power O function is set to on as the factory default.
Setting the Auto Power Off function to enable or disable
1. Press and hold down the VARIATIONS buon and turn on the power.
2. The VARIATIONS LED will indicate the current seing.
3. Press the VARIATIONS buon to switch between the enable and disable seing.
4. Wait a few seconds without using any of the buons or controls. The unit will automatically switch to normal operation.
NOTE:
The Auto Power O function enable and disable seing will be
saved even when the power is turned o.
NOTE:
When the auto-power function seing is changed, the reverb ef-
fect time and rhythm variation seings will return to the default seing set at the factory.
Disable

Using the Rhythm Section

Selecting a rhythm pattern

Select a genre for each rhythm paern using the GENRE selector. Select a rhythm variation using the VARIATIONS buon. One of three VARIATIONS LEDs lights up green, orange or red in the following se­quence each time you press the buon.
Green
Orange
Red
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8

Starting and stopping the playback of a rhythm pattern

Press the START/STOP buon to start or stop playing a rhythm paern. During playback, the VARIATIONS LED that corresponds to the selected rhythm paern will ash in sync with the tempo.

Adjusting the volume of a rhythm pattern

Use the LEVEL knob to adjust the volume of a rhythm paern.

Changing the tempo of a rhythm pattern

Use the TEMPO knob to change the tempo in the range from 40 to 240 bpm.
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
7

Using the Tuner

The MINI5 Rhythm's tuner function lets you tune a guitar that’s con­nected to the INPUT jack. The tuner detects the pitch of the input sound, then indicates the discrepancy from the standard pitch of E.
1. Press and hold down the VARIATIONS buon for more than one second. All eects will be bypassed, and the tuner function will turn on.
All effects are bypassed. (No valid signal is being input.)
2. Play the open 6th string.
NOTE:
Be careful not to touch any other strings.
3. Tune the guitar so that only the center green LED lights up, as shown on the right.
The pitch is sharp.
The pitch is slightly sharp.
In tune.
The pitch is slightly flat.
The pitch is flat.
HINT: The MINI5 Rhythm recognizes the pitch of E in any octave.
This is useful if you want to tune to harmonics or tune other musical instruments, such as a bass guitar.
4. To exit the tuner function, press the VARIATIONS buon. The eect bypass will be canceled.
HINT: Once you tune the 6th string using the tuner function, tune the
other strings in reference to the 6th string.

Amp Models and Effects

This section describes characteristics of each amp model and eect.

AMP model

BTQ CLEAN
This models the clean channel of a high-quality amp that was produced only on special order, and was known as the overdrive special. With a beautifully rounded low range, a sharp midrange aack, and a sweet treble register, this is ideal for single coil pickups.
BLACK 2x12
This models a black-faced 2x12" combo amp that has become an indis­pensible item for country and blues players. Its tight and clean sound provides deep piano-like bass tones, and will deliver the classic Chicago blues tone particularly when used with single coil pickups.
TWEED 4x10
This models a 4x10" combo amp from 1959 that was originally designed for bass guitar. Its smooth and crisp overdrive sound will respond sen­sitively to your picking dynamics and to the volume of your guitar.
AC15
This models channel 2 of the VOX AC15 (1x12", 15W), which was manu­factured in 1962 and was a big hit for its compact cabinet, power, and great tone – along with then-popular British bands.
AC30TB
This models an AC30 amp with the “top boost” circuit that was included as standard starting with units produced in 1964. It delivers a smooth and rened top end, majestically deep overdrive, and a rich and bril­liant clean sound.
UK '70S
This models the high treble channel of a hand-wired amp head made in England during the early 60’s. Raising the volume of this 50W output amp all the way produces the crunch that will forever be the sound of rock ‘n’ roll.
8
UK '80S
This models a UK-manufactured 100W single-channel head with master volume made in 1983. Turn the GAIN control all the way up to get that thick, snarling hard rock and heavy metal sound that dominated the 80’s.
UK '90S
This models the high-gain channel of a modern 100W amp. While indi­vidual notes are clearly dened, it delivers a monster sound that’s quite aggressive and arrogant.
CALI METAL
This models the modern high-gain channel from a wild beast of a high­gain amp. Its deep and loose low-end, sparkling highs, and monstrous gain are ideal for guitars tuned as low as possible, or for metal acts wielding seven-string guitars.
US HIGAIN
This models the overdrive channel of a snakeskin-covered 100W amp head made in 1991. With an open low-end and a compressed mid/high range, its powerful and heavy sound delivers a forceful tone that will not break down even with the most extreme gain seings.
LINE
This model features two-band tone controls that create a pure clean tone with no distortion. Use the GAIN knob to adjust the volume level for the low range, and the TONE knob for the high range.

Effects

EFFECTS Knob 1: Compressor/Modulation
COMP
This models a compressor that features a clean, percussive, and mellow sustain. Suitable for pop or funk rhythms. Use the knob to adjust the amount of sustain.
CHORUS
This models a standard analog chorus that adds a rich spaciousness to the sound. Use the knob to adjust the modulation speed.
FLANGER
This models an analog anger that creates a sound with a peculiar swoosh­ing eect like a jet engine. Use the knob to adjust the modulation speed.
TREM
This models a typical tremolo built into a standard U.S. combo amp that changes the volume up and down cyclically. Use the knob to adjust the tremolo speed.
EFFECTS Knob 2: Delay/Reverb
A.DLY
This models an analog delay that uses a bucket brigade device (BBD). The sound quality is low delity, but its warm sound is popular among musicians. Use the knob to adjust the mix amount of the delay sound. Set the delay time with the TAP buon. The maximum delay time is 1.25 seconds.
T. ECHO
This models a popular analog tape echo. Tape echo was originally created by using a playback head, and the delay time was adjusted by modifying the motor speed. The knob and buon functionality is the same as that for the A.DLY model.
SPRING
This models a spring reverb inside a guitar amp. Use the knob to adjust the mix amount of the reverb sound. Use the TAP buon to set the reverb time.
ROOM
This is a standard room reverb that contains a lot of initial reection. The knob and buon functionality are the same as the SPRING model.
9

Troubleshooting

The power does not turn on even when the power button is pressed and held down.
• Have you installed baeries? Is the polarity correct? Or, is the AC adapter cord connected to the rear panel of the amp correctly?
• Is the AC adapter plugged into an AC outlet?
• Is the AC outlet switched on and working?
• Is the AC adapter damaged?
There’s no sound coming from the amp
• Is your guitar turned up?
• Are both ends of your guitar cable plugged into where they should be?
• Is your guitar cable working?
• Are the top panel VOLUME and GAIN knobs turned up?
• Do you have headphones or anything else plugged into the amp’s top panel PHONES jack? If “yes,” unplug!
The amp doesn’t seem very loud
• Is your guitar turned up?
• Is the top panel VOLUME or GAIN knob turned down low?
• Are the baeries discharged?
The rhythm sound is not output.
• Is the rhythm section LEVEL knob set to a low value?
There’s no sound heard from the PHONES jack when you use it.
• Check that the top panel VOLUME knob isn’t turned all the way down.
• Make sure sound is coming from the amp. You’ll need to unplug your headphones or cable from the PHONES jack to do this, since plugging something into this jack automatically mutes the amp’s speakers. If there’s still no sound from the amp, go to “There’s no sound coming from the amp.” If you do hear sound, check the headphones or cable you are hooking up to this jack.
The effects cannot be applied to the sound.
• Is the tuner function turned on? If the tuner function is turned on, the eects will be bypassed. Press the VARIATIONS buon to cancel the bypass.
• Are the EFFECTS knobs set to OFF or to a lower value? Adjust the EFFECTS knobs.
• If the eects cannot be applied to the MIC signal, the SEND knob might be set to a lower value. Adjust the SEND knob.
The sound of a device connected to the AUX IN jack is not being output.
• Make sure that the external device is connected properly.
• The volume control on the external device might be set too low.
The sound from a microphone connected to the MIC IN jack is not being output.
• Make sure that the microphone is connected properly.
• The microphone switch could be set to o.
• The TRIM knob could be set too low.
10
Specications
Number of amp types: 11
Number of effects: 8
Number of rhythm patterns: 99
Tempo: 40–240 bpm
Tuner range: E1–E6 (41.2 Hz–1318.5 Hz)
Input/output jacks: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Power amp output: Maximum approx. 5 W RMS @ 4 ohms
Speaker: 6,5 inch 4 ohms
Signal processing A/D conversion: 24-bit
D/A conversion: 24-bit
Power supply: Six AA/LR6 alkaline baeries or the included AC adapter
Current consumption: 160 mA
Dimensions (W x D x H): 269 x 179 x 267 mm
10.59 x 7.05 x 10.51 inches
Weigh: 3.5 kg/7.72 lbs. (not including baery)
Included items: AC adapter (DC 12V
* Appearance and specications of this product are subject to change
without notice.
For more information on Vox products, please visit our website at www.voxamps.com.
), strap
11

Précautions

Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appro­priée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court­circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trom­bones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre décheerie conventionnelle. Disposer de cee manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimi-
nation dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
12
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du dis­tributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la
ou du distributeur.
garantie du fabricant

Sommaire

Introduction

Introduction --------------------------------------------------------13
Bienvenue à bord! -------------------------------------------------------- 13
Caractéristiques principales ------------------------------------------- 13
Préparation ---------------------------------------------------------14
Installation des piles ----------------------------------------------------- 14
Parties et leurs fonctions -------------------------------------15
Face avant ------------------------------------------------------------------ 15
Face arrière ---------------------------------------------------------------- 16
Fonction de coupure automatique d’alimentation --- 17
Utilisation de la section rythmique ------------------------17
Sélection d’un motif rythmique---------------------------------------- 17
Lancer/arrêter un motif rythmique ----------------------------------- 17
Régler le volume du motif rythmique -------------------------------- 17
Changer le tempo du motif rythmique ------------------------------ 17
Utiliser l’accordeur ----------------------------------------------18
Modèles d’amplis et d’effets ---------------------------------18
Modèles d’amplis --------------------------------------------------------- 18
Effets ------------------------------------------------------------------------- 19
Dépannage ---------------------------------------------------------20
Fiche technique --------------------------------------------------21

Bienvenue à bord!

Merci d’avoir choisi un MINI5 Rhythm VOX. Pour tirer un plaisir maximum de votre nouvel ampli pendant de nombreuses années et l’utiliser correctement, veuillez lire entièrement ce manuel et respecter ses consignes. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Nous espérons que vous apprécierez le son extraordinaire du VOX MINI5 Rhythm!

Caractéristiques principales

• Cet ampli de format compact incorpore les sons de la gamme Valvetronix de
VOX.
• Cet amplicateur nomade fonctionne sur six piles alcalines de type “AA”
ou sur adaptateur (fourni d’ailleurs), vous permeant de jouer où bon vous semble.
• En plus de quatre eets populaires de qualité exceptionnelle, l’amplicateur
propose quatre eets de delay et de réverbération restituant divers types d’acoustique. L’interface utilisateur simple et accessible vous permet de mo­dier le son avec une seule commande.
• Le bouton TAP permet de synchroniser le temps de retard avec le tempo.
• Propose divers motifs rythmiques et motifs de métronome répartis en 10 styles,
pour un total de 99 styles. Le sélecteur GENRE et le bouton VARIATIONS permeent de trouver facilement les motifs rythmiques voulus.
• L’accordeur interne permet d’accorder la guitare branchée à la prise INPUT.
La section d’entrée propose, entre autres, une prise AUX IN pour une source audio externe (lecteur CD, MP3 etc.) et une prise MIC IN pouvant accueillir un microphone. Ainsi, vous pouvez vous faire accompagner par votre musique favorite ou chanter tout en jouant de la guitare. Vous pouvez également régler le niveau de départ du signal MIC IN aux eets Delay/Reverb avec la commande dédiée SEND.
• Technologie “Bassilator” originale de VOX garantissant un solide son de basse.
13

Préparation

Cee section décrit une installation de base exploitant l’amplicateur.
ATTENTION: Ce manuel indique également les précautions à prendre et donne
des conseils de sécurité. Veillez à lire entièrement ce manuel.
1. Réglez la commande VOLUME et la commande LEVEL au niveau minimum.
2. Installez les piles dans l’amplicateur. Alternativement, vous pouvez relier l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V en face arrière et l’autre extrémité à une prise de courant.
3. Branchez votre guitare à la prise INPUT en face avant. Si vous comptez utiliser un lecteur CD ou MP3, voire un microphone, reliez le lecteur à la prise AUX IN ou le microphone à la prise MIC IN en face avant.
4. Maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la diode d’ali­mentation s’éteigne et que l’ampli soit sous tension.
ATTENTION: Pour mere l’ampli hors tension, maintenez son interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la diode d’alimentation s’éteigne.
5. Réglez le volume avec la commande VOLUME.
6. Réglez le volume du motif rythmique avec la commande LEVEL.
ASTUCE: Le sélecteur de puissance en face avant permet de choisir le niveau
de sortie de l’amplicateur de puissance; vous pouvez donc régler le volume tout en conservant la superbe distorsion de l’ampli de puissance!

Installation des piles

Retirez le couvercle du compartiment sur la face inférieure de l’unité en tirant sur le ruban. Insérez six piles alcalines de type “AA” de la manière illustrée. Veillez à loger chaque pile en respectant la polarité.
ATTENTION: Les piles ne sont pas fournies. Il faut donc les acquérir séparé-
ment. Utilisez uniquement des piles alcalines.
ATTENTION: Veillez à orienter correctement les piles. Autonomie des piles
L’autonomie des piles varie selon la puissance choisie avec le sélecteur de puissance.
Sélecteur de puissance Autonomie des piles
(Quand la section rythmique est désactivée)
5W 12 heures
1,5W 17 heures
0,1W 19,5 heures
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand la luminosité du diode d’alimentation faiblit.
ATTENTION: L’ampli peut générer du bruit lorsque la tension des piles baisse.
ATTENTION: Ne tardez jamais à retirer des piles usées du MINI5 Rhythm.
Elles pourraient en eet se mere à couler et ainsi endommager l’unité. Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le MINI5 Rhythm pendant un période prolongée.
14

Parties et leurs fonctions

5 6 7 8 9

Face avant

1
18
2
19
3
4
10 11 12 13 14 15 16 17
Section d’entrée
1. Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
2. Prise MIC IN
Vous pouvez brancher un micro à cee prise.
3. Commande TRIM
Cee commande règle le niveau d’entrée du micro.
4. Commande SEND
Cee commande détermine le niveau de départ du signal du micro aux eets delay/réverbération.
20
Section AMP
Cee section permet d’eectuer divers réglages liés à l’amplicateur.
5. Sélecteur AMP Ce sélecteur permet de sélectionner un modèle d’ampli. Le circuit de gain, les caractéristiques de contrôle du timbre et l’agencement des circuits sont automatiquement réglés en fonction du modèle d’ampli sélectionné. Pour en savoir plus sur les diérents modèles d’amplis, voyez la section “Modèles d’amplis” à la page 18.
6. Commande GAIN Cee commande règle le gain du préampli du modèle sélectionné.
7. Commande TONE Cee commande détermine le timbre. Le timbre change automatiquement selon le modèle d’ampli sélectionné.
8. Sélecteur de puissance Ce sélecteur permet de régler la puissance de sortie de l’amplicateur. Ce système permet de pousser la commande VOLUME à fond tout en conservant la pêche et la richesse du son à des niveaux plus faibles.
9. Commande VOLUME Cee commande règle le niveau du signal produit par le préampli et transmis à l’ampli de puissance. Ce réglage permet donc de modier la distorsion de l’ampli de puissance.
ATTENTION: Vous pouvez aussi changer la distorsion de l’ampli de puis-
sance avec la commande GAIN. Cee commande permet de supprimer la distorsion.
Section des effets
Cee section permet de régler les eets. Pour en savoir plus sur les eets, voyez la section “Eets” à la page 19.
10. Commande EFFECTS 1 Cee commande permet de sélectionner le type de compresseur/d’eet de modulation et de régler l’intensité de l’eet. Pour contourner les eets, tournez la commande à bout de course vers la gauche.
15
11. Commande EFFECTS 2
1
Cee commande permet de sélectionner un type d’eet Delay/Reverb et de régler l’intensité de l’eet. Pour contourner les eets, tournez la commande à bout de course vers la gauche. Si vous voulez appliquer un eet sélectionné avec cee commande au signal du micro, utilisez la commande SEND pour régler l’intensité de l’eet. Pour couper l’eet de delay/réverbération appliqué au signal de guitare, ré­glez la commande sur la position minimum de «balayage» du type d’eet correspondant.
12. Bouton et diode TAP Ce bouton permet de régler le temps de retard de l’eet Delay et le temps de réverbération de l’eet Reverb. Tapez deux fois sur ce bouton pour régler la durée voulue. L’intervalle entre les deux frappes détermine le temps de retard/réverbération. Le diode clignote selon le rythme sélectionné.
ASTUCE: Pour que les eets adoptent le tempo du morceau, vous devez
appuyer plusieurs fois sur le bouton TAP en respectant la mesure.
Section des RHYTHM
13. Commande TEMPO Détermine le tempo du motif rythmique.
14. Sélecteur GENRE Ce sélecteur permet de choisir un genre de motif rythmique.
15. Commande LEVEL Détermine le volume du motif rythmique.
16. Bouton et diode VARIATIONS Vous avez le choix entre neuf variations pour chaque genre. (voyez p. 17 “Utilisation de la section rythmique”) Pour activer l’accordeur, maintenez le bouton VARIATIONS enfoncé du­rant plus d’une seconde. (voyez p. 18 “Utiliser l’accordeur”)
17. Bouton START/STOP Lance/arrête le motif rythmique.
Section alimentation/AUX IN/PHONES
18. Interrupteur d’alimentation, diode Maintenez cet interrupteur enfoncé pour mere l’ampli sous tension et hors tension. La diode d’alimentation s’allume quand l’ampli est mis sous tension.
19. Prise AUX IN Cee prise permet de brancher une source audio externe. Servez-vous en pour une lecteur CD ou MP3 que vous utilisez comme accompagnement pour votre guitare.
20. Prise PHONES Cee prise permet de relier directement l’ampli à l’entrée d’une console, d’un enregistreur, etc. Vous pouvez aussi y brancher un casque d’écoute. Le signal présent à cee prise est aussi traité par le modèle d’enceinte (et donc “coloré”).
REMARQUE: La connexion d’un casque à cee prise désactive le haut-parleur
interne.
REMARQUE: Veillez à établir une connexion stéréo à la prise PHONES.

Face arrière

1. Prise DC 12V Branchez ici l’adaptateur fourni.
ATTENTION: L’adaptateur secteur est uniquement destiné à alimenter cet
ampli. Ne l’utilisez jamais pour alimenter d’autres appareils car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
16
Fonction de coupure automatique
activé

Utilisation de la section rythmique

d’alimentation
L’ampli VOX MINI5 Rhythm comporte une fonction de coupure automatique d’alimentation. Cee fonction coupe automatiquement l’alimentation de l’ampli quand aucune manipulation n’est eectuée pendant environ 1 heure. Une fois que l’alimentation a été coupée par cee fonction de coupure automa­tique, manipuler une commande ou un sélecteur ne permet pas de remere l’ampli sous tension. Vous devez donc mere à nouveau l’ampli sous tension.
ATTENTION: La fonction de coupure automatique d’alimentation est désactivée
quand l’ampli joue un motif rythmique.
ATTENTION: La fonction de coupure automatique d’alimentation est activée
quand l’ampli reçoit uniquement un signal via sa prise AUX IN ou quand le niveau du signal reçu via la prise INPUT et MIC IN est trop faible.
ATTENTION: La fonction de coupure automatique d’alimentation a été activée
à la sortie d’usine.
Réglage de la fonction de coupure automatique d’alimentation
1.
Maintenez le bouton VARIATIONS enfoncé tout en meant l’ampli sous tension.
2. La diode VARIATIONS indique le réglage actif.
3. Appuyez sur le bouton VARIATIONS pour activé et désactivé alternativement la fonction de coupure automatique d’alimentation.
4. Aendez quelques secondes sans manipuler aucun bouton ni commande. L’ampli passe alors en mode de fonctionnement normal.
ATTENTION: Le réglage de la fonction de coupure automatique
d’alimentation est mémorisé et conservé même quand vous meez l’ampli hors tension.
ATTENTION:
Quand vous changez le statut de la fonction de coupure automa-
tique d’alimentation, les réglages de temps de réverbération et de variation de motif rythmique retrouvent leurs valeurs d’usine.
désactivé

Sélection d’un motif rythmique

Sélectionnez un genre pour chaque motif rythmique avec le sélecteur GENRE. Sélectionnez une variation de motif rythmique avec le bouton VARIATIONS. Chaque pression sur le bouton VARIATIONS allume successivement chacune de ses diodes (en vert, orange ou rouge)
Vert
Orange
Rouge
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9

Lancer/arrêter un motif rythmique

Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer ou arrêter un motif rythmique. Durant la lecture, le diode VARIATIONS correspondant au motif rythmique sélectionné clignote selon letempo en vigueur.

Régler le volume du motif rythmique

Utilisez la commande LEVEL pour régler le volume du motif rythmique.

Changer le tempo du motif rythmique

Utilisez la commande TEMPO pour changer le tempo sur la plage 40~240bpm.
17

Utiliser l’accordeur

L’accordeur interne du MINI5 Rhythm permet d’accorder la guitare branchée à la prise INPUT. L’accordeur détecte la hauteur du signal d’entrée et indique la diérence entre cee hauteur et la hauteur de référence E (mi).
1. Maintenez le bouton TAP enfoncé plus d’une seconde. Tous les eets sont contournés et l’accordeur est activé.
Tous les effets sont contournés. (Pas de signal d’entrée exploitable.)
2. Pincez la 6ème corde à vide. ATTENTION: Veillez à ne pas toucher d’autres cordes.
3. Accordez la corde de sorte à allumer le diode vert central uniquement (voyez à droite).
ASTUCE: Le MINI5 Rhythm reconnaît la note E (mi) dans n’importe quelle
octave. C’est pratique pour accorder l’instrument avec les harmo­niques ou pour accorder d’autres instruments comme une guitare basse.
4. Appuyez sur le bouton TAP pour quier le mode d’accordeur. Le contourne­ment des eets est annulé.
ASTUCE: Quand vous avez accordé la 6ème corde
avec l’accordeur, accordez les autres cordes en vous référant à la 6ème corde.
Trop haut.
Légèrement trop haut.
Juste.
Légèrement trop bas.
Trop bas.

Modèles d’amplis et d’effets

Cee section décrit les caractéristiques des modèles d’amplis et d’eets.

Modèles d’amplis

BTQ CLEAN
Modélisation du canal clean d’un ampli hors pair fabriqué uniquement sur commande et connu pour son extraordinaire saturation. Les graves sont pleins et ronds à souhait, la réponse dans le médium est rapide et précise et les aigus sont tout simplement brillants. Il est idéal pour guitare équipée de micros à simple bobinage.
BLACK 2x12
Modélisation d’un combo à face noire 2x12”, devenu incontournable pour les musiciens country et blues. Ses superbes sons clean orent des graves profonds aux accents de piano. Il délivre aussi ce son classique Chicago Blues – notamment avec une guitare dotée de micros à simple bobinage.
TWEED 4x10
Modélisation d’un combo 4x10” datant de 1959 et conçu à l’origine pour guitare basse. Sa distorsion veloutée et précise réagit avec sensibilité à la dynamique du pincement des cordes et au volume de la guitare.
AC15
Modélisation du canal 2 du VOX AC15 (1x12”, 15W) fabriqué en 1962 qui, à l’instar des groupes britanniques de l’époque, a remporté un vif succès grâce à une enceinte compacte délivrant un son superbe et puissant.
AC30TB
Modélisation d’un ampli AC30 avec le circuit “Top Boost” inclus d’oce à partir de 1964. Elle délivre un aigu doux et rané, une distorsion d’une majestueuse profondeur et un son clair riche et brillant.
UK '70S
Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la main au début des années 1960. En poussant à fond le volume de cet ampli de 50W, vous obtenez le crunch caractéristique du son rock’n roll.
18
UK '80S
Modélisation d’une tête britannique de 100W à un seul canal avec volume master, fabriquée en 1983. Tournez la commande à fond à droite pour obtenir ce son hard rock et heavy metal rugissant qui a dominé les années 80.
UK '90S
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli moderne de 100W. En dépit de la dénition cristalline des notes, ce modèle délivre un son monstrueux d’une agressivité et d’une arrogance indéniables.
CALI METAL
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli “high gain” sauvage. Son grave profond, son aigu pétillant et son gain monstrueux sont parfaits pour les guitares accordées aussi bas que possible ou pour guitaristes metal jouant sur sept cordes.
US HIGAIN
Ce modèle est basé sur le canal “Overdrive” d’une tête de 100W à lampes recou­verte d’une peau de serpent. Avec un grave ouvert et un médium/aigu comprimé, il délivre des sons puissants et lourds qui passent à travers tout, même avec des réglages de gain extrêmes.
LINE
Ce modèle dispose de commandes de tonalité à deux bandes générant un son clair sans distorsion. Utilisez la commande GAIN pour régler le niveau du grave et la commande TONE pour régler le niveau de l’aigu.

Effets

Commande EFFECTS 1: Compresseur/effet de modulation
COMP
Ce modèle simule un compresseur achant un sustain clair, déni et doux. Il est idéal pour des rythmes pop ou funk. Utilisez la commande pour régler le sustain.
CHORUS
Ce modèle de chorus analogique confère richesse et ampleur au son. Utilisez la commande pour régler la vitesse de modulation.
FLANGER
Ce modèle de anger analogique crée un son ayant un eet particulier évoquant le bruit d’un moteur à réaction. Utilisez la commande pour régler la vitesse de modulation.
TREM
Ce modèle de trémolo typique intégré dans un ampli combo américain change le volume de façon cyclique. Utilisez la commande pour régler la vitesse du trémolo.
Commande EFFECTS 2: Delay/réverbération
A.DLY
Modélisation d’un delay analogique utilisant un dispositif en cascade comme circuit de retard. La qualité sonore est médiocre mais la chaleur du son est très populaire auprès des musiciens. Utilisez la commande pour régler le niveau du signal retardé dans le mixage. Réglez le temps de retard avec le bouton TAP. La durée maximum du delay est de 1,25 secondes.
T. ECHO
Modélisation d’un écho à bande analogique populaire. A l’origine, l’écho était produit par la tête de lecture d’un enregistreur et le temps de retard était réglé en modiant la vitesse du moteur. La fonction de la commande et du bouton est la même que pour le modèle “A.DLY”.
SPRING
Cet eet modélise la réverbération à ressort de certains amplis de guitare. Utilisez la commande pour régler le niveau du signal de réverbération dans le mixage. Réglez le temps de réverbération avec le bouton TAP.
ROOM
Réverbération typique de pièce contenant de nombreuses réexions primaires. La fonction de la commande et du bouton est la même que pour le modèle “SPRING”.
19

Dépannage

L’ampli ne se met pas sous tension même quand vous maintenez son interrupteur d’alimentation enfoncé.
• Avez-vous installé des piles? La polarité est-elle correcte? Avez-vous branché le cordon de l’adaptateur à la prise ad hoc en face arrière?
L’adaptateur secteur est-il branché à une prise de courant?
• La prise de courant fonctionne-t-elle?
• Peut-être l’adaptateur est-il endommagé.
L’ampli ne produit aucun son
• Le volume de la guitare est-il sur un niveau susant?
• Les deux extrémités du câble de guitare sont-elles branchées où il faut?
• Le câble de guitare est-il en bon état?
• Avez-vous augmenté le réglage des commandes VOLUME et GAIN?
• Avez-vous branché un casque ou un autre câble à la prise PHONES en face arrière? Si c’est “oui”, débranchez-le!
L’ampli est à peine audible
• Le volume de la guitare est-il sur un niveau susant?
• Avez-vous réglé la commande VOLUME ou GAIN sur une valeur plutôt basse?
• Les piles sont-elles plates?
Les motifs rythmiques ne sont pas audibles.
• La commande LEVEL de la section rythmique est-elle sur un niveau susant?
Aucun signal n’est présent à la prise PHONES.
• Vériez que la commande VOLUME en face avant n’est pas réglée au mini­mum.
• Assurez-vous que l’ampli reçoit bien un signal. Il faut pour cela débrancher temporairement le casque ou le câble branché à la prise PHONES. Sans cela, en eet, le hautparleur est désactivé. Si vous n’entendez toujours rien, voyez “L’ampli ne produit aucun son”. En revanche, si vous entendez quelque chose, vériez votre casque ou l’état du câble utilisé.
Les effets ne peuvent pas être appliqués au son.
• L’accordeur est-il activé? Si l’accordeur est activé, les eets sont contournés. Appuyez sur le bouton VARIATIONS pour annuler le contournement des eets.
• Les commandes EFFECTS est-elle réglée sur OFF ou sur une valeur très basse? Corrigez le réglage des commandes EFFECTS.
• Si les eets ne peuvent pas être appliqués au signal MIC, la commande SEND a peut-être un réglage trop bas. Ajustez la commande SEND.
Le dispositif branché à la prise AUX IN est inaudible.
• Vériez si le dispositif est correctement branché.
• Le réglage de volume du dispositif externe est peut-être trop bas.
Le signal du micro branché à la prise MIC IN est inaudible.
• Vériez si le micro est correctement branché.
• Le commutateur du micro est peut-être coupé.
• La commande TRIM a peut-être un réglage trop bas.
20

Fiche technique

Nombre d’amplis: 11
Nombre d’effets: 8
Nombre de motifs rythmiques: 99
Tempo: 40–240 bpm
Plage de détection (onde sinus): E1 à E6 (41,2 Hz à 1318,5 Hz)
Entrées/sorties: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Puissance de l’ampli: Maximum d’environ 5 W RMS @ 4 ohms
Haut-parleur: 6.5”, 4Ω
Traitement du signal Conversion A/N: 24 bits
Conversion N/A: 24 bits
Alimentation:
ou adaptateur secteur fourni
Consommation électrique: 160mA
Dimensions (L x P x H): 269 x 179 x 267 mm
Poids: 3,5 kg (piles non comprises)
Accessoires fournis: adaptateur secteur (DC 12V
* L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être mo-
diées sans préavis.
Visitiez notre site web sous www.voxamps.com pour en savoir plus sur les produits Vox.
Six piles de type “AA/LR6” alcalines
), sangle
21

Vorsichtsmaßnahmen

Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feutigkeit oder Extremtemperaturen aureten können;
• Staub oder Smutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Ersüerungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Sließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Stedose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Stedose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sole Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Saltern und Reglern unangemessenen Kra­aufwand.
Reinigung
Bei auretender Versmutzung können Sie das Gehäuse mit einem troenen, sauberen Tu abwisen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs­benzin, Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später no einmal be­nötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Besädigung des Geräts, Feuer oder ein elek­triser Slag die Folge sein. Beaten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie si dann an Ihren VOX-Fahändler.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeien oder eingetragene Warenzei-
en der betreenden Eigentümer.
22
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Pro­dukt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Baerie oder dem Bat­teriefa sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgesriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrisen und elektronisen Komponenten nit mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzli fest-
gelegtes Entsorgungssystem. Gebraute elektrise und elektronise Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgeretes Recycling sier­zustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbrauer kostenfrei! Bie erkundigen sie si bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fagereten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Baerien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hil ihnen, dass das Produkt umweltgeret entsorgt wird. Damit leisten sie persönli einen nit unerheblien Beitrag zum Sutz der Umwelt und der menslien Gesundheit vor möglien negativen Eekten dur unsagemäße Entsorgung von Müll. Baerien oder Ak­kus, die Sadstoe enthalten, sind au mit dem Symbol einer durgekreuzten Mülltonne gekennzeinet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet si die emise Bezeinung des Sadstoes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quesilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beatung von Spezikationen und Spannungs­anforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefoniser Bestellung gekau haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährli sein und die Garantie des Herstel­lers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeslossen werden kann.

Inhalt

Einleitung

Einleitung ------------------------------------------------23
Willkommen an Bord! --------------------------------------- 23
Die wichtigsten Merkmale --------------------------------- 23
Vorbereitung --------------------------------------------24
Einlegen der Batterien -------------------------------------- 24
Teile und Funktionen --------------------------------25
Bedienoberäche -------------------------------------------- 25
Rückseite ------------------------------------------------------ 26
Energiesparfunktion ---------------------------------27
Verwendung der Rhythmusfunktion -----------27
Anwahl eines Rhythmus-Pattern ------------------------ 27
Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung --- 27
Lautstärke der Rhythmusbegleitung-------------------- 27
Ändern des Rhythmus-Tempos -------------------------- 27
Verwendung der Stimmfunktion ----------------28
Verstärkermodelle und Effekte ------------------28
Verstärkermodelle ------------------------------------------- 28
Effekte ---------------------------------------------------------- 29
Fehlersuche ---------------------------------------------30
Technische Daten -------------------------------------31

Willkommen an Bord!

Vielen, aber herzlien Dank für Ihre Entseidung zu einem MINI5 Rhythm von VOX. Um über Jahre hinweg Freude an Ihrem neuen Amp zu haben und ihn ritig zu bedienen, müssen Sie si diese Bedienungsanleitung vollständig durlesen und an einem Ort auewahren, wo man sie bei Bedarf au wieder ndet.
Wir hoen, Ihnen gefällt der Sound des VOX MINI5 Rhythm!

Die wichtigsten Merkmale

• Die Sounds der VOX Valvetronix Serie destilliert und verpackt in einem kom­pakten Gehäuse.
• Dieser reisefreudige Verstärker kann mit ses „AA“-Alkalibaerien oder über das beiliegende Netzteil gespeist werden.
• Zusätzli zu 4 ebenso howertigen wie begehrten Eekten bietet dieser Ver­stärker 4 Delay- und Reverb-Eekte für Akustiksimulationen. Die Bedienung dieses Verstärkers ist vorbildli: Die Klangfarbe kann mit nur einem Regler geändert werden.
• Mit dem TAP-Taste kann die Delay-Verzögerungszeit perfekt zum Song-Tempo synronisiert werden.
• Inklusive diverser Rhythmus- und Metronompaerns: genauer 99, in 10 Genres unterteilte Typen. Die Paern lassen si mit dem GENRE-Wahlsalter und der VARIATON­Taste aufrufen.
• Der eingebaute Tuner erlaubt das Stimmen des Signals, das an der INPUT-Buse anliegt.
• Eingangsseitig stehen eine AUX IN-Buse für externe Signalquellen (CD-, MP3-Spieler usw.) und eine MIC IN-Buse für ein Mikrofon zur Verfügung. So können Sie si von Ihrer Lieblingsmusik begleiten lassen oder zu Ihrem Gitarrenspiel singen. Der Hinwegpegel des an der MIC IN-Buse anliegenden Signals zum Delay/Reverb-Eekt kann mit dem SEND-Regler separat eingestellt werden.
• Original VOX Bassilator-Tenologie für ein solides Bass-Fundament.
23

Vorbereitung

Hier wird erklärt, wie man den Verstärker aufstellt.
ANMERKUNG:
1. Drehen Sie den VOLUME-Regler und den LEVEL-Regler komple herunter.
2. Legen Sie Baerien in den Verstärker ein. Sie können aber au das eine Ende des Netzteils an die DC12V-Buse auf der Verstärkerrüseite und das andere Ende an eine geeignete Stedose ansließen.
3. Verbinden Sie die Gitarre mit der INPUT-Buse auf der Oberseite. Wenn Sie au einen CD- oder MP3-Player bzw. ein Mikrofon verwenden möten, müssen Sie ihn/es an die AUX IN- bzw. MIC IN-Buse auf der Rüseite ansließen.
4. Halten Sie den Einsaltknopf solange gedrüt, bis die Power-LED aueu­tet und das Gerät eingesaltet ist.
ANMERKUNG:
5. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die gewünste Lautstärke ein.
6. Stellen Sie die Rhythmuslautstärke mit dem LEVEL-Regler ein.
TIPP: Der Power-Select-Salter auf der Oberseite regelt den Ausgangspegel

Einlegen der Batterien

Entfernen Sie die Baeriefablende an der Geräteunterseite, indem Sie an dem Band ziehen. Lege 6 Alkalibaerien des Typs „AA“ ein (siehe die Abbildung). Beaten Sie beim Einlegen die Polarität.
Diese Bedienungsanleitung enthält au Sierheitshinweise und
Vorsitsmaßnahmen. Bie lesen Sie si die gesamte Anleitung dur.
Halten Sie beim Aussalten den Einsaltknopf solange ge-
drüt, bis die Power-LED erlist.
der Endstufe und erlaubt Ihnen, die Lautstärke zu ändern, ohne auf die eingestellte großartig klingende Endstufenverzerrung zu verziten.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Lebensdauer der Batterien
Die Lebensdauer der Baerie hängt von der mit dem Power-Select-Salter ge­wählten Ausgangsleistung ab.
Auswechseln der Batterien
Legen Sie neue Baerien ein, wenn die Power-LED swäer leutet.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Baerien liegen nit bei und müssen daher separat gekau
werden. Verwenden Sie aussließli Alkalibaerien. Aten Sie beim Einlegen der Baerien auf die ritige Polarität.
Power-Select-Schalter
5W 12 Stunden
1,5W 17 Stunden
0,1W 19,5 Stunden
Bei einer geringen Baeriespannung tri eventuell Rausen
auf.
Ersöpe Baerien müssen so snell wie mögli aus dem
MINI5 Rhythm entfernt werden, weil sie sonst eventuell aus­laufen und Säden verursaen. Entfernen Sie die Baerien außerdem, wenn Sie den MINI5 Rhythm längere Zeit nit ver­wenden möten.
Lebensdauer der Batterien
(Rhythmus aus)
24

Teile und Funktionen

5 6 7 8 9
Bedienoberäche
1
2
3
4
10 11 12 13 14 15 16 17
Eingangssektion
1. INPUT-Buse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre ansließen.
2. MIC IN-Buse
Sließen Sie hier ein Mikrofon an.
3. TRIM-Regler
Hiermit kann der Pegel des Mikrofoneingangs eingestellt werden.
4. SEND-Regler
Hiermit stellen Sie den Delay/Reverb-Eektanteil für das Mikrofonsignal ein.
18
19
20
AMP-Sektion
Hier können mehrere Verstärkerfunktionen eingestellt werden.
5. AMP-Regler Hiermit kann ein Verstärkermodell gewählt werden. Bei Anwahl eines an­deren Modells werden GAIN, TONE und der Signalweg automatis wie auf dem simulierten Original eingestellt. Alles Weitere hierzu nden Sie unter „Verstärkermodelle“ auf Seite 28.
6. GAIN-Regler Hiermit kann die Pegelanhebung vor dem gewählten Verstärkermodell ein­gestellt werden.
7. TONE-Regler Hiermit kann die Klangfarbe geändert werden. Das Verhalten dieses Regler ritet si entseidend na dem gewählten Verstärkermodell.
8. Power-Select-Salter Hiermit kann die Ausgangsleistung der Endstufe eingestellt werden. Das hat den Vorteil, dass man den VOLUME-Lautstärkeregler au weiterhin voll aufdrehen kann, ohne glei die Nabarsa in Aufruhr zu versetzen: Der Sound steht na wie vor wie eine Eins.
9. VOLUME-Regler Salter zur Einstellung des vom Vorverstärker an die Endstufe weiterge­leiteten Signalpegels. Hiermit können Sie die Endstufenverzerrung ändern.
ANMERKUNG:
Effektsektion
Hier können mehrere Eektparameter eingestellt werden. Alles Weitere zu den Eekten nden Sie unter „Eekte“ auf Seite 29.
10. EFFECTS-Regler 1 Hiermit wählen Sie den Kompressor/Modulationseekt und stellen dessen Intensität ein. Um die Eekte zu umgehen, drehen Sie den Regler komple gegen den Uhrzeigersinn.
Sie können die Endstufenverzerrung auch mit dem GAIN-Regler
ändern. Je nach Einstellung wird keine Verzerrung hörbar sein.
25
1
11. EFFECTS-Regler 2 Mit diesem Regler können Sie den gewünsten Delay/Reverb-Eekyp wählen und den Eektanteil einstellen. Wenn Sie keine Eekte benötigen, müssen Sie den Regler ganz na links drehen. Wenn der mit diesem Regler gewählte Eekt au das Mikrofonsignal bear­beiten soll, müssen Sie mit dem SEND-Regler dessen Eektanteil einstellen. Wenn das Gitarrensignal nit mit Delay/Reverb bearbeitet werden soll, drehen Sie den Regler auf die minimale Position des entspreenden Eekts.
12.
TAP-Taste Mit diesem Taste kann die Verzögerungszeit des DELAY-Eekts bzw. die Halldauer des REVERB-Eekts eingestellt werden. Drüen Sie diesen Taste mindestens zwei Mal. Das Zeitintervall zwisen den Betätigungen wird als Zeitwert eingestellt. Die LED blinkt jeweils im eingestellten Tempo.
TIPP: Um dafür zu sorgen, dass die Eekte im Song-Tempo pulsieren, müs-
RHYTHM-Sektion
13. TEMPO-Regler Hiermit stellen Sie das Tempo der Rhythmusbegleitung ein.
14. GENRE-Wahlsalter Hiermit wählen Sie das Genre des gewünsten Rhythmus’.
15. LEVEL-Regler Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke der Rhythmusbegleitung.
16. VARIATIONS-Taste und LED Hiermit können Sie eine der 9 Variationen des aktuellen Genres wählen. (siehe S. 27 „Verwendung der Rhythmusfunktion“) Um die Stimmfunktion zu aktivieren, müssen Sie den VARIATIONS-Taste mindestens eine Sekunde lang gedrüt halten. (siehe S. 28 „Verwendung der Stimmfunktion“)
17. START/STOP-Taste Hiermit können Sie die Rhythmusbegleitung starten und anhalten.
und LED
sen Sie den TAP-Taste wiederholt im ritigen Takt drüen.
Power/AUX IN/PHONES-Sektion
18. Einsaltknopf, Power-LED Indem Sie diesen Knopf gedrüt halten, salten Sie das Gerät ein oder aus. Die leutende Power-LED zeigt an, dass das Gerät eingesaltet ist.
19. AUX IN-Buse Hier kann eine externe Signalquelle angeslossen werden. Somit können Sie si beim Spielen von einer CD oder einem MP3-Titel begleiten lassen.
20. PHONES-Buse Diese Buse kann direkt mit dem Eingang eines Mispults, Recorders usw. verbunden werden. Außerdem kann man hier einen Kopörer ansließen. Das hier anliegende Signal wird vor der Endstufe abgezweigt und vom Bo­xenmodell „gefärbt“.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Wenn Sie hier einen Kopörer ansließen, wird der interne Lautspreer ausgesaltet.
An die PHONES-Buse muss ein Stereosteer angeslossen
werden. Bei Verwendung eines Monosteers hören Sie nits.

Rückseite

1. DC 12V-Buse An diese Buse muss das beiliegende Netzteil angeslossen werden.
ANMERKUNG:
Das Netzgerät dürfen Sie nur mit diesem Gerät verwenden.
Verwenden Sie das Netzgerät niemals mit anderen Geräten, da diese sonst besädigt werden könnten.
26

Energiesparfunktion

Aktivieren
Der VOX MIN5 Rhythm ist mit einer Energiesparfunktion ausgestaet. Diese saltet das Gerät automatis aus, sobald es länger als eine Stunde nit be­nutzt worden ist. Ist das Gerät abgesaltet, können Sie es nit dur Drehen an einem Regler oder Wahlsalter wieder einsalten. Salten Sie es mit dem Einsaltknopf ein.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Die Energiesparfunktion aktivieren oder deaktivieren
1. Halten Sie die VARIATONS-Taste gedrüt und salten Sie das Gerät ein.
2. Die VARIATIONS-LED zeigt die aktuellen Einstellungen an.
3. Drüen Sie die VARIATONS-Taste, um die Funktion zu ak­tivieren oder deaktivieren.
4. Warten Sie einige Sekunden, ohne irgendwele Tasten oder Regler zu bedienen.
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
Die Energiesparfunktion wird nit aktiviert, wenn ein Rhyth­mus wiedergegeben wird.
Die Energiesparfunktion ist allerdings aktiviert, wenn ein Signal nur an der AUX IN-Buse anliegt oder wenn der Eingangspegel an der INPUT- und MIC IN_Buse zu gering ist.
Die Energiesparfunktion ist werksseitig aktiviert.
Deaktivieren
Die gewählten Einstellungen der Energiesparfunktion werden
beim Aussalten gespeiert.
Wenn Sie die Einstellungen der Energiesparfunktion ändern,
werden die Einstellungen für Reverb-Dauer und Rhythmus­Variationen auf die Werkseinstellungen zurügesetzt.

Verwendung der Rhythmusfunktion

Anwahl eines Rhythmus-Pattern

Wählen Sie mit dem GENRE-Wahlsalter ein Genre für jedes Rhythmuspat­tern aus. Wählen Sie mit der VARIATONS-Taste eine Rhythmusvariation aus. Mit jedem Dru auf die Taste leutet eine der drei VARIATIONS-LED in der folgenden Reihenfolge grün, orange oder rot auf
Grün
Orange
Rot
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8

Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung

Drüen Sie den START/STOP-Taste, um die Rhythmuswiedergabe zu starten oder anzuhalten. Während der Wiedergabe blinkt die VARIATIONS-LED der gewählten Variation im aktuellen Tempo.

Lautstärke der Rhythmusbegleitung

Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke derRhythmusbegleitung ein.

Ändern des Rhythmus-Tempos

Mit dem TEMPO-Regler kann das Wiedergabetempo im Berei 40–240BPM eingestellt werden.
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
27

Verwendung der Stimmfunktion

Der Tuner des MINI5 Rhythm erlaubt das Stimmen des Signals, das an der INPUT-Buse anliegt. Die Stimmfunktion ermielt die Tonhöhe des empfan­genen Signals und zeigt dann die Abweiung im Verhältnis zum „E“ an.
1. Halten Sie den VARIATIONS-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrüt. Alle Eekte werden umgangen und die Stimmfunktion wird aktiviert.
Alle Effekte werden umgangen. (Es liegt kein Eingangssignal an.)
2. Slagen Sie die oene 6. Saite an. ANMERKUNG: Slagen Sie immer nur eine Saite an.
3. Stimmen Sie die Gitarre so, dass die grüne LED in der Mie leutet (siehe rets).
Zu hoch.
Etwas zu hoch.
Richtig gestimmt.
Etwas zu tief.
Zu tief.
TIPP: Der MINI5 Rhythm erkennt nur die Note „E“ – allerdings in allen
Oktaven. Das ist z.B. praktis, wenn Sie si beim Stimmen an den Flageoles orientieren oder z.B. einen Bass stimmen möten.
4. Drüen Sie den VARIATIONS-Taste, um die Stimmfunktion auszusalten. Die Eekte werden jetzt wieder aktiviert.
TIPP: Na dem Tonhöhenabglei der 6. Saite mit Hilfe des Tuners können
Sie die übrigen Saiten im Verhältnis zur 6. Saite stimmen.
28

Verstärkermodelle und Effekte

In diesem Kapitel werden die Verstärkermodelle und Eekypen vorgestellt.

Verstärkermodelle

BTQ CLEAN
Das Modell des „Clean“-Kanals eines hokarätigen Boutique-Verstärkers, der nur auf Bestellung gebaut und liebevoll „Overdrive Special“ genannt wurde. Der Bass ist voll und rund, die Ansprae im Mienberei snell und exakt und die Höhen sind einfa brillant. Singlecoils stehen auf so etwas.
BLACK 2x12
Dies ist ein Modell eines „Blaface“-2x12”-Combos, ohne den si kein Country­oder Blues-Gitarrist auf die Straße traut. Sein „tighter“ und „cleaner“ Sound umfasst tiefe klavierähnlie Töne. Andererseits liefert er bei Verwendung einer Singlecoil-Gitarre au den amtlien Chicago-Blues-Sound.
TWEED 4x10
Dieses Modell beruht auf einem 1959er 4x10”-Combo, der ursprüngli für Bass­gitarre gedat war. Die runde und zuglei knusprige Übersteuerung reagiert sehr akkurat auf Ihre Spielweise und eventuelle Pegeluntersiede Ihrer Gitarre.
AC15
Dieses Modell beruht auf Kanal 2 des VOX AC15 (1x12”, 15W), der 1962 ersien und dank seiner kompakten Maße und seines exzellenten Sounds zu einem Hit bei den angesagten britisen Bands wurde.
AC30TB
Dieses Modell beruht auf einem AC30 mit „Top Boost“-Saltung, die ab 1964 serienmäßig eingebaut wurde. Daher die samtweien und feinen Höhen, die fast majestätis tiefe Übersteuerung und der glasklare „Clean“-Sound.
UK '70S
Dieses Modell beruht auf dem „High Treble“-Kanal eines handverlöteten Ver­stärkertops, der in den frühen 1960ern in England gebaut wurde. Wenn man den Pegel dieses 50W starken Amps komple anhebt, meldet si jener „Crun“ zu Wort, der bis in alle Ewigkeit als amtlier Ro-Sound gelten wird.
UK '80S
Das Modell eines 1983 ersienenen einkanaligen 100W-Tops mit MASTER VO­LUME-Regler. Drehen Sie den GAIN-Regler voll auf, um jenen feen, knurrigen Hard Ro- und Heavy Metal-Sound der ‘80er zu neuem Glanz zu verhelfen.
UK '90S
Dieses Modell beruht auf dem „Modern High-Gain“-Kanal eines neuzeitlien 100W-Verstärkers. Einzelnoten haben zwar eine vorbildlie Denition, aber der Sound ist monströs, aggressiv und sogar ritig arrogant.
CALI METAL
Dieses Modell beruht auf dem „Modern High-Gain“-Kanal eines wilden und nagerade brutalen Verstärkers. Der tiefe, oene Bass, die perlenden Höhen und die braiale Pegelanhebung eignen si perfekt für ganz tief gestimmte und siebensaitige Gitarren.
US HIGAIN
Dieses Modell beruht auf dem „Overdrive“-Kanal eines 1991 vorgestellten 100W-Vollröhrentops im Slangenhaut-Look. Mit dem oenen Bass und den komprimierten Mien/Höhen breert dieser Heavy-Sound, was das Zeug hält, lässt si aber selbst von hohen GAIN-Werten nit einsütern.
LINE
Dieses Modell bietet eine 2-Band-Klangregelung und erzeugt einen „cleanen“ Sound (d.h. ohne Verzerrung). Mit dem GAIN-Regler kann der Bassanteil ein­gestellt werden und mit dem TONE-Regler der Höhenanteil.

Effekte

EFFECTS-Regler 1 Kompressor/Modulation
COMP
Dieses Kompressormodell erzeugt ein „cleanes“, perkussives und rundes Sus­tain. Es eignet si vor allem für Pop- und Funk-Rhythmen. Die Sustain-Dauer kann mit dem Regler eingestellt werden.
CHORUS
Dieses Modell simuliert einen warmen und breiten analogen Chorus-Eekt. Die Modulationsgeswindigkeit kann mit dem Regler eingestellt werden.
FLANGER
Dieses Modell simuliert einen analogen Flanger-Eekt mit jenem ty­pisen Düsenjägerwuus. Die Modulationsgeswindigkeit kann mit dem Regler eingestellt werden.
TREM
Simulation der Tremolo-Saltung in einem begehrten amerikanisen Com­bo. Dieser Eekt moduliert die Lautstärke. Die Tremologeswindigkeit kann mit dem Regler geändert werden.
EFFECTS-Regler 2 Delay/Reverb
A.DLY
Dieses Modell beruht auf einem Analog-Delay mit Eimerkeensaltung („BBD“). Die Klangqualität ist zwar alles Andere als top, aber eben das er­zeugt die Wärme, auf die Gitarristen so stehen. Mit dem Regler kann die Misung zwisen Direkt- und Delay-Signal ein­gestellt werden. Die Verzögerungszeit muss mit dem TAP-Taste eingestellt werden. Die ma­ximale Delaydauer beträgt 1,25 Sekunden.
T. ECHO
Dieses Modell beruht auf einem legendären Bandeo. Das Original enthielt eine Endlosbandsleife und einen Wiedergabekopf. Die Verzögerungszeit konnte dur Variieren der Bandlaufgeswindigkeit eingestellt werden. Der Regler und Taste haben dieselbe Funktion wie beim „A.DLY“-Modell.
SPRING
Dieses Modell simuliert den Federhall bestimmter Gitarrenverstärker. Mit dem Regler kann die Misung zwisen Direkt- und Hallsignal ein­gestellt werden. Die Halldauer kann mit dem TAP-Taste eingestellt werden.
ROOM
Simulation eines stark reektierenden Zimmers. Der Regler und Taste haben dieselbe Funktion wie beim „SPRING“-Modell.
29

Fehlersuche

Das Gerät schaltet sich nicht ein, selbst wenn ich den Einschaltknopf längere Zeit gedrückt halte.
• Haben Sie Baerien eingelegt? Stimmt die Polarität? Haben Sie das Netzteil mit dem betreenden Ansluss auf der Rüseite verbunden?
• Haben Sie das Netzteil an eine geeignete Stedose angeslossen?
• Funktioniert jene Stedose denn au?
• Ist das Netzteil eventuell besädigt?
Der Verstärker gibt keinen Laut von sich.
• Haben Sie die Lautstärke der Gitarre ordnungsgemäß eingestellt?
• Benden si beide Enden des Gitarrenkabels dort, wo sie hingehören?
• Ist das Gitarrenkabel defekt?
• Wie haben Sie denn den VOLUME- und GAIN-Regler eingestellt?
• Haben Sie einen Kopörer oder ein anderes Kabel an die PHONES-Buse auf der Rüseite angeslossen? Wenn „ja“, müssen Sie jene Verbindung lösen.
Der Verstärker ist eigentlich erschreckend leise.
• Haben Sie die Lautstärke der Gitarre ordnungsgemäß eingestellt?
• Haben Sie den VOLUME- oder GAIN-Regler relativ niedrig eingestellt?
• Prüfen Sie, ob die Baerien entladen sind.
Es ist kein Rhythmus zu hören.
• Prüfen Sie, ob der LEVEL-Regler in der Rhythmus-Sektion aufgedreht ist.
Die PHONES-Buchse gibt kein Signal aus.
• Der VOLUME-Regler im Bedienfeld darf si nit in der Mindestposition benden.
• Überprüfen Sie, ob der Verstärker überhaupt ein Signal empfängt. Lösen Sie die Kabelverbindung mit der PHONES-Buse vorübergehend. Sonst wird der Lautspreer nämli stummgesaltet. Wenn Sie jetzt immer no nits hören, siehe dann „Der Verstärker gibt keinen Laut von si“. Hören Sie hingegen wohl etwas, dann müssen Sie den Kopörer oder den Zustand des verwendeten Kabels überprüfen.
Die Effekte scheinen nicht zu funktionieren.
• Haben Sie die Stimmfunktion aktiviert? Solange die Stimmfunktion aktiv ist, werden die Eekte umgangen. Drüen Sie den VARIATIONS-Taste, um die Eekte wieder zu hören.
• Haben Sie den EFFECTS-Regler auf „OFF“ oder einen sehr kleinen Wert gestellt? Erhöhen Sie die Einstellung des EFFECTS- Reglers.
• Wenn das an MIC anliegende Signal troen ausgegeben wird, haben Sie den SEND-Regler wahrseinli auf den Mindestwert gestellt. Stellen Sie den SEND-Regler anders ein.
Das Signal der an die AUX IN-Buchse angeschlossenen Signalquelle ist unhörbar.
• Überprüfen Sie die Verbindung des externen Geräts.
• Vielleit ist der Ausgangspegel des externen Geräts relativ niedrig.
Das Signal des an die MIC IN-Buchse angeschlossenen Mikrofons ist unhörbar.
• Überprüfen Sie die Verbindung des Mikrofons.
• Vielleit ist das Mikrofon ausgesaltet.
• Wahrseinli muss die Einstellung des TRIM-Reglers erhöht werden.
30

Technische Daten

Anzahl der Verstärkertypen: 11
Anzahl der Effekte: 8
Anzahl der Rhythmus-Pattern: 99
Tempo: 40–240 bpm
Bereich (Sinuswelle): E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz)
Ein-/Ausgänge: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Ausgangsleistung der Endstufe
Lautsprecher: 6,5” 4 Ω
Signalverarbeitung A/D-Wandlung: 24 bit
D/A-Wandlung: 24 bit
Stromversorgung:
oder beiliegendes Netzteil
Leistungsaufnahme: 160 mA
Abmessungen (B x T x H):
Gewicht: 3,5 kg (ohne Baerien)
Lieferumfang: Netzteil (DC 12V
* Anderungen der tenisen Daten und des Designs ohne vorherige Ankün-
digung vorbehalten.
Weitere Infos über Vox-Produkte ndest du im Internet unter www. voxamps.com.
: Max. ±5W RMS @ 4 Ω
Ses „AA/LR6“-Alkalibaerie
269 x 179 x 267 mm
), Gurt
31

Precauciones

Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen­cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia­dores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera ade-
cuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa especíca acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está desti­nado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
32

Contenido

Introducción

Introducción ---------------------------------------------------33
¡Bienvenido a bordo! ------------------------------------------------------ 33
Características generales -----------------------------------------------33
Conguración -------------------------------------------------34
Instalación de las pilas ---------------------------------------------------34
Partes y sus funciones ------------------------------------35
Panel superior --------------------------------------------------------------35
Panel posterior ------------------------------------------------------------- 36
Función de desactivación automática ---------------37
Utilizar la sección de percusión ------------------------37
Seleccionar un patrón de percusión ---------------------------------- 37
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión --37
Ajustar el nombre de un patrón de percusión ---------------------- 37
Cambiar el tempo de un patrón de percusión ---------------------- 37
Uso del anador ----------------------------------------------38
Modelos de amplicador y efectos --------------------38
Modelo AMP ---------------------------------------------------------------- 38
Efectos ------------------------------------------------------------------------ 39
Solución de problemas ------------------------------------40
Especicaciones --------------------------------------------- 41

¡Bienvenido a bordo!

Gracias por elegir MINI5 Rhythm de VOX. Para garantizar una relación duradera y sin complicaciones con su nuevo amplicador, lea detenidamente este manual, utilice el amplicador siguiendo las indicaciones y conserve el manual como referencia futura.
¡Esperamos que disfrute del estupendo sonido del MINI5 Rhythm de VOX!

Características generales

• Los sonidos extraídos de la serie VOX Valvetronix se comprimen en un equipo compacto.
Este amplicador portátil está alimentado por seis pilas alcalinas AA o por el adaptador de CA incluido, lo que le permite tocar en cualquier parte.
• Además de cuatro efectos clásicos y de gran calidad, el amplicador presenta cuatro efectos de reverberación y retardo que simulan la rever­beración acústica. El amplicador también incluye una interfaz intuitiva, lo que le permite ajustar el tono mediante un único mando.
• El botón TAP le permite ajustar con facilidad el tiempo de retardo en sincronización con el tempo.
• Incluye diversos patrones de percusión y de metrónomo desglosados en 10 géneros, con un total de 99 tipos. Puede acceder con facilidad a los patrones mediante el selector GENRE y el botón VARIATIONS.
• La función de anador integrada le permite anar una guitarra conectada al jack INPUT.
• ILas entradas incluyen un jack AUX IN para conectar un dispositivo de audio externo (reproductor de CD, MP3, etc.), y un jack MIC IN en el que puede conectar un micrófono. Puede tocar junto con música grabada o acompañar voces con la guitarra. También puede ajustar el nivel de envío desde el jack MIC IN para los efectos de retardo/reverberación utilizando el mando SEND especíco.
• Tecnología Bassilator original de VOX para crear un tono de graves sólido.
33
Conguración
En esta sección se describe la conguración básica de su amplicador.
NOTA:
En este manual también se describen funciones y precauciones de
seguridad. Asegúrese de leer todo el manual.
1. Ajuste el mando VOLUME y el mando LEVEL en el nivel mínimo.
2. Coloque las pilas en el amplicador. También puede conectar el adaptador de CA incluido al jack DC 12V en el panel posterior y, a continuación, enchufar el adaptador en una toma de CA.
3. Enchufe la guitarra en el jack INPUT del panel superior. Si tiene previsto utilizar un reproductor de CD o MP3 o un micrófono, conecte el reproductor al jack AUX IN o el micrófono al jack MIC IN del panel superior.
4. Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que se encienda el LED de alimentación y se active la alimentación.
NOTA:
Para desactivar la alimentación, mantenga pulsado el botón de
alimentación hasta que el LED de alimentación se apague.
5. Suba gradualmente el mando VOLUME hasta el nivel deseado.
6. Ajuste el volumen del ritmo con el mando LEVEL.
CONSEJO:
¡ El conmutador de selección de alimentación del panel supe-
rior controla el nivel de salida del amplicador de potencia, lo que le permite ajustar el volumen al tiempo que mantiene esa distorsión de amplicador de potencia que suena tan bien!

Instalación de las pilas

Retire la tapa del compartimento de las pilas, que está ubicado en la parte inferior de la unidad, tirando de la cinta. Inserte seis pilas alcalinas AA tal como se muestra en la gura.
NOTA:
Las pilas no están incluidas. Deberá comprarlas por separado. Nunca
utilice pilas que no sean alcalinas.
NOTA:
Asegúrese de colocar las pilas con la orientación correcta.
Acerca de la vida útil de las pilas
La vida útil de las pilas varía en función del vatiaje de salida seleccionado por el conmutador de selección de alimentación.
Conmutador de selección
de alimentación
5W 12 horas
1,5W 17 horas
0,1W 19,5 horas
Sustitución de las pilas
Sustituya las pilas cuando el LED de alimentación se oscurezca.
NOTA:
Si se agotan las pilas, pueden producirse interferencias en el sonido.
NOTA:
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del MINI5
Rhythm. Si la deja puestas, se pueden producir fallos de funciona­miento, como la fuga de una pila. También debe extraer las pilas si no va a utilizar el MINI5 Rhythm durante un periodo prolongado.
Vida útil de las pilas
(Cuando el ritmo está desactivado)
34

Partes y sus funciones

5 6 7 8 9

Panel superior

1
2
3
4
10 11 12 13 14 15 16 17
Sección INPUT
1. Jack INPUT Aquí se enchufa la guitarra.
2. Jack MIC IN Conecte un micrófono aquí.
3. Mando TRIM Este mando le permite ajustar el nivel de volumen de la entrada de mi­crófono.
4. Mando SEND Este mando le permite ajustar el volumen que se envía desde la entrada de micrófono al efecto de retardo/reverberación.
18
19
20
Sección AMP
Esta sección le permite denir diversos ajustes del amplicador.
5. Selector AMP Este selector le permite elegir un modelo de amplicador. El circuito de ganancia, las características de control de tono y la distribución del circuito se ajustarán automáticamente en función del modelo de ampli­cador seleccionado. Para obtener más información sobre cada modelo de amplicador, consulte “Modelo AMP” en la página 38.
6. Mando GAIN Este mando le permite ajustar la ganancia del preamplicador para el modelo de amplicador seleccionado.
7. Mando TONE Este mando le permite ajustar el color tonal. El tono cambiará automáti­camente en función del modelo de amplicador seleccionado.
8. Conmutador de selección de alimentación Este conmutador ajusta el vatiaje de salida del amplicador de potencia. Esto signica que incluso cuando el volumen general se sube al máximo para transmitir el amplicador de potencia, puede ajustar el volumen sin perder el tono ni el efecto.
9. Mando VOLUME Este mando le permite ajustar el volumen que se emite desde el pream­plicador al amplicador de potencia. Con este ajuste puede cambiar la distorsión del amplicador de potencia.
NOTA:
La distorsión del amplicador de potencia también se puede cambiar
con el mando GAIN. La distorsión se eliminará en función del ajuste.
Sección EFFECTS
Aquí puede ajustar los parámetros de los efectos. Para ver más detalles sobre cada efecto, consulte “Efectos” en la página 39.
10. Mando EFFECTS 1 Este mando le permite elegir el efecto de compresor/modulación y ajustar la intensidad del efecto. Para omitir los efectos, gire el mando al máximo hacia la izquierda.
35
1
11. Mando EFFECTS 2 Este mando le permite seleccionar un efecto de tipo retardo/reverberación y ajustar la intensidad del efecto. Para omitir los efectos, gire el mando al máximo hacia la izquierda. Para aplicar un efecto (seleccionado con este mando) a la entrada de micrófono, utilice el mando SEND para ajustar la intensidad del efecto. Para desactivar el efecto de retardo/reverberación aplicado a la entrada de guitarra, ajuste el mando en la posición mínima del “swoosh” del tipo de efecto correspondiente.
12. Botón TAP, LED Este botón le permite ajustar el tiempo de los efectos de retardo y rever­beración. Toque este botón dos veces para ajustar el tiempo. El intervalo entre los dos toques se utilizará como el valor de tiempo. El LED parpa­deará en sincronización con el tiempo.
CONSEJO:
Sección RHYTHM
13. Mando TEMPO Este mando controla el tempo del patrón de percusión.
14. Selector GENRE Permite seleccionar el género para un patrón de percusión.
15. Mando LEVEL Este mando controla el nivel de volumen del patrón de percusión.
16. Botón VARIATIONS, LED Aquí puede seleccionar una de las nueve variaciones de cada género (véase p. 37 “Utilizar la sección de percusión”) Para activar la función del anador, pulse y mantenga pulsado el botón VARIATIONS durante más de un segundo. (véase p. 38 “Uso del anador”)
17. Botón START/STOP Este botón inicia o detiene la reproducción del patrón de percusión.
Para ajustar el tiempo de forma que coincida exactamente
con el tempo de una canción, pulse el botón TAP varias veces al ritmo de la canción.
Sección de alimentación/AUX IN/PHONES
18. Botón de alimentación, LED Mantener pulsado este botón le permite activar o desactivar la alimen­tación. El LED de alimentación se iluminará cuando la alimentación esté activada.
19. Jack AUX IN Conecte un dispositivo de audio externo a este jack. Esto le permite conectar con comodidad un reproductor de audio y tocar la guitarra junto con la salida del reproductor.
20. Jack PHONES Utilice este jack si se conecta directamente a un mezclador, un dispositivo de grabación o si utiliza auriculares. La señal de salida de este jack se admite antes que el amplicador de potencia, y se le aplica el carácter del recinto acústico de amplicador de la guitarra.
NOTA: Al conectar auriculares a este jack, se silenciará el altavoz interno.
NOTA: Asegúrese de realizar una conexión estéreo en el jack PHONES.

Panel posterior

1. Jack DC 12V Conecte este jack al adaptador de CA incluido.
NOTA:
El adaptador de CA solo se debe usar con la unidad principal.
No utilice el adaptador con otros dispositivos, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
36
Activación

Función de desactivación automática

El MINI5 Rhythm de VOX está equipado con una función de desactivación automática. La función de desactivación automática desactiva automática­mente la alimentación cuando el usuario no ha realizado ninguna operación durante 1 hora aproximadamente. Si la alimentación está desactivada, no se restaura aunque se utilice un mando o selector. Vuelva a activar la alimentación.
NOTA:
La función de desactivación automática no se ejecuta si se está re-
produciendo un ritmo.
NOTA:
La función de desactivación automática estará activa cuando la señal
solo se emita al jack AUX IN o cuando el volumen de entrada al jack INPUT y al jack MIC IN sea demasiado bajo.
NOTA:
La función de desactivación automática está activada según los ajus-
tes de fábrica.
Activación o desactivación de la función de desactivación automática
1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS y active la alimentación.
2. El LED VARIATIONS indicará el ajuste actual.
3. Pulse el botón VARIATIONS para alternar entre el ajuste de activado y desactivado.
4. Espere unos segundos sin utilizar ninguno de los boto­nes o controles. La unidad cambiará automáticamente al funcionamiento normal.
NOTA:
El ajuste de activación y desactivación de la función de desactivación
automática se guardará aunque la alimentación esté desactivada.
NOTA:
Al cambiar el ajuste de la función de desactivación automática, los
ajustes de tiempo del efecto de reverberación y de variación rítmica se restaurarán a los valores por defecto de fábrica.
Desactivación

Utilizar la sección de percusión

Seleccionar un patrón de percusión

Seleccione un género para cada patrón de percusión utilizando el selector GENRE. Seleccione una variación rítmica utilizando el botón VARIATIONS. Uno de los tres LED VARIATIONS se iluminará en verde, naranja o rojo en la secuencia siguiente cada vez que pulse el botón.
Verde
Naranja
Rojo
VARIATION 1
VARIATION 4
VARIATION 7
VARIATION 2
VARIATION 5
VARIATION 8

Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión

Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la reproducción de un patrón de percusión. Durante la reproducción, el LED VARIATIONS que corresponde al patrón de percusión seleccionado parpadeará sincronizado con el tempo.

Ajustar el nombre de un patrón de percusión

Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un patrón de percusión.

Cambiar el tempo de un patrón de percusión

Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un intervalo de 40–240 bpm.
VARIATION 3
VARIATION 6
VARIATION 9
37
Uso del anador
La función de anador del MINI5 Rhythm le permite anar una guitarra conectada al jack INPUT. El anador detecta el tono del sonido de entrada e indica la discrepancia respecto al tono estándar de E.
1. Mantenga pulsado el botón VARIATIONS durante más de un segundo. Se omitirán todos los efectos y se activará la función de anador.
Se omiten todos los efectos. (No se recibe ninguna señal válida.)
2. Toque la 6ª cuerda abierta.
NOTA:
Asegúrese de no tocar el resto de cuerdas.
3. Ane la guitarra de forma que únicamente el LED verde centralse ilu­mine, como se muestra en la parte derecha.
El tono es agudo.
El tono es bastante agudo.
Afinada.
El tono es bastante grave.
El tono es grave.
CONSEJO:
4. Para salir de la función de anador, pulse el botón VARIATIONS. La omisión de efectos se cancelará.
CONSEJO:
38
El MINI5 Rhythm reconoce el tono de E de cualquier octava.
Esto resulta útil si desea anar a armónicos o para anar otros instrumentos musicales, como un bajo.
Una vez anada la 6ª cuerda utilizando la función de anador,
ane el resto de cuerdas utilizando la 6ª cuerda como referencia.
Modelos de amplicador y efectos
En esta sección se describen las características de cada modelo de ampli­cador y efecto.

Modelo AMP

BTQ CLEAN
Modela el canal limpio de un amplicador de calidad alta fabricado únicamente por pedido especial, y se conoce como el especial de distorsión. Con una preciosa gama baja curvilínea, un ataque de rango medio agudo y un registro de agudos dulce, es ideal para pastillas de bobina única.
BLACK 2x12
Modela un amplicador integrado de 2x12” y supercie negra que se ha conver­tido en un elemento indispensable para intérpretes de country y blues. Su sonido limpio y preciso ofrece tonos graves profundos que recuerdan el sonido de un piano y proporcionará el clásico tono blues de Chicago, en especial cuando se utilice con pastillas de bobina única.
TWEED 4x10
Modela un amplicador integrado de 4x10” de 1959 diseñado originalmente para un bajo. Su sonido de distorsión suave y nítido responderá con sensibilidad a la fuerza que ejercite en las cuerdas y al volumen de la guitarra.
AC15
Modela el canal 2 del AC15 de VOX (1x12”, 15 W), fabricado en 1962 y que fue un gran éxito gracias a su recinto acústico compacto, potencia y magníco tono, junto con los grupos británicos famosos de la época
AC30TB
Modela un amplicador AC30 con el circuito “top boost” que se incluyó como estándar a partir de las unidades fabricadas en 1964. Proporciona un límite su­perior suave y renado, una distorsión de profundidad majestuosa y un sonido limpio rico y luminoso.
UK '70S
Modela el canal de agudos altos y un cabezal de amplicador de conexión manual fabricado en Inglaterra a principios de la década de 1960. El subir al máximo el volumen de este amplicador de 50 W de salida se produce el crujido que siempre representará el sonido del “rock ‘n’ roll”.
.
UK '80S
Modela un cabezal de canal individual de 100 W fabricado en Reino Unido con volumen general fabricado en 1983. Suba el control GAIN al máximo para obtener ese sonido de rock duro y heavy metal denso y bronco que dominó durante la década de 1980.
UK '90S
Modela el canal de ganancia alta de un moderno amplicador de 100 W. Aunque las notas individuales están claramente denidas, ofrece un sonido monstruoso bastante agresivo y arrogante.
CALI METAL
Modela el moderno canal de ganancia alta a partir de una bestia salvaje de un amplicador de ganancia alta. Su límite inferior profundo y exible, los brillan­tes altos y la ganancia monstruosa son ideales para guitarras anadas con el tono más bajo posible, o para actuaciones metal con guitarras de siete cuerdas.
US HIGAIN
Modela el canal de distorsión de un cabezal de amplicador de 100 W recubierto con piel de serpiente fabricado en 1991. Con un límite inferior abierto y un rango de medios/altos comprimido, su sonido potente y heavy ofrece un tono lleno de fuerza que no se quebrará ni con los ajustes de ganancia más extremos.
LINE
Este modelo presenta controles de tono de dos bandas que crean un tono limpio y puro sin distorsión. Utilice el mando GAIN para ajustar el nivel de volumen para el rango bajo, y el mando TONE para el rango alto.

Efectos

Mando EFFECTS 1. Compresor/Modulación
COMP
Modela un compresor que presenta un sustain limpio, vibrante y suave. Ade­cuado para ritmos pop o funk. Utilice el mando para ajustar la cantidad de sustain.
CHORUS
Modela un coro analógico estándar que incorpora al sonido una rica amplitud. Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación.
FLANGER
Modela un anger analógico que crea un sonido con un peculiar efecto de “swo­osh”, parecido al motor de un jet. Utilice el mando para ajustar la velocidad de modulación.
TREM
Modela un tremolo típico incorporado en un amplicador integrado de EE. UU. estándar que sube y baja el volumen en ciclos. Utilice el mando para ajustar la velocidad del tremolo.
Mando EFFECTS 2 . Retardo/Reverberación
A.DLY
Modela un retardo analógico que utiliza un dispositivo de almacenamiento en cadena (BBD). La calidad de sonido es de baja delidad, pero su cálido sonido es muy popular entre los músicos. Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de retardo. Ajuste el tiempo de retardo con el botón TAP. El tiempo de retardo máximo es 1,25 segundos.
T. ECHO
Modela un eco de cinta analógico popular. El eco de cinta se creó inicialmente utilizando un cabezal de reproducción, y el tiempo de retardo se ajustaba modicando la velocidad del motor. Las funciones de los mandos y botones son las mismas que las del modelo A.DLY.
SPRING
Modela una reverberación de muelles en un amplicador de guitarra. Utilice el mando para ajustar la cantidad de mezcla del sonido de reverberación. Utilice el botón TAP para ajustar el tiempo de reverberación.
ROOM
Se trata de la reverberación de sala estándar que contiene mucho reejo inicial. Las funciones de los mandos y botones son las mismas que las del modelo SPRING.
39

Solución de problemas

La alimentación no se activa aunque se mantenga pulsado el botón de alimentación.
• ¿Ha colocado las pilas? ¿Es correcta la polaridad? O bien, ¿está el cable del adaptador de CA conectado al panel posterior del amplicador correctamente?
• ¿Está el adaptador de CA enchufado en una toma de CA?
• ¿Está la toma de CA activada y en funcionamiento?
• ¿Está dañado el adaptador de CA?
El amplicador no emite ningún sonido
• ¿Está subido el volumen de la guitarra?
• ¿Están ambos extremos del cable de la guitarra enchufados donde debe­rían?
• ¿Funciona el cable de la guitarra?
• ¿Están subidos los mandos VOLUME y GAIN del panel superior?
• ¿Tiene auriculares o algún otro dispositivo conectado en el jack PHONES del panel superior del amplicador? Si es así, desconéctelo.
El amplicador no emite un sonido potente
• ¿Está subido el volumen de la guitarra?
• ¿Están bajados al mínimo los mandos VOLUME o GAIN del panel su­perior?
• ¿Se han agotado las pilas?
No se emite el sonido de percusión.
• ¿Está el mando LEVEL de la sección de percusión en un valor bajo?
Cuando utilizo el jack PHONES, este no emite ningún sonido.
• Compruebe que el mando VOLUME del panel superior no está al mínimo.
• Asegúrese de que se emite sonido desde el amplicador. Tendrá que desconectar los auriculares o el cable del jack PHONES para realizar esta operación, ya que al conectar un dispositivo a este jack los altavoces del amplicador se silencian automáticamente. Si aún así no se emite ningún sonido desde el amplicador, consulte “El amplicador no emite ningún sonido”. Si se emite sonido, compruebe los auriculares o el cable que está conectando a este jack.
Los efectos no se aplican al sonido.
• ¿Está activada la función de anador? Si la función de anador está activada, se omitirán los efectos. Pulse el botón VARIATIONS para cancelar la omisión.
• ¿Están los mandos EFFECTS ajustados en OFF o en un valor más bajo? Ajuste los mandos EFFECTS.
• Si los efectos no se pueden aplicar a la señal MIC, es posible que el mando SEND esté ajustado en un valor más bajo. Ajuste el mando SEND.
El sonido de un dispositivo conectado al jack AUX IN no se emite.
Asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente.
• Es posible que el control de volumen del dispositivo externo esté ajustado en un valor demasiado bajo.
El sonido de un micrófono conectado al jack MIC IN no se emite.
• Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente.
• Es posible que el conmutador del micrófono esté ajustado como desac­tivado.
• Es posible que el mando TRIM esté ajustado en un valor demasiado bajo.
40
Especicaciones
Número de tipos de amplicador: 11
Número de efectos: 8
Número de patrones de percusión: 99
Tempo: 40–240 bpm
Intervalo de anador: E1–E6 (41,2 Hz–1318,5 Hz)
Jacks de entrada/salida: INPUT, MIC IN, AUX IN, PHONES
Salida de amplicador de potencia:
Altavoz: 6,5”, 4 Ω
Procesamiento de señales Conversión A/D: 24 bits
Conversión D/A : 24 bits
Alimentación: Seis pilas alcalinas AA/LR6 o el adaptador de CA incluido
Consumo de corriente: 160 mA
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 269 x 179 x 267 mm Peso: 3,5 kg (sin incluir batería) Elementos incluidos:
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
Para obtener más información sobre los productos de Vox, visite nuestro sitio web en www.voxamps.com.
Aproximadamente un máximo 5 W RMS a 4 ohmios
adaptador de CA (DC 12V ), correa
41
Owners Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
2012 KORG INC.
Loading...