1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
Thank you for purchasing the VOX AC2 RhythmVOX MINI GUITAR
AMPLIFIER WITH RHYTHM. To help you get the most out of your
new instrument, please read this manual carefully.
Merci d’avoir choisi le MINI-AMPLI GUITARE AVEC BOÎTE À
RYTHMES INTÉGRÉE AC2 RhythmVOX de VOX. Afin de pouvoir
exploiter au mieux toutes les possibilités oertes par l’instrument,
veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen AC2 RhythmVOX Minigitarrenverstärker mit Rhythmusfunktion von VOX. entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei der
Bedienung alles richtig zu machen.
Gracias por comprar el amplicador de guitarra mini con percusión AC2 RhythmVOX de VOX. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage.
Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is
intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your
nearest VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery package, it signies that when you
wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do
so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package
or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of
the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out
wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that
this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product
is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your
product may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty
* All product names and company names are the trademarks or registered trade-
marks of their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à
une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide
se renverse ou coule, il risque de provoquer des
dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par
ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le
produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que
ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La
bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements appli-
cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le
pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il
a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de
quoi votre produit risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou
du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou dé-
posées de leur détenteur respectif.
- 2 -
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden
Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-fänger oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünner-oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich
dann an Ihren VOX-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit
elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektri-
sche und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie
diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt
mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe
des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses
Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Eekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb
für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für
das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese
Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzei-
chen der betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con
el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al
indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un
cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador de
CA de la toma de corriente. A continuación, póngase en contacto con el distribuidor
VOX más cercano o con el establecimiento donde compró el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
signica que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo
en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter
dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evi-tar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de
cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que
se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá
un símbolo de un material quí-mico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi-caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría
resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fa-bricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
green / vert /grün / verde / 緑
red / rouge / Rote / rojo / 赤
1Chorus
2Delay
3Reverb
4Chorus + Delay
5Chorus + Reverb
Eect Type List
- 5 -
Inserting batteries
Remove the battery cover located on the rear side of the amplier. Insert
six AA batteries in the correct orientation as shown in the gure below.
Insertar las pilas
Quite la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del amplicador. Inserte seis pilas AA en la orientación correcta, como se
muestra en la siguiente gura.
Replacing the batteries
If the power LED becomes dim, replace the batteries with new ones.
The sound may become noisy if the battery power is low.
Remove exhausted batteries immediately. Otherwise, a malfunction
may occur, or the batteries may leak liquid. Also, remove the batteries if you plan not to use the amplier for a long period of time.
Installer des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’amplicateur.
Insérez six piles AA en les orientant convenablement (voyez l’illustration
ci-dessous).
Remplacer les piles
Si la luminosité du témoin d’alimentation faiblit, remplacez les piles par
des piles neuves.
L’ampli risque de générer du bruit lorsque les piles commencent à
faiblir.
Retirez immédiatement des piles épuisées. Faute de quoi, un dys-
fonctionnement peut se produire et les piles risquent de fuir. Retirez
également les piles si vous avez l’intention de laisser l’amplicateur
inutilisé assez longtemps.
Les piles fournies servent principalement à vérifier le fonctionne-
ment de l’ampli. La durée de vie de ces piles peut être assez brève.
Sustituir las pilas
Si el led de encendido se oscurece, sustituya las pilas por unas nuevas.
Pueden producirse interferencias en el sonido si se agotan las pilas.
Retire las pilas agotadas inmediatamente. En caso contrario, puede
producirse un funcionamiento anómalo o las pilas pueden perder
líquido. También debe retirar las pilas si no va a utilizar el amplicador durante un periodo prolongado de tiempo.
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Verstärkers.
Legen Sie sechs AA-Batterien auf die nachstehend gezeigte Art ein.
Auswechseln der Batterien
Wenn die Power-LED nur noch schwach leuchtet, müssen Sie die Batterien ersetzen.
Bei einer geringen Batteriespannung tritt eventuell Rauschen auf.
Erschöpfte Batterien müssen sofort entnommen werden. Sonst
können die Batterien nämlich auslaufen und Funktionsstörungen
verursachen. Entnehmen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den
Verstärker längere Zeit nicht verwenden möchten.
- 6 -
Part Names and Functions
1
Top Panel
Amplier section
1.
GUITAR IN Jack
Plug in your guitar here.
2.
GAIN knob
Controls the pre-amp gain.
3.
TONE knob
Adjust the tonal color of the amplier.
4.
VOLUME knob
Controls the level of the amplier volume.
5.
MODE 1/2/3 switch
Switches between different amp types.
1. Clean / 2. Crunch / 3. Lead
RHYTHM/FX section
6.
RHYTHM/FX knob
This knob adjusts the rhythm/effect output level. Turn this knob while
pressing the ON/OFF button to adjust the tempo of the rhythm, effect
time/speed and so on.
7.
Status LEDs
Show the rhythm/effect selection status. Turn off when the rhythm/
effect is not being used.
8.
ON/OFF button
Switches the rhythm play/stop and effect on/off.
The rhythm and effect cannot be used at the same time.
9.
RM/FX button
Switches between rhythm mode and effect mode.
10.
TYPE button
Switches between the rhythm pattern and effect type.
Side panel
11.
PHONES jack
Connect the headphones here. If you connect
the headphones to this jack, the internal speaker
will be muted.
12.
AUX IN jack
Use this jack to connect an external audio device
to the amplier.
13.
DC 9V jack
Connect a separately-sold AC adapter here.
14.
Power LED, power switch
When the power switch is moved to the ON position, the power turns ON and the power LED
lights up. When the power switch is moved to the
STANDBY position, the power turns OFF, and the power LED turns
off.
Setting Up Your Amplier
This section explains the basic setup procedure for your amplier.
See page 6 for instructions on inserting the batteries.
1.
Set the VOLUME knob and RHYTHM/FX knob on the AC2 RhythmVOX to
minimum.
2.
Insert batteries into the battery compartment. Alternatively, connect a separately-sold AC adapter to the DC 9V jack on the side panel, then insert the
plug on the other end of the AC adapter into an appropriate AC outlet.
Use only the specied AC adapter.
3.
Plug your guitar into the GUITAR IN jack on the top panel.
If an audio player will be used, connect it to the AUX IN jack on the side
panel.
4.
Move the power switch to the ON position to power on the amplier.
5.
Turn up the VOLUME knob slowly to adjust the volume level.
Use the RHYTHM/FX knob to adjust the rhythm and effect volume.
Some guitars or certain settings on the amplier may generate feedback.
In such cases, turn down the VOLUME knob.
Using the Rhythm Section
This amplier features a total of 81 rhythm patterns, with 9 genres and 9 variations.
Entering rhythm mode
Press the RM/FX button. Each time you press the RM/FX button, the mode will
change. When entering rhythm mode, one of the status LEDs will light.
If several seconds have passed without a rhythm being played back, the
status LEDs will go dark.
Selecting a rhythm pattern
Press the TYPE button while pressing the ON/OFF button to display the current genre on the status LEDs. Hold down the ON/OFF button and then press
the TYPE button to change the genre. The status LEDs will light as shown below. Release the ON/OFF button to choose the genre.
Press the TYPE button to select the variation. Each time you press the TYPE
button, the variation will change, and the status LEDs will light as shown below.
Starting and stopping the playback of a rhythm
pattern
Press the ON/OFF button to play or stop the rhythm. During playback, the illuminated LEDs will blink in sync with the tempo.
Adjusting the volume of a rhythm pattern
Use the RHYTHM/FX knob to adjust the rhythm volume.
Changing the tempo of a rhythm pattern
Turning the RHYTHM/FX knob while pressing the ON/OFF button will adjust
the tempo. The tempo ranges from 40 to 240 bpm.
- 7 -
Using the Eects
Entering Effect mode
Press the RM/FX button. Each time you press the RM/FX button, the mode will
change. When entering effect mode, all of the status LEDs will light, and the
effect will turn ON.
Selecting the effect
Press the TYPE button to select the effect type. Each time you press the TYPE
button, the effect type will change, and the status LEDs will light as shown in
the table below.
Effect ON/OFF
Press the ON/OFF button to switch the effect ON and OFF. When the effect is
OFF, the status LEDs will turn off.
Adjusting the effects
Turning the RHYTHM/FX knob allows you to adjust effect parameter 1. Turning
the RHYTHM/FX knob while pressing ON/OFF allows you to adjust effect parameter 2.
The parameters corresponding to each effect type are shown below.
Status LEDsEect type
Green Red Red
Red Green Red
Red Red Green
Green Green Red
Green Red Green
ChorusChorus MixChorus Speed
ReverbReverb MixReverb Time
Chorus
+ Delay
Chorus
+ Reverb
Parameter 1
(RHYTHM/FX knob)
DelayDelay MixDelay Time
Delay MixDelay Time
Reverb MixReverb Time
Parameter 2
(ON/OFF button
+ RHYTHM/FX knob)
Using the Tuner
The tuner function on the AC2 RhythmVOX enables to you to tune your guitar
that is connected to the GUITAR IN jack. The tuner will recognize the pitch of
your guitar and will light up LEDs indicating the pitch relative to “E.”
1.
Press the RM/FX and TYPE buttons together. The rhythm and effect functions will stop, and the tuner function will be engaged. The tuning status will
be shown by the status LEDs.
Indication during tuner mode (when no valid signal is input)
2.
Play the open 6th string.
Be careful not to play other strings accidentally.
3.
Tune the string so that only the middle indicator lights up green.
Very sharp
Slightly sharp
In tune
Slightly at
Very at
The tuner can recognize an E note at higher or lower octaves. You can
Tip
also use the tuner to tune to harmonics, or to tune other instruments,
such as a bass guitar.
4.
Pressing either the RM/FX or the TYPE button will end the tuning.
After you tune the 6th string, tune the other strings using the 6th string as
Tip
a reference.
About Sleep Mode
When there is no input sound(*) from the GUITAR IN jack, and about 30
minutes or more have passed since the RHYTHM/FX section knobs or
buttons have been operated, the amplier will automatically enter sleep
mode (low-power state). In sleep mode, the status LEDs will turn off, and
the power LED will blink.
In this state, when a sound is inputted from the GUITAR IN jack or one
of the RHYTHM/FX section buttons are pressed, sleep mode will be canceled, and the amplier will return to normal operation.
* This includes low input levels, at which the tuner does not respond.
* Input sounds from the AUX IN jack will not cancel sleep mode.
* When the GAIN or VOLUME knobs are turned down, input sounds from
the GUITAR IN jack will not cancel sleep mode.
Exposing this amplifier to impact may register as an input sound,
Tip
which may cause the amplier to take longer to enter sleep mode, or
cancel sleep mode if it has already begun.
The amplier will enter sleep mode when using either the AC adapt-
Tip
er or battery power.
The amplier will not enter sleep mode when it is playing a rhythm.
Tip
Specications
Number of Rhythm Patterns:
Tempo Range:
Effect types:
I/O Jacks:
Output Power:
Speakers:
Power Source:
Battery Life:
Dimensions (W x D x H):
Weight:
Accessories:
Optional Item:
The following parameters will be saved even after the power is turned
OFF: rhythm mode/effect mode selection, rhythm genre, rhythm variation,
tempo, effect ON/OFF, effect type, effect parameter 2.
* Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
40–240 bpm
5
GUITAR IN jack (1/4” monaural phone jack,
Approx. 2 W @ 4 ohms
3-inch, 8 Ohms x 2
AA batteries x 6 (alkaline batteries or zinc-car-
Approximately 20 hours (alkaline batteries)
620g / 1.37 lbs. (without batteries)
AA batteries x 6
AC adapter (500mA or greater, DC 9V
81 (9 genres x 9 variations)
unbalanced) x 1, AUX IN jack (1/8” stereo miniphone jack, unbalanced) x 1, PHONES jack
(1/8” stereo mini-phone jack) x 1
bon batteries); or, optional AC adapter
170 x 70 x 128mm / 6.69 x 2.76x 5.04 inches
)
- 8 -
Noms des éléments et fonctions
1
Face supérieure
Section amplicateur
1.
Prise GUITAR IN
Branchez-y votre guitare.
2.
Commande GAIN
Règle le gain du préampli.
3.
Commande TONE
Règle le timbre de l’amplicateur.
4.
Commande VOLUME
Détermine le volume de l’amplicateur.
5.
Sélecteur MODE 1/2/3
Ce sélecteur permet de choisir entre trois types d’ampli.
1. Clean / 2. Crunch / 3. Lead
Section RHYTHM/FX
6.
Commande RHYTHM/FX
Règle le niveau de sortie du motif rythmique/de l’effet. Tournez cette
commande en appuyant sur le bouton ON/OFF pour régler le tempo
du motif rythmique, la durée/vitesse de l’effet, etc.
7.
Témoins de statut
Indiquent le statut de sélection du motif rythmique/de l’effet. Ces témoins sont éteints quant le motif rythmique/l’effet n’est pas activé.
8.
Bouton ON/OFF
Lance/arrête la lecture du motif rythmique ou active/coupe l’effet.
Le motif rythmique et l’effet ne peuvent pas être utilisés simultané-
ment.
9.
Bouton RM/FX
Active alternativement le mode rythmique et le mode d’effet.
10.
Bouton TYPE
Selon le mode actif, permet de choisir le type de motif rythmique ou le
type d’effet.
Panneau latéral
11.
Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Quand vous
branchez un casque à cette prise, le haut-parleur
interne est coupé.
12.
Prise AUX IN
Utilisez cette prise pour brancher un dispositif
audio externe à l’amplicateur.
13.
Prise DC 9V
Branchez l’adaptateur secteur disponible séparément à cette prise.
14.
Interrupteur et témoin d’alimentation
Quand vous mettez l’interrupteur d’alimentation
en position ON, l’appareil est mis sous tension et
son témoin d’alimentation s’allume. Quand vous mettez l’interrupteur
d’alimentation en position STANDBY, l’appareil est mis hors tension et
son témoin d’alimentation s’éteint.
Installation de votre amplicateur
Cette section décrit une installation de base intégrant l’amplicateur.
Voyez page 6 la description de la mise en place des piles.
1.
Réglez les commandes VOLUME et RHYTHM/FX de l’AC2 RhythmVOX
au minimum.
2.
Insérez les piles dans le compartiment à piles. Vous pouvez aussi brancher un adaptateur secteur vendu séparément à la prise DC9V IN en face
arrière puis brancher la che à l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise
de courant.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié.
3.
Branchez votre guitare à la prise GUITAR IN en face avant.
Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN
du panneau latéral.
4.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre l’amplicateur sous
tension.
5.
Augmentez doucement le réglage de la commande VOLUME.
Utilisez la commande RHYTHM/FX pour régler le volume du motif ryth-
mique ou de l’effet.
Certaines guitares ou certains réglages de l’amplicateur peuvent géné-
rer un effet larsen. Dans ce cas, diminuez le réglage de la commande
VOLUME.
Utilisation de la section rythmique
Cet amplificateur offre un total de 81 motifs rythmiques, disponibles dans 9
genres (styles) différents et proposant 9 variations.
Activation du mode rythmique
Appuyez sur le bouton RM/FX. Chaque pression du bouton RM/FX change de
mode. Quand vous activez le mode rythmique de l’ampli, un des témoins de
statut s’allume.
Quand plusieurs secondes s’écoulent sans lecture d’un motif rythmique,
les témoins de statut s’éteignent.
Sélection d’un motif rythmique
Enfoncez simultanément le bouton TYPE et le bouton ON/OFF pour afcher le
genre sélectionné via les témoins de statut. Maintenez enfoncé le bouton ON/
OFF et appuyez sur le bouton TYPE pour changer de genre. L’illumination des
témoins de statut change comme suit, indiquant le genre. Relâchez le bouton
ON/OFF pour sélectionner le genre.
Appuyez sur le bouton TYPE pour sélectionner la variation voulue. Chaque
pression sur le bouton TYPE change de variation. L’illumination des témoins
de statut change comme suit.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour lancer ou arrêter la lecture du motif rythmique. Pendant la lecture du motif rythmique, les témoins allumés clignotent
sur le tempo du motif.
Régler le volume du motif rythmique
Utilisez la commande RHYTHM/FX pour régler le volume du motif rythmique.
Changer le tempo du motif rythmique
Vous pouvez régler le tempo du motif rythmique en tournant la commande
RHYTHM/FX tout en appuyant sur le bouton ON/OFF. La plage de tempo disponible s’étend de 40 à 240 bpm (battements par minute).
- 9 -
Utilisation des eets
Activation du mode d’effet
Appuyez sur le bouton RM/FX. Chaque pression du bouton RM/FX change de
mode. Quand le mode d’effet est activé, tous les témoins de statut s’allument,
et l’effet est activé.
Sélection de l’effet
Appuyez sur le bouton TYPE pour sélectionner le type d’effet voulu. Chaque
pression sur le bouton TYPE change de type d’effet. L’illumination des témoins
de statut change comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Activation/coupure de l’effet
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer et désactiver alternativement l’effet.
Quand l’effet est coupé, les témoins de statut s’éteignent.
Réglage des effets
Vous pouvez contrôler le paramètre 1 de l’effet avec la commande RHYTHM/
FX. Pour ajuster le paramètre 2 de l’effet, tournez la commande RHYTHM/FX
tout en enfonçant le bouton ON/OFF.
La liste ci-dessous indique les paramètres disponibles pour chaque type d’effet.
Témoins de statut Type d’eet
Vert Rouge Red
Rouge Vert Red
Rouge Rouge Vert
Vert Vert Rouge
Vert Rouge Vert
ChorusChorus MixChorus Speed
DelayDelay MixDelay Speed
ReverbReverb MixReverb Time
Chorus
+ Delay
Chorus
+ Reverb
Paramètre 1
(Commande
RHYTHM/FX)
Delay MixDelay Time
Reverb MixReverb Time
Paramètre 2
(Bouton ON/OFF
+ Commande RHYTHM/FX)
Utiliser l’accordeur
L’accordeur interne de l’AC2 RhythmVOX permet d’accorder la guitare bran-
chée à la prise GUITAR IN. L’accordeur détecte la hauteur de la note jouée sur
la guitare et allume ses témoins pour indiquer cette hauteur par rapport à E (mi).
1.
Appuyez simultanément sur les boutons RM/FX et TYPE. La fonction de
motif rythmique ou l’effet est désactivé, et l’accordeur est activé. Les témoins de statut indiquent alors l’accord.
Indication en mode d’accordage
(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)
2.
Pincez la 6ème corde à vide.
Veillez à ne pas toucher d’autres cordes par inadvertance.
3.
Accordez la corde jusqu’à ce que seul le témoin central s’allume en vert.
Nettement trop haut
Légèrement trop haut
Juste
Légèrement trop bas
Nettement trop bas
L’accordeur peut reconnaître un mi (“E”) à différentes octaves.
Astuce
Vous pouvez donc aussi accorder l’instrument avec les harmoniques ou
accorder d’autres instruments comme une guitare basse.
4.
Une pression sur le bouton RM/FX ou TYPE permet de désactiver la fonction d’accordeur.
Quand vous avez accordé la 6ème corde, accordez les autres
Astuce
cordes en utilisant la 6ème corde comme référence.
À propos du mode de veille
Si l’appareil ne reçoit aucun signal d’entrée (*) à sa prise GUITAR IN,
et qu’aucune manipulation des commandes et boutons de la section
RHYTHM/FX n’est effectuée pendant 30 minutes ou plus, l’amplicateur
passe automatiquement en mode de veille (mode d’économie d’énergie).
En mode de veille, les témoins de statut sont éteints, et le témoin d’alimentation clignote.
Quand l’amplicateur est en veille et qu’il reçoit un signal d’entrée à sa
prise GUITAR IN (ou que vous manipulez une commande ou un bouton
de la section RHYTHM/FX), le mode de veille est annulé et l’amplicateur
passe en mode de fonctionnement normal.
* Y compris des signaux de faible niveau d’entrée, auxquels l’accordeur
ne réagit pas.
* Les signaux d’entrée reçus à la prise AUX IN n’annulent pas le mode de
veille.
* Quand le niveau des commandes GAIN et VOLUME est au minimum, le
signal reçu à la prise GUITAR IN n’annule pas le mode de veille.
Tout impact sur l’amplicateur pourrait être interprété par ce-
Astuce
lui-ci comme un signal d’entrée, ce qui pourrait retarder l’activation
du mode de veille ou encore « réveiller » l’amplicateur.
Le mode de veille de l’amplicateur est activé indépendam-
Astuce
ment de la méthode d’alimentation (adaptateur secteur ou piles).
L’amplicateur ne passe pas en mode de veille tant qu’il joue
Astuce
un motif rythmique.
Fiche technique
Nombre de motifs rythmiques:
Plage de réglage du tempo:
Types d’effet :
Entrées/sorties:
Puissance de sortie:
Haut-parleurs:
Alimentation:
Autonomie des piles:
Dimensions (L x P x H):
Poids:
620g (sans les piles)
Accessoires:
Option:
Les paramètres suivants sont mémorisés même après la mise hors
tension de l’amplicateur: sélection du mode rythmique/du mode d’effet,
genre du motif rythmique, variation rythmique, tempo, activation/coupure
d’effet, type d’effet, paramètre d’effet 2.
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être mo-
diés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
81 (9 genres x 9 variations)
40~240bpm
5
Prise GUITAR IN (prise jack mono asymétrique de
6,3mm) x 1, Prise AUX IN (prise minijack stéréo asymétrique de 3,5mm) x 1, Prise PHONES (prise minijack stéréo de 3,5mm) x 1
Environ 2 W sous 4Ω
3”, 8Ω x 2
Piles AA x 6 (piles alcalines ou piles au zinc-carbone)
ou adaptateur secteur en option
Environ 20 heures (piles alcalines)
170 x 70 x 128 mm
Piles AA x 6
Adaptateur secteur (500 mA ou plus, DC 9V )
- 10 -
Bedienelemente und Funktionen
1
Oberseite
Verstärkersektion
1.
GUITAR IN-Buchse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen.
2.
GAIN-Regler
Regelt die Pegelanhebung des Vorverstärkers.
3.
TONE-Regler
Regelt die Klangfarbe des Verstärkers.
4.
VOLUME-Regler
Hiermit regeln Sie die Lautstärke des Verstärkers.
5.
MODE 1/2/3-Schalter
Zum Umschalten zwischen unterschiedlichen Verstärkertypen.
1. Clean / 2. Crunch / 3. Lead
RHYTHM/FX-Sektion
6.
RHYTHM/FX-Regler
Hiermit regeln Sie die Lautstärke der Rhythmusbegleitung bzw. des
Effekts. Bei gedrückt gehaltener ON/OFF-Taste regelt dieser Regler
Rhythmustempo bzw. Effektzeit/-Tempo usw.
7.
Status LEDs
Zeigen den gewählten Rhythmus bzw. Effekt an. Wird kein Rhythmus
bzw. Effekt verwendet, bleiben sie dunkel.
8.
ON/OFF-Taste
Startet und stoppt die Rhythmuswiedergabe bzw. aktiviert und deaktiviert die Effekte.
Rhythmus und Effekt können nicht gleichzeitig verwendet werden.
9.
RM/FX-Taste
Zum Umschalten zwischen Rhythmus- und Effektmodus.
10.
TYPE-Taste
Zum Umschalten zwischen Rhythmus-Pattern und Effekttyp.
Seitenplatte
11.
PHONES-Buchse
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.
Wenn Sie hier etwas anschließen, wird der interne Lautsprecher stummgeschaltet.
12.
AUX IN-Buchse
Buchse zum Anschluss eines Audiogeräts an
den Verstärker.
13.
DC 9V-Buchse
Hier kann ein optionales AC-Netzteil angeschlossen werden.
14.
Power-LED, Ein-/Ausschalter
Wird dieser Schalter in die Position ON bewegt,
schaltet sich das Gerät ein und die Power-LED
leuchtet. Wird dieser Schalter in die Position STANDBY bewegt, schaltet sich das Gerät aus und die Power-LED erlischt.
Aufstellen des Verstärkers
Hier wird erklärt, wie man den Verstärker aufstellt.
Hinweise zum Einlegen der Batterien nden Sie auf Seite 6.
1.
Stellen Sie die VOLUME- und RHYTHM/FX-Regler des AC2 RhythmVOX
auf den Mindestwert.
2.
Legen Sie Batterien in das Fach. Alternativ können Sie das eine Ende
eines optionalen AC-Netzteils an die DC9V IN-Buchse auf der Seitenplatte
und das andere Ende an eine geeignete Steckdose anschließen.
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil.
3.
Verbinden Sie die Gitarre mit der GUITAR IN-Buchse auf der Oberseite.
Verbinden Sie gegebenenfalls einen Audioplayer mit der AUX IN-Buchse
an der Seitenplatte.
4.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position ON.
5.
Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die gewünschte Lautstärke ein.
Stellen Sie mit dem RHYTHM/FX-Regler die Lautstärke der Rhythmusbegleitung bzw. des Effekts ein.
Bei bestimmten Gitarren bzw. bei bestimmten Einstellungen könnte
Rückkopplung auftreten. Verringern Sie dann die Einstellung des VOLUME-Reglers.
Verwendung der Rhythmusfunktion
Dieser Verstärker verfügt über insgesamt 81 Rhythmus-Pattern aus 9 Genres
mit je 9 Variationen.
Den Rhythmus-Modus aufrufen
Drücken Sie die RM/FX-Taste. Mit jedem Druck auf die RM/FX-Taste ändern
Sie den Modus. Beim Aufrufen des Rhythmus-Modus leuchtet eine der Status-LEDs.
Falls mehrere Sekunden vergehen, ohne dass ein Rhythmus wiederge-
geben wird, erlischt die Status-LED.
Anwahl eines Rhythmus-Pattern
Drücken Sie gleichzeitig die TYPE-Taste und die ON/OFF-Taste, um über die
Status LEDs das aktuelle Genre angezeigt zu bekommen. Halten Sie die ON/
OFF-Taste gedrückt und drücken Sie dann die TYPE-Taste, um das Genre zu
ändern. Die Status LEDs leuchten hierbei wie unten gezeigt. Lassen Sie die
ON/OFF-Taste los, um das Genre zu wählen.
Wählen Sie mit der TYPE-Taste eine Variation aus. Mit jedem Druck auf die
TYPE-Taste wird eine andere Variation aktiviert, die von den Status LEDs wie
folgt angezeigt wird.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um die Rhythmuswiedergabe zu starten oder
zu stoppen. Während der Wiedergabe blinken die leuchtenden LEDs im Takt.
Lautstärke der Rhythmusbegleitung
Stellen Sie mit dem RHYTHM/FX-Regler die Lautstärke der Rhythmusbegleitung ein.
Ändern des Rhythmus-Tempos
Um das Tempo zu verändern, halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt und drehen Sie am RHYTHM/FX-Regler. Der Tempobereich beträgt 40 bis 240 Bpm.
- 11 -
Eekte verwenden
Den Effektmodus aufrufen
Drücken Sie die RM/FX-Taste. Mit jedem Druck auf die RM/FX-Taste ändern
Sie den Modus. Bei aktiviertem Effektmodus leuchten alle Status LEDs und der
aktive Effekt wird aktiviert (ON).
Effekt auswählen
Wählen Sie mit der TYPE-Taste einen Effekttyp aus. Mit jedem Druck auf die
TYPE-Taste wird ein anderer Effekttyp aktiviert, der von den Status LEDS wie
folgt angezeigt wird.
Effekt aktivieren bzw. deaktivieren
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Effekt zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Bei deaktiviertem Effekt erlöschen die Status LEDs.
Effekte einstellen
Mit dem RHYTHM/FX-Regler können Sie Parameter 1 des Effekts einstellen.
Halten Sie hierbei die ON/OFF-Taste gedrückt, können Sie Parameter 2 des
Effekts einstellen.
In der folgenden Tabelle sehen Sie die Parameter der jeweiligen Effekttypen.
Status LEDsEekttyp
Grün Rot Rot
Rot Grün Rot
Rot Rot Grün
Grün Grün Rot
Grün Rot Grün
ChorusChorus MixChorus-Tempo
DelayDelay MixDelay-Dauer
ReverbReverb MixReverb-Dauer
Chorus
+ Delay
Chorus
+ Reverb
Parameter 1
(RHYTHM/FX-Regler)
Delay MixDelay-Dauer
Reverb MixReverb-Dauer
Parameter 2
(ON/OFF-Taste
+ RHYTHM/FX-Regler)
Verwendung der Stimmfunktion
Der Stimmfunktion des AC2 Rhythm VOX ermöglicht, Ihre an der GUITAR
IN-Buchse angeschlossene Gitarre zu stimmen. Das Stimmgerät ermittelt die
Tonhöhe der E-Saite Ihrer Gitarre und zeigt mithilfe der LEDs die eventuelle
Abweichung von der Note „E“ an.
1.
Drücken Sie gleichzeitig die RM/FX- und TYPE-Taste. Rhythmuswiedergabe und Effekte sind nun stumm geschaltet und die Stimmfunktion wird
aktiviert. Die Status LEDs zeigen die Stimmung an.
Anzeige der Stimmung
(wenn kein brauchbares Signal empfangen wird)
2.
Schlagen Sie die offene 6. Saite an.
Es darf nur diese eine Saite angeschlagen werden.
3.
Stimmen Sie die Saite so, dass nur die Diode in der Mitte grün leuchtet.
Viel zu hoch
Etwas zu hoch
Richtig gestimmt
Etwas zu tief
Viel zu tief
Die Stimmfunktion erkennt nur „E“-Noten, wobei die Oktave eine unter-
Tipp
geordnete Rolle spielt. Sie eignet sich demnach auch zum Stimmen der
Flageoletts oder anderer Instrumente wie eine Bassgitarre.
4.
Zum Beenden der Stimmfunktion drücken Sie entweder die RM/FX- oder
die TYPE-Taste.
Wenn die 6. Saite richtig gestimmt ist, können Sie sich zum Stimmen
Tipp
der übrigen Saiten an der 6. Saite orientieren.
Der Sleep-Modus
Falls kein Eingangssignal (*) an der GUITAR IN-Buchse anliegt und
seit mindestens 30 Minuten keine Regler oder Tasten der RHYTHM/
FX-Sektion bedient worden sind, fährt der Verstärker automatisch in den
Sleep-Modus (Energiesparfunktion). Im Sleep-Modus erlöschen die Status
LEDs und die Power-LED blinkt.
Wird im Sleep-Modus ein Signal an der GUITAR IN-Buchse empfangen
oder eine der Tasten der RHYTHM/FX-Sektion gedrückt, schaltet sich der
Verstärker wieder ein und kann wie üblich bedient werden.
* Dazu zählen auch unterschwellige Signale, auf die das Stimmgerät nicht
reagiert.
* Signale an der AUX IN-Buchse deaktivieren den Sleep-Modus nicht.
* Wenn der GAIN- oder der VOLUME-Regler herunter gedreht sind, de-
aktivieren an der GUITAR IN-Buchse anliegende Signale den Sleep-Mo-
dus nicht.
Wird der Verstärker Erschütterungen ausgesetzt, können diese
Tipp
als Eingangssignal interpretiert werden, was die Aktivierung des
Sleep-Modus verzögern oder diesen unbeabsichtigt deaktivieren
kann.
Der Verstärker fährt sowohl bei Netz- als auch Batteriebetrieb in
Tipp
den Sleep-Modus.
Während der Rhythmuswiedergabe fährt der Verstärker nicht in
Tipp
den Sleep-Modus.
Technische Daten
Anzahl der Rhythmus-Pattern:
Tempo:
40–240BPM
Effekttypen:
Ein-und Ausgänge:
Ausgangsleistung:
Lautsprecher:
Stromversorgung:
Batterielaufzeit:
Abmessungen (B x T x H):
Gewicht:
620g (ohne Batterien)
Lieferumfang:
Sonderzubehör:
Die folgenden Parameter werden beim Ausschalten gespeichert: Rhythmus-Modus-/Effektmodus-Auswahl, Rhythmus-Genre, Rhythmus-Variation, Tempo, Effekt ON/OFF, Effekttyp, Effektparameter 2.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
AA-Batterien x 6 (Alkalibatterien oder Zink-Kohlen-
stoffbatterien) oder optionales AC-Netzteil (DC 9V)
Etwa 20 Stunden (Alkalibatterien)
170 x 70 x 128mm
AA-Batterien x 6
AC-Netzteil (500 mA oder höher, DC 9V )
- 12 -
Nombres y funciones de las partes
1
Panel superior
Sección del amplicador
1.
Jack GUITAR IN
Conecte aquí la guitarra.
2.
Mando GAIN
Controla la ganancia del preamplicador.
3.
Mando TONE
Controla el color tonal del amplicador.
4.
Mando VOLUME
Controla el nivel de volumen del amplicador.
5.
Interruptor MODE 1/2/3
Permite alternar entre diferentes tipos de amplicadores.
1. Limpio / 2. Saturación “crunch” / 3. Solista
Sección RHYTHM/FX (percusión/efecto)
6.
Mando RHYTHM/FX
Este mando ajusta el nivel de salida de la sección de percusión/efecto. Gírelo mientras pulsa el botón ON/OFF para ajustar el tempo de
de la percusión, el tiempo/velocidad del efecto, y así sucesivamente.
7.
Leds de estado
Muestran el estado de la selección de percusión/efecto. Están apagados cuando la sección de percusión/efecto no está en uso.
8.
Botón ON/OFF
Permite cambiar entre reproducción/parada para la percusión y activación/desactivación para el efecto.
La percusión y el efecto no se pueden utilizar al mismo tiempo.
9.
Botón RM/FX
Permite cambiar entre el modo de percusión y el modo de efecto.
10.
Botón TYPE
Permite cambiar el patrón de percusión y el tipo de efecto.
Panel lateral
11.
Jack PHONES
Conecte aquí los auriculares. Si conecta los
auriculares a este jack, el altavoz interno se enmudecerá.
12.
Jack AUX IN
Utilice este jack para conectar un dispositivo de
audio externo al amplicador.
13.
Jack DC 9V
Conecte aquí un adaptador de CA, que debe
adquirir por separado.
14.
Led de encendido, interruptor de encendido
Cuando el interruptor de encendido se mueve a
la posición ON, el amplicador se enciende y el
led de encendido se ilumina. Cuando el interruptor de encendido se
mueve a la posición STANDBY, el amplicador se apaga y el led de
encendido deja de lucir.
Congurar el amplicador
Esta sección explica el procedimiento básico de conguración del amplicador.
Consulte en la página 6 las instrucciones para insertar las pilas.
1.
Ajuste el mando VOLUME y el mando RHYTHM/FX del AC2 RhythmVOX
al mínimo.
2.
Inserte las pilas en el compartimiento. Como alternativa, puede conectar
un adaptador de CA que debe adquirir por separado al jack DC9V IN del
panel lateral, e insertar el conector del otro extremo del adaptador de CA a
una toma de corriente adecuada.
Utilice solo el adaptador de corriente especicado.
3.
Conecte la guitarra al jack GUITAR IN del panel superior.
Si va a utilizar un reproductor de audio, conéctelo al jack AUX IN situado
en el panel lateral.
4.
Mueva el interruptor de encendido a la posición ON para encender el amplicador.
5.
Suba el mando VOLUME lentamente para ajustar el nivel de volumen.
Utilice el mando RHYTHM/FX para ajustar el volumen de la percusión y
del efecto.
Algunas guitarras o determinados ajustes del amplicador pueden pro-
ducir feedback. En este caso, baje el mando VOLUME.
Utilizar la sección de percusión
Este amplicador dispone de un total de 81 patrones de percusión, con 9 géneros y 9 variaciones.
Acceso al modo de percusión
Pulse el botón RM/FX. Cada vez que pulse el botón RM/FX, el modo cambiará. Al acceder al modo de percusión, se iluminará uno de los leds de estado.
Si transcurren varios segundos sin que se reproduzca un patrón de per-
cusión, los leds de estado se apagarán.
Seleccionar un patrón de percusión
Pulse el botón TYPE mientras mantiene pulsado el botón ON/OFF para visualizar el género actual según la iluminación de los leds de estado. Mantenga
pulsado el botón ON/OFF y a continuación pulse el botón TYPE para cambiar
el género. Los leds de estado se iluminarán como se indica a continuación.
Suelte el botón ON/OFF para elegir el género.
Pulse el botón TYPE para seleccionar la variación. Cada vez que pulse el
botón TYPE, la variación cambiará y los leds de estado se iluminarán como se
indica a continuación.
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de
percusión
Pulse el botón ON/OFF para reproducir o parar la percusión. Durante la reproducción, los leds iluminados parpadearán en sincronía con el tempo.
Ajustar el nombre de un patrón de percusión
Utilice el mando RHYTHM/FX para ajustar el volumen de la percusión.
Cambiar el tempo de un patrón de percusión
El tempo se ajusta girando el mando RHYTHM/FX mientras se pulsa el botón
ON/OFF. El intervalo de tempo va desde 40 hasta 240 bpm (tiempos de compás por minuto).
- 13 -
Utilizar los efectos
Acceso al modo de efecto
Pulse el botón RM/FX. Cada vez que pulse el botón RM/FX, el modo cambiará. Al acceder al modo de efecto, todos los leds de estado se iluminarán y se
activará el efecto seleccionado.
Seleccionar un efecto
Pulse el botón TYPE para seleccionar el tipo de efecto. Cada vez que pulse
el botón TYPE, el tipo de efecto cambiará y los leds de estado se iluminarán
como se indica en la tabla más abajo.
Activar/desactivar el efecto
Pulse el botón ON/OFF para activar y desactivar el efecto. Cuando el efecto
está desactivado, los leds de estado permanecen apagados.
Ajustar los efectos
El parámetro 1 del efecto se ajusta girando el mando RHYTHM/FX. El parámetro 2 del efecto se ajusta girando el mando RHYTHM/FX mientras se mantiene
pulsado ON/OFF.
A continuación se muestran los parámetros correspondientes a cada tipo de
efecto.
Leds de estado Tipo de efecto
Green Red Red
Red Green Red
Red Red Green
Green Green Red
Green Red Green
ChorusMezcla de chorusVelocidad de chorus
Delay
(retardo)
Reverb
(reverberación)
Chorus
+ Delay
Chorus
+ Reverb
Parámetro 1
(Mando RHYTHM/FX)
Mezcla de delayTiempo de delay
Mezcla de reverbTiempo de reverb
Mezcla de delayTiempo de delay
Mezcla de reverbTiempo de reverb
Parámetro 2
(Botón ON/OFF
+ Mando RHYTHM/FX)
Utilizar el anador
La función de anador del AC2 RhythmVOX permite anar una guitarra conectada al jack GUITAR IN. El anador reconocerá el tono de anación de la gui-
tarra y se iluminarán los leds indicando dicho tono con respecto a la nota “Mi”.
1.
Pulse a la vez los botones RM/FX y TYPE. Se detendrán las funciones de
percusión y de efecto y se activará la función de anador. La anación se
mostrará mediante los leds de estado.
Indicación en el modo de anador
(cuando no se recibe ninguna señal válida)
2.
Toque la 6ª cuerda abierta.
Procure no tocar otras cuerdas inadvertidamente.
3.
Ane la cuerda, de forma que se ilumine en verde sólo el indicador central.
Muy aguda
Bastante aguda
Anada
Bastante grave
Muy grave
El anador reconoce una nota E en octavas superiores o inferiores.
Nota
También puede utilizar el anador para anar a armónicos o para anar
otros instrumentos como un bajo.
4.
Para salir de la función de afinación, pulse el botón RM/FX o el botón
TYPE.
Después de afinar la 6ª cuerda, afine otras cuerdas utilizando la 6ª
Nota
cuerda como referencia.
Acerca del modo de suspensión
Cuando no llega ningún sonido de entrada(*) al jack GUITAR IN y han
transcurrido unos 30 minutos o más sin llevar a cabo ninguna acción con
los mandos o botones de la sección RHYTHM/FX, el amplicador automáticamente entra en modo de suspensión (estado de bajo consumo). En
el modo de suspensión, los leds de estado permanecen apagados y el led
de encendido parpadea.
Si se introduce sonido a través del jack GUITAR IN o se pulsa uno de los
botones de la sección RHYTHM/FX, se cancelará el modo de suspensión
y el amplicador volverá a su funcionamiento normal.
* Esto incluye niveles de señal bajos a los que el anador no llegue a res-
ponder.
* La entrada de sonido a través del jack AUX IN no cancelará el modo de
suspensión.
* Cuando los mandos GAIN o VOLUME estén bajados, los sonidos de
entrada procedentes del jack GUITAR IN no cancelarán el modo de
suspensión.
Si el amplicador recibe un impacto, puede registrarlo como una
Nota
entrada de sonido, haciendo que tarde más en entrar en modo de
suspensión o que se cancele dicho modo si ya se ha activado.
El amplicador entrará en modo de suspensión tanto si la alimen-
Nota
tación es a través del adaptador de corriente como si es por medio de pilas.
El amplicador no entrará en modo de suspensión si está repro-
Nota
duciendo percusión.
Especicaciones
Número de patrones de percusión:
Intervalo de tempo:
Tipos de efectos:
Jacks de E/S:
Potencia de salida:
Altavoces:
Fuente de alimentación:
Duración de las pilas:
Dimensiones (anch. x prof. x alt.):
Peso:
620 g (sin las pilas)
Accesorios:
Artículo opcional:
Los siguientes parámetros se guardarán incluso después de apagar el
amplificador: selección de modo de percusión/modo de efecto, género
de percusión, variación de percusión, tempo, activación/desactivación de
efecto, tipo de efecto, parámetro 2 del efecto.
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo avi-
so por mejora.
81 (9 géneros x 9 variaciones)
40–240 bpm
5
Jack GUITAR IN (jack monoaurales de 6,3mm, sin ba-
lancear) x 1, Jack AUX IN (minijack estéreo de 3,5mm
sin balancear) x 1, Jack PHONES (minijack estéreo de
3,5mm) x 1
Aprox. 2 W a 4 Ω
3 ”, 8 Ω x 2
Pilas AA x 6 (Pilas alcalinas o Pilas zinc-carbono) o
adaptador de CA opcional (DC 9 V)