This owner's guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use, and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product, to
any future owner. Please refer to our website for the most current version
of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided,
will result in death or serious injury. Please pay special attention to
any instructions given to avoid this threateningly dangerous risk.
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not
avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate
injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Indicates additional information that will assist in the care of handling of
the device.
2 English
INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in
indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or
industrial uses.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by
failure to follow these instructions or improper product use. Any such
actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
injury to persons, including the following:
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow
these guidelines to avoid risks to people or property.
Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather.
Do Not use this device in tropical humid climates. If the product
is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport),
condensation can occur within the unit. Let the device reach room
temperature, before using it.
Do Not use this product on wet surfaces. Do not use this product in
a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub,
laundry, swimming pool or other water container.
Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the
motor housing.
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-
temperature heat sources.
Do Not position this product too close to draperies or other loose
fabrics as they may be drawn into the product, cutting off airflow and
damaging the motor.
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle as
it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on
cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the
power cord.
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will
not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the
power cord.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may
be used to connect to public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
Do Not touch the product with wet or damp hands.
Do Not operate any product with a damaged cord or plug or after the
product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Discard product, or return to authorized service facility for examination
and/or repair in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
Do not insert or allow foreign objects to enter any input or output
opening as they may cause risk of electric shock or fire, or damage
the product.
Turn off all controls before unplugging. Unplug from wall outlet if not
in use for extended periods of time.
Do Not open appliance housing. To avoid risk of shock, all service
and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service
Center. Only original replacement parts may be used.
For safety reasons, always unplug the unit in the event of
a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take care to follow these
guidelines to avoid risks to people or property.
Ensure that wall power outlet is easily accessible so unit can be
disconnected during an emergency.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this product
with any external (solid state) speed control device.
To reduce the risk of fire or electric shock and injury to persons, do not
use in a window.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
English
3
This product and its packaging material are not toys and should be
kept out of reach of children.
WEEE Recycling
GETTING STARTED
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC
directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be
obtained from the importer.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from
transport damage. The packaging materials are selected from the point
of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefor recyclable.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery Recycling
BATTERY DISPOSAL - Batteries must be disposed of separately
from the product and not included in domestic waste. Dispose of all
types of batteries through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the current applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Every consumer is legally obliged to all batteries and accumulators,
regardless of whether they contain harmful substances* or not, to
submit to a collection point of the city or of the trade, so that they can
be disposed of in an environmentally sound disposal method.
*Identification Cd = cadmium; Hg = mercury; Pb = lead
Installing Circulator Head (Model 6803DC Only)
No tools required!
1. Gently place the circulator head face down on the ground on a
soft cloth to avoid scratches or damages to the unit. Insert power
cord into the top of pole (A) and pull through the bottom (B). Align
the Lock Release Button (C) on circulator head with the hole (D)
located on the pole. Push the pole onto the circulator head until
the Lock Release Button snaps into place.
B
A
Lock Release
Button
D
C
Stand Assembly (Model 6803DC Only)
1. The upper pole and lower pole are pre-assembled, with the
fastening nut (E) secured on the underside of the base. Rotate
fastening nut counter- clockwise to remove.
2. The legs are designed to fit into the grooves (F) on the underside
of the base cap. Assemble all the legs onto the pole, then
replace fastening nut by rotating clockwise to secure all the legs
in place.
F
E
4 English
English
5
FEATURES
Cord Management
1. Wrap cord around Air Accelerator, located on back of
unit. Secure cord with three clips (G) located at 2, 6 and 10
o'clock positions.
G
Air Accelerator
Adjusting Height (Model 6803DC Only)
1. Before adjusting the height of the circulator, support the
circulator head with one hand. Use your other hand to loosen the
height adjustment collar by gently rotating it counter-clockwise.
2. Slowly raise or lower the pole to the desired height and secure
into position by rotating the adjustment collar clockwise until tight.
DIRECTABLE AIRFLOW
Direct the airflow where
you want it.
ENERGY-SAVING TIMER
1–12 hour timer.
TOUCH-SENSITIVE
CONTROLS (99 SPEEDS)
A speed setting for every
comfort level.
REMOTE CONTROL
Convenience at your fingertips.
CORD MANAGEMENT
Integrated cord wrap.
FINGER FRIENDLY
DESIGN
Resists curious fingers.
SILICON FEET
Non-marking feet added
for stability.
6 English
English
7
CONTROLS
Model 5303DC, 6303DC Only
TIMER BUTTON
POWER ON/OFF
SPEED/TIMER
INDICATOR DISPLAY
SPEED/TIMER
ADJUSTMENT BUTTONS -/+
CONTROLS
Model 6803DC Only
1. Insert DC power cord plug
into port that extends from
the bottom of circulator.
2. Connect the AC power
cord to the power supply.
3. Plug the power cord into
a power outlet.
SPEED/TIMER
ADJUSTMENT
BUTTONS -/+
SPEED/TIMER
INDICATOR DISPLAY
POWER ON/OFF
TIMER BUTTON
POWER SUPPLY
(24V DC/2.5 AMP)
8 English
English
9
HOW TO USE
TIMER
REMOTE CONTROL
Screwdriver required.
1. Touch
2. Select desired speed by pressing
Press and hold
or down in 5 speed increments. Speed is
indicated by number shown on Speed/
Timer Indicator Display.
3. Press
illuminates and Speed/Timer Indicator
Display flashes
Adjustment Mode. While in this mode,
select amount of time in one-hour
intervals by pressing -/+. After three
seconds, flashing stops and display shows
hours to indicate timer is set. The display
returns to the last speed selected. Touch
remaining on the timer.
to power on.
Your circulator returns to last saved
memory setting.
-/+.
-/+ to adjust speed up
to activate timer. The
0 to indicate Timer
to quickly tell how many hours are
4. To adjust timer, repeat Step Three.
5. To cancel timer, repeat Step Three and
set timer for
CORD MANAGEMENT
1. Wrap cord around Air Accelerator, located on back of unit. Secure cord with
three clips located at 2, 6 and 10 o'clock
positions.
0.
Your circulator remote includes (1) coin style 3V CR2032 battery. Battery comes pre-installed. Remove battery pull tab before first use.
1. For battery replacement, the remote
requires one coin style 3V CR2032 battery.
Always use the correct size and grade of
battery for this product.
2. To replace battery, open battery door on
the back side of the remote control (you
will need to loosen the small screw on
door using a #1 Phillips screwdriver). If
necessary, clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation. Remove any plastic protection
from the battery and place it in the
remote with the
the battery is installed correctly with
regard to polarity. Replace the battery
door and screw.
Note: Remove battery from the remote
control when not in use for an extended
period of time and always remove dead
battery immediately and replace with fresh.
Do not store dead battery in remote.
+ side facing out. Ensure
POWER
SPEED/TIMER
ADJUSTMENT -/+
The remote control functions are the same as
the control panel on the circulator.
The remote requires a line-of-sight path to
allow for the signal to be received by the
circulator. Point the remote control at the
display panel for best reception.
10 English
English
11
GRILL & BLADE REMOVAL
CLEANING
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing blade.
REMOVABLE GRILL
1. Using a phillips head screwdriver, remove grill by unscrewing the
4 screws located along the perimeter of the inlet grill at roughly
2, 5, 7, and 10 o’clock positions. This will release the grill. To
reattach, position grill so the logo in the center of the grill is
straight. Align the Locator Pin to reconnect grill. Once aligned
replace screws.
2. Dust or wash with a mild dishwashing soap. Do not place grill in
the dishwasher. The excessive heat can distort the plastic.
BLADE REMOVAL
1. It is possible to remove the blade should something accidentally
get wrapped around the motor shaft. First, remove the nut from
the shaft. Turn the nut clockwise to loosen. Pull the blade straight
out from the shaft. When replacing, the blade can only go on the
shaft one way. Be certain the flat side of the shaft aligns directly
with the corresponding flat side on the blade’s socket. Push the
blade all the way on the shaft until it bottoms out. Do not use a
hammer as this could result in bearing damage. Reinstall nut.
2. Wipe blade with a damp cloth. If your Air Circulator is used in a
greasy environment, such as a kitchen, mild soap or a common
household cleaner may be necessary. Do not use solvents.
Screw
Screw
ScrewScrew
Locator Pin
Because your product moves a substantial amount of air, it will need regular cleaning to remove lint, dust and grime. Never clean the product in
any manner other than instructed in this owner's guide.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and
property damage.
Do unplug your product before cleaning.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other
chemicals for cleaning.
Do Not attempt to repair or replace parts.
The motor is permanently lubricated and requires no oiling.
1. Dust or wipe the circulator with a damp cloth.
2. Use the brush attachment on your household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust.
12 English
English
13
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
The unit fails to power on.
Airflow is weak or slow.
GFCI has tripped.
Remote control is
not working.
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
The outlet is worn or damaged. Try another outlet or contact a qualified electrician.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Adjust direction of airflow toward the user.
Under certain conditions, it is possible for a reset (Ground Fault Circuit Interrupter) GFCI outlet to trip
when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not
connected to a GFCI device. It could also indicate a weak or defective GFCI outlet. Contact a qualified
electrician to check the GFCI outlet.
The battery is dead. Replace with new 3 volt CR2032 battery. (Refer to REMOTE CONTROL.)
The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal to be received by the unit. Position the unit
so the receiver lens (inside the Vornado “V” logo) is visible from the remote control.
PRODUCT INFORMATION
Model(s):
DescriptionSymbolUnitValueValue
Input VoltageV220-240220-240
Mains Voltage FrequencyHz5050
Protection ClassClassIPX0IPX0
Dimensions
WeightApprox. (g)1,8052,522
Fan Power InputPWatts (W)31.1052.51
Maximum Fan Flow RateFm
Service ValueSV(m
Standby Power ConsumptionP
Emitted Sound LevelL
Maximum Air Velocitycm/sec3.214.62
Measurement Standard For
Service Value
Contact Details For Obtaining
More Information
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
3
/min22.6831.37
3
/min)/W0.730.60
Watts (W)0.410.35
SB
dB(A)5857
WA
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
5303DC-EU6303DC-EU
14 English
English
15
10
*
LIMITED WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satisfied with this product, let us know.
*Limited Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary ten-year manufacturer's warranty from date of
purchase on materials and workmanship of the product. This extended
manufacturer's warranty is valid for all customers in Europe. The legal warranty
claims are unaffected by this additional regulation.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure
to follow these instructions or improper product use. Any such actions will
invalidate the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
modification, alteration, repair or service of the Product by anyone other than
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance,
commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are
attributed to acts of God.
Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center,
or use of non-approved replacement parts is not recommended and any
consequences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product
not according to the manual. For example, but not limited to: If the product
Designed and engineered in USA.
16 English
is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions,
corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical
substances impact the product or through other incidents that are not within
the reasonable range of influence of the manufacturer.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a
receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product.
Observe any additional supplements.
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden
als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur
Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der
Verwendung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und
reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige
Besitzer weiter. Die aktuellste Version unserer Bedienungsanleitung
finden Sie auf unserer Website.
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung
wiederholt verwendet:
ACHTUNG
Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte
schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit,
um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die
bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen
Sachschäden führen kann.
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur Nutzung und Wartung
des Gerätes.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die
Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung
verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt
die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung.
Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und
Gegenstände zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-tropischen Klimazonen.
Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht
wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät
ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die
Raumtemperatur erreicht hat.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf nassen Oberflächen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Badewanne, in der
Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken,
ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein
Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen, Kaminen oder
anderen Hochtemperatur-Wärmequellen.
Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen auf, da diese in das
hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und
den Motor beschädigen können.
Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren
beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der
Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät
am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden. Bedecken Sie
Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen
Sie das Netzkabel fernab von Verkehrsflächen, um Stolperunfälle zu
vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur an einer korrekt
installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von
stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein!
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern,
nach Störungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder
geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/
oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie es nicht.
Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder Auslass-
Öffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand
verursachen kann und das Gerät beschädigt.
Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie den Netzstecker
ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es über
längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden müssen alle Service- und Reparaturarbeiten von einem
autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem Gewitter immer den
Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie
diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände
zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht zugänglich ist,
um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu können.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlages zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem SolidState-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen und
Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in
einem Fenster.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
Deutsch18 Deutsch
19
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der
Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder
gereinigt werden.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen über die EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EGRichtlinien, einschließlich:
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung von Chemikalien
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und
kann über den Importeur bezogen werden.
WEEE-Recycling
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen und
Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden,
recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die
nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät
zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise
recyceln.
Recyceln von Batterien
ENTSORGUNG VON BATTERIEN - Batterien müssen von dem
Produkt getrennt entsorgt werden und dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen. Entsorgen Sie alle Batterien in einem zugelassenen
Entsorgungszentrum oder einer lokalen Mülldeponie. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Im Zweifelsfall wenden Sie sich
bitte an Ihre zuständige Entsorgungsstelle.
ERSTE SCHRITTE
Montage des Zirkulatorkopfes (nur Modell 6803DC)
Kein Werkzeug erforderlich.
1. Legen Sie den Zirkulator mit dem Kopfteil nach unten vorsichtig
auf eine weiche Oberfläche, um Kratzer und Beschädigungen zu
vermeiden. Stecken Sie das Netzkabel in die Oberseite der Stange
(A) und ziehen Sie es durch bis zur Unterseite (B). Richten Sie den
Entriegelungsknopf (C) am Zirkulatorkopf an dem Loch (D) an der
Stange aus. Drücken Sie die Stange in das Kopfteil des Zirkulators,
bis der Entriegelungsknopf einrastet.
B
A
Entriegelung-
sknopf
D
C
Ständermontage (Model 6803DC Only)
1. Die obere und untere Stange sind mit einer Befestigungsmutter
(E) an der Unterseite des Fußes befestigt. Drehen Sie die
Befestigungsmutter gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen.
2. Die Beine sind so designed, dass sie in die Nuten (F) an der
Unterseite des Fußes passen. Montieren Sie alle Beine an der
Stange und befestigen Sie dann die Befestigungsmutter wieder
durch Drehen im Uhrzeigersinn, um alle Füße zu fixieren.
F
E
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und
komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf
umweltverträgliche Weise.
Jeder Kunde ist rechtlich dazu verpflichtet, sämtliche Batterien
und Akkus bei einem Sammelpunkt oder Händler zur
umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben, unabhängig davon, ob
diese schädliche Substanzen* erhalten oder nicht.
*Identifikation Cd = Cadmium; Hg = Quecksilber; Pb = Blei
Deutsch20 Deutsch
21
FUNKTIONEN
Kabelmanagement
1. Wickeln Sie das Kabel um den Luftbeschleuniger auf der
Rückseite des Geräts. Sichern Sie das Kabel mit drei Clips (G) auf
den Positionen 2, 6 und 10 Uhr.
G
Luftbeschleuniger
Höhenanpassung (nur Modell 6803DC)
1. Um die Höhe des Luftzirkulators anzupassen, halten Sie den
Zirkulator mit einer Hand fest. Lockern Sie mit der anderen Hand
den Einstellring durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Heben oder senken Sie die Stange vorsichtig auf die gewünschte
Höhe und ziehen Sie den Einstellring im Uhrzeigersinn fest an,
um die Position zu sichern.
AUSRICHTBARER
LUFTFLUSS
Richten Sie den Luftfluss
in eine beliebige
Richtung.
1. Stecken Sie den Stecker
des Stromkabels in den
Anschluss an der Unterseite des Zirkulators.
2. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
3. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose.
EINSTELLKNÖPFE
GESCHWINDIGKEIT/
TIMER -/+
ANZEIGE
GESCHWINDIGKEIT/
TIMER
STROM AN/AUS
TIMER-KNOPF
NETZTEIL
(24V DC/2,5 AMP)
Deutsch24 Deutsch
25
GEBRAUCHSHINWEISE
TIMER-KNOPF
FERNSTEUERUNG
Schraubenzieher erforderlich.
1. Schalten Sie das Gerät ein
Ihr Zirkulator übernimmt die zuletzt
gewählte Einstellung.
2. Drücken Sie -/+, um die gewünschte
Geschwindigkeit auszuwählen. Drüken Sie
-/+ und halten Sie die Taste gedrückt, im
die Geschwindigkeit in 5er-Schritten zu
regulieren. Die Geschwindigkeit wird auf
der Anzeige durch eine Zahl angezeigt.
3. Drücken
Timers. Leuchten und Anzeige für
Geschwindigkeit/Timer blinken „0“,
um den Einstellmodus für den Timer
anzuzeigen. In diesem Modus können Sie
die gewünschte Zeit in Schritten von einer
Stunde durch Drücken von -/+ auswählen.
Nach drei Sekunden hört die Anzeige auf
zu blinken und bestätigt mit der Anzeige
der Stunden die Einstellung des Timers.
Die Anzeige zeigt dann wieder die
eingestellte Geschwindigkeit an. Drücken,
um abzulesen, wie viele Stunden der
Timer noch läuft.
zum Aktivieren des
.
4. Wiederholen Sie zum Einstellen des
Timers Schritt drei.
5. Um den Timer abzubrechen wiederholen
Sie Schritt drei und stellen Sie den Timer
auf 0.
KABELMANAGEMENT
1. Wickeln Sie das Kabel um den
Luftbeschleuniger auf der Rückseite des
Geräts. Sichern Sie das Kabel mit drei
Clips auf den Positionen 2, 6 und 10 Uhr.
Die Fernbedienung Ihres Zirkulators enthält eine Knopfbatterie (3V CR2032). Diese Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie vor der ersten
Anwendung die Batterielasche.
1. Für den Austausch der Batterie benötigen Sie
eine Knopfzelle 3V CR2032. Verwenden Sie für
dieses Produkt immer die korrekte Größe und
Art von Batterie.
2. Öffnen Sie zum Austauschen der Batterie das
Fach auf der Rückseite der Fernsteuerung. Sie
benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher,
um die kleine Schraube am Fach zu
entfernen. Reinigen Sie bei Bedarf auch die
Batteriekontakte im Gerät vor dem Einsetzen
der neuen Batterie. Entfernen Sie den
Kunststoffschutz von der Batterie und legen
Sie sie in die Fernbedienung mit der + Seite
nach außen ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Schließen Sie das Fach und
schrauben Sie es wieder zu.
Hinweis: Entfernen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung, falls Sie diese über eine längere
Zeit nicht verwenden. Entfernen Sie außerdem
leere Batterien immer sofort und ersetzen Sie
diese. Bewahren Sie keine leere Batterie in der
Fernbedienung auf.
TIMER-KNOPF
EINSTELLKNÖPFE
GESCHWINDIGKEIT/
TIMER -/+
Die Funktionen der Fernbedienung
sind mit den Bedienelementen am
Zirkulator identisch.
Für die Verwendung der Fernbedienung
ist eine gerade Sichtlinie zum Zirkulator
erforderlich. Die Funktionen der
Fernsteuerung sind identisch mit denen
am Gerät.
Deutsch26 Deutsch
27
ENTFERNEN DES GITTERS UND DES ROTORS
REINIGUNG
WARNUNG: Um das Risiko von Stromschlag und Personenschäden zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom Strom.
ABNEHMBARES GITTER
1. Entfernen Sie das Gitter, indem Sie die 4 Schrauben Einlassgitter etwa auf
den Positionen 2, 5, 7 und 10 Uhr mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Auf diese Weise entfernen Sie das Gitter Um es erneut zu
befestigen positionieren Sie das Gitter so, dass das Logo in der Mitte
gerade ist. Richten Sie den Zapfen aus und befestigen Sie das Gitter.
Ziehen Sie dann die Schrauben wieder fest.
2. Entfernen Sie Staub und verwenden Sie ein sanftes Spülmittel für die
Reinigung. Reinigen Sie das Gitter nicht in einer Spülmaschine. Die große
Hitze kann den Kunststoff verzerren.
ENTFERNEN DES ROTORS
1. Bei Bedarf kann der Rotor entfernt werden. Dies kann erforderlich sein, falls
sich versehentlich etwas um die Motorwelle gewickelt hat. Entfernen Sie
zunächst die Mutter vom Schaft. Drehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn,
um sie zu lösen. Ziehen Sie den Rotor gerade aus dem Schaft. Beim
Austausch kann der Rotor nur in eine Richtung auf den Schaft gesetzt
werden. Vergewissern Sie sich, dass die flache Seite des Schafts unmittelbar
mit der entsprechenden flachen Seite des Rotors übereinstimmt. Schieben
Sie den Rotor vollständig bis zum Anschlag auf den Schaft. Verwenden Sie
keinen Hammer, da dies zu Lagerschäden führen kann. Befestigen Sie die
Mutter wieder.
2. Wischen Sie den Roter mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Ihr Luftzirkulator
in einer fettigen Umgebung wie beispielsweise einer Küche verwendet
wird, ist möglicherweise die Verwendung einer milden Seife oder eines
Haushaltsreinigers erforderlich. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Schraube
Zapfen
Schraube
SchraubeSchraube
Da Ihr Heizlüfter eine erhebliche Menge Luft bewegt, ist regelmäßige Reinigung erforderlich, um Staub und Schmutz zu entfernen. Reinigen Sie
den Luftzirkulator niemals auf irgendeine andere Art als in dieser Anleitung beschrieben.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden.
Trennen Sie Ihr Gerät vor der Reiningung vom Strom.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Lösungsmittel, Ammoniak
oder andere Chemikalien zur Reinigung.
Versuchen Sie nicht, Teile zu reparieren oder austauschen.
Der Motor ist dauergeschmiert und erfordert keine
Schmierung.
1. Wischen Sie den Zirkulator mit einem feuchten Tuch ab.
2. Verwenden Sie den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers, um den
angesammelten Staub zu entfernen.
Deutsch28 Deutsch
29
FEHLERBEHEBUNG
MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNG PROBLEM
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Luftstrom ist schwach oder
langsam.
Der FI-Schutzschalter
wurde ausgelöst.
Fernbedienung
funktioniert nicht.
Gerät ist nicht eingesteckt. Stecker in die Steckdose stecken.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Nicht mehr benutzen und Stecker ziehen. Setzen Sie
sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Steckdose ist abgenutzt oder beschädigt. Probieren Sie eine andere Steckdose oder wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Passen den Luftstroms in Richtung des Benutzers an.
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn
der Benutzer die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in
diesem Fall eine Steckdose, die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um
einen fehlerhaften Schutzschalter handeln. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die
Steckdose und den Schutzschalter zu überprüfen.
Die Batterie ist leer. Legen Sie eine neue 3 Volt CR2032-Knopfzelle ein. (Beachten Sie den Abschnitt über
die FERNSTEUERUNG)
PRODUKTINFORMATION
Modell(e):
Beschreibung
Eingangsspannung
Netzspannungsfrequenz
Schutzklasse
Größe
Gewicht
Lüfterleistung
Maximale Lüfterdurchussrate
Gebrauchswert
Standby-Stromverbrauch
Schallleistungspegel
Maximale Luftgeschwindigkeit
Maß-Standard für Gebrauchswert
Kontaktdetails, um weitere
Informationen zu erhalten
Zeichen
SV(m3/min)/W0.730.60
P
L
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
GerätWertWert
V220-240220-240
Hz5050
ClassIPX0IPX0
W x H x D (cm) 18 x 30 x 2721 x 37 x 31
Approx. (g)1,8052,522
PWatts (W)31.1052.51
Fm3/min22.6831.37
Watts (W)0.410.35
SB
dB(A)5857
WA
cm/sec3.214.62
5303DC-EU6303DC-EU
Für die Verwendung der Fernbedienung wird eine gerade Sichtlinie zum empfangenden Gerät
benötigt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Linse des Empfängers (oberhalb des V-Logos) von der
Fernbedienung aus sichtbar ist.
Deutsch30 Deutsch
31
10
JAHRE
ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
*
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte.
*Begrenzte Garantie und Reparatur AGB
Sie erhalten eine freiwillige Herstellergarantie von zehn Jahren ab Kaufdatum auf
Material und Verarbeitung des Produktes. Dieser erweiterte Herstellergarantie
ist gültig für alle Kunden in Europa. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden durch diese zusätzliche Verordnung unberührt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht
wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts,
Modifikation, Veränderung, Reparatur oder Wartung des Produkts von jemand
anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche
Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des
Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt
auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte
Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind
nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von
Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der
Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das
Produkt Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinflüssen, Korrosion, Oxidation
ausgesetzt wird; wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden; wenn das
Gerät chemischen Substanzen ausgesetzt wird; andere Ereignisse, die nicht im
Einflussbereich des Herstellers liegen.
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage
einer Quittung oder Rechnung.
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den
Betrieb entsprechen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der
Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à
son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents
pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain
propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la
plus récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent
guide d’utilisation :
DANGER
Indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de
risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves. Veuillez porter particulièrement attention aux instructions
qui visent à éviter ce risque important de danger.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN
de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des
blessures graves, des blessures mineures ou modérées ou des
dommages matériels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des renseignements additionnels
qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil.
34 Français
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire circuler
l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages
survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation
inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la
garantie du produit.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il faut toujours suivre des précautions de base afin de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues.
Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de
mettre les gens ou les biens en danger.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer directement
aux intempéries.
Ne pas utiliser cet appareil dans les climats tropicaux humides. Si le
produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex., pendant
son transport), de la condensation pourrait se former dans l’appareil.
Attendre que la température de l’appareil atteigne la température
ambiante avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne
pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le
placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une
machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dégoutter dans le boîtier du moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer,
d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée.
Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou d’autres tissus non
attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures, ce qui
entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ni utiliser le
cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être
endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ni
tendre excessivement le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirer sur la
fiche, pas le cordon.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
Pour éviter de faire trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon
d’alimentation de façon sûre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché
uniquement dans une prise électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au
réseau électrique public.
DANGER
Risque de décharge électrique. Tout contact avec des fils ou des
composants sous tension peut être fatal!
Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées ou humides.
Ne pas faire fonctionner un produit si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, après une défaillance du produit, ou après que le
produit est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Jeter
le produit ou le retourner à un établissement de réparation autorisé
pour le faire examiner et/ou réparer afin d’éviter tout danger.
Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.
Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices d’entrée ou de
sortie, et ne pas laisser de corps étrangers pénétrer ces orifices. Le
non-respect de cette précaution pourrait causer un risque de décharge
électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de
longues périodes.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout risque de
décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations
doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado.
Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Pour assurer la sécurité, toujours débrancher l’appareil en cas d’orage.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une installation inadéquate. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens
ou les biens en danger.
S’assurer d’utiliser une prise électrique murale accessible pour qu’il soit
possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
utiliser ce produit avec un dispositif externe de régulation de la vitesse
à semi-conducteurs.
Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de
blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenêtre.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre
d’utiliser l’appareil afin qu’ils comprennent les risques potentiels.
Français
35
Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de
l’appareil, sauf sous supervision.
Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et
doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Renseignements au sujet de la déclaration de conformité de la CE
Ce produit est conforme à toutes les directives pertinentes et nécessaires
de la CE, y compris :
- la directive « Basse tension » (DBT);
- la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM);
- la directive sur les produits liés à l’énergie (ErP);
- la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS);
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH).
La déclaration de conformité complète est enregistrée et peut être
fournie par l’importateur.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc
être recyclés.
Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter
l’environnement.
Recyclage des DEEE
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques : cette indication signale que, dans l’UE, ce produit ne
doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure
de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il est essentiel
de le recycler de façon responsable selon le principe de réutilisation
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez
utiliser les systèmes de collecte et de reprise ou contacter le détaillant
qui vous a vendu le produit. Celui-ci peut reprendre le produit afin de le
faire recycler d’une façon qui respecte l’environnement
Recyclage Des Piles
ÉLIMINATION DES PILES - Les piles doivent être éliminées
séparément du produit et ne doivent pas être jetées avec les déchets
domestiques. Pour éliminer tous les types de piles, apportez-les à
un centre d’élimination approuvé ou aux installations de gestion des
déchets de votre région. Respectez les règlements actuellement
en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre d’élimination
des déchets.
En vertu de la loi, chaque consommateur a l’obligation de rapporter
toutes les piles et tous les accumulateurs, qu’ils contiennent une
substance dangereuse* ou non, à un point de collecte établi par la
ville ou l’industrie, afin que ces piles et ces accumulateurs puissent être
éliminés grâce à une méthode d’élimination écologique.
Installation de la tête du ventilateur (modèl 6803DC seulement)
Aucun outil n’est nécessaire!
1. Poser doucement le devant de la tête du ventilateur au sol sur un
chiffon doux pour éviter d’égratigner ou d’endommager l’appareil.
Insérer le cordon d’alimentation dans la partie supérieure du
poteau (A), puis le faire sortir par la partie inférieure et le tirer (B).
Aligner le bouton de dégagement (C) de la tête du ventilateur et
le trou (D) du poteau. Pousser le poteau pour l’insérer dans la tête
du ventilateur jusqu’à ce que le bouton de dégagement s’emboîte
en place.
B
A
D
Bouton de
verrouillage/
dégagement
C
Assemblage Du Support (modèl 6803DC seulement)
1. La partie supérieure et la partie inférieure du poteau sont
préassemblées; l’écrou de serrage (E) est fixé sur le dessous de la
base. Tourner l’écrou de serrage en sens antihoraire pour l’enlever.
2. Les pattes sont conçues pour s’emboîter dans les rainures (F)
sous le couvercle de la base. Assembler toutes les pattes sur le
poteau, puis remettre l’écrou de serrage en le tournant en sens
horaire pour fixer toutes les pattes en place.
F
E
36 Français
Français
37
CARACTÉRISTIQUES
Gestion Du Cordon
1. Enroulez le cordon autour de l'accélérateur d'air, à l'arrière de
l'appareil. Fixez le cordon au moyen des trois pinces (A) situées
aux positions correspondant à 2 heures, à 6 heures et à 10 heures
sur un cadran.
G
L'accélérateur D'air
38 Français
Réglage De La Hauteur (6803DC seulement)
1. Avant de régler la hauteur du ventilateur, soutenir la tête du
ventilateur d’une main. De l’autre main, desserrer le collier de
réglage de hauteur en le tournant doucement en sens antihoraire.
2. Soulever ou abaisser lentement le poteau jusqu’à ce qu’il soit à
la bonne hauteur, puis le fixer en place en tournant le collier de
réglage de hauteur en sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
JET D’AIR ORIENTABLE
Dirigez le jet d’air où vous
le désirez.
MINUTERIE PERMETTANT
D’ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Minuterie de 1 à 12 heures.
COMMANDES TACTILES
CHOIX DE 99 VITESSES
Un réglage de vitesse pour
chaque niveau de confort.
TÉLÉCOMMANDE
Modifiez les réglages en toute
commodité et avec facilité.
GESTION DU CORDON
Enrouleur de
cordon intégré.
CONCEPTION À
L’ÉPREUVE DES PETITS
DOIGTS
Résiste aux doigts curieux.
PATTES EN SILICONE
Les pattes ne laissent
aucune marque et
améliorent la stabilité.
Français
39
COMMANDES
Modèle 5303DC, 6303DC Seulement
TOUCHE DE MINUTERIE
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
AFFICHEUR DE
VITESSE/MINUTERIE
TOUCHES DE RÉGLAGE -/+
DE VITESSE/MINUTERIE
COMMANDES
Modèle 6803DC Seulement
1. Branchez le cordon
d’alimentation CC dans la
prise qui ressort du dessous
du ventilateur.
2. Branchez le cordon
d’alimentation CA dans le
bloc d’alimentation.
3. Branchez le cordon
d’alimentation dans une
prise électrique.
TOUCHES DE
RÉGLAGE -/+ DE
VITESSE/MINUTERIE
AFFICHEUR DE
VITESSE/MINUTERIE
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
TOUCHE DE MINUTERIE
BLOC D’ALIMENTATION
(24 V CC/2,5 A)
40 Français
Français
41
UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
Vous aurez besoin d’un tournevis.
1. Appuyez sur
sous tension.
Le ventilateur utilisera le dernier
réglage conservé en mémoire.
2. Appuyez sur
désirée. Maintenez
augmenter ou diminuer la vitesse par
intervalles de 5. Le nombre qui apparaît à
l’afficheur de vitesse/minuterie indique la
vitesse.
3. Appuyez sur pour activer la minuterie.
La touche
l’afficheur de vitesse/minuterie pour
indiquer que l’appareil est en mode de
réglage de la minuterie. Dans ce mode,
sélectionnez la durée par intervalles d’une
heure en appuyant sur
pour mettre l’appareil
-/+ pour choisir la vitesse
-/+ enfoncé pour
s’illumine et 0 clignote sur
-/+. Après trois
secondes, l’afficheur cesse de clignoter et
montre la durée pour indiquer que la heure
est réglée. L’afficheur affiche ensuite la
dernière vitesse sélectionnée. Appuyez sur
pour voir brièvement la durée restante
de la minuterie.
4. Pour régler la minuterie, répétez l’étape 3.
5. Pour annuler la minuterie, répétez l’étape 3
et réglez la minuterie à
GESTION DU CORDON
1. Enroulez le cordon autour de l’accélérateur d’air, à l’arrière de l’appareil. Fixez le
cordon au moyen des trois pinces situées
aux positions correspondant à 2 h, à 6 h et
à 10 h sur un cadran.
0.
La télécommande du ventilateur nécessite une (1) pile bouton CR2032 de 3 V. Une pile est préinstallée dans la télécommande. Enlevez la
languette de protection de la pile avant la première utilisation.
1. Pour remplacer la pile de la
télécommande, utilisez une pile bouton
CR2032 de 3 V. Utilisez toujours une pile
dont la taille et la puissance conviennent
au produit.
2. Pour remplacer la pile, ouvrez la porte du
compartiment de la pile à l’arrière de la
télécommande (vous devrez desserrer
la petite vis de la porte au moyen d’un
tournevis Phillips no 1). Avant d’installer
la pile, nettoyez ses points de contact
ainsi que ceux du dispositif, au besoin.
Enlevez la pellicule protectrice en
plastique de la pile, s’il y a lieu, puis
insérez la pile dans la télécommande;
le côté où apparaît le signe + doit être
tourné vers le haut. Assurez-vous que la
pile est installée correctement en ce qui
a trait à la polarité. Remettez la porte du
compartiment de la pile et la vis.
TOUCHE
MARCHE/
ARRÊT
TOUCHES DE
RÉGLAGE -/+
DE VITESSE/
MINUTERIE
TOUCHE DE
MINUTERIE
Remarque : Si la télécommande ne sera
pas utilisée pendant une longue période,
en retirer la pile. Quand une pile est
morte, toujours l’enlever immédiatement
et la remplacer par une pile neuve.
Ne pas conserver une pile morte dans
la télécommande.
Les fonctions de la télécommande
sont identiques à celles du tableau de
commande du ventilateur.
Pour que le ventilateur capte le signal
de la télécommande, aucun obstacle
ne doit entraver la portée optique de la
télécommande. Pour obtenir une réception
supérieure, dirigez la télécommande
vers l’afficheur.
42 Français
Français
43
RETRAIT DE LA GRILLE ET DES PALES
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de décharge électrique et de blessures, débrancher le ventilateur avant d’enlever les pales.
GRILLE AMOVIBLE
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez la grille en dévissant les 4 vis placées
autour du périmètre de la grille d’entrée, soit aux positions correspondant
environ à 2 h, à 5 h, à 7 h et à 10 h sur un cadran. La grille pourra ensuite être
enlevée. Pour remettre la grille, posez-la en vous assurant que le logo au
centre de la grille est placé bien droit. Alignez la goupille de positionnement
pour fixer la grille à nouveau. Quand la goupille est alignée, remettez les vis.
2. Époussetez ou nettoyez avec un détergent à vaisselle doux. Ne nettoyez pas
la grille au lave-vaisselle, car la chaleur élevée peut déformer le plastique.
RETRAIT DES PALES
1. Il est possible de retirer les pales si un objet s’enroule accidentellement
autour de l’arbre du moteur. Retirez d’abord l’écrou de l’arbre. Tournez
l’écrou en sens horaire pour le desserrer. Tirez les pales pour les enlever
de l’arbre. Les pales peuvent être remises sur l’arbre d’une seule façon.
Assurez-vous que le côté plat de l’arbre est directement aligné sur le côté
plat correspondant de l’emboîtement des pales. Poussez les pales pour les
enfoncer complètement sur l’arbre. N’utilisez pas un marteau, car il pourrait
endommager les pièces. Remettez l’écrou.
2. Essuyez les pales à l’aide d’un chiffon humide. Si le ventilateur est utilisé dans
un lieu graisseux, comme une cuisine, il pourrait être nécessaire d’utiliser un
savon doux ou un nettoyant domestique. N’utilisez pas de solvant.
Vis
Goupille De
Positionnement
Vis
VisVis
Puisque le produit déplace une importante quantité d’air, il aura besoin d’être nettoyé régulièrement pour éliminer les peluches, la poussière et
la saleté. Ne nettoyez jamais l’humidificateur d’une façon différente de celle expliquée dans le présent guide d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Respecter les mesures de sécurité suivantes pour éviter les
risques et les dommages matériels.
Débrancher le ventilateur avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant, d’ammoniac ou
d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
Le moteur est lubrifié en permanence; il n’est donc pas
nécessaire de le graisser.
1. Époussetez le ventilateur ou essuyez-le à l’aide d’un chiffon
humide.
2. Utilisez un aspirateur domestique, équipé de sa brosse, pour
éliminer la poussière accumulée.
44 Français
Français
45
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil ne se met pas
sous tension.
La circulation d’air est
faible ou lente.
Le DDFT a été déclenché.
La télécommande ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Assurez-vous d’avoir sélectionné un réglage de vitesse.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le
service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
La prise est usée ou endommagée. Essayez d’utiliser une autre prise ou contactez un électricien compétent.
L’appareil a été réglé à vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée.
La circulation d’air est entravée. Enlevez ce qui entrave la circulation d’air.
Dirigez la circulation d’air vers l’utilisateur.
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de
réinitialisation soit déclenché quand l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas,
branchez l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise reliée au
DDFT est faible ou défectueuse. Contactez un électricien compétent pour faire vérifier la prise reliée au DDFT.
La pile est morte. Remplacez-la par une nouvelle pile CR2032 de 3 volts. Consultez la section TÉLÉCOMMANDE.
Pour que l’appareil capte le signal de la télécommande, aucun obstacle ne doit entraver la portée optique de
la télécommande. Placez l’appareil de façon que la lentille du récepteur (située au-dessus du logo Vornado) soit
visible à partir de la télécommande.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
Modèle(s) :
Description
Tension d'entréeV
Fréquence de tension du secteur
Classe de protectionClass
Dimensions
PoidsApprox. (g)
Alimentation électrique du ventilateur
Débit d’air maximal prévu du ventilateur
Valeur de serviceSV(m3/min)/W
Consommation d’énergie en mode veille
Niveau sonore émisL
Vitesse maximale de l’aircm/sec
Norme de mesure de la
valeur de service
Coordonnées pour
l’obtention de plus amples
renseignements
Symbole
P
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
UnitéValeurValeur
Hz
W x H x D (cm)
PWatts (W)
Fm3/min
Watts (W)
SB
dB(A)
WA
5303DC-EU6303DC-EU
220-240220-240
5050
IPX0IPX0
18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
1,8052,522
31.1052.51
22.6831.37
0.730.60
0.410.35
5857
3.214.62
46 Français
Français
47
10
ANS
SATISFACTION
GARANTIE
*
GARANTIE LIMITÉE
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
*Limité les conditions de garantie et de réparation et les conditions
Vous recevrez une volontaire 10 ans garantie du fabricant de la date d’achat
sur les matériaux et de fabrication du produit. Garantie du fabricant de cette
étendue est valable pour tous les clients en Europe. Les réclamations de
garantie légale ne sont pas affectées par le présent règlement additionnel.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation
abusive du produit, de sa modification, de la réparation du produit ou de son
entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service
autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage
commercial du produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou
causés par des catastrophes naturelles.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modifications non autorisées du
produit, de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé
ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif
sur le produit ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les
services de soutien.
Conception et mise au point à É.U.
48 Français
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou
non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit
est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la
corrosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des
substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident
que le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire
d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions
d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide
d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen
dienen als onderdeel van het product te worden beschouwd. Ze
bevatten belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en recycling.
Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat u het
product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig gebruik en
geef ze, samen met het product, aan de volgende eigenaar, indien van
toepassing. Bezoek onze website voor de meest recente versie van de
gids onze eigenaar.
De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding:
GEVAAR
Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden,
kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de instructies
nauwlettend op, om dit acuut gevaarlijke risico te vermijden.
WAARSCHUWING
Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet
vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig
letsel, ofwel materiële schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen bij onderhoud en
omgang met het toestel.
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de
lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor
commerciële of industriële toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik
van het product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische
schokken en letsel aan personen te voorkomen, dienen bij gebruik van
elektrische toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen altijd
te worden opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen
dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
Gebruik dit product NIET buiten of direct blootgesteld aan
weersinvloeden.
Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige klimaten. Als
het product van de kou naar een warme ruimte wordt gebracht
(bijvoorbeeld tijdens transport), kan er condensatie optreden in het
toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u
het gaat gebruiken.
Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken. Gebruik dit product
niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het niet in een bad,
douche of pool kan vallen of op een andere manier in het water terecht
kan komen.
Dompel dit product NIET onder in water en laat geen water in het
motorhuis druppelen.
NIET gebruiken in de buurt van kachels, open haarden, ovens of andere
warmtebronnen met hoge-temperaturen.
Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere losse textiele stoffen
gebruiken, die in het product zouden kunnen worden getrokken,
daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de motor
veroorzaken.
Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als
handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en breng
het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan de stekker,
niet aan het snoer.
Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het snoer niet met kleedjes,
lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder
meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs
wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen. Om struikelgevaar te
voorkomen dient het netsnoer veilig te worden opgerold/opgeborgen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz stopcontact
mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen die
onder spanning kan mogelijk fataal zijn!
Raak het product NIET aan met natte of vochtige handen.
Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer of stekker als de
kachel niet goed werkt, of als hij is gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem naar een
geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken en/of gerepareerd.
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om risico te
voorkomen, door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar vakkundig
persoon worden vervangen.
Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan trekkracht bloot.
Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of uitlaatzijde in de
kachel terecht kunnen komen, omdat dit elektrische schok, kortsluiting
en brand of schade aan het product zou kunnen veroorzaken.
Schakel alles uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal
de stekker uit het stopcontact als u het toestel voor langere tijd niet
in gebruik hebt. Open de behuizing van het toestel NIET. Om het
risico op schokken te voorkomen, moet alle service/reparaties worden
uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen
alleen originele onderdelen worden gebruikt.
Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het toestel uit het
stopcontact trekken tijdens een onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze richtlijnen dienen
te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk blijft, zodat apparaat
in geval van nood kan worden losgekoppeld.
Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag
dit product niet samen met een externe snelheidsregeling
worden gebruikt.
Om het risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te
beperken, niet in een open raam zetten.
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere risicogroepen.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat de
risico's ervan zijn.
Kinderen mogen nooit met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen worden uitgevoerd
Nederlands50 Nederlands
51
die niet onder toezicht staan.
Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed en
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Informatie met betrekking tot de EG-conformiteitsverklaring Het
product voldoet aan alle betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen,
waaronder:
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische
stoffen (REACH)
De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan worden
verkregen via de importeur.
RECYCLING VERPAKKING De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn
gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en zijn
daarom recyclebaar.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier.
hele EU mag worden verwijderd samen met ander huishoudelijk afval.
Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van
materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door het dumpen van afval te voorkomen.
U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de bekende recycle- en
inzamelsystemen of neem contact op met de detailhandelaar waar
het product is gekocht. Zij kunnen dit product dan milieuveilig laten
recyclen.
Batterijrecycling
BATTERIJEN VERWIJDEREN - Batterijen moeten uit het afgedankte
product worden gehaald en horen niet in het huisvuil. Verwijder
alle soorten batterijen via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via de afvalvoorzieningen van uw gemeente. Houdt u zich aan de
actuele voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met het
afvalverwerkingsbedrijf.
Elke consument is wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, ongeacht
of ze schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een inzamelpunt van de
stad of de handel in te leveren, zodat ze op een milieuverantwoorde
wijze kunnen worden afgevoerd.
*Identificatie Cd = cadmium; Hg = kwik; Pb = lood
EERSTE STAPPEN
Circulatorkop monteren (alleen model 6803DC)
Geen gereedschap vereist!
1. Plaats voorzichtig de circulatorkop met de voorkant naar
beneden op de grond op een zachte doek om krassen of schade
aan het apparaat te voorkomen. Steek het netsnoer in de
bovenste buis (A) tot het er aan de onderkant (B) weer uitkomt.
Lijn de ontgrendelingsknop (C) op de circulatorkop uit met het
gat (D) op de buis. Duw de buis in de circulatorkop totdat de
vergrendelingsknop vastklikt.
B
Vergrendelingsknop
A
D
C
Voet monteren (alleen model 6803DC)
1. De bovenste en onderste buis zijn voorgemonteerd en de
bevestigingsmoer (E) zit aan de onderzijde van de voet. Draai de
moer linksom om hem los te draaien.
2. De poten passen in de groeven (F) van de onderkant van
de voetdeksel. Monteer alle poten aan de buis, plaats de
bevestigingsbout weer en zet hem vast door de moer rechtsom
vast te draaien en zodoende de poten te vergrendelen.
F
E
WEEE Recycling
Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de
Nederlands52 Nederlands
53
EIGENSCHAPPEN
Snoeropberging
1. Draai het snoer rond de Air Accelerator, aan de achterkant van
het toestel. Zet het snoer vast met de drie clips (G) in de 2, 6 en
10 uur posities.
G
Air Accelerator
Hoogte-aanpassing (Alleen model 6803DC)
1. Houd met uw ene hand de ventilatorkop (A) vast alvorens u de
hoogte van de circulator aanpast. Gebruik uw andere hand om
de instelring voorzichtig linksom los te draaien.
2. Verleng of verkort de buis tot de gewenste hoogte en zet hem
vast door de instelring rechtsom te draaien tot hij vastklemt.
1. Steek de stekker in de
aansluiting die zich
uitstrekt aan de onderkant
van de circulatorkop
bevindt.
2. Sluit het netsnoer aan op
de voeding.
3. Stop de stekker in een
stopcontact.
SNELHEID/TIMERINDICATIELAMPJES
POWER AAN/UIT
TIMER-KNOP
VOEDING
(24V DC/2,5 AMP)
Nederlands56 Nederlands
57
GEBRUIK
TIMER-KNOP
AFSTANDSBEDIENING
Schroevendraaier nodig.
1. Aanraken om het toestel in te schakelen
Uw circulatorkop start met de laatste
opgeslagen instelling.
2. Selecteer de gewenste snelheid met -/+.
Houd -/+ ingedrukt om de snelheid met
telkens 5 stappen hoger of lager aan te
passen. De snelheid wordt aangegeven
door het nummer op het Speed/Timerdisplay.
3. Indrukken
De
display knippert 0 om aan te geven dat
het in de Timer-instelling staat. In deze
kunt u de tijd in intervallen van een uur
selecteren door -/+ in te drukken. Na
drie seconden stopt het knipperen en
het display geeft de uren weer om aan
te duiden dat de timer is ingesteld.
Het display keert terug naar de laatst
geselecteerde snelheid. Raak
om de timer te activeren.
gaat branden en het Speed/Timer-
aan om
.
u snel te weten te komen hoeveel uren er
nog op de timer zijn ingesteld.
4. Om de timer aan te passen, herhaalt u
Stap drie.
5. Om de timer te annuleren, herhaalt u
Stap drie en stelt u de timer op 0 in.
SNOEROPBERGING
1. Draai het snoer rond de Air Accelerator,
aan de achterkant van het toestel. Zet het
snoer vast met de drie clips in de 2, 6 en
10 uur posities.
De afstandsbediening van uw circulator heeft (1) 3V CR2032 knoopcel. De batterij is vooraf geïnstalleerd. Trek aan het lipje om de batterij te
activeren voor het eerste gebruik.
1. De afstandsbediening heeft een knoopcel
3V CR2032 nodig. Gebruik altijd het juiste
formaat en type batterij voor dit product.
2. Om de batterij te vervangen: open de
batterijklep aan de achterkant van de
afstandsbediening (u moet het kleine
schroefje op de klep met een nr. 1
kruiskopschroevendraaier losdraaien).
Reinig indien nodig de batterijcontacten
en ook die van het toestel alvorens u de
nieuwe batterij plaatst. Verwijder de plastic
verpakking van de batterij en plaats hem in
de afstandsbediening met de + zijde naar
buiten gericht. Zorg ervoor dat de batterij
juist is geplaatst, met de polen aan de
juiste kant. Plaats de batterijklep en schroef
hem weer vast.
NB: Haal de batterij uit de afstandsbediening
wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt
en verwijder lege batterijen altijd onmiddellijk
en vervang ze door verse. Laat lege batterijen
niet in de afstandsbediening zitten.
POWER AAN/UIT
SPEED/TIMERAANPASSINGSKNOP
-/+
De afstandsbediening functioneert
net als het bedieningspaneel op de
circulator.
De afstandsbediening moet zich in het
zichtveld van de circulator bevinden
zodat het signaal kan worden ontvangen.
Richt de afstandsbediening op het
display voor de beste ontvangst.
Nederlands58 Nederlands
59
ROOSTER EN BLAD VERWIJDEREN
REINIGEN
WAARSCHUWING: Om het risico van elektrische schok of persoonlijk letsel bij het verwijderen van het blad te beperken, moet de stekker
van de circulator uit het stopcontact worden getrokken.
VERWIJDERBAAR ROOSTER
1. Verwijder het rooster door met een kruiskopschroevendraaier de 4
schroeven langs de omtrek van het inlaatrooster op ongeveer de 2,
5, 7, en 10 uur-posities los te draaien. Hierdoor komt het rooster los.
Om het weer aan te brengen, het rooster dusdanig plaatsen dat het
logo weer in het midden zit. Gebruik de uitlijnpen om het rooster te
plaatsen. Als het is uitgelijnd, schroeven plaatsen en vastdraaien.
2. Afstoffen of wassen met een mild afwasmiddel. Stop rooster niet in de
vaatwasser. De overmatige hitte kan het plastic vervormen.
BLAD VERWIJDEREN
1. Het is mogelijk om het blad te verwijderen als er zich iets per ongeluk
rond de motoras vastdraait. Verwijder eerst de moer van de as. Draai
de moer rechtsom los. Trek het blad van de as. Bij het vervangen
kan het blad maar op één manier weer op de as worden geplaatst.
Let op dat de platte kant van de as zich aan de betreffende platte
kant van het gat in het blad bevindt. Duw het blad helemaal op de
as tot aan de aanslag. Gebruik geen hamer omdat dit kan leiden tot
lagerschade. Draai de moer weer vast.
2. Veeg het blad met een vochtige doek schoon. Als de Air Circulator
wordt gebruikt in een vettige omgeving, zoals een keuken, gebruik
dan milde zeep of een normaal huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen.
Schroef
Paspen
Schroef
SchroefSchroef
Omdat uw product aanzienlijke hoeveelheden lucht transporteert, moeten stof, pluizen en vuil regelmatig worden verwijderd. Maak uw luchtbevochtiger nooit met een andere methode schoon dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
WAARSCHUWING
Volg deze veiligheidsinformatie op om risico's en materiële
schade te voorkomen.
Haal de stekker uit het contact voor het schoonmaken.
Gebruik nooit benzine, verdunners, oplosmiddelen of andere
chemische middelen bij het schoonmaken.
Probeer niet onderdelen te demonteren of vervangen.
De motor wordt permanent gesmeerd en hoeft niet te
worden nagesmeerd.
1. Circulator afstoffen of schoonmaken met een vochtige doek.
2. Gebruik de kleine borstel op uw gewone stofzuiger om opgehoopt
stof weg te zuigen.
Nederlands60 Nederlands
61
PROBLEEMOPLOSSINGEN
MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGPROBLEEM
Toestel gaat niet aan.
Luchtstroming is zwak
of traag.
Aardlekschakelaar getript.
Het toestel is niet aan het net aangesloten. Stop de stekker in het stopcontact.
Controleer of de ventilatorsnelheid is geselecteerd.
Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met
de klantenservice voor assistentie.
Het stopcontact is versleten of beschadigd. Probeer een ander stopcontact of neem contact op met een
elektricien.
Het toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in.
Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder blokkerend voorwerp.
Pas de richting van de luchtstroom naar de gebruiker aan.
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een stopcontact met aansluiting aan een
aardlekschakelaar tript als de gebruiker de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit
geval stopcontact dat niet is aangesloten op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of
defecte aardlekschakelaar. Vraag een erkende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
PRODUCTINFORMATIE
Model(len):
Beschrijving
Invoerspanning
Netstroomfrequentie
Beschermingsklasse
Afmetingen
Gewicht
Vermogen ventilator
Maximaal ventilatordebiet
Servicewaarde
Energieverbruik in stand-by
Geluidsniveaus
Maximale luchtsnelheid
Meetstandaard voor
servicewaarde
Contactinformatie
Symbool
PWatts (W)31.1052.51
Fm3/min22.6831.37
SV(m3/min)/W0.730.60
P
SB
L
WA
cm/sec3.214.62
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
UnitWaardeWaarde
Hz5050
ClassIPX0IPX0
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
Approx. (g)1,8052,522
Watts (W)0.410.35
dB(A)5857
5303DC-EU6303DC-EU
V220-240220-240
De afstandsbediening
werkt niet.
De batterij is leeg. Vervangen door nieuwe 3 volt CR2032 batterij. (Zie AFSTANDSBEDIENING)
De afstandsbediening moet zich in het zichtveld van het apparaat bevinden zodat het signaal kan worden
ontvangen. Plaats de eenheid zodanig dat de lens (in het logo Vornado "V") vanuit de positie van de
afstandsbediening zichtbaar is.
Nederlands62 Nederlands
63
10
JAAR
TEVREDENHEIDSGARANTIE
*
BEPERKTE GARANTIE
We gaan ervan uit dat dit product perfect is. Als u niet tevreden bent met dit product, laat het ons dan weten.
*Beperkte garantie en reparatie-algemene verkoopsvoorwaarden
U ontvangt een vrijwillige tien jaar fabrieksgarantie van datum van aankoop van
materialen en afwerking van het product. Deze verlengde fabrieksgarantie is
geldig voor alle klanten in Europa. De wettelijke garantie-aanspraken blijven
onaangetast door deze aanvullende verordening.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het niet opvolgen van deze instructies, of door oneigenlijk gebruik van het
product. Dergelijke omgang met het product maakt de garantie ongeldig.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik
van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het
product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center
zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product,
schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan
force majeur.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd
reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende
onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door
de ondersteunende diensten of productgaranties.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen
Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten.
van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product
is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden,
corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen,
indien chemische stoffen op het product hebben ingewerkt of door
andere gebeurtenissen die niet binnen de redelijke invloedssfeer van de
fabrikant liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een
bon of factuur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie,
aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste
beschikbare informatie bij het ter perse gaan.
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke
product. Let op eventuele bijlagen.
Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da
considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti
relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare
l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di
sicurezza. Conservare tutti i documenti come riferimento futuro
e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra
persona. Consultare il nostro sito per la versione più aggiornata del
manuale utente.
I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale:
PERICOLO
Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non
evitato, può causare la morte o danni seri. Prestare particolare
attenzione a tutte le istruzioni date per evitare questo rischio
molto pericoloso.
AVVERTENZA
Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe
provocare morte, danni seri, danni minori o lievi o potenziali
danni a cose.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione
del dispositivo.
USO PREVISTO: Questo apparecchio è stato progettato per
fare circolare l'aria solo negli spazi vitali interni. Questo apparecchio
non è stato progettato per uso commerciale o industriale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio
dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia
del prodotto.
AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono
essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di
incendio, scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare
attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a
persone o cose.
Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o esposto
direttamente alle condizioni atmosferiche.
Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali umidi. Se
l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es.
durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa
all'interno dell'unità. Lasciare che il dispositivo raggiunga la
temperatura ambiente, prima di utilizzarlo.
Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate. Non utilizzare
l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove
possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o
in altro contenitore di acqua.
Non immergere l'apparecchio in acqua e non permettere che
l'acqua goccioli nell'alloggiamento del motore.
Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o altre fonti di calore
ad alta temperatura.
Non posizionare l'apparecchio troppo vicino a tende o altri tessuti
in quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il
flusso d'aria e danneggiando il motore.
Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e non utilizzare il
cavo come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto
elettrico interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o
mettendo il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina,
non il cavo di alimentazione.
Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo
con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il
cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da
zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio
di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di
alimentazione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta
di 230V~50Hz CA può essere utilizzata per collegare alla rete
di alimentazione.
PERICOLO
Rischio di scossa elettrica. Il contatto con fili o componenti sotto
tensione potrebbe essere potenzialmente mortale!
Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in presenza di
un cavo o di una spina danneggiata o dopo aver notato che
l'apparecchio funziona male, è caduto o è stato in qualche modo
danneggiato. Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di
assistenza autorizzato per una verifica e/o una riparazione per
evitare qualsiasi rischio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo agente di assistenza o dalle persone parimenti
qualificate per evitare un rischio.
Non allungare il cavo di alimentazione e non mettere il cavo
in tensione.
Non inserire o permettere ad oggetti estranei di entrare in qualsiasi
apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare
scossa elettrica, incendio o danno all'apparecchio.
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare. Disconnettere dalla
presa a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per evitare il rischio di
scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere
effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare
solo parti di ricambio originali.
Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in caso di
temporale.
AVVERTENZA
Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire
queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente accessibile in modo
che l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza.
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non utilizzare
questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocità
esterno (stato solido).
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle
persone, non utilizzare su una finestra.
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e altre persone a rischio.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o che non abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio,
Italiano66 Italiano
67
a condizione che lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e
l’istruzione di un adulto sull'uso del prodotto in modo sicuro e
comprendendo i rischi a cui si è soggetti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
- L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e
devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
Informazioni relative alla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme a tutte le relative e necessarie
direttive della CE, comprese le seguenti:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
La dichiarazione di conformità completa è stata registrata e può
essere richiesta all'importatore.
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio
protegge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali
dell’imballaggio sono stati selezionati dal punto di vista della
loro affidabilità ambientale e della tecnologia di smaltimento
e sono per questo riciclabili.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile dal
punto di vista ambientale.
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche: Questo marchio indica che il prodotto non deve
essere smaltito con gli altri rifiuti domestici nei paesi dell'UE. Per
prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana
derivante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso
e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
è stato acquistato. Questi ultimi possono ritirare il prodotto per
realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Riciclaggio della batteria
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA - Le batterie devono essere
smaltite separatamente dall'apparecchio e non con i rifiuti
domestici. Smaltire tutti i tipi di batterie tramite un centro di
smaltimento approvato o il servizio di raccolta rifiuti del vostro
comune. Osservare i regolamenti attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare il servizio di smaltimento rifiuti della vostra zona.
Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte
le batterie e gli accumulatori, indipendentemente dal fatto che
possano o meno contenere sostanze* nocive, ad un punto di
raccolta della città o degli operatori del settore, in modo che
possano essere smaltiti in maniera sicura per l'ambiente.
*Identificazione Cd = cadmio; Hg = mercurio; Pb = piombo
COME INIZIARE
Installazione della testa del circolatore (solo per il modello 6803DC)
Non è richiesto nessun attrezzo!
1. Capovolgere delicatamente la testa del circolatore per terra su un
panno morbido per evitare graffi o danni all'unità. Inserire il cavo
di alimentazione nella parte superiore del tubo (A) e tirare fino alla
parte inferiore (B). Allineare il pulsante di rilascio blocco (C) sulla
testa del circolatore con il foro (D) posizionato sul tubo. Spingere il
tubo sulla testa del circolatore fino a quando il pulsante di rilascio
blocco clicca al suo posto.
B
A
Pulsante di
rilascio blocco
D
C
Assemblaggio della base di appoggio (solo per il modello 6803DC)
1. . Il tubo superiore e quello inferiore sono pre-assemblati, con
il dado di fissaggio (E) assicurato sul lato inferiore della base.
Ruotare il dado di fissaggio in senso antiorario per rimuovere.
2. I piedini sono progettati per essere inseriti nelle scanalature
(F) sul lato inferiore del coperchio della base. Assemblare tutti i
piedini sul tubo, quindi rimontare il dado di fissaggio ruotando in
senso orario per bloccare al loro posto tutti i piedini.
F
E
Italiano68 Italiano
69
CARATTERISTICHE
Gestione del cavo
1. Avvolgere il cavo attorno all'acceleratore di aria, situato sulla
parte posteriore dell'unità. Fissare il cavo con tre clip (G) situate
nelle posizioni delle ore 2, 6 e 10.
G
Acceleratore
di aria
Regolazione dell'altezza (solo per il modello 6803DC)
1. Prima di regolare l'altezza della circolatore, reggere la testa del
circolatore con una mano. Utilizzare l'altra mano per allentare il
perno di regolazione dell'altezza ruotandolo delicatamente in
senso antiorario.
2. Alzare o abbassare lentamente il tubo all'altezza desiderata e
fissarlo nella posizione ruotando il perno di regolazione in senso
orario fino a fissarlo.
FLUSSO ARIA
ORIENTABILE
Dirige il flusso d'aria
dove si desidera.
TIMER A RISPARMIO ENERGETICO
Timer 1-12 ore.
COMANDI TOUCH (99
VELOCITÀ)
Un'impostazioni di velocità
per ogni livello di comfort.
TELECOMANDO
Comodità a portata di mano.
GESTIONE DEL CAVO
Involucro del cavo integrato.
DESIGN CON
PROTEZIONE PER LE DITA
Resiste alle dita curiose.
PIEDI IN SILICONE
Piedi antimacchia aggiunti
per conferire stabilità.
Italiano70 Italiano
71
COMANDI
Solo per i modelli 5303DC, 6303DC
PULSANTE TIMER
ACCESO/SPENTO
DISPLAY VELOCITA'/TIMER
PULSANTI DI REGOLAZIONE
VELOCITA'/TIMER (-/+)
COMANDI
Solo per il modello 6803DC
1. Inserire la spina del cavo
di corrente continua (CC)
nella porta che proviene
dalla parte inferiore del
circolatore.
2. Collegare il cavo di corrente
alternata (CA) al gruppo di
alimentazione.
3. Inserire il cavo di
alimentazione in una presa
a muro.
PULSANTI DI
REGOLAZIONE
VELOCITA'/TIMER (-/+)
DISPLAY VELOCITA'/TIMER
ACCESO/SPENTO
PULSANTE TIMER
GRUPPO DI ALIMENTAZIONE
(24V DC/2.5 AMPÈRE)
Italiano72 Italiano
73
COME UTILIZZARE
TELECOMANDO
E' necessario un cacciavite.
1. Toccare per accendere
Il vostro circolatore ritorna all'ultima
impostazione salvata in memoria.
2. Selezionare la velocità desiderata
premendo -/+. Premere e tenere premuto
-/+ per regolare la velocità verso l'alto
o verso il basso con 5 incrementi di
velocità. La velocità è indicata dal numero
visualizzato sul display Velocità/Timer.
3. Premere
illumina e il display Velocità/Timer
lampeggia visualizzando 0 per indicare
la modalità di regolazione del timer. In
questa modalità, selezionare il tempo a
intervalli di un'ora premendo -/+. Dopo
tre secondi, il lampeggiamento termina e
il display mostra le ore per indicare che è
stato impostato il timer. Il display ritorna
all'ultima velocità selezionata. Toccare
il
quante ore rimangono sul timer.
per attivare il timer. Si
pulsante per sapere rapidamente
.
4. Per regolare il timer, ripetere il punto tre.
5. Per annullare il timer, ripetere il punto tre
e impostare il timer a 0.
GESTIONE DEL CAVO
1. Avvolgere il cavo attorno all'acceleratore di aria, situato sulla parte posteriore
dell'unità. Fissare il cavo con tre clip
situate nelle posizioni corrispondenti alle
ore 2, 6 e 10.
Il telecomando del vostro circolatore include una (1) batteria formato moneta 3V CR2032. La batteria è preinstallata. Rimuovere la linguetta della
batteria prima dell'uso.
1. Per la sostituzione della batteria, il
telecomando richiede una batteria formato
moneta 3V CR2032. Utilizzare il giusto tipo
di batteria - stesso formato e potenza - per
questo apparecchio.
2. Per sostituire la batteria, aprire il vano batteria
sul lato posteriore del telecomando (dovrete
allentare la piccola vite sul vano utilizzando
un cacciavite a stella n. 1). Se necessario,
pulire i contatti della batteria ed anche quelli
del dispositivo prima di installare la batteria.
Rimuovere qualsiasi protezione in plastica dalla
batteria e collocare la batteria nel telecomando
con il lato + rivolto verso l'esterno. Assicurarsi
che la batteria sia installata correttamente
per quanto riguarda la polarità. Rimontare il
coperchio della batteria e avvitare.
Nota: Rimuovere la batteria dal telecomando
quando non in uso per un periodo di tempo
esteso e rimuovere sempre la batteria scarica
immediatamente e sostituirla con una nuova. Non
lasciare la batteria scarica nel telecomando.
ACCESO/SPENTO
PULSANTI DI
REGOLAZIONE
VELOCITA'/TIMER
(-/+)
PULSANTE TIMER
Le funzioni del telecomando sono le stesse
del pannello di controllo sul circolatore.
Il telecomando richiede un percorso a
vista libero per permettere al segnale di
essere ricevuto dal circolatore. Puntare il
telecomando in direzione del pannello del
display per una migliore ricezione.
Italiano74 Italiano
75
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA E DELLA LAMA
PULIZIA
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la lama.
GRIGLIA RIMOVIBILE
1. Con un cacciavite a stella, rimuovere la griglia svitando le 4 viti
posizionate lungo il perimetro della griglia di ingresso che si trovano
approssimativamente nelle posizioni delle ore 2, 5, 7 e 10. In questo modo
si sgancerà la griglia. Per rimontare - posizionare la griglia in modo che il
logo al centro della griglia sia diritto. Allineare il perno di posizionamento
per riposizionare la griglia. Una volta allineato rimettere le viti.
2. Spolverare o lavare con un detersivo neutro per lavastoviglie. Non mettere
la griglia in lavastoviglie. Il calore eccessivo può deformare la plastica.
RIMOZIONE DELLA LAMA
1. E' possibile rimuovere la lama se qualcosa dovesse accidentalmente
rimanere avvolta attorno all'albero del motore. Prima di tutto, rimuovere
il dado dall'albero. Girare il dado in senso orario per allentare. Tirare
la lama fuori dall'albero. Nel rimontare, la lama sull'albero può andare
soltanto in una direzione. Assicurarsi che il lato piatto dell'albero si allinei
direttamente con il lato piatto corrispondente sulla presa della lama.
Spingere la lama fino all'albero fino in fondo. Non utilizzare un martello
poiché potrebbe provocare danni. Rimettere il dado.
2. Pulire la lama con un panno umido. Se il vostro circolatore d'aria è utilizzato
in un ambiente grasso, come una cucina, può essere necessario un sapone
neutro o un comune detergente per la casa. Non utilizzare solventi.
Vite
Perno di
posizionamento
Vite
ViteVite
Poiché il vostro apparecchio sposta una quantità notevole di aria, avrà bisogno di una pulizia periodica per rimuovere lanugine, polvere e sporco. Non pulire il prodotto in modo diverso da quello segnalato nel presente manuale.
AVVERTENZA
Attenersi alle seguenti informazioni di sicurezza per evitare rischi
e danni materiali.
Scollegare il vostro apparecchio prima di pulirlo.
Non utilizzare benzina, diluenti, solventi, ammoniaca o altri
prodotti chimici per pulire.
Non tentare di riparare o di sostituire le parti.
Il motore è stato lubrificato in maniera permanente e non
richiede ulteriore lubrificazione.
1. Spolverare o strofinare il circolatore con un panno umido.
2. Utilizzare l'accessorio spazzola del vostro aspirapolvere per
aspirare tutta la polvere accumulata.
Italiano76 Italiano
77
RISOLUZIONE PROBLEMI
CAUSA E SOLUZIONE POSSIBILIPROBLEMA
L'apparecchio non si
accende.
Il flusso d'aria è debole
o lento.
L'interruttore differenziale
(GFCI) è scattato.
Il telecomando
non funziona.
L'apparecchio non è collegato alla rete. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
Assicurarsi che sia stata selezionata l'impostazione velocità del ventilatore dell'apparecchio.
L'apparecchio è danneggiato o necessita di riparazione. Non utilizzare e disconnettere. Contattare il servizio
clienti per assistenza.
La presa è consumata o danneggiata. Provare un'altra presa o contattare un elettricista qualificato.
L'apparecchio è fermo all'impostazione di bassa velocità. Regolare ad una impostazione più alta di velocità.
Il flusso d'aria è ostruito. Rimuovere l'ostruzione.
Regolare la direzione del flusso d'aria verso l'utente.
In determinate circostanze, può capitare che un interruttore differenziale (GFCI) scatti quando l'utente
cambia le velocità su un circolatore Vornado. In tal caso, passare ad una presa che non sia collegata ad un
dispositivo differenziale (GFCI). Ciò potrebbe essere causato anche da una presa differenziale (GFCI) debole
o difettosa. Contattare un elettricista qualificato per controllare la presa differenziale (GFCI).
La batteria è esaurita. Sostituirla con la nuova batteria 3 volt CR2032. (Consultare TELECOMANDO.)
Il telecomando richiede un percorso a vista libero per permettere al segnale di essere ricevuto
dall'apparecchio. Posizionare l'apparecchio in modo che l'obiettivo del ricevente (all'interno del logo
Vornado “V") sia visibile dal telecomando.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Modello(i):
Descrizione
Tensione in entrata
Frequenza di tensione della rete elettrica
Classe di protezione
Dimensioni
Peso
Potenza in ingresso del ventilatore
Portata massima del ventilatore
Valore servizio
Consumo potenza di standby
Livello suono emesso
Velocità massima dell'aria
Misurazione standard per
valore di servizio
Dettagli di contatto per avere
ulteriori informazioni
Modello(i):
PWatts (W)31.1052.51
Fm3/min22.6831.37
SV(m3/min)/W0.730.60
P
L
WA
cm/sec3.214.62
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
UnitàValoreValore
Hz5050
ClassIPX0IPX0
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
Approx. (g)1,8052,522
Watts (W)0.410.35
SB
dB(A)5857
5303DC-EU6303DC-EU
V220-240220-240
Italiano78 Italiano
79
10
ANNI
GARANZIA DI
SODDISFAZIONE
*
GARANZIA LIMITATA
Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere.
*Limitata condizioni e termini di garanzia e riparazione
Si riceverà una garanzia di dieci anni volontaria dalla data di acquisto su
materiali e lavorazione del prodotto. La garanzia del produttore estesa è valida
per tutti i clienti in Europa. Le richieste di garanzia legale non sono interessate
da questo regolamento supplementare.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato
rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi
di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del
Prodotto, modifiche, alterazioni, riparazioni o manutenzione del Prodotto
da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado,
maltrattamento, manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni
che si verificano durante la spedizione o che sono attribuiti a forza maggiore.
Si raccomanda di non effettuare alcuna modifica non autorizzata al prodotto,
di non farlo riparare da un centro non autorizzato, di non utilizzare parti di
ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai
servizi di assistenza o dalle garanzie del prodotto.
Le esclusioni sono costituite da quei danni causati da uso improprio o uso del
Ideazione e progettazione U.S.A.
prodotto non conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo
indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature
estreme, condizioni ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono
rovesciati liquidi sopra il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto
con l'apparecchio o se si verificano altre condizioni che non sono direttamente
imputabili al produttore.
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una
ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il
collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso
corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto
reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são
considerados parte do produto. Eles contêm informações importantes
sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se
familiarizar com todas as instruções operacionais e de segurança.
Favor manter todos os documentos para referência futura e repassar
os documentos, juntamente com o produto, para qualquer futuro
proprietário. Favor consultar nosso website para ver a versão mais
atual de nosso manual do proprietário.
As seguintes mensagens de Advertência são usadas ao longo
deste guia:
PERIGO
Indica um ALTO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial
a quaisquer instruções dadas, a fim de evitar esse enorme risco.
CUIDADO
Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em morte, lesão grave, lesão pequena ou moderada ou
danos materiais em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Indicam informações adicionais que ajudarão no manuseio
do aparelho.
USO PRETENDIDO: Este produto destina-se a circular o
ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se
destina a aplicações comerciais ou industriais.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não
seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto.
Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto.
CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas
devem sempre ser seguidas a fim de reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico e lesões pessoais, incluindo:
CUIDADO
Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruções
abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
Não use este produto ao ar livre ou diretamente exposto a
condições climáticas.
Não use este dispositivo em climas tropicais úmidos. Se o produto
for levado de uma área fria para uma área quente (ex., durante o
transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o
produto atingir a temperatura ambiente antes de usá-lo.
Não use o produto em superfícies molhadas. Não use este produto
dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos
onde ele possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros
recipientes que contenham água.
Não mergulhe o produto em água nem deixe respingar água
dentro do compartimento do motor.
Não use o produto perto de fornos, lareiras, fogões ou outras
fontes de calor de alta temperatura.
Não posicione este produto próximo demais de cortinas e outros
tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do
produto, interrompendo o fluxo de ar e danificando o motor.
Não carregue o produto pelo fio, nem use o fio como maçaneta,
pois isso pode danificar a fiação interna. Não tire o produto da
tomada puxando pelo fio, nem estique demais o fio. Para tirar da
tomada, segure o plugue, não o fio.
Não deixe o fio passar debaixo de tapetes. Não cubra o fio com
capachos, passadeiras ou outro tipo de tapete. Não deixe o fio
passar debaixo de móveis ou outros eletrodomésticos. Coloque
o fio em um lugar onde as pessoas não passem e onde ninguém
possa tropeçar nele. Para evitar risco de tropeços, guarde/enrole o
fio com segurança.
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada
pode ser usada para conectar com a rede pública.
PERIGO
Risco de choque elétrico. O contato com fios ou componentes sob
voltagem pode ser potencialmente fatal!
Não toque o produto com as mãos molhadas ou úmidas.
Não opere qualquer aparelho se o plugue ou o fio estiverem
danificados, após problemas de funcionamento do aparelho, ou
se o aparelho tiver caído ou sido danificado de alguma forma.
Descarte o produto ou leve-o a uma assistência autorizada para
exame e/ou reparo para evitar riscos.
Se o cabo de energia for danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas, a fim de
evitar riscos.
Não estique nem tensione o fio.
Não insira ou permita que objetos estranhos entrem em qualquer
abertura de entrada ou saída, pois isso poderá causar choque
elétrico ou incêndio, ou danificar o aquecedor.
Desligue todos os controles antes de tirar o aparelho da tomada.
Tire o produto da tomada se for deixá-lo sem uso por períodos de
tempo prolongados.
Não abra o compartimento do aparelho. Para evitar risco de
choque, todos os reparos devem ser feitos por um Representante
Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas.
Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em
caso de tempestade.
CUIDADO
Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as instruções abaixo
para evitar riscos pessoais ou materiais.
Certifique-se de que a tomada esteja facilmente acessível para que
o aparelho possa ser desconectado em caso de emergência.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use este
produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em
estado sólido).
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, além de lesões,
não utilize o produto em janelas.
CUIDADO
Risco para crianças e outras pessoas em grupos de risco.
Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental
reduzida ou falta de experiência e conhecimento, caso recebam
supervisão e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho
de forma segura, e que entendam os riscos envolvidos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão.
- Este produto e sua embalagem não são brinquedos, e devem ser
mantidos fora do alcance de crianças.
Português82 Português
83
Informações referentes à Declaração de Conformidade EC
Este produto está em conformidade com todas as diretrizes EC
relevantes e necessárias, incluindo:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
A Declaração de Conformidade completa está registrada, e pode
ser obtida com o importador.
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege
o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do ponto de vista de
impacto ambiental e tecnologia de descarte e, portanto,
são recicláveis.
Descarte todos os materiais de embalagem de forma
ambientalmente responsável.
Reciclagem WEEE
resíduos não controlado, recicle-o de forma responsável, a fim de
promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver seu
dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou
entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja
irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
Reciclagem de Pilhas
DESCARTE DE PILHAS - As pilhas devem ser descartadas
separadamente do produto e não devem ser misturadas ao lixo
doméstico. Descarte todos os tipos de baterias através de um
centro de descarte aprovado ou no centro de coleta de lixo de sua
comunidade. Observe as regulamentações aplicáveis atualmente.
Em caso de dúvida, favor entrar em contato com um centro
de descarte.
Todos os consumidores são legalmente obrigados a levar todas
as baterias e acumuladores, não importa se eles contenham
substâncias nocivas* ou não, a um ponto de coleta da cidade ou de
um estabelecimento comercial, para que possam ser descartados
por um método ambientalmente amigável.
*Identificação Cd = cádmio; Hg = mercúrio; Pb = chumbo
INTRODUÇÃO
Instalando o Cabeçote do Circulador (Apenas Modelo 6803DC)
Não precisa de ferramentas!
1. Coloque gentilmente o cabeçote do circulador com a face
voltada para baixo sobre um pano macio para evitar riscos ou
danos ao aparelho. Insira o fio de energia no topo da coluna (A)
e puxe pela parte inferior (B). Alinhe o Botão de Liberação da
Trava (C) no cabeçote do circulador com o orifício (D) localizado
na coluna. Empurre a coluna no cabeçote do circulador até que o
Botão de Liberação da Trava se encaixe no lugar.
B
A
Botão de
Liberação da
Trava
D
C
Montagem no Suporte (Apenas Modelo 6803DC)
1. A coluna superior e a coluna inferior são pré-montadas, com a
porca de aperto (E) presa na parte inferior da base. Gire a porca
de aperto em sentido anti-horário para remover.
2. Os pés devem se encaixar nas ranhuras (F) na parte inferior da
tampa da base. Monte todos os pés na coluna, depois troque a
porca de aperto girando em sentido horário para fixar todos os
pés no lugar.
F
E
Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos
ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de
Português84 Português
85
FUNÇÕES
Manejo do Fio
1. Enrole o fio em volta do Acelerador de Ar, localizado na parte de
trás do aparelho. Prenda o fio com três clipes (G) localizados nas
posições 2, 6 e 10 do relógio.
G
Acelerador de Ar
Ajustando a Altura (Apenas Modelo 6803DC)
1. Antes de ajustar a altura do circulador, apoie o cabeçote em uma
das mãos. Use a outra mão para soltar a gola de ajuste de altura,
virando-a gentilmente em sentido anti-horário.
2. Levante ou abaixe lentamente a coluna na altura desejada e fixe
a posição girando a gola de ajuste em sentido horário até que
esteja firme.
FLUXO DE AR
DIRECIONÁVEL
Direcione o fluxo de ar
conforme desejado.
TIMER PARA ECONOMIA DE
ENERGIA
Timer de 1-12 horas.
CONTROLES SENSÍVEIS AO
TOQUE (99 VELOCIDADES)
Uma configuração de
velocidade para todos os
níveis de conforto.
CONTROLE REMOTO
Conveniência na ponta dos dedos.
MANEJO DO FIO
Porta-fio integrado.
DESIGN AMIGÁVEL AOS
DEDOS
Resiste a dedos curiosos.
PÉS DE SILICONE
Contém pés que não
marcam para maior
estabilidade.
Português86 Português
87
CONTROLES
Apenas Modelos 5303DC, 6303DC
BOTÃO TIMER
LIGADO/DESLIGADO
DISPLAY INDICADOR
DE VELOCIDADE/
TIMER
BOTÕES DE AJUSTE DE
VELOCIDADE/TIMER -/+
CONTROLES
Apenas Modelo 6803DC
1. Insira o plugue do fio de
energia CC na porta que
sai da parte inferior do
circulador.
2. Conecte o fio de energia
CA na fonte de energia.
3. Ligue o fio em uma
tomada.
BOTÕES DE AJUSTE
DE VELOCIDADE/
TIMER -/+
DISPLAY INDICADOR DE
VELOCIDADE/TIMER
LIGADO/DESLIGADO
BOTÃO TIMER
FONTE DE ENERGIA
(24V DC/2,5 AMP)
Português88 Português
89
COMO USAR
BOTÃO TIMER
CONTROLE REMOTO
Chave de fenda necessária.
1. Toque para ligar
O circulador retorna à última
configuração salva na memória.
2. Selecione a velocidade desejada,
pressionando -/+. Pressione e segure
-/+ para ajustar a velocidade para
cima ou para baixo em incrementos
de 5. A velocidade é indicada pelo
número exibido no Display Indicador de
Velocidade/Timer.
3. Pressione
botão acende e o Display Indicador
de Velocidade/Timer pisca em 0 para
indicar Modo de Ajuste de Timer. Com o
aparelho nesse modo, selecione o tempo
em intervalos de uma hora, pressionando
-/+. Depois de três segundos, o aparelho
para de piscar e o display exibe as horas
para indicar que o timer está configurado.
O display retorna à última velocidade
selecionada. Toque para saber
rapidamente quantas horas ainda restam
no timer.
.
para ativar o timer. O
O controle remoto do seu circulador inclui uma (1) bateria 3V CR2032 estilo moeda. A bateria vem pré-instalada. Remova o protetor da bateria
4. Para ajustar o timer, repita o Passo Três.
5. Para cancelar o timer, repita o Passo Três
e ajuste o timer para 0.
MANEJO DO FIO
1. Enrole o fio em volta do Acelerador
de Ar, localizado na parte de trás do
aparelho. Prenda o fio com três clipes
localizados nas posições 2, 6 e 10
do relógio.
antes do primeiro uso.
1. Para substituir a bateria, o controle remoto
exige uma bateria 3V CR2032 estilo moeda.
Use sempre o tamanho e o grau correto da
bateria para este produto.
2. Para substituir a bateria, abra o compartimento
na parte de trás do controle remoto (é
necessário soltar o pequeno parafuso do
compartimento usando uma chave de fenda
Phillips Nº 1). Se necessário, limpe os contatos
da bateria e do aparelho antes de instalar
a nova bateria. Remova qualquer proteção
plástica da bateria e coloque-a no controle
remoto com o lado + voltado para fora.
Certifique-se de que a bateria esteja instalada
corretamente em termos de polaridade.
Tampe o compartimento da bateria e aperte
o parafuso.
Nota: Remova a bateria do controle remoto
quando não for usá-lo por longos períodos
de tempo, e sempre retire baterias gastas
imediatamente, substituindo por uma nova. Não
deixe baterias gastas dentro do controle remoto.
LIGADO/
DESLIGADO
BOTÕES DE
AJUSTE DE
VELOCIDADE/
TIMER -/+
As funções do controle remoto são as
mesmas que as do painel de controle do
circulador.
O controle precisa estar alinhado ao
aparelho para que o sinal seja recebido pelo
circulador. Aponte o controle remoto no
painel do display para melhor recepção.
Português90 Português
91
REMOÇÃO DA GRELHA E DA PÁ
LIMPEZA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque elétrico e lesão pessoal, tire o aparelho da tomada antes de remover a pá.
GRELHA REMOVÍVEL
1. Usando uma chave de fenda phillips, remova a grelha removendo os
4 parafusos localizados ao longo do perímetro da grelha interna nas
posições de relógio aproximadas de 2, 5, 7 e 10. Isso irá liberar a grelha.
Para fixar novamente, posicione a grelha de forma que o logo no centro
da grelha fique reto. Alinhe o Pino Localizador para reconectar a grelha.
Depois de alinhar, recoloque os parafusos.
2. Tire o pó ou lave usando um sabão de louça suave. Não coloque a grelha
na lava-louças. O calor excessivo pode deformar o plástico.
REMOÇÃO DAS PÁS
1. É possível remover a pá caso algum objeto fique acidentalmente preso
no eixo do motor. Primeiro, remova a porca do eixo. Vire-a em sentido
horário para soltá-la. Puxe a pá do eixo do motor. Ao colocar a pá de
volta no lugar, ela só pode entrar no motor de um jeito. Certifique-se de
que o lado plano do motor esteja diretamente alinhado com o lado plano
correspondente do soquete da pá. Empurre a pá totalmente para dentro
do eixo do motor até que a parte inferior saia. Não use martelos, pois isso
poderia danificar os rolamentos. Reinstale a porca.
2. Limpe a pá com um pano úmido. Caso o Circulador de Ar seja usado em
um ambiente com muita gordura, como uma cozinha, pode ser necessário
usar um sabão ou produto de limpeza suave. Não use solventes.
Parafuso
Parafuso
ParafusoParafuso
Pino Localizador
Como o produto movimenta um volume considerável de ar, precisará de limpeza regular para remover fiapos, pó e sujeiras. Nunca limpe o
produto de outra forma além da indicada neste manual do proprietário.
CUIDADO
Observe as seguintes informações de segurança para evitar
riscos e danos a propriedade.
Tire o aparelho da tomada antes de limpá-lo.
Não use gasolina, thinner, solventes, amônia ou outros produtos
químicos para a limpeza.
Não tente consertar ou substituir peças.
O motor tem lubrificação permanente, e não precisa
de óleo.
1. Tire o pó ou limpe o circulador com um pano úmido.
2. Use a extensão escova de seu aspirador de pó para limpar a
poeira acumulada do aparelho.
Português92 Português
93
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃOPROBLEMA
O aparelho não liga.
O fluxo de ar está fraco
ou lento.
O GFCI caiu.
O controle remoto não
está funcionando.
O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
Verifique se a velocidade do ventilador está selecionada.
O aparelho está danificado ou precisa de reparo. Pare de usar o aparelho e tire-o da tomada. Entre em
contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
A tomada está desgastada ou danificada. Tente usar outra tomada ou entre em contato com um
eletricista qualificado.
O aparelho está configurado para uma velocidade baixa. Ajuste-o para uma velocidade mais alta.
O fluxo de ar está bloqueado. Remova a obstrução.
Ajuste a direção do fluxo de ar em direção ao usuário.
Sob certas condições, é possível que uma saída GFCI (Interruptor de Circuito de Falhas no Solo) tropece
quando o usuário está mudando a velocidade de um circulador Vornado. Nesse caso, troque para uma
saída que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Isso também pode indicar uma saída GFCI fraca
ou com defeito. Entre em contato com um eletricista qualificado para verificar a saída GFCI.
A bateria acabou. Troque-a por uma bateria CR2032 de 3 volts nova. (Consulte a seção
CONTROLE REMOTO.)
O controle precisa estar alinhado ao aparelho para que o sinal seja recebido. Posicione o aparelho
de forma que a lente do receptor (localizada acima do logo “V” de Vornado) esteja visível a partir do
controle remoto.
INFORMAÇÕES DO PRODUTO
Modelo(s):
Descrição
Tensão de Entrada
Frequência da Tensão da Fiação
Classe de Proteção
Dimensões
Peso
Entrada da Alimentação do Ventilador
Máxima Taxa de Fluxo do Ventilador
Valor do Serviço
Consumo de Energia em Espera
Nível de Som Emitido
Máxima Velocidade do Ar
Padrão de Medição para
Valor do Serviço
Detalhes do Contato para
Obter Mais Informações
Símbolo
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
UnidadeValorValor
V220-240220-240
Hz5050
ClassIPX0IPX0
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
Approx. (g)1,8052,522
PWatts (W)31.1052.51
Fm3/min22.6831.37
SV(m3/min)/W0.730.60
P
Watts (W)0.410.35
SB
L
dB(A)5857
WA
cm/sec3.214.62
5303DC-EU6303DC-EU
Português94 Português
95
10
ANOS
SATISFAÇÃO
GARANTIDA
*
GARANTIA LIMITADA
Esperamos que este produto seja perfeito. Se não estiver satisfeito com este produto, fale conosco.
*Limitado a garantia e condições de reparação e condições
Você receberá uma voluntária dez anos garantia da data de compra de
materiais e de fabricação do produto. Este estendido a garantia do fabricante
é válida para todos os clientes na Europa. As reivindicações de garantia legais
não são afetadas pelo presente regulamento adicional.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento
destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo poderão
invalidar a garantia do produto.
Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes do uso incorreto do Produto,
modificação, alteração, reparo ou serviço do Produto por qualquer pessoa não
autorizada pela Vornado ou uma Assistência Técnica Autorizada, manuseio
incorreto, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos no
transporte ou que possam ser atribuídos a eventos de força-maior.
Não recomendamos qualquer modificação não autorizada no produto, reparo
por uma assistência técnica não autorizada ou uso de peças de reposição não
aprovadas e quaisquer consequências de tais ações não serão cobertas por
serviços de suporte ou garantias de produto.
As exclusões são danos pelo uso impróprio ou uso do produto sem seguir
Desenho e engenharia nos Estados Unidos.
96 Português
o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a
umidade, temperaturas extremas, condições ambientais, corrosão, oxidação,
derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que
impactam o produto ou outros incidentes que não estejam dentro da faixa
razoável de influência do fabricante.
O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é
apresentação de um recibo ou nota fiscal.
Todas as informações técnicas, dados e instruções para instalação, conexão e
operação contidos nestas instruções de uso correspondem às mais recentes
informações disponíveis à época da impressão.
O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real. Observe
quaisquer suplementos adicionais.
Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son
considerados partes del producto. Contienen información importante
sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad. Guarde todos los documentos como futura
referencia y pase los documentos, junto con el producto, a algún
futuro propietario. Consulte nuestro sitio web para obtener la versión
más actualizada de nuestra guía del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en toda la guía
para el propietario:
PELIGRO
Indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso de no
evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Preste especial
atención a las instrucciones proporcionadas a fin de evitar este
riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que, en caso de no
evitarse, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves
o moderadas o posibles daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Indica información adicional que ayudará en el cuidado de
manipulación del dispositivo.
98 Español
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer
circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no
está diseñado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños
causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso
inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía
del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y daños a personas, incluido lo siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulación indebidos. Tenga la precaución de
seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
No use este producto en el exterior o directamente expuesto a
condiciones climáticas.
No use este dispositivo en climas tropicales húmedos. Si se lleva
el producto de un área fría a un área caliente (p. ej., durante el
transporte), se puede producir condensación dentro de la unidad.
Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes
de usarlo.
No use este producto sobre superficies húmedas. No use este
producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda
caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua.
No sumerja este producto en agua ni permita que se filtre agua en
la carcasa del motor.
No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de
calor de alta temperatura.
No coloque este producto muy cerca de cortinas u otras telas
sueltas ya que pueden engancharse en el producto, cortar el flujo
de aire y dañar el motor.
No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como
manija ya que puede dañar el cableado interno. No desenchufe
el producto jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa.
Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el cable de energía.
No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable
con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el
cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de tránsito en un lugar donde no genere tropiezos.
Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energía de
manera segura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente
adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de
alimentación pública.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables o
componentes con tensión podría ser mortal!
No toque el producto con las manos húmedas o mojadas.
No utilice el producto si tiene el cable o enchufe dañado o si el
producto funciona mal, se ha caído, o se ha dañado de alguna
forma. Deseche el producto o recurra al servicio técnico autorizado
para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro.
No estire el cable de energía ni lo coloque de forma tensa.
No introduzca ni permita que ingresen objetos extraños por los
conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de
descarga eléctrica o incendio, o puede dañar el producto.
Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchufe del
tomacorriente de pared si no utilizará el aparato durante largos
periodos de tiempo.
No abra la carcasa del electrodoméstico. Para evitar el riesgo
de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo
deben usarse repuestos originales.
Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la unidad en caso
de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la precaución de seguir
estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea fácilmente
accesible para poder desconectar la unidad durante
una emergencia.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use
este producto con un dispositivo externo de control de velocidad
(estado sólido).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica y lesiones a
personas, no use en una ventana.
ADVERTENCIA
Riesgo para niños y otras personas de grupos de riesgo.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si
han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y comprenden los peligros que ello implica.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no
pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
Este producto y su material de empaquetado no son juguetes y
deben mantenerse lejos del alcance de los niños.
Español
99
Información sobre la Declaración de Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y
necesarias, incluidas las siguientes:
- Directiva de baja tensión
- Directiva de compatibilidad electromagnética
- Directiva de productos relacionados con la energía
- Directiva de restricción de sustancias peligrosas
- Registro, evaluación, autorización, y restricción de químicos
La Declaración de Conformidad completa está registrada y puede
obtenerse mediante el importador.
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los
materiales de empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
Deseche los materiales de empaquetado de forma responsable con
el medio ambiente.
Reciclaje De Residuos De Aparatos Eléctricos y Electrónicos
Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con
otros residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar
los posibles daños que el desecho no controlado de residuos
puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de
forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de
los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los
sistemas de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en
la que compró el producto. Ellos reciclarán el producto de forma
segura para el medio ambiente.
Reciclaje De Baterías
DESECHO DE BATERÍAS - Las baterías deben desecharse de
forma separada del producto y no deben incluirse en los residuos
domésticos. Deseche todos los tipos de baterías a través de un
centro de desechos aprobado o en el establecimiento de residuos
de su comunidad. Cumpla con las disposiciones vigentes aplicables.
En caso de duda, comuníquese con el centro de desecho
de residuos.
Todos los consumidores están legalmente obligados a entregar las
baterías y los acumuladores, independientemente de si contienen
sustancias nocivas* o no, en un punto de recolección de la ciudad
o del comercio de forma tal que puedan desecharse de forma
responsable con el medio ambiente.
*Identificación Cd = cadmio; Hg = mercurio; Pb = plomo
PRIMEROS PASOS
Instalación Del Cabezal Del Circulador (solo modelo 6803DC)
¡No se necesitan herramientas!
1. Coloque suavemente el cabezal del circulador hacia abajo en
el piso sobre un paño suave para evitar ralladuras o daños a
la unidad. Introduzca el cable de energía en la parte superior
del tubo (A) y páselo hasta la parte inferior (B). Alinee el botón
de bloqueo/desbloqueo (C) del cabezal del circulador con el
orificio (D) ubicado en el tubo. Presione el tubo en el cabezal
del circulador hasta que el botón de bloqueo/desbloqueo
quede encajado.
B
A
Botón de
bloqueo/
desbloqueo
D
C
Ensamblado Del Soporte (solo modelo 6803DC)
1. El tubo superior y el tubo inferior vienen pre-ensamblados con
la tuerca de sujeción (E) asegurada en la parte inferior de la base.
Gire la tuerca de sujeción en el sentido contrario a las agujas del
reloj para quitarla.
2. Las patas están diseñadas para encajar en las ranuras (F) en la
parte inferior de la tapa de la base. Ensamble todas las patas
en el tubo, luego coloque nuevamente la tuerca de sujeción
girándola en el sentido de las agujas del reloj para sujetar todas
las patas.
F
E
100 Español
Español
101
CARACTERÍSTICAS
Organizador De Cables
1. Enrolle el cable alrededor del acelerador de aire ubicado en la
parte trasera de la unidad. Sujete el cable con los tres ganchos
(A) ubicados en las posiciones de las horas 2, 6 y 10 del reloj.
G
Acelerador De Aire
Cómo Ajustar La Altura (solo modelo 6803DC)
1. Antes de ajustar la altura del circulador, sostenga el cabezal del
circulador con una mano. Use la otra mano para aflojar el anillo
de ajuste de altura girándolo suavemente en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
2. Suba o baje lentamente el tubo hasta la altura deseada y
sujételo girando el anillo de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede firme.
FLUJO DE AIRE DIRECCIONABLE
Ajuste la dirección del flujo de
aire hacia donde lo desee.
TEMPORIZADOR PARA
AHORRAR ENERGÍA
Temporizador de 1-12 horas.
CONTROLES TÁCTILES
(99 VELOCIDADES)
Una configuración de
velocidad para cada nivel
de confort.
CONTROL REMOTO
Comodidad al alcance de
sus manos.
ORGANIZADOR DE
CABLES
Enrolla cables integrado.
DISEÑO PROTECTOR
DE DEDOS
Resistente a dedos curiosos.
PATAS DE SILICONA
Se agregaron patas que
no dejan marca para una
mayor estabilidad.
102 Español
Español
103
CONTROLES
Modelo 5303DC, 6303DC Sólo
BOTÓN TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO
VISUALIZADOR DE VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR
BOTONES DE AJUSTE DE
VELOCIDAD/TEMPORIZADOR -/+
CONTROLES
Solo modelo 6803DC
1. Inserte la clavija del cable de
energía de CC en el puerto
que se extiende desde la
parte inferior del circulador.
2. Conecte el cable de energía
de CA en la fuente de
energía.
3. Enchufe el cable de energía
en un tomacorriente.
BOTONES DE AJUSTE
DE VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR -/+
VISUALIZADOR
DE VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN TEMPORIZADOR
FUENTE DE ENERGÍA
(24V CC/2.5 AMP)
104 Español
Español
105
CÓMO USAR
CONTROL REMOTO
Se requiere un destornillador.
1. Toque para encender.
El circulador vuelve a la configuración
de memoria guardada por última vez.
2. Seleccione la velocidad deseada
presionando
presionado
la velocidad en 5 incrementos de
velocidades. La velocidad se indica con el
número que figura en el Visualizador de
velocidad/temporizador.
3. Presione
El
se ilumina y el Visualizador de
velocidad/temporizador parpadea
-/+. Presione y mantenga
-/+ para subir o bajar
para activar el temporizador.
0 para indicar el Modo de ajuste del
horas. Mientras esté en este modo,
seleccione el tiempo en intervalos de
una hora presionando
tres segundos, deja de parpadear y el
-/+. Después de
visualizador muestra el temporizador
para indicar que el temporizador está
configurado. El visualizador vuelve a la
última velocidad seleccionada. Toque
para saber rápidamente cuántas horas
quedan en el temporizador.
4. Para ajustar el temporizador, repita el paso tres.
5. Para cancelar el temporizador, repita el paso tres y configure el temporizador
en
0.
ORGANIZADOR DE CABLES
1. Enrolle el cable alrededor del Acelerador de aire ubicado en la parte trasera de
la unidad. Sujete el cable con los tres
ganchos ubicados en las posiciones de
las horas 2, 6 y 10 del reloj.
El control remoto del circulador incluye (1) pila CR2032 de 3 voltios de tipo moneda. La pila viene pre-instalada. Quite la lengüeta de la pila
antes del primer uso.
1. Para cambiar la pila, el control remoto
lleva una pila CR2032 de 3 voltios de
tipo moneda. Siempre use el tamaño
y la clasificación correctos de pila para
este producto.
2. Para cambiar la pila, abra la tapa del
compartimiento de la pila en la parte
posterior del control remoto (deberá
aflojar el pequeño tornillo de la tapa del
compartimiento con un destornillador
Phillips N.º 1). Si fuese necesario, limpie
los contactos de la pila y también los
del dispositivo antes de colocar la pila.
Quite el protector plástico de la pila
y colóquela en el control remoto con
el lado + hacia afuera. Asegúrese de
colocar correctamente la pila en relación
con la polaridad. Coloque la tapa del
compartimiento de la pila y atornille.
ENCENDIDO/
APAGADO
BOTONES DE
AJUSTE DE
VELOCIDAD/
TEMPORIZADOR -/+
BOTÓN
TEMPORIZADOR
Nota: Quite la pila del control remoto
cuando no lo usará durante un periodo
prolongado de tiempo y siempre quite
la pila agotada inmediatamente y
reemplácela por una pila nueva. No guarde
la pila agotada en el control remoto.
Las funciones del control remoto son las
mismas que las funciones del panel de
control del circulador.
El control remoto requiere un campo
visual para que la señal sea recibida por
el circulador. Apunte el control remoto
al panel de visualización para una mejor
recepción.
106 Español
Español
107
CÓMO QUITAR LA REJILLA Y LA PALETA
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones a personas, desenchufe el circulador antes de quitar la paleta.
REJILLA EXTRAÍBLE
1. Use un destornillador Phillips para quitar la rejilla. Desatornille los 4 tornillos
ubicados a lo largo del perímetro de la rejilla de entrada en las posiciones
de las horas 2, 5, 7, y 10 del reloj. Así sacará la rejilla. Para colocarla
nuevamente, acomode la rejilla de forma tal que el logotipo del centro de
la rejilla quede derecho. Alinee la Clavija de posicionamiento para volver a
conectar la rejilla. Una vez alineado, coloque los tornillos.
2. Limpie o lave con detergente lavavajillas suave. No coloque la rejilla en el
lavavajillas. El calor excesivo puede deformar el plástico.
CÓMO QUITAR LA PALETA
1. En caso de que algo quede accidentalmente atrapado en el eje motor,
se puede quitar la paleta. Primero, quite la tuerca del eje. Gire la tuerca
en el sentido de las agujas del reloj para aflojarla. Quite la paleta del eje.
Al reinstalarla, la paleta puede ir de una sola forma en el eje. Asegúrese
de que el lado plano del eje se alinee directamente con el lado plano
correspondiente de la cavidad de la paleta. Presione la paleta hasta el final
sobre el eje hasta que toque fondo. No use martillo porque podría dañar el
rodamiento. Coloque la tuerca.
2. Limpie las paletas con un trapo húmedo. Si el circulador de aire se usa en un
ambiente grasoso, tal como la cocina, puede ser necesario usar jabón suave
o un producto de limpieza para el hogar. No use solventes.
Tornillo
Tornillo
Clavija de
posicionamiento
Tornillo
Tornillo
Como el producto mueve mucha cantidad de aire, debe limpiarse con regularidad para eliminar pelusas, polvo y suciedad. No limpie el
producto de una forma no indicada en esta guía del propietario.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad para
evitar riesgos y daños materiales.
Desenchufe el producto antes de limpiarlo.
No utilice gasolina, diluyente, solvente, amoniaco u otros químicos
para limpiar.
No intente reparar o cambiar las piezas.
El motor se lubrica permanentemente y no
necesita aceitado.
1. Saque el polvo o limpie el circulador con un trapo húmedo.
2. Use el accesorio cepillo de su aspiradora para aspirar el polvo
acumulado en la unidad.
108 Español
Español
109
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
El artefacto no se
enciende.
El flujo de aire es débil
o lento.
El GFCI se detiene.
El control remoto
no funciona.
El artefacto no está enchufado. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica.
Asegúrese de que el artefacto se encuentra en modo de ventilador.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de
atención al cliente para obtener asistencia.
El enchufe está gastado o dañado. Pruebe con otro enchufe o contacte a un electricista certificado.
Configure la unidad a una velocidad baja. Ajústela a una configuración de velocidad más alta.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Ajuste la dirección de la corriente de aire hacia el usuario.
Bajo ciertas condiciones, es posible que un enchufe GFCI recolocado no funcione cuando el usuario
cambia la velocidad del circulador Vornado. En este caso, cambie a un enchufe que no esté conectado a un
artefacto GFCI. Asimismo, esto podría indicar que el enchufe GFCI se encuentra en mal estado o defectuoso.
Comuníquese con un electricista certificado para que verifique el enchufe GFCI.
La batería está muerta. Cámbiela por una batería nueva CR2032 de 3 voltios. Consulte CONTROL REMOTO.
El control remoto requiere un campo visual para que la señal sea recibida por la unidad. Coloque la unidad de
forma tal que los lentes receptores (ubicados arriba del logo de Vornado) sean visibles desde el control remoto.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Modelo/s:
Descripción
Tensión de entradaV
Frecuencia de tensión de la red
Clase de protecciónClass
Dimensiones
PesoAprox. (g)
Potencia de entrada del ventilador
Potencia de entrada del ventilador
Valor de servicioSV(m3/min)/W
Consumo de energía en posición de espera
Nivel de sonido emitidoL
Velocidad máxima del airecm/sec
Estándar de medición del
valor de servicio
Detalles de contacto para
obtener más información
Modelo/s:
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
UnidadValorValor
Hz
W x H x D (cm)
PVatios (W)
Fm3/min
P
Watts (W)
SB
dB(A)
WA
5303DC-EU6303DC-EU
220-240220-240
5050
IPX0IPX0
18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
1,8052,522
31.1052.51
22.6831.37
0.730.60
0.410.35
5857
3.214.62
110 Español
Español
111
10
AÑOS
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
*
GARANTÍA LIMITADA
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
*Condiciones de garantía y reparación y condiciones
Usted recibirá un voluntario 10 años garantía de fecha de compra en materiales
y mano de obra del producto. Esta extendida garantía es válida para todos
los clientes en Europa. La garantía legal se ven afectado por el presente
Reglamento adicional.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta
de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas
acciones invalidarán la garantía del producto.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
modificación, alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una
persona que no sea Vornado o un Centro de Servicio Autorizado, manipulación
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños
producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
No se recomienda la modificación no autorizada del producto, la reparación
realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no
aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las
garantías del producto.
Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del producto
que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo: si el
producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones ambientales,
Pensado y diseñado en USA.
112 Español
corrosión, oxidación, si se derraman líquidos sobre el dispositivo, si sustancias
químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no se encuentren
dentro del rango razonable de influencia del fabricante.
La presentación de un recibo o una factura es prerrequisito para el procesamiento
en el departamento de servicio.
La información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, conexión y
operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la última
información disponible al momento de la impresión.
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en
cuenta los complementos adicionales.
Tento návod k použití a případné další přílohy se považují za součást
výrobku. Obsahují důležité informace o bezpečnosti, používání a
likvidaci. Před použitím výrobku se prosím seznamte se všemi pokyny
k provozu a bezpečnosti. Všechny dokumenty si prosím uschovejte
pro budoucí použití a předejte je případnému budoucímu vlastníkovi
spolu s výrobkem. Nejnovější verzi našeho návodu k použití najdete na
našem webu.
V celém návodu k použití se používají následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Označuje VYSOKOU míru ohrožení, které povede k usmrcení
nebo vážnému zranění, pokud riziku nepředejdete. Věnujte
prosím zvláštní pozornost uvedeným pokynům k tomu, jak
tomuto vážnému rizikupředejít.
VÝSTRAHA
Označuje STŘEDNÍ míru ohrožení, které by mohlo vést k
usmrcení, vážnému zranění, středně vážnému nebo lehkému
poranění nebo potenciálnímu poškození majetku, pokud riziku
nepředejdete.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Označují doplňující informace, které vám pomohou s
používánímzařízení.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM: Tento výrobek je
určen pouze k cirkulaci vzduchu ve vnitřních obytných prostorech.
Tento výrobek není určen pro komerční ani průmyslové použití.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením
těchto pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné
počínání vede ke ztrátě nároku na záruku.
VÝSTRAHA – Při používání elektrických spotřebičů je vždy nutné
dodržovat základní preventivní opatření, aby se snížilo riziko požáru,
zásahu elektrickým proudem a poranění osob, mimo jiné:
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z použití a zacházení v rozporu s určením. Dodržujte
prosím tyto pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob animajetku.
Nepoužívejte tento výrobek venku a nevystavujte ho přímému
působení povětrnostních vlivů.
Nepoužívejte toto zařízení v tropickém vlhkém podnebí. Při
přenesení výrobku ze studeného prostoru do tepla (např. během
přepravy) může v jednotce dojít ke kondenzaci. Před použitím
zařízení počkejte, než dosáhne pokojové teploty.
Nepoužívejte tento výrobek na mokrém povrchu. Nepoužívejte tento
výrobek ve vaně či sprše a neumisťujte ho na místa, z nichž může
spadnout do vany, prádla, bazénu nebo jiné vodní nádrže.
Dbejte na to, aby nedošlo k ponoření výrobku do vody a aby do
krytu motoru nenakapala voda.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti kamen, krbů, sporáků a jiných
zdrojů tepla o vysoké teplotě.
Neumisťujte tento výrobek příliš blízko závěsů a jiných volných
tkanin, jelikož by mohly být nasáty do výrobku, mohly by přerušit
proudění vzduchu a poškodit motor.
Nenoste tento výrobek za kabel a rovněž kabel nepoužívejte jako
rukojeť, jelikož by se mohlo poškodit vnitřní vedení. Nevytahujte
výrobek ze zásuvky tak, že budete tahat za kabel nebo že budete
kabel vystavovat zátěži. Při vytahování ze zásuvky držte zástrčku,
nikoliv kabel.
Nepokládejte kabel pod koberec. Nezakrývejte kabel rohožemi,
běhouny a podobnými krycími materiály. Neveďte kabel pod
nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel na místo, kde se nechodí a
kde o něj nikdo nezakopne. Aby se předešlo nebezpečí zakopnutí,
napájecí kabel bezpečně sviňte/uložte.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: Smí se použít pouze správná zásuvka 230
V~ 50 Hz AC pro připojení k veřejné rozvodné síti.
NEBEZPEČÍ
Riziko zásahu elektrickým proudem. Kontakt s vedením a
komponentami pod napětím může být životu nebezpečný!
Nedotýkejte se výrobku mokrýma ani vlhkýma rukama.
Nepoužívejte výrobek s poškozeným kabelem či poškozenou
zástrčkou a také ho nepoužívejte po výskytu poruch, pádu nebo
jakémkoliv poškození. Takový výrobek v zájmu bezpečnosti
zlikvidujte nebo se obraťte na servis, aby výrobek zkontroloval a/
nebo opravil.
Pokud je poškozený napájecí kabel, musí ho v zájmu bezpečnosti
vyměnit výrobce, jeho servisní pracoviště nebo podobně
kvalikovaná osoba.
Napájecí kabel nenatahujte ani ho nevystavujte zátěži.
Nevkládejte do žádného vstupního ani výstupního otvoru žádné
cizí předměty a předejděte tomu, aby tam spadly. Mohlo by to
vést k nebezpečí zásahu elektrickým proudem, požáru nebo
poškozenívýrobku.
Před vytažením ze zásuvky vypněte všechny ovládací prvky. Pokud
zařízení delší dobu nepoužíváte, vytáhněte ho z nástěnné zásuvky.
Neotevírejte kryt spotřebiče. Aby se předešlo nebezpečí zásahu
elektrickým proudem, musí veškeré servisní práce a/nebo opravy
provádět autorizované servisní pracoviště společnosti Vornado.
Smějí se používat pouze originální náhradní díly.
V zájmu bezpečnosti jednotku vždy vypojujte ze zásuvky v
případěbouřky.
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z neodborné instalace. Dodržujte prosím tyto
pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob ani majetku.
Vyberte nástěnnou zásuvku, která je snadno dostupná, aby jednotku
bylo v naléhavém případě možné vypojit.
Aby se snížilo riziko požáru a zásahu elektrickým proudem,
nepoužívejte tento výrobek ve spojení s žádným externím
(polovodičový) zařízením k regulaci otáček.
Aby se snížilo riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a poranění
osob, nepoužívejte v okně.
VÝSTRAHA
Riziko pro děti a jiné ohrožené skupiny osob.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let i osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se jim dostalo dohledu
nebo pokynů ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud
chápou související rizika.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění a uživatelskou údržbu.
Tento výrobek ani jeho obalový materiál nejsou hračky a musejí se
uchovávat mimo dosah dětí.
Czech114 Czech
115
Informace ohledně ES prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje všechny relevantní a potřebné směrnice ES,
mimo jiné:
- Směrnice pro nízké napětí (LVD)
- Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
- Směrnice o ekodesignu výrobků spojených se spotřebou
energie(ErP)
- Směrnice o omezení používání některých nebezpečných
látek(RoHS)
- Nařízení o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek (REACH)
Kompletní prohlášení o shodě je zaregistrované a je k dispozici
udovozce.
RECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před poškozením
během přepravy. Obalové materiály vybíráme s ohledem na
ekologičnost a technologii likvidace, takže je lzerecyklovat.
Likvidujte veškerý obalový materiál s ohledem na životní prostředí.
Recyklace WEEE
opětovné využití zdrojů materiálu. Chcete-li použité zařízení vrátit,
použijte systémy zpětného odběru spotřebičů nebo se obraťte na
maloobchodního prodejce, u něhož jste výrobek zakoupili. Prodejce
může tento výrobek přijmout zpět k ekologické recyklaci.
Recyklace baterií
LIKVIDACE BATERIÍ: Baterie se musejí likvidovat odděleně od
samotného výrobku a nepatří do domovního odpadu. Veškeré typy
baterií nechte zlikvidovat ve sběrně nebezpečného odpadu, jako
jsou právě baterie, nebo ve sběrném dvoře ve své obci. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se obraťte na
sběrný dvůr.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen všechny baterie a
akumulátory, ať už obsahují škodlivé látky* či nikoliv, odevzdat
na sběrné místo ve své obci nebo u prodejce, aby mohly být
zlikvidovány metodou šetrnou k životnímu prostředí.
*identikace: Cd = kadmium; Hg = rtuť; Pb = olovo
ZAČÍNÁME
Instalace hlavy cirkulátoru (pouze model 6803DC)
Není zapotřebí žádné nářadí!
1. Šetrně položte hlavu cirkulátoru přední stranou dolů na měkkou
látku, aby se jednotka nepoškrábala ani jinak nepoškodila.
Vložte napájecí kabel do horní části sloupku (A) a protáhněte
ho až dolů (B). Zarovnejte tlačítko pro uvolnění aretace (C) na
hlavě cirkulátoru s otvorem (D) umístěným na sloupku. Zastrčte
sloupek do hlavy cirkulátoru tak, aby tlačítko pro uvolnění
aretace zaklaplo.
B
A
Tlačítko pro
uvolnění
aretace
D
C
Montáž stojanu (pouze model 6803DC)
1. Horní sloupek a spodní sloupek jsou již smontované a
upevňovací matice (E) je připevněná na spodní straně základny.
Odstraňte upevňovací matici tak, že ji budete otáčet proti směru
hodinových ručiček.
2. Nohy jsou navrženy tak, aby se vešly do drážek (F) na spodní
straně krytu základny. Namontujte všechny nohy na sloupek.
Vraťte upevňovací matici na původní místo tak, že ji budete
otáčet po směru hodinových ručiček. Všechny nohy se tím
zaxují v dané pozici.
F
E
Likvidace odpadních elektrických a elektronických zařízeních:
Tato značka udává, že tento výrobek se nikde na území EU nesmí
vyhazovat do domovního odpadu. V zájmu ochrany životního
prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací
odpadu výrobek předejte k recyklaci. Podpoříte tak udržitelné
Czech116 Czech
117
VLASTNOSTI
Vedení kabelu
1. Omotejte kabel kolem akcelerátoru vzduchu, který se nachází
na zadní straně jednotky. Zajistěte kabel třemi svorkami (G)
umístěnými v pozicích 2, 6 a 10 hodin.
G
akcelerátor vzduchu
Nastavení výšky (pouze model 6803DC)
1. Než budete nastavovat výšku cirkulátoru, podpírejte hlavu
cirkulátoru jednou rukou. Druhou rukou uvolněte objímku pro
nastavení výšky tak, že ji budete opatrně otáčet proti směru
hodinových ručiček.
2. Pomalu zvedejte nebo spouštějte sloupek až do požadované
výšky a zaxujte ho v dané pozici tak, že budete nastavovací
objímku otáčet po směru hodinových ručiček, dokud nebude
pevně utažená.
PROUDĚNÍ VZDUCHU S
MOŽNOSTÍ NASTAVENÍ SMĚRU
Nasměrujte proudění vzduchu
tam, kde ho chcete mít.
ČASOVÝ VYPÍNAČ ŠETŘÍCÍ
ENERGII
Časový vypínač 1–12 hodin.
OVLÁDACÍ PRVKY CITLIVÉ NA
DOTEK (99 ÚROVNÍ OTÁČEK)
Nastavení otáček pro různé
úrovně komfortu.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Pohodlí na dosah ruky.
VEDENÍ KABELU
Integrované úchyty pro
omotání kabelu.
DESIGN PRO BEZPEČÍ
PRSTŮ
Odolají zvědavým prstům.
SILIKONOVÉ NOŽKY
Nožky, které zajišťují
stabilitu a zároveň
nezanechávají stopy.
Czech118 Czech
119
OVLÁDACÍ PRVKY
Pouze modely 5303DC a 6303DC
TLAČÍTKO ČASOVÉHO
VYPÍNAČE
ZAP./VYP.
INDIKAČNÍ DISPLEJ OTÁČKY /
ČASOVÝ VYPÍNAČ
TLAČÍTKA PRO NASTAVENÍ OTÁČEK /
ČASOVÉHO VYPÍNAČE (−/+)
OVLÁDACÍ PRVKY
Pouze model 6803DC
1. Zapojte zástrčku DC
napájecího kabelu do
zásuvky, která vyčnívá ze
dna cirkulátoru.
2. Připojte AC napájecí kabel
k napájecímu zdroji.
3. Zapojte napájecí kabel do
zásuvky.
TLAČÍTKA PRO NASTAVENÍ
OTÁČEK / ČASOVÉHO
VYPÍNAČE (−/+)
NAPÁJECÍ ZDROJ
(24V CC/2,5 AMP)
INDIKAČNÍ DISPLEJ OTÁČKY
/ ČASOVÝ VYPÍNAČ
ZAP./VYP.
TLAČÍTKO ČASOVÉHO
VYPÍNAČE
Czech120 Czech
121
ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Je zapotřebí šroubovák.
1. Zapněte zařízení klepnutím na .
Cirkulátor obnoví poslední nastavení
uložené do paměti.
2. Vyberte požadované otáčky stisknutím
−/+. Stisknutím a podržením −/+ změňte
nastavení otáček směrem nahoru nebo
dolů v krocích po 5 otáčkách. Otáčky se
zobrazují v podobě čísla na indikačním
displeji otáčky / časový vypínač.
3. Stisknutím aktivujte časový vypínač.
Rozsvítí se a indikační displej otáčky
/ časový vypínač blikajícím číslem 0
signalizuje režim nastavování časového
vypínače. V tomto režimu zvolte
stisknutím −/+ dobu v jednohodinových
intervalech. Po třech sekundách se
blikání zastaví a na displeji se zobrazují
hodiny udávající nastavený časový
vypínač. Displej přejde zpět na poslední
zvolené otáčky. Když se dotknete
, rychle zjistíte, kolik hodin na časovém
vypínačizbývá.
5.Chcete-li časový vypínač zrušit, zopakujte krok 3 a nastavte časový
vypínač na 0.
VEDENÍ KABELU
1.Omotejte kabel kolem akcelerátoru vzduchu, který se nachází na zadní
straně jednotky. Zajistěte kabel třemi
svorkami umístěnými v pozicích 2, 6 a
10hodin.
Dálkový ovladač cirkulátoru vzduchu obsahuje jednu 3V mincovou baterii CR2032. Baterie je v dálkovém ovladači předinstalovaná. Před
prvním použitím z baterie stáhněte nálepku.
1. Pro pozdější výměnu baterie mějte na
paměti, že dálkový ovladač vyžaduje
3V mincovou baterii CR2032. Vždy
používejte správnou velikost a třídu
baterie, jakou tento výrobek vyžaduje.
2. Baterii vyměníte tak, že otevřete krytku
baterie na zadní straně dálkového
ovladače. (Malý šroubek na krytce
budete muset uvolnit křížovým
šroubovákem velikosti 1.) V případě
potřeby před instalací nové baterie
očistěte kontakty baterie a také
kontakty v zařízení. Odstraňte z baterie
případnou plastovou ochranu a
umístěte baterii do dálkového ovladače
tak, aby + strana směřovala ven.
Ověřte, zda je baterie nainstalována
správně co do polarity. Opět nasaďte
krytku baterie a zašroubujte šroubek.
ZAP./VYP.
TLAČÍTKA PRO
NASTAVENÍ OTÁČEK /
ČASOVÉHO VYPÍNAČE
(−/+)
TLAČÍTKO
ČASOVÉHO
VYPÍNAČE
Poznámka: Když se dálkový ovladač delší
dobu nepoužívá, baterii z něj vyjměte.
Pokud se baterie vybije, vždy ji hned
vyjměte a nahraďte novou. Neuchovávejte
vybitou baterii v dálkovém ovladači.
Funkce dálkového ovladače jsou stejné
jako funkce ovládacího panelu na
cirkulátoru.
Dálkový ovladač vyžaduje přímou
viditelnost, aby cirkulátor mohl signál
přijímat. Abyste dosáhli nejlepšího příjmu
signálu, nasměrujte dálkový ovladač na
zobrazovací panel.
Czech122 Czech
123
SEJMUTÍ MŘÍŽKY A VYJMUTÍ LOPATKY
ČIŠTĚNÍ
VÝSTRAHA: Aby se snížilo riziko zásahu elektrickým proudem a poranění osob, cirkulátor před vyjímáním lopatky vypojte ze zásuvky.
SNÍMATELNÁ MŘÍŽKA
1.
Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte 4 šrouby umístěné po
obvodu vstupní mřížky přibližně v poloze 2, 5, 7 a 10 hodin. Tím se
mřížka uvolní. Až ji budete chtít znovu připevnit, umístěte ji tak, aby logo
ve středu mřížky bylo rovně. Pro opětovné připevnění mřížky zarovnejte
polohový kolík. Po zarovnání zašroubujte šrouby na původní místo.
2.
Oprašte mřížku nebo ji umyjte jemným prostředkem na mytí nádobí.
Nemyjte mřížku v myčce nádobí. Nadměrným působením tepla se plast
může deformovat.
VYJMUTÍ LOPATKY
1.
Pokud se na hřídel motoru nedopatřením něco namotalo, lze lopatku
vyjmout. Nejdříve z hřídele odstraňte matici. Uvolněte matici otáčením
po směru hodinových ručiček. Stáhněte lopatku rovně z hřídele. Při
vracení na původní místo lze lopatku na hřídel umístit pouze jedním
způsobem. Ujistěte se, zda je plochá strana hřídele přesně zarovnaná s
příslušnou plochou stranou jamky pro lopatku. Nasuňte lopatku až na
doraz na hřídel. Nepoužívejte kladivo, jelikož by se tím mohlo poškodit
ložisko. Opět umístěte matici.
2.
Otřete lopatku vlhkým hadříkem. Pokud cirkulátor vzduchu používáte v
mastném prostředí, jako je kuchyně, může být nutné použít běžný čisticí
prostředek pro domácnost. Nepoužívejte rozpouštědla.
šroub
šroubšroub
polohový kolík
šroub
Jelikož výrobkem prochází značné množství vzduchu, je třeba z něj pravidelně odstraňovat žmolky, prach a špínu. Nikdy výrobek nečistěte
jinak, než jak je popsáno v návodu k použití.
VÝSTRAHA
Dbejte následujících bezpečnostních informací, aby se předešlo
ohrožení a poškození majetku.
Před čištěním výrobek vypojte ze zásuvky.
Nepoužívejte k čištění benzín, ředidla, rozpouštědla, čpavek ani
jiné chemické látky.
Nepokoušejte se opravit nebo vyměnit díly.
Motor se průběžně promazává a nevyžaduje další mazání.
1. Oprašte cirkulátor nebo ho otřete vlhkým hadříkem.
2. Za použití kartáčového nástavce na domácím vysavači vysajte
případný nahromaděný prach.
Czech124 Czech
125
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
MOŽNÁ PŘÍČINA A ŘEŠENÍPROBLÉM
Jednotku nelze zapnout.
Proudění vzduchu je příliš
slabé nebo pomalé.
Vybavil proudový chránič.
Nefunguje dálkový ovladač.
Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Zkontrolujte, zda jsou nastaveny otáčky větráku.
Jednotka je poškozená nebo vyžaduje opravu. Přestaňte ji používat a vypojte ji ze zásuvky. Požádejte o
pomoc zákaznický servis.
Zásuvka je opotřebená nebo poškozená. Zkuste jinou zásuvku nebo se obraťte na
kvalikovanéhoelektrikáře.
Jednotka je nastavená na nízké otáčky. Nastavte jednotku na vyšší otáčky.
Proudění vzduchu je blokováno. Odstraňte překážku.
Upravte směr proudění vzduchu tak, aby směřovalo k uživateli.
Za určitých okolností se může stát, že zásuvka s resetovaným proudovým chráničem (GFCI) vybaví,
když uživatel na cirkulátoru vzduchu Vornado přepíná otáčky. V takovém případě přejděte na zásuvku,
která není připojena k proudovému chrániči. Může to rovněž být známkou slabé nebo vadné zásuvky
s proudovým chráničem. Obraťte se na kvalikovaného elektrikáře a nechte zásuvku s proudovým
chráničem zkontrolovat.
Baterie je vybitá. Nahraďte ji novou 3V baterií CR2032. (Viz oddíl DÁLKOVÝ OVLADAČ.)
INFORMACE O PRODUKTECH
Model(y):
PopisSymbol JednotkaHodnotaHodnota
Vstupní napětí
Frekvence síťového napětí
Třída ochrany
Rozměry
Hmotnost
Příkon větráku
Maximální průtok větráku
Účinnost
Příkon v pohotovostním režimu
Hladina intenzity zvuku
Maximální rychlost vzduchu
Norma pro měření účinnosti
Kontaktní údaje pro získání
dalších informací
PWatts (W)31.1052.51
Fm3/min22.6831.37
SV(m3/min)/W0.730.60
P
SB
L
WA
cm/sec3.214.62
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Hz5050
ClassIPX0IPX0
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
Approx. (g)1,8052,522
Watts (W)0.410.35
dB(A)5857
5303DC-EU6303DC-EU
V220-240220-240
Dálkový ovladač vyžaduje přímou viditelnost, aby jednotka mohla signál přijímat. Ustavte jednotku tak,
aby čočka přijímače (uvnitř loga „V“ Vornado) byla z dálkového ovladače viditelná.
Czech126 Czech
127
10
ZÁRUKA
SPOKOJENOSTI
LETÁ
*
OMEZENÁ ZÁRUKA
Očekáváme, že tento výrobek bude dokonalý. Pokud s tímto výrobkem nejste spokojeni, dejte nám vědět.
* Omezená záruka a oprava termíny a podmínky
Zobrazí se dobrovolné deset let výrobce záruka od data zakoupení na
materiálech a provedení výrobku. Tato rozšířená záruka výrobce platí pro
všechny zákazníky v Evropě. Právní záruční nároky nejsou ovlivněny toto další
nařízení.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením těchto
pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné počínání vede
ke ztrátě nároku na záruku.
Tato záruka se nevztahuje na závady vyplývající z použití výrobku v rozporu
s určením, změn, úprav, oprav či servisu výrobku provedených kýmkoliv
jiným než společností Vornado nebo autorizovaným servisním pracovištěm,
z nesprávného zacházení, nesprávné údržby, komerčního používání výrobku,
poškození v přepravě nebo z vyšší moci.
Nedoporučujeme provádět neodsouhlasené úpravy výrobku, realizovat
opravy v neautorizované opravně a používat neschválené náhradní díly. Na
případné následky se nevztahují služby podpory ani záruka na výrobek.
Vyloučena jsou rovněž poškození způsobená nevhodným používáním a
používáním výrobku v rozporu s návodem. Jedná se například o následující
případy: Pokud je výrobek vystaven vlhku, extrémním teplotám, podmínkám
prostředí, korozi nebo oxidaci, pokud jsou na zařízení vylity tekutiny, pokud
je výrobek vystaven vlivu chemických látek nebo pokud dojde k jiným
okolnostem, které výrobce nemůže myslitelně ovlivnit.
Předpokladem pro zpracování v servisním oddělení je předložení účtenky
nebo faktury.
Veškeré technické informace, údaje a pokyny k instalaci, připojení a provozu
uvedené v tomto návodu k použití vycházejí z nejnovějších informací
dostupných v době přípravy k tisku.
Obsah tohoto návodu se může mírně lišit od skutečného výrobku. Dbejte
případných dodatků.
Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna
produkt. De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och
bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner
innan du använder produkten. Spara all dokumentation för framtida
referens och lämna över dessa dokument, tillsammans med produkten,
till framtida ägare. Gå in på vår webbsida för den senaste versionen
av ägarhandboken.
Följande varningsmeddelanden förekommer genom hela
denna ägarhandbok:
FARA
Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan
leda till dödsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid
alla instruktioner som förklarar hur man undviker denna farliga risknivå.
VARNING
Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte
undviks, leda till dödsfall, allvarlig skada, lindrig eller måttlig skada eller
potentiell skada på egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Indikerar ytterligare information som underlättar skötsel och hantering
av enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för
att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd för
kommersiell eller industriell användning.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av underlåtenhet
att följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Alla
sådana handlingar kommer att upphäva garantin.
VARNING – Vid användning av elektriska apparater måste
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid utföras för att minska risken för
brand, elstötar och personskador, inklusive följande:
VARNING
Risker på grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att
följa dessa riktlinjer för att undvika risker för personer eller egendom.
Använd inte denna produkt utomhus eller direkt exponerad för väder
och vind.
Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga klimat. Om produkten
flyttas från kyliga till varma förhållanden (t.ex. under transport), kan
kondensation bildas inuti enheten. Låt enheten uppnå rumstemperatur
innan du använder den.
Använd inte denna produkt på blöta underlag. Använd inte denna
produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan
falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehållare.
Sänk inte ner denna produkt i vatten, och låt inte vatten tränga in i
motorhuset.
Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller andra värmekällor med
höga temperaturer.
Positionera inte denna produkt för nära draperier eller andra lösa
tyger eftersom de kan dras in i produkten och stoppa luftflödet och
skada motorn.
Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte sladden som ett
handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte
ur produkten genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden för
påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla
ur enheten.
Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden med små mattor,
gångmattor eller liknande överdrag. Placera inte sladden under möbler
eller apparater. Placera inte sladden där många passerar eftersom
någon kan snubbla på den. Rulla ihop och förvara strömsladden på ett
säkert sätt för att undvika snubblingsrisk.
ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten får bara anslutas till det allmänna
elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelströmsuttag (AC).
FARA
Risk för elstötar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är
under spänning kan vara livsfarligt!
Vidrör inte produkten med blöta eller fuktiga händer.
Använd inte produkten om sladden eller kontakten är skadad, eller efter
att produkten har krånglat, tappats eller skadats på annat sätt. Kassera
produkten eller återlämna den till en auktoriserad serviceanläggning för
undersökning och/eller reparation för att undvika faror.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens
för att undvika fara.
Tänj inte ut strömsladden och utsätt den inte för påfrestning.
För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inlopps-
eller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand,
eller skada produkten.
Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden. Dra ut sladden från
vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid.
Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker med elstötar måste
all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornadoservicecenter. Endast originalreservdelar får användas.
Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till enheten i händelse
av åska.
VARNING
Risker med felaktig installation. Se till att följa dessa riktlinjer för att
undvika risker för personer eller egendom.
Säkerställ att vägguttaget är lättåtkomligt så att enheten kan kopplas ur
vid en nödsituation.
För att minska risken för brand eller elstötar ska denna produkt inte
användas med några externa (halvledare) hastighetsregulatorer.
För att minska risken för brand eller elstötar och personskador ska
produkten inte användas i fönster.
VARNING
Risker för barn och andra riskgrupper.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner
om hur de använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna
Swedish130 Swedish
131
det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan övervakning.
Denna produkt och dess förpackningsmaterial är inga leksaker och ska
förvaras utom räckhåll för barn.
Information om EG-försäkran om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller alla relevanta och nödvändiga EUdirektiv, inklusive:
- Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS)
- Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av
kemikalier (REACH)
Den fullständiga överensstämmelsedeklarationen finns och kan
erhållas från importören.
FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar
apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs
utifrån dess miljövänlighet och avfallsbehandlingsteknik och kan
därför återvinnas.
Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt och
ansvarsfullt sätt.
Återvinning av WEEE
Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning
indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom
EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa
från okontrollerad avfallshantering ska återvinning utföras på ett
ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materiella
resurser. Returnera din förbrukade enhet genom lokala retur- och
insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes.
De tar hand om denna produkt för säker och miljövänlig återvinning.
Återvinning av batterier
KASSERING AV BATTERIER - Batterier måste kastas separade från
produkten och får inte ingå i hushållsavfallet. Kasta alla typer av
batterier vid en godkänd uppsamlingsplats eller vid din kommunala
avfallsanläggning. Följ de nuvarande tillämpliga reglerna. Kontakta din
avfallsanläggning om du har några frågor.
Varje konsument är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier och
ackumulatorer, oavsett om de innehåller skadliga ämnen* eller inte, till
en lokal uppsamlingsplats eller i någon butik, så att de kan kasseras
med en miljövänlig och korrekt metod.
*Identifikation Cd = kadmium; Hg = kvicksilver; Pb = bly
KOMMA IGÅNG
Installera fläkthuvud (endast modell 6803DC)
Inga verktyg krävs!
1. Lägg försiktigt fläkthuvudet nedåtriktat på marken på mjukt tyg
för att undvika att enheten repas eller skadas. Sätt i elsladden
högst upp på stången (A) och dra den genom botten (B). Anpassa
frigörningsknappen (C) på fläkthuvudet (D) med hålet på stången.
Skjut in stången på fläkthuvudet tills frigörningsknappen går
i hålet.
B
Frigörningsknappen
A
D
C
Montera foten (endast modell 6803DC)
1. Den övre stången och den nedre stången är förmonterade med
en fästmutter (E) på undersidan av foten. Rotera fästmuttern
moturs för att ta loss den.
2. Benen är utformade för att passa i spåren (F) på undersidan
av foten. Montera alla ben på stången och sätt sedan tillbaka
fästmuttern medurs för att fästa dem.
F
E
Swedish132 Swedish
133
FUNKTIONER
Sladdskötsel
1. Vrid sladden runt luftacceleratorn på baksidan av enheten.
Säkra sladden med de tre clipsen (G) placerade på positionerna
klockan 2, 6 och 10.
G
Luftaccelerator
Justera höjden (endast modell 6803DC)
1. Medan du justerar fläktens höjd måste du stötta fläkthuvudet
med ena handen. Använd den andra handen för att lossa
justeringsringen genom att försiktigt vrida den moturs
2. Höj eller sänk långsamt stången till önskad höjd och fäst den
genom att vrida justeringsringen medurs till den sitter säkert.
RIKTBART LUFTFLÖDE
Rikta luftflödet dit du vill ha det.
ENERGISPARANDE TIMER
1–12 timmars timer.
BERÖRINGSKÄNSLIGA
KONTROLLER (99
HASTIGHETER)
En hastighet för varje nivå
av bekvämlighet.
FJÄRRKONTROLL
Praktisk och alltid till hands.
SLADDSKÖTSEL
Integrerad sladdlindning.
FINGERVÄNLIG DESIGN
Motstår nyfikna fingrar.
SILIKONFÖTTER
Stadiga fötter som inte
lämnar märken på golvet.
Swedish134 Swedish
135
KONTROLLER
Endast modell 5303DC, 6303DC
TIMERKNAPP
STRÖM AV/PÅ
HASTIGHET/TIMER DISPLAY
KONTROLLER
Endast modell 6803DC
1. Sätt i likströmskontakten i
porten från botten av fläkten.
2. Anslut växelströmssladden till
nätaggregatet.
3. Sätt i elsladden i eluttaget.
HASTIGHET/TIMER
INSTÄLLNINGSKNAPPAR
-/+
HASTIGHETS-/
TIMERDISPLAY
STRÖM AV/PÅ
TIMERKNAPP
NÄTAGGREGAT
(24 V DC/2,5 AMP)
HASTIGHET/TIMER
INSTÄLLNINGSKNAPPAR -/+
Swedish136 Swedish
137
BRUKSANVISNING
FJÄRRKONTROLL
Skruvmejsel krävs.
1. Sätt på strömmen .
Fläkten återgår till den senaste
sparade inställningen.
2. Välj den önskade hastigheten genom
att trycka på -/+. Håll inne -/+ för att
öka eller sänka hastigheten i steg om
5. Hastigheten visas som en siffra på
hastighets-/timerdisplayen.
3. Tryck
tänds och hastighets-/timerindikatorn
blinkar 0 för att visa att timern kan
ställas in. I detta läge kan du välja hur
länge timern ska vara i steg om en
timme genom att trycka på -/+. Efter tre
sekunder slutar displayen blinka och den
visar antalet timmar som timern ställts in
på. Displayen återgår till den senast valda
hastigheten. Tryck på för att snabbt
visa hur många timmar som finns kvar
på timern.
på för att aktivera timern.
4. För att ändra timern upprepar du steg tre.
5. För att avbryta timern upprepar du steg
tre och ställer in timern på 0.
SLADDSKÖTSEL
1. Vrid sladden runt luftacceleratorn på baksidan av enheten. Säkra sladden med
de tre clipsen placerade på positionerna
klockan 2, 6 och 10.
Ett (1) 3 V knappcellsbatteri (CR2023) ingår. Batteriet är förinstallerat. Avlägsna batteriremsan innan du använder fjärrkontrollen för första gången.
1. För att byta ut batteriet kräver
fjärrkontrollen ett 3 V knappcellsbatteri av
typen CR2032. Använd alltid rätt batteri
för denna produkt.
2. För att byta ut batteriet öppnar
du batteriluckan på baksidan av
fjärrkontrollen (du måste lossa den
lilla skruven på dörren med en #1
stjärnskruvmejsel). Om nödvändigt rengör
du batteripolerna samt de i fjärrkontrollen
innan du sätter i batteriet. Avlägsna
eventuella plastskydd från batteriet och
sätt i det i fjärrkontrollen med sidan +
utåt. Se till att batteriets poler är riktade
åt rätt håll. Sätt tillbaka batteriluckan och
skruva fast skruven.
STRÖM AV/PÅ
HASTIGHET/TIMER
INSTÄLLNINGSKNAPPAR
-/+
TIMERKNAPP
Obs: Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen
om du inte kommer att använda den
under längre tid och byt alltid ut
urladdade batterier omedelbart mot
nya. Förvara inte urladdade batterier i
fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen fungerar på samma sätt
som fläktens kontrollpanel.
Fjärrkontrollen kräver fri sikt till fläkten
för att signalen ska nå den. Peka
fjärrkontrollen mot displayen för bästa
mottagning.
Swedish138 Swedish
139
AVLÄGSNA GALLER OCH BLAD
RENGÖRING
VARNING: För att minska risken elchock eller personskada måste fläkten kopplas ur från eluttaget innan bladen avlägsnas.
AVTAGBART GALLER
1. Använd en stjärnskruvsmejsel för att lossa på gallret genom att skruva av de
4 skruvarna längs kanten på inloppsgallret placerade cirka klockan 2, 5, 7 och
10. Detta lossar gallret. För att sätta tillbaka gallret, placera det så att loggan
på mitten av gallret är rak. Anpassa positioneringspinnen för att sätta tillbaka
gallret. När gallret ligger rätt sätter du tillbaka skruvarna.
Skruv
2. Damma av eller tvätta med milt diskmedel. Diska inte gallret i diskmaskinen.
Värmen kan förvrida plasten.
AVLÄGSNA BLADET
1. Du kan avlägsna bladet om något skulle fastna i motoraxeln. Börja med
att avlägsna muttern från axeln. Vrid muttern medurs för att lossa den. Dra
ut bladet rakt uppåt från axeln. När du byter ut bladet kan det bara träs på
axeln åt ett håll. Se till att den platta sidan av axeln ligger mot den platta
sidan av bladets fäste. Tryck bladet så långt det går mot axeln. Använd inte
en hammare då detta kan skada lagren. Sätt tillbaka muttern.
2. Torka av bladet med en fuktig duk. Om din fläkt används i feta
utrymmen som kök kan du behöva använda mild tvål eller ett normalt
hushållsrengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel.
Skruv
SkruvSkruv
Positioneringspinne
Eftersom produkten förflyttar betydande mängder luft kan den behöva rengöras regelbundet för att avlägsna ludd, damm och smuts. Rengör
aldrig produkten på något annat sätt än som anges i denna ägarhandbok.
VARNING
Iaktta följande säkerhetsåtgärder för att undvika fara eller
egendomsskada.
Koppla ur produkten innan du rengör den.
Använd inte bensin, förtunningsmedel, lösningsmedel, ammoniak
eller andra kemikalier för rengöring.
Försök inte reparera eller byta ut delar.
Motorn är permanent smörjd och måste inte smörjas.
1. Damma eller torka av fläkten med en fuktig duk.
2. Använd borsten på din dammsugare för att suga upp
uppsamlat damm.
Swedish140 Swedish
141
FELSÖKNING
MÖJLIG ORSAK OCH ÅTGÄRDPROBLEM
Enheten startar inte.
Luftflödet är svagt
eller långsamt.
Jordfelsbrytaren
har utlösts.
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
Enheten är inte inkopplad. Sätt i strömkontakten i eluttaget.
Säkerställ att enhetens fläkthastighetsinställning har valts.
Enheten är skadad eller behöver reparation. Avbryt användningen och dra ut sladden. Kontakta
kundservice för hjälp.
Uttaget är utslitet eller skadat. Prova ett annat uttag eller kontakta en kvalificerad elektriker.
Enheten är inställd på en för låg hastighet. Justera till en högre hastighet.
Luftflödet är blockerat. Ta bort blockerande objekt.
Justera luftflödets riktning mot användaren.
Under särskilda förhållanden kan en återställd jordfelsbrytare (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
utlösas när användaren ändrar hastighet på en Vornado-cirkulator. Om detta händer byt till ett uttag som
inte är anslutet till en jordfelsbrytare. Det kan också indikera ett svagt eller defekt GFCI-uttag. Kontakta
en kvalificerad elektriker för kontroll av GFCI-uttaget.
Batteriet är uttjänt. Ersätt med ett nytt 3-voltsbatteri CR2032. (se FJÄRRKONTROLL.)
Fjärrkontrollen kräver fri siktlinje för att signalen ska kunna tas emot av enheten. Positionera enheten så
att mottagarlinsen (inuti Vornado ”V”-logotypen) är synlig från fjärrkontrollen.
PRODUKTINFORMATION
Modell(er):
BeskrivningSymbolEnhetVärdeVärde
Ingående spänning
Nätspänningsfrekvens
SkyddsklassClassIPX0IPX0
Dimensioner
ViktApprox. (g)1,8052,522
Fläktens ingående strömstyrka
Maximalt äktödeFm
ServicevärdeSV(m
Elförbrukning i vilolägeP
Avgiven ljudnivå
Maximal lufthastighet
Mätstandard för
servicevärde
Kontaktuppgifter för erhål
lande av mer information
-
PWatts (W)31.1052.51
SB
L
WA
cm/sec3.214.62
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Hz5050
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
3
/min22.6831.37
3
/min)/W0.730.60
Watts (W)0.410.35
dB(A)5857
5303DC-EU6303DC-EU
V220-240220-240
Swedish142 Swedish
143
10
ARS
NÖJDHETSGARANTI
*
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi förväntar oss att denna produkt är felfri. Låt oss få veta om du inte är nöjd med produkten.
* Begränsad garanti och reparation regler och villkor
Du får en frivillig tio år tillverkarens garanti från inköpsdatum på material och
utförande av produkten. Denna förlängda tillverkningsgarantin gäller för alla
kunder i Europa. De rättsliga garantianspråk påverkas inte av denna ytterligare
förordning.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att
följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Allt sådant
leder till att garantin upphör att gälla.
Denna garanti gäller inte för defekter som orsakats till följd av fel användning,
modifiering, ändring, reparation eller service av produkten av någon annan än
Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhåll,
kommersiell användning av produkten, skador som uppstår under transport
eller tillskrivs force majeure.
All icke-auktoriserad produktmodifikation, reparation av icke-auktoriserat
serviceställe eller användning av icke godkända reservdelar rekommenderas
inte och eventuella konsekvenser täcks inte av supporttjänster
eller produktgarantier.
Undantag är skador genom otillbörlig användning eller användning som
Utvecklad och konstruerad i USA.
inte står i enlighet med manualen. Till exempel, men inte begränsat till: Om
produkten utsätts för väta, extrema temperaturer, miljöförhållanden, korrosion,
oxidation, om vätskor spills över enheten, om kemiska substanser påverkar
produkten eller genom andra händelser som inte rimligen kan härledas
till tillverkaren.
Förutsättningen för hantering av serviceavdelningen är insändande av kvitto
eller faktura.
All teknisk information, data och instruktioner gällande installation, anslutning
och drift som denna bruksanvisning innehåller stämmer överens med den
senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället.
Innehållet i denna manual kan skilja sig något från den faktiska produkten.
Observera eventuella tillägg.
Tento návod a všetky prídavné dodatky sú súčasťou produktu.
Obsahujú dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii.
Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými inštrukciami
týkajúcimi sa prevádzky a bezpečnosti. Všetku dokumentáciu
si odložte pre prípadné ďalšie použitie a odovzdajte ju spolu s
produktom nasledujúcemu vlastníkovi. Najaktuálnejšiu verziu
používateľskej príručky nájdete na našej webovej stránke.
V tejto príručke používateľa sa nachádzajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečenstvo s VYSOKOU úrovňou rizika, ktoré
môže viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu alebo vážnemu
zraneniu. Venujte, prosím, špeciálnu pozornosť všetkým
inštrukciám poskytnutým na to, aby sa predišlo tomuto veľmi
nebezpečnémuriziku.
VAROVANIE
Označuje nebezpečenstvo so STREDNOU úrovňou rizika, ktoré
môže viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu alebo vážnemu
zraneniu, malému alebo strednému zraneniu, alebo možnému
poškodeniumajetku.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
Označujú doplnkové informácie, ktoré sú nápomocné pri
zaobchádzaní so zariadením.
ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na cirkuláciu
vzduchu len vo vnútorných obytných priestoroch. Nie je určené na
komerčné alebo priemyselné použitie.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenia spôsobené
nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným používaním
produktu. Každé takéto konanie ruší platnosť záruky.
VAROVANIE – Pri používaní elektrických spotrebičov by
sa vždy mali dodržiavať základné preventívne opatrenia, aby sa
znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb
vrátanenasledujúceho:
VAROVANIE
Riziko vyplývajúce z používania a zaobchádzania so zariadením
iným spôsobom než na čo bolo určené. Dbajte na dodržiavanie
nasledujúcich pokynov, aby ste sa vyhli ohrozeniu osôb a majetku.
Nepoužívajte tento produkt vonku, ani ho priamo nevystavujte
vonkajším poveternostným podmienkam.
Nepoužívajte toto zariadenie v tropickom vlhkom podnebí. Ak
sa produkt prinesie z chladného do teplého prostredia (napr.
počas prepravy), môže sa na jednotke vytvoriť kondenzát. Pred
používaním nechajte zariadenie dosiahnuť izbovú teplotu.
Nepoužívajte tento produkt na mokrom povrchu. Tento produkt
nepoužívajte vo vani, sprche ani ho neumiestňujte tam, kde by
mohol spadnúť do vane, prania, bazéna alebo iného kontajnera
svodou.
Neponárajte tento produkt do vody ani nedovoľte, aby voda
kvapkala do krytu motora.
Nepoužívajte ho v blízkosti pecí, kozubov, sporákov alebo iných
vysokotepelných zdrojov tepla.
Neumiestňujte tento produkt do blízkosti závesov ani iných
voľných textílií, mohli by byť vtiahnuté do produktu, zamedziť
prúdeniu vzduchu a poškodiť motor.
Neprenášajte tento produkt držaním za kábel, ani nepoužívajte
kábel ako rúčku, lebo by sa mohlo poškodiť vnútorné elektrické
vedenie. Produkt neodpájajte ťahaním za kábel, ani kábel
nenamáhajte. Pri odpájaní zo siete uchopte zástrčku, nie sieťový
kábel.
Neumiestňujte kábel pod podlahovú krytinu. Nezakrývajte
ho kobercami, behúňmi ani podobnými prikrývkami podlahy.
Neveďte kábel pod nábytkom alebo spotrebičmi. Kábel umiestnite
mimo oblasti pohybu a nie tam, kde by oň mohol niekto zakopnúť.
Aby sa predišlo zakopnutiu, zviňte a umiestnite sieťový kábel na
bezpečnémiesto.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE: na pripojenie do verejnej elektrickej siete
je možné použiť len vhodnú sieťovú zásuvku so striedavým napätím
230 V a frekvenciou 50 Hz.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Dotyk vodičov alebo
komponentov pod napätím môže mať smrteľné následky!
Nedotýkajte sa tohto produktu mokrými alebo vlhkými rukami.
Nepoužívajte produkt, ak má poškodený kábel alebo zástrčku,
alebo ak mal poruchu, spadol, alebo bol inak poškodený. Aby
sa predišlo nebezpečenstvu, takýto produkt zlikvidujte, alebo ho
odneste do autorizovaného servisného strediska na kontrolu a/
alebo opravu.
Ak je sieťový prívod poškodený, musí ho výrobca, alebo pracovník
servisu, alebo iná kvalikovaná osoba nahradiť novým. Predíde sa
taknebezpečenstvu.
Nenaťahujte sieťový kábel, ani ho inak nenamáhajte.
Nevkladajte, ani nedovoľte, aby sa cudzie predmety dostali do
vstupných alebo výstupných otvorov, lebo by mohli spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiar, alebo poškodenie produktu.
Pred odpojením vypnite všetky ovládacie prvky. Ak sa zariadenie
nebude dlhšiu dobu používať, vytiahnite ho zo sieťovej zásuvky.
Neotvárajte kryt zariadenia. Servis a opravy zariadenia sa musia
robiť v autorizovanom servisnom stredisku Vornado. Predíde sa tak
úrazu elektrickým prúdom. Môžu sa použiť len originálne náhradné
diely.
Počas búrky zariadenie z bezpečnostných dôvodov vždy odpojte
od sieťovej zásuvky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Dbajte na dodržiavanie
nasledujúcich pokynov, vyhnete sa ohrozeniu osôb a majetku.
Zabezpečte, aby bola sieťová zásuvka ľahko dostupná a zariadenie
sa dalo v prípade nebezpečenstva odpojiť.
Nepoužívajte tento produkt so žiadnym externým (polovodičovým)
zariadením regulovania rýchlosti, znížite tak riziko požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte zariadenie v okne, znížite tak riziko požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom,
alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa používania
zariadenia bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Slovakian146 Slovakian
147
Deti sa nesmú so zariadením hrať.
Deti nesmú robiť čistenie a údržbu bez dozoru.
Tento produkt a materiál, v ktorom je zabalený, nie sú hračky a
mali by byť umiestnené mimo dosahu detí.
Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických
zariadení(WEEE)
ZAČÍNAME
Informácia týkajúca sa vyhlásenia o zhode ES
Tento produkt zodpovedá všetkým relevantným a nevyhnutným
smerniciam ES, ku ktorým patrí:
- Smernica o nízkonapäťových zariadeniach (LVD)
- Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
- Smernica o výrobkoch súvisiacich s energiou (ErP)
- Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných
látok(RoHS)
- Registrácia, hodnotenie, autorizácia a obmedzovanie
chemických látok (REACH)
Kompletné vyhlásenie o zhode je zaregistrované a dá sa získať
oddovozcu.
RECYKLOVANIE OBALU: obal chráni zariadenie počas
prepravy pred poškodením. Materiály použité na
zabalenie sú vybrané vzhľadom na ohľaduplnosť voči
životnému prostrediu a technológie likvidácie, a preto sú
recyklovateľné.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte spôsobom šetrným k
životnémuprostrediu.
Likvidácia odpadu elektrických a elektronických zariadení: toto
označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť zlikvidovaný
spolu s iným domácim odpadom. Platí to v celej EÚ. Aby sa
predišlo poškodeniu životného prostredia, alebo ľudského zdravia
nekontrolovanou likvidáciou odpadu, zodpovedne ho recyklujte
podporovaním udržateľného využívania druhotných surovín. Na
vrátenie použitého zariadenia použite systém zberných miest alebo
kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Môžu tento
produkt prebrať na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie.
Recyklovanie batérií
LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ – Batérie sa musia zlikvidovať oddelene od
produktu a nepatria do domáceho odpadu. Všetky druhy batérií
likvidujte prostredníctvom schválených stredísk likvidácie alebo v
miestnom stredisku likvidácie odpadu. Dodržujte aktuálne platné
predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na miestne stredisko
likvidácie odpadu.
Každý spotrebiteľ je povinný odovzdať všetky batérie a
akumulátory, bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé látky* alebo
nie, na zberné miesta mesta alebo obchodu, aby mohli byť
zlikvidované spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
*Identikácia Cd = kadmium; Hg = ortuť; Pb = olovo
Inštalácia hlavy ventilátora (iba model 6803DC)
Nie je nutné žiadne náradie!
1. Opatrne umiestnite čelnú stranu hlavy ventilátora hlavou dole
na podlahu na mäkkú tkaninu, aby nedošlo k poškriabaniu alebo
poškodeniu jednotky. Vložte napájací kábel do hornej časti tyče
(A) a vytiahnite zo spodnej časti (B). Zlícujte tlačidlo uvoľnenia
zámku (C) na hlave ventilátora s otvorom (D) umiestnenou na tyči.
Zatlačte tyč do hlavy ventilátora, kým tlačidlo uvoľnenia zámku
nezapadne na svoje miesto.
B
A
Tlačidlo
uvoľnenia
zámku
D
C
Montáž podstavca (iba model 6803DC)
1. Horná a dolná tyč sú predmontované pomocou upevňovacie
matice (E) upevnené na spodnej strane základne. Otáčajte
upevňovacou maticou proti zmyslu chodu hodinových ručičiek
pre odstránenie.
2. Nohy sú navrhnuté tak, aby sa zmestili do drážok (F) na spodnej
strane základne. Namontujte všetky nohy na tyč a potom nasaďte
upevňovaciu maticu otáčaním v zmysle chodu hodinových
ručičiek pre zabezpečenie všetkých nôh na svojom mieste.
F
E
Slovakian148 Slovakian
149
VLASTNOSTI
Správa káblov
1. Omotajte kábel okolo urýchľovača vzduchu, ktorý sa nachádza na
zadnej strane prístroja. Zaistite kábel tromi svorkami (G), ktoré sa
nachádzajú na pozícii 2, 6 a 10 hodín.
G
Urýchľovač vzduchu
Nastavenie výšky (iba model 6803DC)
1. Pred nastavením výšky hlavy ventilátora podporte hlavu
ventilátora jednou rukou. Použite svoju druhú ruku, aby ste
uvoľnili objímku nastavenia výšky opatrným otáčaním proti zmyslu
chodu hodinových ručičiek.
2. Pomaly zvýšte alebo znížte tyč do požadovanej výšky a zaistite na
mieste otáčaním objímky nastavenia v zmysle chodu hodinových
ručičiek až do utiahnutia.
SMEROVATEĽNÝ PRÚD
VZDUCHU
Nasmerujte prúd vzduchu tam,
kde ho chcete mať.
ENERGIU SPORIACI ČASOVAČ
Časovač pre 1–12 hodín.
DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
(99 RÝCHLOSTÍ)
Nastavenie rýchlosti pre
každú úroveň pohodlia.
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
Pohodlie na dosah ruky.
SPRÁVA KÁBLOV
Integrovaný prvok pre
omotávanie kábla.
DESIGN PRÍJEMNÝ PRE
PRSTY
Odoláva zvedavým prstom.
SILIKÓNOVÁ NOHA
Pridaná stabilita bez tvorby
znečisťujúcich stôp.
Slovakian150 Slovakian
151
OVLÁDACIE PRVKY
Iba modely 5303DC, 6303DC
TLAČIDLO ČASOVAČA
TLAČIDLO ZAPNUTÉ/
VYPNUTÉ
DISPLEJ UKAZOVATEĽA
RÝCHLOSTI/ČASOVAČA
TLAČIDLÁ NASTAVENIA
RÝCHLOSTI/ČASOVAČA -/+
OVLÁDACIE PRVKY
Iba model 6803DC
1. Zasuňte zástrčku DC
(jednosmerného) napájacieho
kábla do zásuvky, ktorá je
umiestnená na spodnej časti
hlavy ventilátora.
2. Pripojte AC (striedavý) sieťový
kábel k zdroju napájania.
3. Zapojte napájací kábel
dozásuvky.
TLAČIDLÁ NASTAVENIA
RÝCHLOSTI/ČASOVAČA -/+
NAPÁJACÍ ZDROJ
(24 V DC/2,5 A)
DISPLEJ UKAZOVATEĽA
RÝCHLOSTI/ČASOVAČA
TLAČIDLO ZAPNUTÉ/
VYPNUTÉ
TLAČIDLO ČASOVAČA
Slovakian152 Slovakian
153
AKO POUŽIŤ
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
Skrutkovač je vyžadovaný.
1. Dotknite sa pre aktiváciu .
Váš ventilátor sa vráti k poslednému
uloženému nastaveniu v pamäti.
2. Vyberte požadovanú rýchlosť stlačením
-/+. Stlačením a pridržaním -/+ nastavte
vyššiu alebo nižšiu rýchlosť v krokoch
po 5 rýchlostných stupňoch. Rýchlosť je
indikovaná číslom zobrazeným na displeji
ukazovateľa rýchlosti/časovača.
3. Stlačte
Rozsvieti sa a na displeji ukazovateľa
rýchlosti/časovača bliká 0 pre indikáciu
režimu nastavenia časovača. Keď sa
nachádzate v tomto režime, vyberte
dobu v hodinových intervaloch stlačením
tlačidla -/+. Po troch sekundách sa
blikanie zastaví a displej zobrazí hodiny
pre indikáciu, že je časovač nastavený.
Displej sa vráti k poslednej nastavenej
rýchlosti. Dotykom sa rýchlo dozviete,
koľko hodín zostáva na časovači.
pre aktiváciu časovača.
4.Ak chcete nastaviť časovač, zopakujte krok číslo tri.
5. Ak chcete časovač zrušiť, zopakujte krok číslo tri a nastavte časovač na 0.
SPRÁVAKÁBLOV
1.Omotajte kábel okolo urýchľovača
vzduchu, ktorý sa nachádza na zadnej
strane prístroja. Zaistite kábel tromi
svorkami, ktoré sa nachádzajú na pozícii
2, 6 a 10 hodín.
Váš diaľkový ovládač ventilátora obsahuje (1) 3V CR2032 gombíkovú batériu. Batérie sú dodávané predinštalované. Odstráňte ochranný
pásik pred prvým použitím.
1. Pre výmenu batérie diaľkového ovládača
budete potrebovať jednu 3 V gombíkovú
batériu CR2032. Vždy používajte v tomto
výrobku batérie so správnym rozmerom
a typom.
2. Ak chcete vymeniť batériu, otvorte kryt
batérie na zadnej strane diaľkového
ovládania (budete potrebovať pre
uvoľnenie malej skrutky dvierok malý
krížový skrutkovač č. 1). Ak je to potrebné,
očistite pred inštaláciou batérie kontakty
batérie a tiež kontakty v zariadení.
Odstráňte plastickú ochranu z batérie
a umiestnite batériu do diaľkového
ovládača tak, aby strana + vyčnievala
smerom von. Skontrolujte, že je batéria
správne nainštalovaná s ohľadom
na polaritu. Vráťte kryt batérie späť a
zaskrutkujte.
TLAČIDLO ZAPNUTÉ/
VYPNUTÉ
TLAČIDLÁ
NASTAVENIA
RÝCHLOSTI/
ČASOVAČA -/+
TLAČIDLO
ČASOVAČA
Poznámka: vyťahujte batériu z diaľkového
ovládania, ak sa nepoužíva dlhšiu dobu
a vždy ihneď vytiahnite vybitú batériu
a nahraďte ju novú. Neskladujte vybité
batérie v diaľkovom ovládači.
Funkcie diaľkového ovládania sú rovnaké
ako funkcie na ovládacom paneli
ventilátora.
Diaľkový ovládač vyžaduje priestor bez
prekážok medzi prijímačom a vysielačom,
aby bolo možné prijať signál ventilátorom.
Namierte diaľkové ovládanie na panel
displeja pre najlepší príjem.
Slovakian154 Slovakian
155
ODSTRÁNENIE MRIEŽKY A VRTULE
ČISTENIE
VÝSTRAHA: aby sa znížilo riziko úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb, odpojte ventilátor pred demontážou vrtule od elektrickejsiete.
ODOBERATEĽNÁ MRIEŽKA
1.
Pomocou krížového skrutkovača odstráňte mriežku odskrutkovaním 4 skrutiek
umiestnených pozdĺž obvodu vstupné mriežky na približné pozícií 2, 5, 7 a 10
hodín. Tým sa mriežka uvoľní. Ak chcete vrátiť mriežku späť, umiestnite mriežku
tak, aby bolo logo v strede mriežky v rovine. Zarovnajte polohovací kolík pre
opätovnú montáž mriežky. Po zarovnaní namontujte opäť skrutky.
2.
Odstraňovanie prachu alebo omývanie vykonávajte jemným saponátom pre
umývanie riadu. Nedávajte mriežku do umývačky riadu. Nadmerné teplo môže
poškodiť plast.
DEMONTÁŽ VRTULE
1.
Je možné odstrániť vrtuľu, keď sa nejaký objekt omotá okolo hriadeľa
motora. Najprv odstráňte maticu z hriadeľa. Otáčaním matice v zmyslu chodu
hodinových ručičiek sa matica uvoľní. Vytiahnite vrtuľu spriama von z hriadeľa.
Pri montáži vrtule ju môžete nasadzovať na hriadeľ iba jedným spôsobom.
Zaistite, že plochá strana hriadeľa je zarovnaná priamo so zodpovedajúcou
plochou stranou objímky vrtule. Zatlačte celú vrtuľu na hriadeľ až na doraz.
Nepoužívajte kladivo, pretože by ste mohli poškodiť ložiska. Znova nainštalujte
maticu.
2.
Utrite vrtuľu vlhkou handričkou. Pokiaľ sa ventilátor používa v mastnom
prostredí, ako je napríklad kuchyňa, môže byť nevyhnutné očistenie mydlom
alebo saponátom pre domácnosť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Skrutka
Skrutka
SkrutkaSkrutka
Polohovací kolík
Pretože váš výrobok spracováva značné množstvo vzduchu, je nevyhnutné pravidelné čistenie pre odstránenie prachu, chlpov a nečistôt.
Nikdy nečistite produkt spôsobom, ktorý nie je uvedený v návodu na obsluhu.
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby sa zabránilo
rizikám a škodám na majetku.
Odpojujte váš výrobok pred čistením.
Nepoužívajte benzín, riedidlá, rozpúšťadlá, čpavok alebo iné
chemikálie na čistenie.
Nesnažte sa vykonávať opravu alebo výmenu dielov.
Motor je trvalo mazaný a nevyžaduje žiadne
ďalšiemazanie.
1.
Odstraňovanie prachu alebo otieranie ventilátora vykonávajte
vlhkou handričkou.
2.
Použite kefový nástavec na vašom vysávači pre odstránenie
všetkého nahromadeného prachu.
Slovakian156 Slovakian
157
RIEŠENIE PROBLÉMOV
MOŽNÁ PRÍČINA A RIEŠENIEPROBLÉM
Zariadenie sa nedá zapnúť.
Prúdenie je slabé
alebopomalé.
Prúdový chránič
vypolzariadenie.
Diaľkový ovládač nepracuje.
Zariadenie nie je pripojené do elektrickej siete. Zasuňte sieťový kábel do elektrickej zásuvky.
Uistite sa, že je zvolená rýchlosť ventilátora.
Zariadenie je poškodené alebo potrebuje opravu. Prestaňte zariadenie používať a odpojte ho od
elektrickej siete. Obráťte sa na stredisko služby zákazníkom.
Elektrická zásuvka je opotrebovaná alebo poškodená. Použite inú zásuvku, alebo sa obráťte na
kvalikovaného elektrikára.
Jednotka je nastavená na nízku rýchlosť. Nastavte vyššiu rýchlosť.
Prúdenie vzduchu je blokované. Odstráňte prekážku.
Nastavte smer prúdenia vzduchu na používateľa.
Za istých okolností sa môže stať, že prúdový chránič v zásuvke odpojí zariadenie, napr. keď používateľ
mení rýchlosti na ventilátore Vornado. V takomto prípade pripojte zariadenie do zásuvky, ktorá nie
je pripojená k prúdovému chrániču. Môže to tiež svedčiť o tom, že prúdový chránič je slabý alebo
poškodený. Obráťte sa na kvalikovaného elektrikára, aby skontroloval zásuvku s prúdovým chráničom.
Batéria je vybitá. Vymeňte ju za novú 3 V batériu CR2032. (Pozri DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ.)
Diaľkový ovládač vyžaduje priamu viditeľnosť dráhy pre signál do veže. Vežu umiestnite tak, aby
prijímacia šošovka (vnútri „V“ loga Vornado) bolo viditeľná od diaľkového ovládača.
INFORMÁCIE O PRODUKTE
Model(y):
OpisSymbol JednotkaHodnotaHodnota
Vstupné napätie
Frekvencia sieťového napätia
Trieda ochrany
Rozmery
Hmotnosť
Vstupný výkon ventilátora
Maximálny prietok
Hodnota energetickej efektívnosti
Spotreba v pohotovostnom režime
Hladina vyžiareného hluku
Maximálna rýchlosť vzduchu
Norma merania pre hodnoty
energetickej efektívnosti
Kontaktné údaje na získanie
podrobnejších informácií
PWatts (W)31.1052.51
Fm3/min22.6831.37
SV(m3/min)/W0.730.60
P
SB
L
WA
cm/sec3.214.62
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
Hz5050
ClassIPX0IPX0
W x H x D (cm) 18 x 30 x 27 21 x 37 x 31
Approx. (g)1,8052,522
Watts (W)0.410.35
dB(A)5857
5303DC-EU6303DC-EU
V220-240220-240
Slovakian158 Slovakian
159
10
ROKOV
ZARUCENEJ SPOKOJNOSTI
*
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Očakávame, že tento produkt je dokonalý. Ak s týmto produktom nie ste spokojní, dajte nám vedieť.
*Obmedzená záruka a oprava obchodných podmienok
Dobrovoľné desaťročná v¯robcu dostanete od dátumu nákupu materiálov a
vyhotovenia výrobku. Táto rozšírená záruka výrobcu je platná pre všetkých
zákazníkov v Európe. Právne záruky sú ovplyvnené týmto nariadením.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie spôsobené
nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným použitím výrobku. Každé
takéto počínanie zruší záruku výrobku.
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby vyplývajúce z nesprávneho použitia
výrobku, na zmeny, úpravy, opravy alebo servis výrobku vykonané niekým
iným než spoločnosťou Vornado alebo autorizovaným servisným strediskom,
na neodbornú manipuláciu, nevhodnú údržbu, komerčné používanie,
na poškodenia, ku ktorým dôjde počas prepravy alebo sú zapríčinené
vyššoumocou.
Akékoľvek neautorizované zmeny a opravy vykonané v neautorizovaných
strediskách opravy, alebo použitie neschválených náhradných dielov
sa neodporúča a žiadne dôsledky nebudú kryté podpornými službami
anizárukami.
Dizajn a návrh v USA.
160 Slovakian
Zo záruky sú vylúčené poškodenia v dôsledku nevhodného použitia výrobku,
alebo použitia inak než podľa návodu. Napríklad, ale nielen: ak je výrobok
oxidácii, ak sa tekutiny vylejú na zariadenie, ak chemické látky pôsobia na
výrobok, alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv.
Predpokladom na prijatie zariadenia v servisnom oddelení je predloženie
účtenky alebo faktúry.
Všetky technické informácie, údaje a inštrukcie na inštaláciu, pripojenie a
prevádzku obsiahnuté v tomto návode na používanie zodpovedajú najnovším
dostupným informáciám v čase vytlačenia.
Obsah tohto návodu sa môže nepatrne líšiť od skutočného výrobku. Všimnite
si všetky prídavné informácie.