LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANLEITUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF
Guide de l’utilisateur du ventilateur intégral de pièce
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Handleiding Luchtcirculator voor de hele kamer
LEES DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE ZORGVULDIG
Guida del proprietario del Whole Room Air Circulator
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
Manual do Utilizador do Circulador de Ar para uma
sala inteira
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Guía del propietario de un circulador de aire para toda
la habitación
LEA Y TENGA EN CUENTA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
620 Black620 Nero
620 Schwarz
620 Noir
620 Zwart
CIRCULATION
230 VAC, 0.25 AMPS, 50 Hz
620 Preto
620 Negro
CL3-0114 Rev-
3 year guarantee
3-Jahres-Garantie
Garantie de 3 ans
3 jaar garantie
3 anni di garanzia
Garantia de 3 anos
Tres años de garantía
Vornado Air Circulation
Systems, Inc.
415 E. 13th Street
Andover, Kansas, USA
1-316-733-0035
consumerservice@vornado.com
www.vornado.com
CIRCULATION
CIRCULATION
MORE THAN JUST A FAN
CIRCULATION
Apariencia y Funcionamiento Mejores
El circulador de aire Vornado para toda la habitación es más que un
ventilador. Hace más que ráfagas en medio de ruidos y alborotos. En
su lugar, el circulador Vornado susurra (circula silenciosamente) el aire
de la habitación haciendo que todos se sientas cómodos. ¿Cómo? Una
mezcla única de elementos de diseño innovadores y manejo claro crea
un producto doméstico que produce un torbellino o tornado como una
onda de aire que mantiene su forma hasta 3,048 m. desde el
circulador. Esta onda se mueve rápidamente a través de la habitación;
de pared a pared, de esquina a esquina y regresa para circular
nuevamente. El resultado es la circulación del aire total y constante en
toda la habitación.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use this product with any electronic speed control device.
Do clean your Vornado Air Circulator regularly.
Do unplug your circulator before cleaning.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, or other chemicals
for cleaning.
Do Not immerse the product in water or allow water to drip
into the motor housing.
Do use your Vornado Air Circulator season after season, year
after year.
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other hightemperature heat sources.
Do use common sense when using this product.
Do Not use this product outdoors.
Do Not use this product on wet surfaces.
Do Not use this product in the bathtub or shower.
Do Not use this product if it has a damaged cord or plug.
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a
handle.
Do Not attempt to repair or replace parts.
A
PARRILLA AIRTENSITY
Dirige el aire a una onda cruzada
y ajustada que viaja a 3,048 m.
B
GUÍA DE AIRE INNOVADOR
Incrementa la eficacia de las aspas
C
ASPAS ÚNICAS
Aire recogido e inclinado
D
ACELERADOR DE AIRE INTERNO
Inicia la circulación tipo torbellino
de Vornado
E
MOTOR DURADERO
Diseño austero para una vida
productiva larga
A
C
E
B
D
®
Cleaning & Maintenance
The motor is permanently lubricated
and requires no oiling.
Because your Air Circulator moves a
substantial amount of air, it will need
regular cleaning. Unplug the unit
before any cleaning activity.
To clean the motor cap and inlet ribs:
Use a common household vacuum. Do
not use water to clean these parts of
the Air Circulator.
With a 3-speed control any
circulation need is met.
Turn the knob clockwise to
decrease air flow, counterclockwise to increase airflow,
and full counterclockwise
to turn the unit off (O).
Light & Portable
Easy to carry from room to
room, allowing comfort
wherever you are; whether
you are in the office,
bedroom, living room or
hotel room.
Where To Use
Energy Savings
Saves energy by
working with heating
and cooling systems.
When you use a
Vornado Air
Circulator, you will
not have to set your
summertime
thermostat as low or
your wintertime
thermostat as high.
Able to Direct Air Flow
Provides movement of
air at any angle –
upstairs, down a hallway,
room to room and
everywhere in between.
Úselo con un sistema de aire
acondicionado central o de ventana
Verano
En los meses de verano, utilice su circulador de aire junto con su
sistema doméstico de aire acondicionado para crear una circulación
de aire cómoda y activa.
Con los circuladores de aire Vornado, usted puede elevar el
termostato a cinco grados y mantener la misma comodidad de la
habitación. Al final ahorrará dinero en sus cuentas de recibos
de luz.
Circula aire fresco del exteriorCircula el aire a través de la
Mueva el aire hacia arriba
habitación
Primavera y Otoño
En la estación más agradable, el circulador de aire hará de sus
habitaciones, lugares tan frescos y placenteros como los jardines.
Coloque el circulador cerca de una ventana abierta, una puerta
corrediza o una acristalada para aprovechar las brisas de
la estación.
Dens, Home Offices, Hearth Rooms, Dining Rooms, Average-size Bedrooms
How To Use
1. Position your Air Circulator so the beam of air has an unobstructed
path from one side of the room to the other.
2. Set speed to medium and allow a few minutes for an airflow pattern
to be established. (Different airflow patterns can be established by
changing the location, angle and speed of the Air Circulator.)
3. Adjust the speed accordingly until desired comfort level is achieved.
You will quickly determine the precise amount of circulation required
to maintain personal comfort in a given room for the prevailing
temperature and humidity conditions. Once you discover the added
comfort of air circulation, you will use your Vornado Air Circulator
season after season.
calor
Disminuye el aire calienteEs mejor si utiliza otras fuentes de
Invierno
En el invierno coloque su circulador de aire en lugares donde no
haya objetos que obstruyan la circulación del aire. Hágalo circular
tan rápido como sea necesario para disminuir el aire caliente, pero
no para crear corriente de aire. Utilice el circulador con otras
fuentes de calor (respiraderos de los hornos, estufas de madera o
las rejillas de la calefacción que hay en los bordes inferiores de las
paredes) para circular su calor y aprovechar todo el calor que haya
en la habitación. No dirija el circulador de aire a la flama abierta.
Con un control de tres
velocidades se adapta a
cualquier necesidad.
Tres velocidades: gire el
botón con sentido a las
manecillas del reloj para
disminuir la fuerza del aire.
Gírelo con sentido contrario
para incrementar la fuerza
del aire. En la mayoría de
las unidades, el APAGADO
está marcado con “O”;
ALTO con “III”; MEDIO, “II”
y BAJO, “I.”
Ligero y portátil
Fácil de transportar de
habitación a habitación,
dando comodidad a
dondequiera que se
encuentre, ya sea en la
oficina, la recámara, la sala
o un cuarto de hotel.
Lugares de Uso
Ahorra energía
Ahorra energía ya que
opera con sistemas de
calentamiento y
enfriamiento. Cuando
utilice un circulador de
aire Vornado, no
tendrá que bajar el
termostato durante
verano ni subirlo
en invierno.
Habilita la fuerza de
aire directa
El movimiento del aire
está en cualquier
dirección – hacia arriba,
abajo al vestíbulo, de
cuarto a cuarto y
cualquier otra dirección.
Use with central or window air
conditioning
Move air upstairs
Summer
In the summer months, use your Air Circulator with your home’s
current air conditioning method to create brisk, comforting air
movement. This breeze will not only eliminate stuffy, humid air, it will
also remove body heat to make you feel cooler.
With Vornado Air Circulators, you can raise your summer thermostat
as much as five degrees and maintain the same room comfort –
ultimately saving money on energy bills.
Circulate fresh outdoor airMove air across a room
Spring & Fall
In the more comfortable seasons, your Air Circulator can make the
indoors as fresh and pleasant as the outdoors. Place the Air
Circulator near an open window, sliding door or French door to take
full advantage of seasonal breezes.
Estudios, oficinas, laboratorios, comedores, recámaras de
tamaño promedio.
Modo de Uso
1. Coloque el circulador de aire de manera que la onda de aire no
tenga obstrucción cuando circule de un lugar a otro de la habitación.
2. Ponga la velocidad en medio y deje unos minutos para que se
establezca un flujo de aire constante. (Los diferentes flujos de aire
pueden establecerse al cambiar la ubicación, ángulo y velocidad del
circulador de aire.)
3. Ajuste la velocidad hasta que se sienta cómodo. Enseguida
determinará la cantidad de aire que necesita para mantener su
propia comodidad en un cuarto específico con condiciones comunes
de temperatura y humedad. Una vez que haya alcanzado esa
comodidad, utilizará el circulador de aire Vornado toda su vida.
Increase the efficiency of
heating sources
Winter
In the winter, position your Air Circulator in a place with
unobstructed upward air movement. Run it only as fast as necessary
to lower the heated air – but not fast enough to create a draft. Or,
use your Air Circulator with other available heat sources (furnace
vents, wood stoves or baseboard heaters) to circulate their warmth,
taking full advantage of all available heat in the room. Do not point
the Air Circulator at open flames.
Replace cold floor air with
warm ceiling air
Looks Best, Works Best
Your Vornado Whole Room Air Circulator is more than a fan. It does
more than gust and blast in the midst of rattles and racket. Instead, the
Vornado Air Circulator whisper-quietly circulates all of the air in the
room, making everyone feel more comfortable. How? A unique blend
of innovative design elements and insightful engineering creates a home
comfort product that produces a vortex or tornado-like beam of air that
maintains its shape up to 100 feet from the circulator. This beam of air
shoots across the room – wall-to-wall, corner-to-corner – and back to
be circulated again. The result is total and constant whole room
air circulation.
Si el cordón suplementario está dañado, el fabricante debe
reemplazarlo, su agente de servicio o cualquier otra persona
calificada para evitar cualquier riesgo.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de fuego o corto
circuito, no utilice este producto con cualquier otro artefacto de
estado sólido de velocidad controlada.
No limpie con frecuencia su circulador de aire Vornado.
No enchufe el circulador de aire antes de limpiarlo.
Para limpiarlo, no utilice gasolina, disolventes para pinturas,
solventes o cualesquier otros químicos.
No sumerja el producto en agua ni permita que el agua
caiga a la carcasa del motor.
No utilice el circulador de aire Vornado con mucha regularidad.
No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o
cualesquier otra fuente que emita altas temperaturas.
Apele a su sentido común cuando utilice este producto.
No utilice este producto en exteriores.
No use este producto en superficies mojadas.
No utilice este producto en la tina o regadera.
No utilice este producto si el cordón o el enchufe está
dañado.
No mueva este producto desde el cordón ni use éste
como asa.
No intente repararlo o cambiar las partes.
A
AIRTENSITY
Focuses air into a tight, twisted
beam, traveling up to 100 feet
B
INNOVATIVE AIR GUIDE
Increases propeller efficiency
C
UNIQUE PROPELLER
Deep pitched to scoop air
D
INLET AIR ACCELERATOR
Initiates Vornado Signature
Vortex Circulation
E
DURABLE MOTOR
Rugged design for long life
A
C
E
B
D
®
GRILL
Limpieza y Mantenimiento
El motor se lubrica permanentemente
y no requiere que se le
aplique aceite.
Ya que el circulador de aire genera
una gran cantidad de aire, necesitará
regularmente de limpieza.
Desconéctelo antes de limpiarlo.
Para limpiar la tapa del motor y las
rejillas internas. No utilice agua para
limpiarlas, en su lugar, utilice una
aspiradora doméstica.
Para limpiar la base:
paño húmedo.
Hágalo con un
É Mais Bonito e Trabalha Melhor
O seu Circulador de Ar Vornado para a sala inteira é mais do que um
ventilador. Ele faz mais do que soprar e bufar no meio de um barulho
infernal. Em vez disso, o Circulador de Ar Vornado faz circular todo o
ar da sala silenciosamente, fazendo com que todos se sintam mais
confortáveis. Como? É um conjunto único de elementos de concepção
inovadora com inteligentes soluções de engenharia que criam um
aparelho para o conforto do lar, que produz uma corrente de ar em
remoinho ou tornado que consegue manter a sua forma até mesmo a
uma distância de 30 metros do circulador. Esta corrente de ar deslocase através da sala – de parede a parede e de canto a canto – e
regressa para voltar a circular. O resultado é uma circulação de ar total
e constante na sala inteira.
Wichtige Anweisungen
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem von diesem beauftragten Wartungsunternehmen oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahren vorzubeugen.
WARNHINWEIS –
zu mindern, benutzen Sie dieses Produkt nicht mit kontaktlosen Drehzahlreglern.
Reinigen Sie Ihren Vornado Ventilator regelmäßig.
Vor der Reinigung vom Netz trennen.
Für die Reinigung kein Benzin, Verdünnungs-bzw.
Lösungsmittel oder sonstige Chemikalien verwenden.
Nicht in Wasser eintauchen oder Wasser in das Gehäuse
tropfen lassen.
Benutzen Sie Ihren Vornado Ventilator Saison für Saison,
jahraus, jahrein.
Nicht unmittelbar neben Heizungen, offenen
Kaminen, Öfen oder anderen Wärmequellen
aufstellen, die hohe Temperaturen abgeben.
Lassen Sie bei der Benutzung des Vornado Ventilators und
jeder anderen Art von Elektrogeräten gesunden Menschenverstand walten.
Nicht nahe an Vorhängen aufstellen, da diese in das hintere
Gitter gezogen werden können und dadurch den
Luftstrom unterbrechen.
Nicht im Freien verwenden.
Nicht auf nassen Oberflächen oder in feuchten Bereichen
verwenden.
Nicht verwenden, wenn das Stromkabel brüchig oder
ausgefranst ist.
Keine Reparaturen selbst durchführen oder Teile austauschen.
Concentra o ar numa corrente
estreita e retorcida, que se desloca
até a uns 30 metros de distância
B
UMA GUIA INOVADORA
PARA O AR
Aumenta o rendimento da hélice
C
UMA HÉLICE ÚNICA
Muito inclinada para empurrar
o ar
D
UM ACELERADOR NA
ENTRADA DO AR
Inicia a circulação em remoinho
especial do Vornado
E
A
C
E
B
D
MOTOR DURADOURO
Concepção resistente para ter
uma longa vida
®
Reinigung und Wartung
Der Motor ist mit einer
Dauerschmierung ausgestattet und
muss daher nicht geölt werden.
Da Ihr Vornado Ventilator große Mengen
von Luft zirkuliert, ist eine regelmäßige
Reinigung notwendig. Ziehen Sie den
Stecker vor jeder Reinigung aus
der Steckdose.
Zur Reinigung der Motorabdeckung und
Einlassrippen:
normalen Haushaltsstaubsauger. Zur
Reinigung dieser Teile des Ventilators
dürfen Sie kein Wasser verwenden.
Geschwindigkeitsstufen
werden alle Zirkulationsanforderungen in einem
Raum erfüllt.
Drehen Sie den Schalter im
Uhrzeigersinn, um den Luftstrom zu verr-ingern, und
entgegen dem Uhrzeigersinn,
um ihn zu erhöhen. Drehen
Sie den Schalter bis zum
Anschlag entgegen dem
Uhrzeigersinn, um das Gerät
abzuschalten (O).
Leicht und tragbar
Kann leicht von einem
Zimmer in ein anderes
gebracht werden und sorgt
für komfortable Temperaturen,
ganz gleich, wo Sie sich
aufhalten: Büro,Schlafzimmer,
Wohnzimmer, Hotelzimmer
Einsatzorte
Energiesparend
Verbrauchen Sie etwas
Strom, um in großem Maß
zu sparen. Dadurch, dass
Sie den Thermostat im
Sommer um bis zu 5
Gradhöher einstellen
können, erhöht sich der
Raumkomfort und Sie
sparen gleichzeitig bei
der Stromrechnung.
Einstellbare
Luftstromrichtung
Sorgt für Luftbewegung in
allen Winkeleinstellungen.
Eine Treppe hoch, entlang
eines Korridors, von einem
Zimmer zu einem anderen
und zu allen beliebigen
Stellen dazwischen.
Use em conjunto com ar
condicionado central ou de janela
Empurre o ar escada acima
para o piso superior
Verão
Nos meses de Verão, use o seu Circulador de Ar juntamente com o
método de condicionamento de ar que tenha instalado, para criar
um movimento de ar enérgico e confortável. Esta brisa não só
eliminará o ar parado e húmido, mas também retirará o calor
corporal para que se sinta mais fresco.
Com os Circuladores de Ar Vornado, poderá subir o termostato no
Verão até mesmo cinco graus e manter o mesmo conforto no quarto
– e assim conseguir poupar dinheiro nas contas da electricidade.
Faça circular ar fresco vindo do
exterior
Mova o ar de um lado para o outro
de uma sala
Primavera e Outono
Na estação mais confortável, o seu Circulador de Ar pode fazer
com que o interior da habitação seja tão fresco e agradável como o
exterior. Coloque o circulador de ar junto de uma janela aberta, de
uma porta de correr ou dupla, para aproveitar ao máximo as brisas
da estação.
Arbeitszimmer, Heimbüro, Kaminzimmer, Esszimmer und Schlafzimmer
von durchschnittlicher Größe
Einsatzweise
1. Stellen Sie Ihren Ventilator so auf, dass der Luftstrom ungehindert
von einer Seite des Raums zur anderen gelangen kann.
2. Stellen Sie den Schalter auf „Medium“ (Mittel) und lassen Sie den
Ventilator einige Minuten laufen, bis sich ein Luftströmungsfeld
aufgebaut hat (durch Änderung von Position, Winkel und
Geschwindigkeit des Ventilators ergeben sich unterschiedliche
Strömungsfelder).
3. Stellen Sie die Geschwindigkeit entsprechend ein,
bis der gewünschte Komfort erreicht ist. Sie können innerhalb
kürzester Zeit bestimmen, welche Geschwindigkeitseinstellung für die
vorhandene Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Umgebung
notwendig ist. Nachdem Sie entdeckt haben, welchen zusätzlichen
Komfort der durch den Vornado Ventilator geschaffene Luftstrom
bietet, werden Sie den Ventilator jahraus, jahrein zu allen
Jahreszeiten benutzen.
Utilize melhor outras fontes de
aquecimento
Traga o ar aquecido mais
para baixo
Inverno
No Inverno, posicione o seu Circulador de Ar num lugar onde não
haja obstáculos ao movimento vertical do ar. Dê-lhe a velocidade
necessária para abaixar o ar aquecido – mas não tão rápido que
se crie uma corrente da ar desagradável. Ou então use o seu
Circulador de Ar com outras fontes de aquecimento disponíveis
(respiradouros da caldeira, fogões de lenha ou radiadores
horizontais) para fazer circular o seu calor, de forma a aproveitar
bem todo o calor disponível na sala. Não aponte o circulador de ar
para chamas descobertas.
Com um controlo de 3
velocidades pode ser satisfeita
qualquer necessidade de
circulação.
3 velocidades: Rode o botão
no sentido dos ponteiros dum
relógio para reduzir o caudal
de ar. Rode o botão no
sentido contrário ao dos
ponteiros dum relógio para
aumentar o caudal de ar. Na
maior parte dos modelos,
Desligado está representado
por “O”, Alta velocidade está
representada por “III”, Média
por “II” e Baixa por “I.”
Leve e portátil
Fácil de transportar de um
quarto para outro, dando
conforto onde quer que
esteja; quer esteja no
escritório, no quarto de
dormir, na sala de estar ou
num quarto de hotel.
Poupança de energia
Poupa energia
trabalhando em
conjunto com os
sistemas de
aquecimento e de
arrefecimento. Quando
usar um Circulador de
Ar Vornado, não vai
ter que regular o
termostato tão baixo
no Verão nem tão alto
no Inverno.
Capaz de dirigir o caudal
de ar
Produz o movimento do
ar a qualquer ângulo –
pela escada acima, ao
longo de um corredor, de
um quarto para outro e
para qualquer outro lado.
Onde deve usá-lo
Salas de estar, escritórios na residência, salas com lareira, salas de
jantar, quartos de dormir de tamanho médio
Verwendung mit anderen
Klimatisierungsgeräten
Zur Bewegung der Luft in
obere Etagen
Sommer
Verwenden Sie in den Sommermonaten Ihren Ventilator als Ergänzung
zur in Ihrem Haus/Ihrer Wohnung eingesetzten Klimatisierungsmethode,
um eine frische, angenehme Luftbewegung zu erzielen. Der entstehende
Luftstrom bringt nicht nur stickige, feuchte Luft in Bewegung, sondern
kühlt Ihren Körper, wodurch Sie sich dann erfrischt fühlen.
Beim Einsatz von Vornado Ventilatoren können Sie im Sommer den
Thermostat Ihrer Klimaanlage um bis zu 5 Grad wärmer einstellen und
dabei die gleiche angenehme Zimmertemperatur genießen – und
gleichzeitig noch bei der Stromrechnung sparen.
Zirkulation von frischer AußenluftLuftverteilung innerhalb eines Raums
Frühjahr und Herbst
In den temperaturmäßig angenehmeren Jahreszeiten sorgt Ihr
Ventilator dafür, dass die Luft in Innenräumen so frisch und
angenehm wie die im Freien ist. Wird der Ventilator in der Nähe
eines offenen Fensters bzw. einer offenen Schiebe- oder Fenstertür
aufgestellt, können jahreszeitbedingte Brisen entsprechend
genutzt werden.
Como deve usá-lo
1. Posicione o seu Circulador de Ar de maneira que ele sopre ar num
percurso sem obstáculos de um lado do quarto para o outro.
2. Regule a velocidade para média e espere uns minutos para que se
estabeleça o percurso de circulação do ar. (Podem estabelecer-se
diversos padrões de percurso de ar, mudando a localização, o
ângulo e a velocidade do Circulador de Ar.)
3. Ajuste a velocidade conforme quiser até obter o nível de conforto
desejado. Rapidamente irá determinar a quantidade exacta
de circulação necessária para manter o conforto pessoal num
determinado quarto nas condições existentes de temperatura e de
humidade. Uma vez que tenha descoberto o conforto adicional da
circulação do ar, irá usar o Circulador de Ar Vornado em todas
as estações.
Wärmequellen
Herunterziehen von geheizter LuftBessere Nutzung anderer
Winter
Stellen Sie Ihren Ventilator an einer Stelle auf, wo der Luftstrom
ungehindert nach oben aufsteigen kann. Lassen Sie ihn dabei nur so
schnell wie notwendig laufen, um die aufsteigende warme Luft nach
unten zu ziehen – aber nicht so schnell, dass ein Luftzug entsteht. Sie
können den Ventilator aber auch mit anderen vorhandenen
Heizquellen (Heizungsschächte, Holzöfen oder Fußleistenheizung)
benutzen, um die von diesen Heizquellen ausgehende Wärme im
Raum zu verteilen und die im Raum vorhandene Wärme voll und
ganz zu nutzen. Richten Sie den Ventilator nicht auf offene Flammen.
Besseres Aussehen, Bessere Leistung
Ihr Vornado Raumventilator ist mehr als nur ein gewöhnlicher Ventilator,
der unter Klappern und Rattern Luft durch den Raum bläst. Stattdessen
zirkuliert er geräuscharm – besonders flüsterleise - die ganze Luft in
einem Raum, wodurch man sich angenehmer und erfrischt fühlt. Wie
wird das erreicht? Durch eine einzigartige Kombination aus innovativem
Design und cleverem Engineering. Zusammen sorgen diese beiden
Komponenten für ein Produkt für den Heimgebrauch, das einen
zusammenhängenden Luftwirbel, eine Art Windhose, schafft, der seine
Form bis zu einer Entfernung von 23 Meter vom Ventilator beibehält.
Dieser Luftwirbel erstreckt sich innerhalb eines Raums – von Wand zu
Wand, von einer Ecke zur anderen – und gelangt wieder zum
Ventilator, um erneut zirkuliert zu werden. Das Ergebnis ist die konstante
Zirkulation der gesamten Luft innerhalb eines Raums.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele terá que ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por uma
pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar um acidente.
PRECAUÇÃO – Para reduzir o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não use este aparelho com nenhum dispositivo de
controlo de velocidade que tenha circuitos do tipo “estado
sólido”.
Trate de limpar regularmente o seu Circulador de Ar Vornado.
Desligue o seu Circulador de Ar da tomada de corrente
antes do o limpar.
NÃO use gasolina, diluentes, solventes ou outros produtos
químicos para fazer a limpeza.
NÃO mergulhe o aparelho na água nem permita que
escorra água para dentro do invólucro do motor.
Use o seu Circulador de Ar Vornado em todas as estações e
todos os anos.
NÃO use perto de caldeiras, lareiras, fogões nem de outras
fontes de temperaturas elevadas.
Trate de ter bom senso ao usar este aparelho.
NÃO use este aparelho fora de portas.
NÃO use este aparelho em superfícies molhadas.
NÃO use este aparelho na banheira nem no chuveiro.
NÃO use este aparelho se tiver o cabo ou a ficha
danificados.
NÃO transporte este aparelho agarrando pelo cabo
eléctrico, nem use o cabo como uma pega.
NÃO tente reparar nem substituir peças.
A
AIRTENSITY
Konzentriert die Luft in einen
engen Luftwirbel, der eine Höhe
von bis zu 23 Metern erreicht
B
INNOVATIVE LUFTFÜHRUNG
Drückt die Luft aus der
Vorderseite heraus
C
EINZIGARTIGES FLÜGELRAD
Zum „Schaufeln“ der Luft stark
abgeschrägt
D
ANSAUGLUFTBESCHLEUNIGER
Verbessert das Leistungsvermögen
des Flügelrads
E
LANGLEBIGER MOTOR
A
C
E
B
D
Stabiles Design für eine lange
Nutzungsdauer
®
GITTER
Limpeza e Manutenção
O motor tem lubrificação permanente
e não precisa de lhe pôr óleo.
Como o seu Circulador de Ar
movimenta uma quantidade
substancial de ar, ele vai precisar de
ser limpo com regularidade. Desligue
o aparelho da tomada de corrente
antes de lhe fazer qualquer limpeza.
Para limpar a tampa do motor e a
grelha de entrada de ar:
aspirador caseiro normal. Não use
água para limpar estas peças do
Circulador de Ar.
Para limpar a base:
pano húmido.
Use um
Esfregue com um
Miglior Aspetto, Migliore Funzionalità
Il Whole Room Air Circulator Vornado è qualcosa di più di un
ventilatore. Quest’ultimo assicura delle folate e delle correnti d’aria
producendo di un rumore di fondo ed un frastuono. Al contrario, l’Air
Circulator Vornado fa circolare silenziosamente tutta l’aria presente
nella stanza, assicurando un’atmosfera confortevole per tutti i presenti.
In che modo? Un insieme unico di elementi innovativi ed una
progettazione altamente intuitiva ha consentito di creare un prodotto
per il confort domestico, che sia in grado di formare un flusso d’aria
vorticoso, simile a un tornado, che si mantiene intatto fino a un massimo
di 30 metri di distanza dall’apparecchio. Questo flusso di aria circola
attraverso tutta la stanza, da muro a muro e da angolo ad angolo per
ritornare indietro ed essere riattivato. Ne risulta una circolazione d’aria
costante e totale in tutta la stanza.
Au cas où le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou toute autre
personne qualifiée, de manière à éviter tout danger.
ATTENTION –
d’électrocution, ne pas utiliser ce produit en association avec un
système de contrôle de vitesse à corps solide.
Nettoyer votre ventilateur Vornado régulièrement
Débrancher avant de procéder au nettoyage.
Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant ou tout autre
produit chimique pour nettoyer le ventilateur.
Ne pas immerger dans l’eau ou laisser l’eau s’infiltrer dans le
compartiment moteur.
Utiliser votre ventilateur Vornado au fil des saisons et des
années.
Ne pas utiliser à proximité immédiate d’une chaudière,
d’une cheminée ou de toute autre source de chaleur à
haute température.
Faites preuve de bon sens avant de faire fonctionner votre
ventilateur Vornado ou tout appareil électrique.
Ne pas placer trop près de rideaux qui risqueraient de se
prendre dans la grille arrière et de stopper l’arrivée d’air.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser sur des surfaces humides ou dans des endroits
humides.
Ne pas utiliser si le cordon d’alimentation est effiloché ou s’il
risque de se casser.
Ne pas essayer de réparer ni de remplacer des pièces.
Afin de réduire le risque d’incendie ou
A
GRIGLIA AIRTENSITY
Trasforma l’aria in un flusso
compatto e vorticoso che copre
una distanza fino a 30 metri
B
GUIDA INNOVATIVA DELL’ARIA
Aumenta l’efficacia propulsiva
C
ELICA UNICA
Inclinazione profonda per
raccogliere l’aria
D
ACCELERATORE DI ASPIRAZIONE
DELL’ARIA
Inizia la circolazione a vortice
brevettata Vornado
E
MOTORE DUREVOLE
A
Modello robusto per una
lunga durata
®
Nettoyage et Entretien
Le moteur est lubrifié en permanence et
ne nécessite aucun graissage.
Dans la mesure où votre ventilateur
déplace une quantité d’air importante,
il doit être nettoyer régulièrement.
Débrancher l’appareil avant de débuter
toute procédure de nettoyage.
Nettoyer le boîtier moteur et l’ailette
d’admission:
Utiliser un aspirateur
ménager ordinaire. Ne pas nettoyer
ces pièces du ventilateur à l’eau.
Les 3 vitesses vous
permettent de faire face à
tous vos besoins en matière
de circulation d’air.
Tourner le bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le
débit d’air, et dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour l’augmenter.
Pour éteindre l’appareil,
tourner à fond dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre (O).
Léger et portable
Se transporte facilement de
pièce en pièce, pour un
confort qui vous suit
partout: bureau, chambre,
salon, chambre d’hôtel.
Utilisations
Economies d’énergie
Une faible consommation
d’énergie qui vous permet
d’économiser gros. Vous
pouvez vous permettre de
baisser le thermostat
jusqu’à 2,5 degrés tout en
améliorant votre confort
et en réduisant vos
factures d’électricité.
Débit d’air orientable
Crée un mouvement d’air
à n’importe quel angle: à
l’étage, dans un couloir,
de pièce en pièce et dans
tout endroit intermédiaire.
Si può usare con un impianto di aria
condizionata sulla finestra o centrale
Muove aria verso i piani
superiori
Estate
Nei mesi estivi, usare l’Air Circulator con il proprio impianto di aria
condizionata per creare una corrente d’aria frizzante e
confortevole. Questa brezza non solo elimina l’aria umida e afosa,
ma rimuove anche il calore corporeo per dare una sensazione
di freschezza.
Con il Vornado Air Circulator, si può portare il termostato fino a
cinque gradi più in alto e mantenere un atmosfera confortevole nella
stanza, con conseguente risparmio sulle fatture dell’elettricità.
Fa circolare l’aria fresca
proveniente dall’esterno
Fa muovere l’aria in tutta la stanza
Primavera e Autunno
Nella stagione più mite, l’Air Circulator può rendere l’aria fresca
all’interno e gradevole che si trova all’esterno. Porre l’apparecchio
nei pressi di una finestra aperta, di una porta scorrevole o di
un’altro tipo qualsiasi di porta che dà sull’esterno, per profittare al
massimo delle brezzoline stagionali.
Bureaux personnel, foyers, salles à manger, chambres de
taille standard.
Fonctionnement
1. Placer le ventilateur de sorte que le faisceau d’air puisse circuler
librement d’un côté à l’autre de la pièce.
2. Régler la vitesse sur l’allure moyenne et attendre quelques minutes
jusqu’à ce que les caractéristiques de diffusion d’air soient établies
(vous pouvez en changer les paramètres en déplaçant l’appareil, ou
en changeant l’angle ou la vitesse du ventilateur).
3. Régler la vitesse en fonction du niveau de confort souhaité. Vous
parviendrez très vite à déterminer la quantité d’air précise requise
pour maintenir votre niveau de confort habituel dans une pièce
donnée en fonction de la température et de l’humidité ambiantes.
Lorsque vous aurez fait l’expérience du confort supplémentaire que
procure le ventilateur Vornado, vous l’adopterez au fil des saisons.
di calore
Inverno
Durante l’inverno, posizionare l’Air Circulator in un punto che
consenta un movimento verso l’alto dell’aria senza ostruzioni. Far
funzionare alla velocità sufficiente per far scendere l’aria riscaldata
– ma non troppo rapidamente per evitare correnti. Oppure, usare
l’Air Circulator con altre fonti di calore (bocchettoni della caldaia,
stufe a legna, riscaldatori situati sul battiscopa) per far circolare il
calore emesso e profittare al massimo del calore disponibile nella
stanza. Non puntare l’apparecchio verso una fiamma viva.
Porta l’aria calda verso il bassoUtilizza al meglio altre fonti
Con un comando a tre
velocità qualsiasi esigenza
di circolazione dell’aria
viene soddisfatta.
3 velocità: per diminuire il
flusso dell’aria, ruotare il
pomello verso destra, per
aumentare ruotarlo verso
sinistra. Sulla maggior parte
dei modelli Spento è
contrassegnato da “O”, Alta
velocità è contrassegnata da
“III”, Media velocità da “II”
e Bassa velocità da “I.”
Leggero e portabile
Facile da trasportare da
una camera all’altra,
assicurando confort
dovunque ci si trovi: nello
studio, in camera da letto,
nel soggiorno o in una
camera di albergo.
Dove Usarlo
Risparmio di energia
Assicura un risparmio di
energia quando funziona
con impianti di
riscaldamento o di
climatizzazione. Quando
si usa un Vornado Air
Circulator, non è
necessario regolare il
termostato su bassa
temperatura durante
l’estate o su alta
temperatura durante
l’inverno.
Capace di dirigere il flusso
d’aria
Assicura il movimento
dell’aria a qualsiasi
angolazione –
verticalmente, lungo un
corridoio, da una stanza
all’altra e dovunque.
Utilisez en conjugaison avec un
autre climatiseur
Faites déplacer l’air à l’étage
Été
Pendant les mois d’été, utiliser votre ventilateur en conjonction
avec votre système de climatisation intérieure actuel pour créer un
mouvement d’air vif et confortable. La brise ainsi générée permet
non seulement de brasser l’air humide vicié mais élimine également
la chaleur humaine de manière à vous rafraîchir.
Grâce aux ventilateurs Vornado, vous pouvez remonter votre
thermostat jusqu’à 5 degrés tout en maintenant le même niveau
de confort dans la pièce, ce qui vous fait réaliser des
économies d’énergie.
Faites circuler l’air frais extérieurFaites circuler l’air dans une pièce
Printemps et Automne
Durant les saisons les plus agréables, votre ventilateur vous permet
de profiter de tout le plaisir de la fraîcheur extérieure au sein de
votre intérieur. Placez-le près d’une fenêtre ouverte, d’une porte
coulissante ou d’une porte-fenêtre pour apprécier au mieux la brise
de saison.
Tinelli, studi, salotti, stanze da pranzo, camere da letto di
media dimensione
Come Usarlo
1. Porre l’Air Circulator in modo che il flusso dell’aria possa avere un
percorso senza istruzioni da un lato all’altro della stanza.
2. Regolare la velocità su “media” ed attendere qualche minuto per
consentire che il flusso d’aria stabilisca il suo percorso. (Si possono
stabilire diversi percorsi dell’aria modificando la localizzazione,
l’angolazione e la velocità dell’Air Circulator.)
3. Regolare la velocità in base al livello di confort desiderato. Sarà
facile determinare la quantità precisa di circolazione dell’aria richiesta
per assicurare un confort personale in una stanza determinata, in
base alle condizioni di temperatura e di umidità correnti. Una volta
scoperto quale confort addizionale può fornire l’Air Circulator
Vornado, l’utente userà l’apparecchio in ogni stagione.
sources de chaleur
Abaissez le niveau d’air chaudAméliorez l’utilisation d’autres
Hiver
Durant l’hiver, placez votre ventilateur dans un endroit où
bénéficiant d’un mouvement d’air ascendant libre. Utiliser
uniquement la puissance nécessaire pour abaisser le niveau d’air
chaud ascendant, sans faire fonctionner trop rapidement le
ventilateur, ce qui donnerait l’impression de créer un courant d’air.
Vous pouvez également utiliser votre ventilateur en conjugaison avec
d’autres sources de chaleur (ventilation d’une chaudière, cuisinière
en bois, poêle à bois, plinthes chauffantes) pour faire circuler la
chaleur et bénéficier de l’intégralité de la chaleur de la pièce. Ne
pas diriger le ventilateur vers une flamme nue.
Ligne Améliorée, Performance Améliorée
Votre ventilateur de pièce Vornado va bien au-delà du simple
ventilateur. Il fait bien plus que de souffler et de buffer dans un cliquetis
de ferrailles infernal. En fait, il murmure pratiquement imperceptiblement
tout en faisant circuler l’intégralité de l’air de la pièce, vous procurant
ainsi confort et rafraîchissement. Et comment s’y prend-il donc? C’est
grâce à une combinaison unique d’éléments de conception innovante et
de technogénie intuitive. A eux deux, ces éléments donnent un produit à
usage ménager capable de générer un tourbillon cohérent ou un
faisceau d’air s’apparentant à une tornade qui conserve sa forme
jusqu’à 23 m. du circulateur. Ce faisceau d’air se trouve projeté à
travers la pièce d’un mur à l’autre et d’un angle à l’autre, avant de
revenir au point de départ et d’être à nouveau recyclé. On obtient ainsi
une circulation d’air intégrale et constante.
Istruzioni Importanti
Se il filo elettrico è danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal suo agente o da altra persona qualificata, per evitare
situazioni pericolose.
ATTENZIONE –
elettriche, non usare questo prodotto con un apparecchio di
controllo della velocità.
Pulire regolarmente l’Air Circulator Vornado.
Prima della pulizia, staccare l’apparecchio dalla presa elettrica.
Per eseguire la pulizia non usare benzina, diluenti, solventi o
altro prodotto chimico.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua ed impedire che
dell’acqua goccioli all’interno dell’alloggiamento del motore.
Usare l’Air Circulator Vornado in ogni stagione, ogni anno.
Non usare l’apparecchio nei pressi di forni, camini, fornelli o
altre fonti di calore ad alta temperatura.
Usare il buon senso quando si adopera questo apparecchio.
Non usare l’apparecchio all’esterno.
Non usare l’apparecchio sopra delle superfici bagnate.
Non usare questo apparecchio nella vasca da bagno o
nella doccia.
Non usare l’apparecchio se il filo o la spina elettrica
sono danneggiati.
Non trasportare l’apparecchio tirandolo per il filo elettrico,
né usare questo filo come un manico.
Non riparare o sostituire parti dell’apparecchio senza
assistenza qualificata.
Dirige l’air en un faisceau torsadé
et serré, qui circule jusqu’à 23 m.
B
GUIDAGE D’AIR INNOVANT
Force l’air par l’avant
C
HELICE UNIQUE
Ancrée profondément de manière
à soulever l’air
D
ACCÉLÉRATEUR D’ARRIVÉE D’AIR
Améliore l’efficacité de l’hélice
E
MOTEUR DURABLE
Conception robuste pour une
A
C
E
B
D
longévité accrue
®
Pulizia e Manutenzione
Il motore è permanentemente oliato per
cui non richiede lubrificazione.
Poiché l’Air Circulator fa muovere
un’importante quantità di aria, esso va
pulito regolarmente. Prima di
intraprendere qualsiasi attività di
pulizia, staccare l’apparecchio dalla
presa elettrica.
Per pulire il coperchio del motore o le
scanalature di aspirazione, usare un
normale aspiratore domestico. Non
usare acqua per pulire queste parti.
Per pulire la base:
panno umido.
passare un
Ziet er beter uit, Werkt beter
Uw Vornado Luchtcirculator voor de hele kamer is meer dan een
ventilator. Want hij doet meer dan puffen en blazen terwijl hij ratelt en
kabaal maakt. In plaats daarvan circuleert hij zeer stil – fluisterstil –
alle lucht in de kamer, waardoor iedereen zich behaaglijker en verfrist
voelt. Hoe? Met een unieke mengeling van innovatieve designelementen
en inzichtelijke techniek. Samen creëren deze twee elementen een
klimaatregelend product dat een coherente werveling of tornadoachtige luchtstraal voortbrengt, die zijn vorm behoudt tot op 23 meter
van de circulator. Deze luchtstraal schiet door de kamer – van muur tot
muur, van de ene hoek naar de andere – en terug om opnieuw te
worden gecirculeerd. Het resultaat is een totale en constante
luchtcirculatie in de hele kamer.
Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant,
zijn service-agent of een persoon met soortgelijke kwalificaties
worden vervangen.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand of elektrische
schok te verkleinen mag u dit product niet gebruiken met een
elektronische snelheidsregelaar.
Reinig uw Vornado Luchtcirculator regelmatig.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat
te reinigen.
GEEN benzine, verdunningsmiddelen, oplosmiddelen of
andere chemicaliën gebruiken bij het reinigen.
Dompel het product NIET onder in water of zorg dat er
GEEN water in het motorhuis komt.
Gebruik uw Vornado Luchtcirculator seizoen na seizoen, jaar
na jaar.
NIET gebruiken direct naast verwarmingsketels, open
haarden, kachels of andere hete warmtebronnen.
Gebruik uw gezond verstand als u uw Vornado Luchtcirculator
of een ander elektrisch apparaat gebruikt.
NIET te dicht bij gordijnen plaatsen om te voorkomen dat
deze in het achterrrooster worden gezogen en zo de
luchtstroom afsluiten.
NIET gebruiken op natte oppervlakken of natte plaatsen.
NIET gebruiken als het stroomsnoer gerafeld of broos is.
NIET proberen het product zelf te repareren of zelf
onderdelen te vervange.
A
AIRTENSITY® ROOSTER
Concentreert de lucht in een
lichte, gedraaide straal, die max.
23 meter ver reikt
INNOVATIEVE LUCHTGELEIDER
B
Stuwt lucht uit de voorkant
C
UNIEKE ROTOR
Zeer getordeerd om lucht te scheppen
D
INLAATLUCHTVERSNELLER
Verbetert de doeltreffendheid van
de rotor
E
DUURZAME MOTOR
Robuust ontwerp voor lange
A
C
E
B
D
levensduur
Reiniging & Onderhoud
De motor is permanent gesmeerd
en moet niet worden geolied.
Omdat uw Luchtcirculator een
aanzienlijke hoeveelheid lucht
verplaatst, moet hij regelmatig
worden gereinigd. Trek de stekker uit
het stopcontact alvorens de eenheid
te reinigen.
Om de motorkap en inlaatribben te
Gebruik een gewone
reinigen:
stofzuiger. Geen water gebruiken om
deze onderdelen van de
Luchtcirculator te reinigen.
Met 3 snelheden kunt u de
lucht naar behoeve laten
circuleren.
Draai de knop naar rechts
om de luchtstroom te
verminderen, naar links om
de luchtstroom op te voeren
en helemaal naar links om de
eenheid uit te schakelen(O).
Licht & draagbaar
Gemakkelijk van kamer naar
kamer te dragen, zodat u het
overal waar u bent
behaaglijk kunt maken:
kantoor, slaapkamer,
woonkamer, hotelkamer.
Waar te Gebruiken
Energiebesparingen
Gebruik een beetje
energie om veel te
besparen. Doordat u uw
thermostaat ’s zomers tot
vijf graden hoger kunt
zetten, kunt u uw
omgeving behaaglijker
maken en toch geld
besparen op uw
energierekening.
Richtbare luchtstroom
Maakt luchtbeweging in
elke richting mogelijk –
naar boven, door de
gang, van kamer naar
kamer of waar dan ook.
Gebruik met andere airconditioning Zuig ook lucht naar boven
Zomer
Gebruik uw Air Circulator in de zomermaanden samen met uw
huidige airconditioningssysteem om een flinke, verkwikkende
luchtbeweging te creëren. Dit briesje verjaagt niet alleen muffe,
vochtige lucht, maar ook lichaamswarmte om u af te koelen.
Met Vornado Air Circulators kunt u uw thermostaat 's zomers tot vijf
graden hoger zetten en toch dezelfde aangename temperatuur
behouden in de kamer – waardoor u geld bespaart op uw
energierekening.
Laat verse buitenlucht circulerenLaat lucht door een kamer circuleren
Lente & Herfst
In de minder warme seizoenen kan uw Air Circulator het binnenshuis
even fris en aangenaam maken als buiten. Zet hem naast een open
raam, schuifdeur of openslaande deur, zodat hij ten volle gebruik
kan maken van de lente- of herfstbriesjes.
Studeerkamers, thuiskantoren, kamers met een open haard,
eetkamers, slaapkamers van gemiddelde grootte
Hoe te Gebruiken
1. Plaats uw Luchtcirculator zodat de luchtstraal ongehinderd van de
ene kant van de kamer naar de andere kant kan circuleren.
2. Zet de snelheid op ‘medium’ en wacht een paar minuten tot er zich
een luchtstroompatroon heeft gevormd (er kunnen verschillende
luchtstroompatronen worden gecreëerd door de plaats, stand en
snelheid van de Luchtcirculator te veranderen).
3. Pas de snelheid aan tot het gewenste comfortniveau is bereikt. U
zult snel de precieze hoeveelheid circulatie kunnen bepalen die nodig
is om bij de heersende temperatuur en vochtigheid in een gegeven
kamer uw persoonlijke comfort te behouden. Eens u het extra comfort
van luchtcirculatie hebt ontdekt, zult u uw Vornado Luchtcirculator
seizoen na seizoen gebruiken.
verwarmingsbronnen
Winter
Plaats uw Air Circulator in de winter op een plaats met een
ombelemmerde opwaartse luchtstroom. Laat hem snel genoeg
draaien om de verwarmde lucht naar beneden te zuigen, maar niet
zo snel dat er tocht ontstaat. Of gebruik uw Air Circulator samen
met andere beschikbare verwarmingsbronnen
(luchtafvoeropeningen van de verwarmingsketel, houtkachels of
plintverwarming) om deze warmte te laten circuleren, zodat u
gebruik maakt van alle beschikbare warmte in de kamer. Richt de
Air Circulator nooit op open vlammen.
Zuig verwarmde lucht naar benedenHaal meer uit andere
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.