It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado
has been earning the trust of our customers by offering them only
the best. Vornado provides the highest level of performance,
coupled with the highest level of support available. Complete
satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s promise to you.
On behalf of myself and the entire staff at our Kansas, U.S.A.
headquarters – thank you for selecting Vornado.
Sincerely,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Whole Room Circulation
Maximize your cooling efficiency.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This owner's guide and any additional inserts
are considered part of the product. They contain
important information about safety, use, and
disposal. Before using the product, please
familiarize yourself with all operating and safety
instructions. Please keep all documents for
future reference and pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
WARNING
WARNING indicates a hazard with a
MEDIUM level of risk which, if not avoided,
could result in death, serious injury, minor
or moderate injury or potential property
damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Leaders In Airflow Technology™
Typical FanVornado Air Circulator
A Vornado circulates all the air in the room so everyone
is comfortable. Air in motion feels cooler than air that is
stagnant. By providing whole room circulation, a Vornado
allows you to turn the thermostat up 2.8º C - saving en-
ergy and money - without sacrificing comfort.
The following Warning messages are throughout
this owners guide:
DANGER
DANGER indicates a hazard with a HIGH
level of risk which, if not avoided, will result
in death or serious injury. Please pay special
attention to any instructions given to avoid
this threateningly dangerous risk.
Important Notes indicate additional information
that will assist in the care of handling of the
device.
INTENDED USE: This product is intended to
circulate the air in indoor living spaces only.
This product is not intended for commercial or
industrial uses.
English4 English
5
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
The manufacturer assumes no responsibility
for damage caused by failure to follow these
instructions or improper product use. Any such
actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances,
basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons, including the following:
WARNING:
Risk from Unintended Use and Handling.
Please take care to follow these guidelines to
avoid risks to people or property.
Do Not use this product outdoors or directly
exposed to weather.
Do Not use this device in tropical humid
climates. If the product is brought in from the
cold to a warm area ( e. g., during transport),
condensation can occur within the unit. Let the
device reach room temperature, before using it.
Do Not use this product on wet surfaces.
Do not use this product in a bathtub, shower
or locate product where it may fall into a
bathtub, laundry, swimming pool or other water
container.
Do Not immerse this product in water or allow
water to drip into the motor housing.
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or
other high-temperature heat sources.
Do Not position this product too close to
draperies or other loose fabrics as they may be
drawn into the product, cutting off airflow and
damaging the motor.
Do Not carry this product by the cord, or use
the cord as a handle as it can damage internal
wiring. Do not unplug product by pulling on
cord or place the cord under strain. To unplug,
grasp the plug, not the power cord.
Do Not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area
and where it will not be tripped over. To avoid
a tripping hazard, safely coil/store the power
cord.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper
230V~50Hz AC outlet may be used to connect to
public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires
or components that are under voltage could
be potentially fatal!
Do Not touch the product with wet or damp
hands.
Do Not operate any product with a damaged
cord or plug or after the product malfunctions,
has been dropped or damaged in any manner.
Discard product, or return to authorized service
facility for examination and/or repair in order to
avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Do Not stretch the power cord or put the cord
under strain.
Do not insert or allow foreign objects to enter
any input or output opening as they may cause
risk of electric shock or fire, or damage the
product.
English6 English
7
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Turn off all controls before unplugging. Unplug
from wall outlet if not in use for extended
periods of time.
Do Not open appliance housing. To avoid risk
of shock, all service and/ore repairs must be
done by a Vornado Authorized Service Center.
Only original replacement parts may be used.
For safety reasons, always unplug the unit in
the event of a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take
care to follow these guidelines to avoid risks
to people or property.
Ensure that wall power outlet is easily
accessible so unit can be disconnected during
an emergency.
To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this product with any external (solid
state) speed control device.
To reduce the risk of fire or electric shock and
injury to persons, do not use in a window.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of
People.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
This product and its packaging material are
not toys and should be kept out of reach of
children.
Information Regarding the EC Declaration of
Conformity
This product conforms with all relevant and
necessary EC directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive
(RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and
Restriction of Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is
registered and can be obtained from the
importer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please keep all documents for future reference
and pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
English8 English
9
Before Initial Use
Preparing the product for use
For best performance and safety, position product so airflow is not
obstructed.
Before use, check appliance for visible damage. Do not operate
appliance if there is evidence of damage to device or if the device
has been dropped.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
As a result of a chemical reaction, it is possible for product feet to
leave a visible residue on the furniture. The product should therefore
not be placed on furniture surfaces without suitable protection.
Installing Protective Feet
Use the feet to protect floors when using your air circulator on uncarpeted surfaces such as hardwood, vinyl, or tile. The feet are simple to
install and will help maintain the whisper-quiet operation.
Cushion Ring Feet
(Model 783 only)
The cushion ring feet are packaged separately
²
in the box. To install, roll or clip all feet onto
the base and space evenly. For balanced support it is recommended to use 4 ring feet.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Cushion Pads
(Model 733/735 only)
Use guide marks on base bottom for location.
1. Place 4 pads over the 4 edge bends.
2. Place 2 pads on each of the curved ends.
STAND ASSEMBLY
(Model 683)
1. Your circulator’s power
cord is already threaded
through the tubes and
base assembly. Be careful
to ensure the cord is not
interfering or binding.
2. Push the Circulator Head
into the Pole. Push until
the Lock Release Button (B)
snaps through the Hole (C).
3. Remove the Fastening
Nut (D) secured on the
underside of the base.
Rotate Fastening Nut
counter-clockwise to
remove.
4. Assemble Legs onto the
base of Pole by pushing
each Leg onto the grooves
(E). Replace Fastening Nut
(D) by rotating clockwise to
secure all the Legs in place.
Before Initial Use
HEIGHT ADJUSTMENT
(31 - 38 INCHES)
1. Support the Circulator Head
(A) with one hand. Use your
other hand to loosen the
B
A
C
A
E
B
D
Adjustment Collar (B) by gently
rotating it counter-clockwise.
2. Slowly raise or lower the
Pole to the desired height
and secure into position by
rotating the Adjustment Collar
clockwise until tight.
Note: Before adjusting the
height or rotating the head,
check that the power cord is
not tangled and able to move
freely.
After adjusting height, ensure
that the Adjustment Collar is
fully tightened and engaged to
ensure Circulator Head does
not rotate and bind power
cord.
English10 English
11
Set Up
When To Use – Saves Energy Year-Round
Summer:Use your Air Circulator with your home’s air conditioning system to
create brisk, comforting air movement. This breeze will eliminate stagnant air
and remove body heat to make you feel cooler.
With Vornado Air Circulators, you can save money on energy bills by raising
your thermostat several degrees and still maintaining the same comfort level.
Use with central
or window air
conditioning
Spring & Fall: Your Air Circulator can make the indoors as fresh and pleasant
as the outdoors. Place the Air Circulator near an open window, sliding door or
French door to take full advantage of mild temperatures and seasonal breezes.
Circulate fresh
outdoor air
Winter: Position your Air Circulator in a place with unobstructed upward air
movement. Run it only as fast as necessary to lower the heated air from the
ceiling – but not fast enough to create a draft. Or, use your Air Circulator with
other available heat sources (furnace vents, wood stoves or baseboard heaters) to circulate their warmth, taking full advantage of all available heat in the
room. Do not point the Air Circulator at open flames.
Increase the
efficiency of
heating sources
Push cool air
up stairs
Even room
temperature
Replace cold
floor air with
warm ceiling air
Where to Use
Air Circulator
500 series
VFAN and
600 series
660 and 700
series
How To Use
1. Position your Air Circulator so the beam of air has an unob-
structed path from one side of the room to the other.
2. Set speed to medium and allow a few minutes for an airflow
pattern to be established. (Different airflow patterns can be
established by changing the location, angle and speed of
the Air Circulator.)
3. Adjust the speed accordingly until a desired comfort level
is achieved. You will quickly determine the precise amount
of circulation required to maintain your personal comfort
in a given room for the prevailing temperature and humidity conditions. Once you discover the added comfort of air
circulation, you will use your Vornado Air Circulator season
after season.
Note: With initial use, for a brief period, a light odor accumula-
tion can occur. This is normal and completely harmless.
Den, Home Office, Hearth Room, Dining Room,
Average Bedroom
Living Room, Master Bedroom, Family Room, Recreation Room Workshop/Hobby Room, Sunroom
Cleaning and Maintenance
Because your product moves a substantial amount of air, it will need
regular cleaning to remove lint, dust and grime. Never clean the
product in any manner other than instructed in this owner's guide.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and
property damage.
Do unplug your product before cleaning.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemi-
cals for cleaning.
Do Not attempt to repair or replace parts.
Refer to back page for your Authorized Service Center.
The motor is permanently lubricated and requires
no oiling.
To clean motor cap and inlet ribs: Use a common household vacuum. Do not use water to
clean these parts of the Air Circulator.
To clean base: Wipe with a damp cloth.
Disposal
IMPORTANT NOTES
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefor recyclable.
Dispose of all packaging materials in an environmentally respon-
sible manner.
IMPORTANT NOTES
WEEE Recycling
Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
English12 English
13
TroubleshootingAdditional Product Information
Problem Possible Cause and Solution
Unit fails to power on.
Airflow is weak or slow.
GFCI has tripped.
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
The outlet is worn or damaged. Try another outlet or contact a qualified electrician.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Adjust direction of airflow towards the user.
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip when the
user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not connected to a
GFCI device. It could also indicate a weak or defective GFCI outlet. Contact a qualified electrician to check the
GFCI outlet.
Vor Dem Ersten Gebrauch ................................................................ 24
Inhalt
Whole Room Circulator • 5 Year Limited Warranty
Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary five-year manufacturer's warranty from date of purchase on materials and workmanship of the product.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
modification, alteration, repair or service of the Product by anyone other than
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance,
commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are attributed to acts of God.
Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center, or
use of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product not
according to the manual. For example, but not limited to: If the product is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions, corrosion,
oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical substances impact
the product or through other incidents that are not within the reasonable range
of influence of the manufacturer.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a
receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Observe
any additional supplements.
Man sagt, dass Vertrauen nicht geschenkt sondern verdient wird. Seit
Jahrzehnten verdienen wir bei Vornado uns das Vertrauen unserer
Kunden, da wir ihnen stets nur das Beste anbieten. Vornado bietet
höchste Leistung und setzt auf bestmöglichen Kundendienst. Vollste
Zufriedenheit ohne Ausnahme - Dies ist Vornados Garantie für Sie. Im
Namen der gesamten Belegschaft unserer Firma in Andover, Kansas
U.S.A. - Vielen Dank, dass Sie sich für Vornado entschieden haben.
Herzlichst,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Luftzirkulation für den
gesamten Raum
Maximieren Sie Ihre Kühlleistung.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren
Ergänzungen werden als Teil des Produkts
erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise
zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung.
Bitte machen Sie sich vor der Verwendung
des Produkts mit allen Betriebs- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren
Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und
reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an
etwaige zukünftige Besitzer weiter.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine Gefahr mit
MITTELGROSSEM Risiko hin, die bei
Missachtung zum Tod, zu schweren
Verletzungen, zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen und zu
möglichen Sachschäden führen kann.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
Leaders In Airflow Technology™
Typischer VentilatorVornado Luftzirkulator
Ein Vornado zirkuliert die gesamte Luft im Raum und schafft
ein angenehmes Raumklima für alle Anwesenden. Bewegte
Luft fühlt sich kühler an als unbewegte Luft. Durch die ge-
schaffene Luftzirkulation im Raum, können Sie Ihre Klimaan-
lage 2,8° C höher einstellen und sparen auf diese Weise
Strom und Geld ohne auf Komfort zu verzichten.
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser
Betriebsanleitung wiederholt verwendet:
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf eine Gefahrenquelle mit
hohem Risiko hin, die bei Missachtung zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen
kann. Bitte beachten Sie alle Hinweise, um
dieses gefährliche Risiko zu vermeiden.
Wichtige Hinweise geben zusätzliche
Informationen zur Nutzung und Wartung des
Gerätes.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt
zirkuliert die Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung oder unsachgemäße Anwendung
Deutsch18 Deutsch
19
WICHTIGE ANWEISUNGEN
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
WICHTIGE ANWEISUNGEN
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
verursacht wurden. Im Falle derartiger
Handlungen erlischt die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um
das Risiko von Feuer, Stromschlägen und
Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der
folgenden:
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung
und Handhabung. Bitte befolgen Sie diese
Richtlinien, um Risiken für Personen und
Gegenstände zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht im
Freien oder in Bereichen, wo es der Witterung
ausgesetzt ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
feucht-tropischen Klimazonen. Wenn das
Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum
gebracht wird (z. B. beim Transport), kann sich
Kondenswasser im Gerät ansammeln. Warten
Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die
Zimmertemperatur erreicht hat.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen
Oberflächen. Verwenden Sie es nicht in der
Badewanne, in der Dusche oder an Orten, wo
es in eine Badewanne, ein Waschbecken, ein
Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter
fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und
lassen Sie kein Wasser in das Motorgehäuse
tropfen.
Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Öfen,
Kaminen oder anderen HochtemperaturWärmequellen.
Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an
Vorhängen auf, da diese in das hintere Gitter
gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen
und den Motor beschädigen können.
Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur
und verwenden Sie das Kabel nicht als Griff,
um nicht die Elektronik im Gehäuseinneren zu
beschädigen. Ziehen Sie das Gerät nicht am
Kabel aus der Steckdose und belasten Sie das
Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät am Stecker
aus der Dose, nicht am Netzkabel.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter
Teppichböden. Bedecken Sie Kabel nicht
mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen
Abdeckungen. Verlegen Sie keine Netzkabel
unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie
das Netzkabel fernab von Verkehrsflächen,
um Stolperunfälle zu vermeiden. Rollen Sie
das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät
nur an einer korrekt installierten Netzsteckdose
mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von Stromschlägen. Das Berühren
von stromführenden Drähten oder Bauteilen
könnte tödlich sein!
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
Verwenden Sie kein Gerät mit beschädigten
Kabeln oder Steckern, nach Störungen oder
wenn das Gerät heruntergefallen ist oder
in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Entsorgen Sie das Gerät oder geben Sie
es bei einer autorisierten Servicestelle zur
Prüfung und/oder Reparatur ab, um Unfällen
vorzubeugen.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten
Sie es nicht.
Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs-
oder Auslass-Öffnungen, da dies einen
Stromschlag oder Brand verursachen kann und
Deutsch20 Deutsch
21
WICHTIGE ANWEISUNGEN
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
WICHTIGE ANWEISUNGEN
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF
das Gerät beschädigt.
Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor
Sie den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie das
Gerät aus der Steckdose, wenn es über längere
Zeit nicht in Gebrauch ist.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko
eines Stromschlags zu vermeiden müssen
alle Service- und Reparaturarbeiten von
einem autorisierten Vornado-Servicecenter
durchgeführt werden. Es dürfen nur OriginalErsatzteile verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem
Gewitter immer den Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte
befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für
Personen und Gegenstände zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose
leicht zugänglich ist, um das Gerät im Notfall
schnell vom Strom trennen zu können.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlages zu verringern, verwenden Sie
dieses Produkt nicht mit einem Solid-StateSteuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen und Verletzungen zu verringern,
betreiben Sie das Gerät nicht in einem Fenster.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Risikogruppen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn diese
dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts
erhalten haben und sich der Gefahren bewusst
sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten
Kindern gewartet oder gereinigt werden.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen über die EGKonformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und
erforderlichen EG-Richtlinien, einschließlich:
- Niederspannungsrichtlinie (LVD)
- Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV)
- Energieproduktrichtlinie (ErP)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen
Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung
und Zulassung von Chemikalien)
Die vollständige Konformitätserklärung
wurde eingereicht und kann über den
Importeur bezogen werden.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die
Zukunft auf und reichen Sie diese zusammen
mit dem Produkt an etwaige zukünftige Besitzer
weiter.
Deutsch22 Deutsch
23
Vor Dem Ersten Gebrauch
Das Produkt vorbereiten für den Einsatz
Für Optimale Leistung und Sicherheit positionieren Sie das Produkt
so, das der Luftstrom nicht behindert wird.
Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtbare
Schäden.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
Infolge einer chemischen Reaktion ist es möglich, dass die Gerätefüße einen sichtbaren Rückstand auf Möbeln hinterlassen. Daher
sollte das Gerät nicht ohne geeigneten Schutz auf Möbeloberflächen
gestellt werden.
Schutzfüße befestigen
Verwenden Sie die Füße zum Schutz von Böden, wenn Sie Ihren
Luftzirkulator auf Oberflächen ohne Teppich betreiben, wie Parkett,
Laminat oder Fliesen. Die Füße sind einfach zu installieren und unterstützen den flüsterleisen Betrieb.
Gedämpfte Ringfüße
(nur für Modell 783)
Die gedämpften Ringfüße sind separat in
²
der Box verpackt. Zur Installation rollen oder
knipsen Sie alle Füße auf den Standfuß und
verteilen Sie diese gleichmäßig.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Polsterkissen
(nur für Modell 733/735)
Verwenden Sie die Leitmarkierungen auf der
Standfuß-Unterseite zur Positionierung.
1. Befestigen Sie 4 Kissen an den 4 Randbeugen.
2. Befestigen Sie jeweils 2 Kissen an der gebogenen Enden.
MONTAGE DES STÄNDERS
(Modell 683)
1. Das Netzkabel Ihres Zirkulators
ist bereits durch die Röhren und
den Fuß gefädelt. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht stört
oder befestigt ist.
2. Drücken Sie das Kopfteil
des Zirkulators in die Stange.
Drücken Sie solange, bis der
Entriegelungsknopf (B) im Loch
(C) einrastet.
3. Entfernen Sie die
Befestigungsmutter (D) an der
Unterseite der Basis. Drehen Sie
die Befestigungsmutter gegen
den Uhrzeigersinn, um sie zu
entfernen.
4. Montieren Sie die Füße an der
Unterseite der Stange, indem
Sie sie jeweils auf die Nuten (E)
stecken. Befestigen Sie nun die
Befestigungsmutter (D) wieder
durch Drehen im Uhrzeigersinn,
um alle Füße zu befestigen.
Vor Dem Ersten Gebrauch
HÖHENVERSTELLUNG
(78 – 97 cm)
1. Stützen Sie das Kopfteil des
Zirkulators (A) mit einer Hand
ab. Lockern Sie mit der anderen
B
A
C
A
E
B
D
Hand den Einstellring (B) durch
leichtes Drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Heben oder senken Sie die
Stange vorsichtig auf die
gewünschte Höhe und ziehen Sie
den Einstellring im Uhrzeigersinn
fest an, um die Position zu
sichern.
Hinweis: Achten Sie vor dem
Einstellen der Höhe oder dem
Drehen des Kopfteils darauf,
dass das Netzkabel nicht
verheddert ist und sich frei
bewegen kann.
Vergewissern Sie sich nach
dem Einstellen der Höhe, dass
der Einstellring vollständig
angezogen ist und fest sitzt,
damit das Kopfteil des Zirkulators
sich nicht drehen kann.
Deutsch24 Deutsch
25
Einrichtung
Reinigung und Wartung
Entsorgung
So sparen Sie Energie - das ganze Jahr
SommerVerwenden Sie Ihren Luftzirkulator zusammen mit Ihrer Klimaanlage,
um angenehme, frische Luftbewegung zu schaffen. Die erzeugte Brise beseitigt stillstehende Luft und hilft Ihrem Körper bei der Abgabe von Körperwärme, damit Sie sich erfrischter fühlen. In dem Sie Ihren Luftzirkulator zusammen mit Ihrer Klimaanlage oder einem geöffneten Fenster verwenden, müssen
Sie Ihre Klimaanlage nicht so kühl einstellen und sparen so Stromkosten.
Mit Fenster oder
Klimaanlage
verwenden
Frühling und Herbst Stellen Sie den Luftzirkulator in die Nähe eines offenen
Fensters oder einer Schiebetür auf, um die milden Temperaturen und angenehm frischen Brisen auch Innen genießen zu können.
Zirkuliert
frische
Außenluft
Winter Stellen Sie den Luftzirkulator an einem Ort mit freiem Luftzug nach oben auf. Stellen Sie ihn nur so stark ein, dass die an der Decke angestaute, warme Luft abgesenkt wird,
aber nicht so schnell, dass ein Luftstrom entsteht. Alternativ können Sie Ihren Luftzirkulator mit beliebigen, anderen verfügbaren Wärmequellen verwenden (z.B. Ofenrohre, Holzöfen, Fußbodenheizungen) um deren Wärme mit der gesamten Raumluft zu zirkulieren
und so die gesamte Raumtemperatur anzuheben. So können Sie das Thermostat Ihrer
Heizgeräte etwas herunter drehen und sparen kostbare Energie. Richten Sie den Luftzirkulator nicht auf offene Flammen.
Steigert die
Effizienz von
Heizquellen
Befördert kühle
Luft aufwärts
Gleichmäßige
Raumtemperatur
Tauscht die kalte
Bodenluft mit
warmer
Deckenluft aus
1. Positionieren Sie den Luftzirkulator so, dass der Luftstrahl ohne
Unterbrechung von einer Seite des Raums zur anderen strömen
kann.
2. Stellen Sie eine mittlere Geschwindigkeit ein und warten Sie
ein paar Minuten, bis der Luftstrom einem festen Muster folgt.
(Unterschiedliche Strömungsmuster können durch Veränderungen an Position, Winkel und Geschwindigkeit des Luftzirkulators
erzielt werden.)
3. Passen Sie die Geschwindigkeit entsprechend an, bis der
gewünschte Komfort erreicht ist. Sie werden schnell die genaue
Stufe der Zirkulation herausfinden, die benötigt wird, um Ihren
persönlichen Komfort in einem bestimmten Raum für die jeweils
herrschende Temperatur und Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten.
Sobald Sie den zusätzlichen Komfort der Luftzirkulation entdeckt haben, werden Sie Ihren Vornado Luftzirkulator zu jeder
Jahreszeit wieder benutzen.
Da dieses Gerät eine erhebliche Menge an Luft bewegt, benötigt
es regelmäßige Reinigung, um Fusseln, Staub und Schmutz zu entfernen. Reinigen Sie das Gerät niemals in einer anderen Weise als in
dieser Anleitung angegeben.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden.
Trennen Sie Ihren Zirkulator vor der Reinigung vom Strom.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Lösungsmittel oder andere
Chemikalien bei der Reinigung.
Versuchen Sie nicht, Teile zu reparieren oder zu ersetzen.
Auf der Rückseite finden Sie Ihr autorisiertes Service-Center.
Der Motor ist dauergeschmiert und muss nicht geölt
werden.
Reinigung von Motorkappe und Einlassrippen: Verwenden Sie einen normalen Staubsau-
ger. Verwenden Sie kein Wasser bei der Reinigung dieser Teile des Luftzirkulators.
Reinigung des Standfuß: Mit einem feuchten
Tuch abwischen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf eine umweltver-
trägliche Weise.
IMPORTANT NOTES
WEEE Recycling
Elektro- und Elektronik-Altgeräte Entsorgung: Diese Markier-
ung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung von Rohstoffen zu fördern bitten wir Sie um ein verantwortungsbewusstes Recyceln des Geräts. Für die Rückgabe Ihres
Altgerätes nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt erworben
haben. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche und sichere
Weise recyceln.
Deutsch26 Deutsch
27
Fehlerbehebung
Zusätzliche Produktinformationen
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Luftstrom ist schwach
oder langsam.
Der FI-Schutzschalter
wurde ausgelöst.
Das Gerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Steckdose ist abgenutzt oder beschädigt. Probieren Sie eine andere Steckdose oder wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Passen Sie den Luftstrom in Richtung des Benutzers an.
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn der
Benutzer die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in diesem
Fall eine Steckdose, die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um einen fehlerhaften Schutzschalter handeln. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die Steckdose und den
Schutzschalter zu überprüfen.
Kontaktdetails, um weitere
Informationen zu erhalten
Zeichen
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
GerätWertWertWertWertWertWertWertWertWertWert
W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
3
/min13.5313.1312.1926.3018.7829.80
3
/min)/W0.310.270.320.4840.310.60
Watt (W)0.00.00.00.00.00.23
SB
dB(A)60.565.062.262.864.565.2
WA
cm/sec2.173.913.603.094.374.84
530-E533-EU573-EU630-E633-EU660683-EU
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
220 - 240
50
II /
46.8 x 95.9
x 46.8
2960
60.2
18.78
0.31
0.0
64.5
4.37
733/735-EU2
220 - 240220 - 240230
505050
II / I / I /
35.6 x 38.1
x 40.6
374049303520
96.096.036.9
42.9942.9925.78
0.450.450.70
0.00.00.0
68.268.260.3
5.125.123.05
783-EU2VFAN-EU
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Deutsch28 Deutsch
29
Ventilateur Pour Toute La Pièce ........................................................ 32
Instructions Importantes ...................................................................33
Avant La Première Utilisation ...........................................................39
Table Des Matières
Luftzirkulator für den ganzen Raum • 5 Jahre Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Der Hersteller gewährt eine Fünf-Jahres-Garantie ab Kaufdatum auf Material und
Verarbeitung des Produkts.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden.
Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts,
Modifikation, Veränderung, Reparatur oder Wartung des Produkts von jemand
anderem als Vornado oder einem autorisierten Fachhändler, oder durch falsche
Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt auftreten,
sind ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte Personen
und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind nicht empfohlen
und werden weder von Supportleistungen noch von Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das Produkt
Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinflüssen, Korrosion, Oxidation ausgesetzt wird; wenn Flüssigkeiten in das Gerät geschüttet werden; wenn das Gerät
30 Deutsch
chemischen Substanzen ausgesetzt wird; andere Ereignisse, die nicht im Einflussbereich des Herstellers liegen.
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage
einer Quittung oder Rechnung.
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den Betrieb entsprechen den neuesten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Informationen und Kontaktmöglichkeiten für Ihren zuständigen Importeur und
Ihr autorisiertes Service-Center finden Sie auf dem Garantiezertifikat und auf der
Rückseite.
La confiance ne se donne pas, elle se mérite, et depuis des
dizaines d'années, Vornado a gagné la confiance des clients
en leur offrant uniquement ce qu'il y a de mieux. Vornado offre
un niveau de rendement supérieur, associé au meilleur soutien
disponible. La marque Vornado a commencé à gagner la
confiance de ces clients depuis les années 40 par la fabrication
de produits offrant un fonctionnement supérieur. Aujourd'hui,
Vornado poursuit cet héritage de confiance – une innovation
à la fois. Profitez du rendement de Vornado à l'année avec
notre ligne complète de produits de conditionnement d'air
supérieurs.
Cordialement,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airflow Technology™
Ventilateur Pour Toute la Pièce
Efficacité optimale en termes de refroidissement.
Ventilateur TypiqueVentilateur Vornado
Un appareil Vornado fait circuler l’air de la pièce au com-
plet afin d'assurer le confort de tout un chacun. L'air qui
circule semble plus frais que l'air qui stagne. En faisant
circuler tout l'air de la pièce, un appareil Vornado vous
permet donc de régler le thermostat à environ 2,8° C
de plus, ce qui vous fait économiser de l'énergie et de
l'argent, sans perte de confort.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart
sont considérés comme faisant partie du produit.
Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du
produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les instructions relatives
à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez
conserver tous les documents pour consultation
ultérieure et les remettre, avec le produit, au
prochain propriétaire.
Les messages d’avertissement suivants
apparaissent dans le présent guide d’utilisation :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse
comportant un degré ÉLEVÉ de risque qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves. Veuillez porter
particulièrement attention aux instructions
qui visent à éviter ce risque important de
danger.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse comportant un degré MOYEN
de risque qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer la mort, des blessures
graves, des blessures mineures ou modérées
ou des dommages matériels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des
renseignements additionnels qui vous aideront
à mieux manipuler l’appareil.
32
Français
Français
33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu
pour faire circuler l’air uniquement dans les
pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages survenant à la suite
du non-respect de ces instructions ou d’une
utilisation inadéquate du produit. Ces actions
entraîneront l’annulation de la garantie du
produit.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation
d’appareils électriques, il faut toujours suivre des
précautions de base afin de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure,
y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une
manipulation non prévues. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour
éviter de mettre les gens ou les biens en
danger.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne
pas l’exposer directement aux intempéries.
Ne pas utiliser cet appareil dans les climats
tropicaux humides. Si le produit passe d’un
endroit froid à un endroit chaud (par ex.,
pendant son transport), de la condensation
pourrait se former dans l’appareil. Attendre
que la température de l’appareil atteigne la
température ambiante avant de l’utiliser.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces
humides ou trempées. Ne pas utiliser ce
produit dans une baignoire ou une douche, et
ne pas le placer quelque part d’où il pourrait
tomber dans une baignoire, une machine à
laver, une piscine ou tout autre contenant
d’eau.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne
pas laisser l’eau dégoutter dans le boîtier du
moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil
de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres
sources de chaleur à température élevée.
Ne pas placer ce produit trop près des
draperies ou d’autres tissus non attachés,
car l’appareil pourrait les aspirer par ses
ouvertures, ce qui entraverait la circulation
d’air et endommagerait le moteur.
Ne pas se servir du cordon pour transporter
ce produit ni utiliser le cordon comme une
poignée, sinon le câblage interne risque
d’être endommagé. Ne pas débrancher
l’appareil en tirant sur le cordon ni tendre
excessivement le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirer sur la fiche, pas le cordon.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis.
Ne pas recouvrir le cordon d’une carpette,
d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer
le cordon sous un meuble ou un appareil
électrique. Faire passer le cordon à l’écart des
zones passantes, dans un endroit où il ne peut
faire trébucher les gens. Pour éviter de faire
trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon
d’alimentation de façon sûre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil
peut être branché uniquement dans une prise
34
Français
Français
35
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au
réseau électrique public.
DANGER
Risque de décharge électrique. Tout contact
avec des fils ou des composants sous tension
peut être fatal!
Ne pas toucher le produit avec des mains
mouillées ou humides.
Ne pas faire fonctionner un produit si son
cordon ou sa fiche sont endommagés, après
une défaillance du produit, ou après que
le produit est tombé ou a été endommagé
d’une quelconque façon. Jeter le produit ou
le retourner à un établissement de réparation
autorisé pour le faire examiner et/ou réparer
afin d’éviter tout danger.
Français
36
Ne pas étirer le cordon ni le tendre
excessivement.
Ne pas insérer de corps étrangers dans les
orifices d’entrée ou de sortie, et ne pas laisser
de corps étrangers pénétrer ces orifices. Le
non-respect de cette précaution pourrait
causer un risque de décharge électrique ou
d’incendie, ou endommager le produit.
Éteindre toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil. Débrancher l’appareil
de la prise quand il ne sert pas pendant de
longues périodes.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour
éviter tout risque de décharge électrique, tous
les entretiens et toutes les réparations doivent
être effectués par un centre de service autorisé
de Vornado. Seules des pièces de rechange
originales doivent être utilisées.
Pour assurer la sécurité, toujours débrancher
l’appareil en cas d’orage.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une installation inadéquate.
Veuillez suivre attentivement les directives
suivantes pour éviter de mettre les gens ou
les biens en danger.
S’assurer d’utiliser une prise électrique
murale accessible pour qu’il soit possible
de débrancher facilement l’appareil en cas
d’urgence.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
décharge électrique, ne pas utiliser ce produit
avec un dispositif externe de régulation de la
vitesse à semi-conducteurs.
Afin de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique et de blessures, ne pas
utiliser le produit dans une fenêtre.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes
à risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, pourvu
que quelqu’un les surveille ou leur explique
la façon sûre d’utiliser l’appareil afin qu’ils
comprennent les risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet
appareil.
Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage ni l’entretien de l’appareil, sauf sous
supervision.
Ce produit et son matériel d’emballage ne
Français
37
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
sont pas des jouets et doivent être gardés hors
de la portée des enfants.
Renseignements au sujet de la déclaration de
conformité de la CE
Ce produit est conforme à toutes les directives
pertinentes et nécessaires de la CE, y compris :
- la directive « Basse tension » (DBT);
- la directive sur la compatibilité
électromagnétique (CEM);
- la directive sur les produits liés à l’énergie (ErP);
- la directive sur la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHS);
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation,
l’autorisation et la restriction des produits
chimiques (REACH).
La déclaration de conformité complète
est enregistrée et peut être fournie par
l’importateur.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
La déclaration de conformité complète
est enregistrée et peut être fournie par
l’importateur.
Préparer Le Produit Pour Une Utilisation
Pour meilleures performances et sécurité, positionner le produit
pour la circulation d'air n'est pas obstruée.
Avant utilisation, vérifiez l'appareil pour dommages visibles. Ne pas
utiliser l'appareil si il n'y a preuve de dommages à l'appareil ou j'ai
l'appareil est tombé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À la suite d’une réaction chimique, il est possible que les pattes du
produit laissent un résidu visible sur les meubles. Par conséquent, une
protection adéquate doit être posée sur un meuble avant d’y placer
le produit.
Installation du Pied Protecteur
Utilisez les pieds pour protéger le sol dans le cas où vous utilisez
votre ventilateur sur des surfaces non revêtues tel que sur des planchers à bois dur, en vinyle ou sur du carrelage. Les pieds sont simples
à installer et facilitent le maintien d’un fonctionnement ultrasilencieux.
Pieds À Anneaux Coussinets De Butée
(Modèle 783 uniquement) Les pieds à anneaux
coussinets de butée sont emballés séparément
²
dans la boîte. Pour les installer, enroulez ou enclenchez tous les pieds sur la base et la surface
de façon homogène.
²
²
²
Avant La Première Utilisation
²
²
²
²
²
²
²
²
Tampons amortisseurs
(Modèles 733/735 uniquement)
Utilisez les marques de repérage sur le fond
de base pour l’emplacement.
1. Placez 4 tampons sur les 4 angles de fond.
2. Placez 2 tampons sur chacune des
extrémités cintrées.
38
Français
Français
39
Avant La Première Utilisation
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
(Modèle 683)
1. Le cordon d’alimentation de
votre ventilateur passe déjà
dans l’assemblage de la base
et des tubes. Assurez-vous
que le cordon ne gêne pas et
qu’il y a assez de jeu.
2. Pousser la tête du ventilateur
sur le poteau jusqu’à ce que
le bouton de dégagement (B)
s’emboîte dans le trou (C).
3. Ôter l’écrou de serrage (D)
fixé sur le dessous de la
base en le tournant en sens
antihoraire pour l’enlever.
4. Fixer les pattes sur la base du
poteau en poussant chaque
patte dans une rainure (E)
pour l’y insérer. Remettre
l’écrou de serrage (D) en le
tournant en sens horaire pour
fixer toutes les pattes en
place.
Français
40
A
B
C
E
D
Configuration
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(78,7–96,5 CM)
1. Soutenir la tête du ventilateur
(A) d’une main. De l’autre main,
desserrer le collier de réglage (B)
en le tournant doucement en sens
antihoraire.
A
2. Soulever ou abaisser lentement
le poteau jusqu’à ce qu’il soit à
la bonne hauteur, puis le fixer en
place en tournant le collier de
réglage en sens horaire jusqu’à ce
Quand Utiliser l’Appareil – Économisez de l’Énergie à Longueur d’Année
Été:Utilisez votre ventilateur avec votre système de climatisation afin de créer
une circulation d’air vivifiante et confortable. Cette brise éliminera l’air stagnant et réduira la chaleur corporelle pour vous rafraîchir. Grâce aux ventilateurs
Vornado, vous pouvez économiser sur vos factures d’électricité en haussant
votre thermostat de plusieurs degrés, tout en conservant le même niveau de
confort que vous appréciez.
Utilisez avec un
climatiseur
central
ou de fenêtre
Printemps et Automne: Votre ventilateur peut rendre votre intérieur aussi
frais et agréable que la température extérieure. Installez le ventilateur près
d’une fenêtre ouverte, d’une porte coulissante ou d’une porte française pour
tirer pleinement profit des températures douces et des brises saisonnières.
Dirigez l’air vers
l’étage supérieur
qu’il soit bien serré.
Remarque : Avant de modifier
la hauteur ou de faire pivoter la
Fait circuler l’air
frais provenant
de l’extérieur
Maintient une
température
constante
tête, assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas entortillé
B
et qu’il a assez de jeu pour bouger.
Après avoir modifié la hauteur,
assurez-vous que le collier de
réglage est fermement serré
Hiver: Installez votre ventilateur à un endroit où le déplacement de l’air ascendant est exempt de toute obstruction. Faites le fonctionner aussi vite que
nécessaire pour faire abaisser l’air chaud accumulé à la hauteur du plafond –
mais pas suffisamment vite pour créer un courant d’air. Ou, utilisez votre ventilateur avec les autres sources de chaleur disponibles (évents d’appareils de
chauffage, poêles à bois ou plinthes électriques) afin de faire circuler la chaleur
qu’ils dégagent, tirant ainsi pleinement profit de toute la chaleur disponible
dans la pièce. Ne dirigez pas le ventilateur vers des flammes nues.
et bloqué afin que la tête du
ventilateur ne puisse pas pivoter et
tirer sur le cordon d’alimentation.
Augmentez
l’efficacité des
sources de
chauffage
Remplacez l’air
froid du plancher
avec l’air chaud
du plafond
Lieux d’Utilisation
Ventilateur
serie et 500
Pièces Privilégiées
Cuisine, chambre de petite dimension, boudoir,
bureau à cloisons
Coin de détente, bureau à la maison, pièce
VFAN et serie 600
centrale, salle à manger, chambre de moyenne
dimension
660 et serie 700
Salon, chambre principale, salle familiale, salle
de jeu, atelier/salle de bricolage, solarium
Pour Démarrer
1. Positionnez votre ventilateur de façon à ce que le faisceau d’air
ne soit pas obstrué de part et d’autre de la pièce.
2. Réglez la vitesse à la position modérée et allouez quelques
minutes pour qu’un modèle de circulation d’air s’établisse. (Des
modèles de circulation d’air différents peuvent être établis en
modifiant l’emplacement, l’angle et la vitesse du ventilateur.)
3. Réglez la vitesse jusqu’à ce que vous ayez atteint votre niveau
de confort. Vous déterminerez rapidement la quantité précise
de circulation requise pour maintenir votre niveau de confort
personnel au sein d’une pièce donnée en fonction de la température ambiante et du taux d’humidité. Une fois que vous
aurez découvert le confort que procure une bonne circulation
d’air, vous utiliserez votre ventilateur Vornado saison après
saison.
Français
41
Nettoyage Et Entretien
Mise Au Rebut
Dépannage
Parce que votre produit déplace une quantité importante d'air, il aura
besoin d'un nettoyage régulier pour enlever les peluches, de poussière et de crasse. Ne jamais nettoyer le produit d'une manière autre
qu'instruit dans ce guide.
AVERTISSEMENT
Suivez les mesures de sécurité suivantes pour éviter les risques
et les dommages matériels.
Débranchez votre ventilateur avant de le nettoyer.
N’utilisez pas d’essence, de diluant, de solvant, d’ammoniaque, ni
aucun autre produit chimique pour le nettoyage.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces.
Suivez les mesures de sécurité suivantes pour éviter les risques et les dommages matériels.
Ce moteur est lubrifié de façon permanente et ne
requiert aucune lubrification.
Pour nettoyer le capuchon du moteur et les
nervures d’admission: Utilisez un aspirateur
ménager. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer
ces pièces du ventilateur.
REMARQUES IMPORTANTES
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs
propriétés écologiques et de leur facilité d’élimination. Ils peuvent donc être recyclés.
Éliminez tous les matériels d’emballage de façon à respecter
l’environnement.
IMPORTANT NOTES
Recyclage des DEEE
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) Cette indication signale que, dans l’UE,
ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure de prévention pour l’environnement et la santé
humaine, il est essentiel de le recycler de façon responsable selon
le principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre dispositif usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et
de recyclage ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit.
Celui-ci peut reprendre le produit afin de le faire recycler d’une
façon qui respecte l’environnement.
Problème Cause possible et Solution
L’appareil ne se met
pas sous tension.
La circulation d'air est
faible ou lente.
Le DDFT a été
déclenché.
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
Vérifiez le paramètre de vitesse de ventilateur unité est sélectionné.
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio
al Consumidor para recibir ayuda.
La prise est usée ou endommagée. Essayer d'utiliser une autre prise ou contacter un électricien compétent.
La unidad está configurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Diriger la circulation d’air vers l'utilisateur.
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de réinitialisation soit déclenché quand l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas, branchez
l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise reliée au DDFT est
faible ou défectueuse. Contactez un électricien compétent pour faire vérifier la prise reliée au DDFT.
42
Français
Pour nettoyer le socle: Essuyez-le avec un
linge humide.
Ventilateur Pour Toute La Pièce • Garantie Limitée De 5 Ans
Conditions Générales De La Garantie Et Des Réparations
Vous bénéficierez d’une garantie volontaire du fabricant sur les matériaux du
produit et la main-d’œuvre pour une durée de cinq ans à compter de la date
d’achat.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive
du produit, de sa modification, de la réparation du produit ou de son entretien
s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service autorisé, d’une
manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial du
produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catastrophes naturelles.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modifications non autorisées du produit,
de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser
des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif sur le produit
ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les services de soutien.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou
non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit
est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la cor-
rosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident que
le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire
d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide
d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Extra Productinformatie ...................................................................59
Vertrouwen.
Men zegt dat vertrouwen niet gegeven wordt, maar verdiend.
Vornado verdient al jaren het vertrouwen van onze klanten door hen
uitsluitend de beste producten aan te bieden. Vornado biedt de
grootste prestaties samen met de beste ondersteuning. Volledige
tevredenheid, zonder uitzondering – dat is de belofte van Vornado
aan u. Namens mijzelf en alle medewerkers in ons hoofdkwartier in
Andover, Kansas – dank u dat u Vornado gekozen hebt.
Een Vornado circuleert alle lucht in de kamer, zodat ie-
dereen zich comfortabel voelt. Lucht in beweging voelt
koeler aan dan lucht die niet in beweging is. Door de
lucht in de hele kamer te laten circuleren, maakt Vornado het mogelijk om de thermostaat 2.8º C omhoog te
draaien - en zo energie en geld te besparen - zonder op
comfort in te leveren.
Nederlands46 Nederlands
47
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
Deze gebruikershandleiding en de eventueel
beschikbare inlegbladen dienen als onderdeel
van het product te worden beschouwd. Ze
bevatten belangrijke informatie over veiligheid,
gebruik en recycling. Raak vertrouwd met alle
gebruiks- en veiligheids-instructies voordat u het
product gebruikt. Bewaar alle documenten voor
toekomstig gebruik en geef ze, samen met het
product, aan de volgende eigenaar, indien van
toepassing.
De volgende Waarschuwingen vindt u op vele
plaatsen in deze handleiding:
GEVAAR
GEVAAR duidt op gevaren met een hoog
risico die, indien niet vermeden, kunnen
leiden tot de dood of tot ernstig letsel.
Volg de instructies nauwlettend op, om dit
dreigende, gevaarlijke risico te vermijden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING duidt op gevaren met
een MIDDELMATIG risico die, indien niet
vermeden, kunnen leiden tot de dood,
ernstig of minder ernstig letsel, ofwel
materiële schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Belangrijke Opmerkingen bevatten aanvullende
informatie die u zullen helpen bij onderhoud en
omgang met het toestel.
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen
bedoeld om de lucht in woonruimten te
circuleren. Dit product is niet bedoeld voor
commerciële of industriële toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen
van deze instructies door of oneigenlijk gebruik
van het product. Door dergelijke handelingen
vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van
brand, elektrische schokken en letsel aan
personen te voorkomen, dienen bij gebruik van
elektrische toestellen bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen altijd te worden
opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik en omgang
met het toestel. Deze richtlijnen dienen te
worden opgevolgd, om risico's voor mensen
of eigendommen te voorkomen.
Gebruik dit product Niet buiten of direct
blootgesteld aan weersinvloeden.
Gebruik dit apparaat Niet in tropische
vochtige klimaten. Als het product van de
kou naar een warme ruimte wordt gebracht
(bijvoorbeeld tijdens transport), kan er
condensatie optreden in het toestel. Laat het
apparaat eerst op kamertemperatuur komen,
voordat u het gaat gebruiken.
Gebruik dit product Niet op natte
oppervlakken. Gebruik dit product niet in een
bad of douche en plaats het zodanig dat het
niet in een bad, douche of pool kan vallen of
op een andere manier in het water terecht kan
komen.
Dompel dit product Niet onder in water en
laat geen water in het motorhuis druppelen.
Niet gebruiken in de buurt van kachels, open
haarden, ovens of andere warmte bronnen
Nederlands48 Nederlands
49
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
met hoge-temperaturen.
Dit product niet te dicht bij gordijnen of
andere losse textiele stoffen gebruiken,
die in het product zouden kunnen worden
getrokken, daardoor de luchtstroom kunnen
blokkeren en zodoende schade aan de motor
veroorzaken.
Draag dit product niet aan het snoer en
gebruik het snoer niet als handvat omdat het
de interne bedrading kan beschadigen. Trek
de stekker niet uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken en breng het snoer niet
op andere manier onder trekkracht. Trek aan
de stekker, niet aan het snoer.
Leg het snoer nooit onder het tapijt. Bedek
het snoer niet met kleedjes, lopers, of
soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het
snoer ook niet onder meubels of apparaten.
Leg het snoer niet op plaatsen waar veel
langs wordt gelopen, zodat er niemand kan
struikelen. Om struikelgevaar te voorkomen
dient het netsnoer veilig te worden opgerold/
opgeborgen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een
goed 230V ~50Hz stopcontact mag worden
gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met
draden of onderdelen die onder spanning kan
mogelijk fataal zijn!
Raak het product Niet aan met natte of
vochtige handen.
Gebruik de kachel Niet met een beschadigde
snoer of stekker als de kachel niet goed werkt,
of als hij is gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of
breng hem naar een geautoriseerd vakbedrijf
om te worden nagekeken en/of gerepareerd.
Rek de stroomkabel Niet en stel hem niet aan
trekkracht bloot.
Voorkom dat er vreemde voorwerpen in
de in- of uitlaatzijde in de kachel terecht
kunnen komen, omdat dit elektrische schok,
kortsluiting en brand of schade aan het
product zou kunnen veroorzaken.
Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker
uit het stopcontact trekt. Haal de stekker uit
het stopcontact als u het toestel voor langere
tijd niet in gebruik hebt.
Open de behuizing van het toestel Niet. Om
het risico op schokken te voorkomen, moet
alle service/reparaties worden uitgevoerd
door een Vornado Authorized Service Center.
Er mogen alleen originele onderdelen worden
gebruikt.
Om veiligheidsredenen altijd de stekker van
het toestel uit het stopcontact trekken tijdens
een onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze
richtlijnen dienen te worden opgevolgd, om
risico's voor mensen of eigendommen te
voorkomen.
Zorg ervoor dat het stopcontact gemakkelijk
toegankelijk blijft, zodat apparaat in geval van
nood kan worden losgekoppeld.
Om het risico van brand of elektrische schok
te beperken, mag dit product niet samen
met een externe snelheidsregeling worden
gebruikt.
Om het risico van brand, elektrische schok of
Nederlands50 Nederlands
51
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
persoonlijk letsel te beperken, niet in een open
raam zetten.
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere
risicogroepen.
Dit toestel mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis,
indien ze onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het toestel en
begrijpen wat de risico's ervan zijn.
Kinderen mogen nooit met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen worden gedaan die niet onder
toezicht staan.
Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed en moeten buiten het bereik
van kinderen worden gehouden.
Informatie met betrekking tot de EGconformiteitsverklaring
Het product voldoet aan alle betreffende en
noodzakelijke EG-richtlijnen, waaronder:
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn
(RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en
Beperking van Chemische stoffen (REACH)
De volledige conformiteitsverklaring is
geregistreerd en kan worden verkregen via
de importeur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bewaar alle documenten voor toekomstig
gebruik en geef ze, samen met het product, aan
de volgende eigenaar, indien van toepassing.
Nederlands52 Nederlands
53
Vóór Het Eerste Gebruik
Voorbereiding van het product voor gebruik
Voor optimale prestaties en veiligheid, plaats product zo luchtst-
room niet wordt belemmerd.
Controleer vóór gebruik, toestel voor zichtbare schade. Toestel niet
werken als er is bewijs van schade aan het apparaat of ik het apparaat is gedaald.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Door een chemische reactie is het mogelijk dat de voeten van het
product een zichtbaar residu op het meubilair achterlaten. Het product dient daarom niet op het oppervlak van meubilair worden geplaatst zonder voldoende bescherming.
Beschermende voetjes installeren
Gebruik de voetjes om de vloeren te beschermen als u uw luchtcirculator gebruikt op vloeren zonder vloerbekleding zoals hout, vinyl
of tegels. De voetjes zijn makkelijk te installeren en helpen ervoor te
zorgen dat het apparaat vrijwel geluidloos werkt.
Ronde kussenvoetjes
(alleen modell 783)
De kussenvoetjes zijn apart in de doos verpakt.
²
Installeren: rol of klem alle voetjes op de basis
en zet ze op gelijke afstanden.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Kussenvoetjes
alleen modell 733/735)
Gebruik de merktekens op de onderkant van
de basis als leiddraad.
1. Plaats 4 kussentjes over de 4 bochten in de
rand.
2. Plaats 2 kussentjes op de ronde einden.
VOET MONTEREN
(Model 683)
1. Het netsnoer van de
Circulator is al door de
buizen en de voet getrokken.
Let op dat het snoer niet
klemt of verdraait.
2. Druk de ventilatorkop op de
buis. Druk zolang door totdat
de ontgrendelknop (B) in het
gat vastklikt (C).
3. Verwijder de
bevestigingsmoer (D) aan de
onderzijde van de voet. Draai
de moer linksom om hem los
te draaien.
4. Monteer de poten aan de
voet van de buis door ze in
de ruimte tussen de lippen
(E) te drukken. Draai de
bevestigingsbout rechtsom
weer vast om zodoende de
poten te vergrendelen.
Vóór Het Eerste Gebruik
HOOGTE INSTELLEN
(77 - 95 cm)
1. Houd met uw ene hand
de ventilatorkop (A) vast.
Gebruik uw andere hand om
B
A
C
A
E
B
D
de instelring (B) voorzichtig
linksom los te draaien.
2. Verleng of verkort de buis
langzaam tot de gewenste
hoogte en zet hem vast door
de instelring rechtsom te
draaien tot hij vastklemt.
NB: Controleer of het
netsnoer niet is verward en
vrij kan bewegen, alvorens u
de hoogte instelt of de kop
omdraait.
Controleer, nadat u de hoogte
hebt ingesteld, of de instelring
goed vastzit, anders kan de
ventilatorkop vanzelf gaan
draaien en daardoor het
netsnoer verkorten.
Nederlands54 Nederlands
55
Instellen
Wanneer te gebruiken – Spaart energie het hele jaar door.
ZomerGebruik uw luchtcirculator samen met het airconditioning systeem
van uw huis om een frisse, comfortabele luchtstroom te maken. Deze bries zal
stilstaande lucht elimineren en lichaamswarmte verwijderen zodat u zich koeler
voelt. Met Vornado Luchtcirculators kunt u geld uitsparen op gas- en elektrarekeningen door uw thermostaat een paar graden hoger te zetten terwijl u
toch hetzelfde comfortniveau bewaart.
Gebruik met
centrale
airconditioning of
airconditioning
via een raam
Lente & Herfst In de meer comfortabele seizoenen kan uw Luchtcirculator
binnen even fris en aangenaam maken als buiten. Plaats de Luchtcirculator
bij een open raam, schuifdeur of een deur met een groot raam om optimaal
te profiteren van de milde temperaturen en zachte briesjes typisch voor deze
seizoenen.
Verse
buitenlucht
laten circuleren
Winter Plaats uw luchtcirculator op een plaats waar de opwaartse luchtstroom
niet geblokkeerd wordt. Laat het zo snel lopen als nodig is om de warme lucht
van het plafond weg te drijven – maar niet snel genoeg om tocht te veroorzaken. Of gebruik uw luchtcirculator met andere beschikbare warmtebronnen
(verwarmingsopeningen, open haarden of plintverwarming) om hun warmte
door de kamer te bewegen, waarmee u volledig gebruik maakt van alle
warmte in de kamer. Richt de luchtcirculator niet op open vuur.
Verhoog de
efficiëntie van
warmtebronnen
Duw koude
lucht
naar boven
Gelijkmatige
temperatuur
Vervang koude
luchtstroom over
de vloer met
warme lucht van
het plafond
Waar gebruiken
Model
500 serie
VFAN en
600 serie
660 en
700 serie
Aan de slag
1. Stel uw Air Circulator zo op dat de luchtstroom zonder obstake-
ls van de ene kant van de kamer naar de andere kan stromen.
2. Zet de snelheid op medium en laat het apparaat een paar
minuten lopen zodat de luchtstroom op gang kan komen. (U
kunt verschillende luchtstromen opzetten door de plaats, hoek
en snelheid van de Air Circulator te veranderen.)
3. Stel de snelheid bij totdat u het gewenste niveau van comfort
bereikt. U zult snel de precieze hoeveelheid luchtcirculatie
kunnen bepalen die nodig is om uw persoonlijk comfort in een
bepaalde kamer te handhaven, die past bij de algemene temperatuur en vochtigheid. Als u eenmaal het extra comfort van
luchtcirculatie ontdekt hebt, zult u uw Vornado Air Circulator elk
seizoen gaan gebruiken.
Ideale kamers voor de luchtcirculator
Keuken, Kleiner slaapkamer, Kamer in studentenhuis,
Werkhoekje
Werkkamertje, Thuiskantoor, Kamer met open haard,
Eetkamer, Gemiddelde slaapkamer
Omdat uw product een aanzienlijke hoeveelheid lucht bewegingen,
moet het regelmatig reinigen om lint, stof en vuil te verwijderen.
Nooit schoon het product op enige wijze andere dan geïnstrueerd in
deze eigenaar gids.
WAARSCHUWING
Volg deze veiligheidsinformatie op om risico's en materiële
schade te voorkomen.
Haal de stekker van uw luchtcirculator uit het stopcontact voordat u
deze schoonmaakt.
Geen benzine, verdunningsmiddelen, oplosmiddelen of andere
chemicaliën gebruiken voor het schoonmaken.
Niet proberen onderdelen te repareren of te vervangen.
Volg deze veiligheidsinformatie op om risico's en materiële
schade te voorkomen.
De motor is voor altijd gesmeerd en hoeft niet geolied te worden.
Om de motordop en inlaatribbels schoon te
maken: Gebruik een gewonen stofzuiger voor
gebruik in huis. Gebruik geen water om deze
onderdelen van de luchtcirculator schoon te
maken.
De basis schoonmaken: Afvegen met een
vochtig doekje.
Recycling
BELANGRIJK OPMERKINGEN
RECYCLING VERPAKKING: De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en
zijn daarom recyclebaar.
Gooi alle verpakkingsmaterialen weg op een milieuvriendelijke
manier.
IMPORTANT NOTES
WEEE Recycling
Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische ap-
paratuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de
hele EU mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door het dumpen van
afval te voorkomen. U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de
bekende recycle- en inzamelsystemen of neem contact op met de
detailhandelaar waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product
dan milieuveilig laten recyclen.
Nederlands56 Nederlands
57
Problemen Oplossen
Extra Productinformatie
Probleem Mogelijke Oorzaak en Oplossing
Het apparaat gaat
niet aan.
De luchtstroom is
zwak of langzaam.
Aardlekschakelaar
getript.
Het apparaat is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcontact.
Zorg ervoor dat op het apparaat de instelling ventilatorsnelheid is geselecteerd.
De eenheid is beschadigd of behoeft reparatie. Staak het gebruik en ontkoppel. Neem contact op met klantenservice voor assistentie.
De aansluitdoos is versleten of beschadigd. Probeer een andere aansluitdoos of neem contact op met een
erkende elektricien.
Apparaat instellen op een lage snelheid. Stel een hogere snelheid in.
De luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder het obstakel.
Stel de richting van de luchtstroom naar de gebruiker in.
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een stopcontact met aansluiting aan een aardlekschakelaar tript als de gebruiker de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit geval stopcontact dat
niet is aangesloten op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of defecte aardlekschakelaar.
Vraag een erkende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
Circolazione In Tutta La Stanza ......................................................... 62
Istruzioni Importanti ..........................................................................63
Prima Di Utilizzare ............................................................................. 69
Indice
Hele Kamer Circulator • 5 Jaar Beperkte Garantie
Garantie- en reparatievoorwaarden
U krijgt een vrijwillige garantie van de fabrikant van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop op materiaal en afwerking van het product.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik van het
product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik
van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het
product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center
zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product,
schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan force
majeur.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd
reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door de
ondersteunende diensten of productgaranties.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen van
de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden, corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen, indien chemische
stoffen op het product hebben ingewerkt of door andere gebeurtenissen die
niet binnen de redelijke invloedssfeer van de fabrikant liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een
bon of factuur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie, aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste beschikbare
informatie bij het ter perse gaan.
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke product. Let op eventuele bijlagen.
La fiducia, come si sa, bisogna guadagnarsela. In tanti anni di attività,
Vornado si è guadagnata la fiducia dei clienti con prodotti al vertice
del mercato e offrendo il massimo in fatto di prestazioni e di
assistenza. Vornado garantisce la completa soddisfazione dei clienti.
Da parte mia e di tutto lo staff della sede di Andover, Kansas, grazie
per avere scelto Vornado.
Sinceramente,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airflow Technology™
Circolazione In Tutta
La Stanza
Massimizza l'efficacia del raffreddamento.
Ventilatore ComuneCircolatore D’aria Vornado
Il circolatore Vornado mette in circolo tutta l'aria della
stanza in modo che tutti si sentano a proprio agio.
L'aria in movimento è più fresca dell'aria stagnante.
Fornendo circolazione d'aria in tutta la stanza, il circo-
latore Vornado vi permette di impostare il termostato
a 2.8º C - risparmiando energia e denaro - senza sacri-
ficare il comfort.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
La presente guida utente e ogni altro inserto
aggiuntivo sono da considerarsi parti del prodotto.
Contengono informazioni importanti relative alla
sicurezza, all'uso e allo smaltimento. Prima di
utilizzare l'apparecchio, familiarizzare con tutte le
istruzioni operative e di sicurezza. Conservare tutti
i documenti come riferimento futuro e consegnarli,
insieme al prodotto, nel caso di consegna ad un
altro proprietario.
Nella presente guida utente troverete i seguenti
messaggi di allarme:
PERICOLO
PERICOLO indica un pericolo con un ALTO
livello di rischio che, se non evitato, può
causare la morte e danni seri. Prestare
particolare attenzione a tutte le istruzioni
fornite per evitare questo rischio molto
pericoloso.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica un rischio di livello
MEDIO che, se non evitato, potrebbe
provocare morte, danni seri, danni minori o
lievi a persone o potenziali danni alle cose.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Le Note importanti indicano le informazioni
aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione
del dispositivo.
DESTINAZIONE D'USO: Questo apparecchio è
stato progettato per fare circolare l'aria solo negli
spazi vitali interni. Questo apparecchio non è stato
progettato per uso commerciale o industriale.
Italiano62 Italiano
63
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni causati dal mancato rispetto delle
istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio.
Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia del
prodotto.
AVVERTENZA - Durante l'utilizzo di apparecchi
elettrici, devono essere seguite delle precauzioni
di base per ridurre il rischio di incendio, scossa
elettrica e danni alle persone, incluso quanto
segue:
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non
intenzionali. Prestare attenzione a queste linee
guida per evitare rischi a persone o cose.
Non utilizzare questo apparecchio all'esterno
o esposto direttamente alle diverse condizioni
atmosferiche.
Non utilizzare questo dispositivo in climi
tropicali umidi. Se l'apparecchio passa da una
zona fredda ad una zona calda (es. durante
il trasporto), è possibile che si formi della
condensa all'interno dell'unità. Lasciare che il
dispositivo raggiunga la temperatura ambiente,
prima di utilizzarlo.
Non utilizzare l'apparecchio su superfici
bagnate. Non utilizzare l'apparecchio in una
vasca da bagno, una doccia o in una zona
dove possa cadere in una vasca da bagno, una
lavanderia, una piscina o in altro contenitore di
acqua.
Non immergere l'apparecchio in acqua
e non permettere che l'acqua goccioli
nell'alloggiamento del motore.
Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o
altre fonti di calore ad alta temperatura.
Non posizionare l'apparecchio troppo vicino
a tende o altri tessuti in quanto potrebbero
impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il
flusso d'aria e danneggiando il motore.
Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo
e non utilizzare il cavo come una maniglia in
quanto può danneggiarsi l'impianto elettrico
interno. Non disconnettere l'apparecchio
tirando il cavo o mettendo il cavo in tensione.
Per disconnettere, afferrare la spina, non il cavo
di alimentazione.
Non fare passare il cavo sotto la moquette.
Non coprire il cavo con tappetini, passatoie o
coperture simili. Non fare passare il cavo sotto
mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo
lontano da zone di passaggio o dove si possa
inciampare. Per evitare il rischio di inciampare,
avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di
alimentazione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una
presa adatta di 230V~50Hz CA può essere
utilizzata per collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione.
PERICOLO
Rischio di scossa elettrica. Il contatto con fili
o componenti sotto tensione potrebbe essere
potenzialmente mortale!
Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o
umide.
Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio
in presenza di un cavo o di una spina
danneggiata o dopo aver notato che
l'apparecchio funziona male, è caduto o è
stato in qualche modo danneggiato. Smaltire
l'apparecchio o restituirlo al centro di assistenza
autorizzato per una verifica e/o una riparazione
Italiano64 Italiano
65
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
per evitare qualsiasi rischio.
Non allungare il cavo di alimentazione e non
mettere il cavo in tensione.
Non inserire o permettere ad oggetti estranei
di entrare in qualsiasi apertura in ingresso o
in uscita in quanto ciò potrebbe provocare il
rischio di scossa elettrica, un incendio o un
danno all'apparecchio.
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare.
Disconnettere dalla presa a muro se non si
utilizza per lunghi periodi di tempo.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, tutta
l'assistenza e/o le riparazioni devono essere
effettuati da un centro di servizio autorizzato
Vornado. Possono essere utilizzate solo parti di
ricambio originali.
Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio
in caso di temporale.
AVVERTENZA
Rischio da installazione errata. Prestare
attenzione a queste linee guida per evitare
rischi a persone o cose.
Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente
accessibile in modo che l'apparecchio possa
essere disconnesso in caso di emergenza.
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa
elettrica, non utilizzare questo prodotto con
qualsiasi altro dispositivo di controllo di velocità
esterno (stato solido).
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica
e danni alle persone, non utilizzare su una
finestra.
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e per altre persone a
rischio.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o che non abbiano esperienza o conoscenza
dell'apparecchio, a condizione che venga
utilizzato sotto la supervisione e dietro la
guida sull'uso del prodotto in modo sicuro e
comprendendone i rischi a cui si è soggetti.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non
devono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio
non sono giocattoli e devono essere tenuti
lontano dalla portata dei bambini.
Informazioni relative alla dichiarazione di
conformità della CE
Questo apparecchio è conforme a tutte le relative
e necessarie direttive della CE, compreso quanto
segue:
- Direttiva sulla bassa tensione - Low Voltage
Directive (LVD)
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Direttiva sui prodotti elettrici - Energy Related
Product Directive (ErP)
- Direttiva sulle limitazioni delle sostanze
pericolose - Restriction of Hazardous
Substances Directive (RoHS)
Italiano66 Italiano
67
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
- Registrazione, valutazione, autorizzazione e
limitazione di sostanze chimiche - Registration,
Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
La dichiarazione di conformità completa
è stata registrata e può essere richiesta
all'importatore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Come conseguenza di una reazione chimica, è
possibile che i piedi dell'apparecchio lascino
un residuo visibile sui mobili. Per questo motivo
l'apparecchio non deve essere collocato su
superfici di mobili senza la dovuta protezione.
Preparazione del prodotto per l'uso
Per migliori prestazioni e sicurezza, posizionare il prodotto così il
flusso d'aria non sia ostruita.
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per danni visibili. Non
utilizzare l'apparecchio se non c'è evidenza di danno al dispositivo
o che il dispositivo è stato eliminato.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Come conseguenza di una reazione chimica, è possibile che i piedi
dell'apparecchio lascino un residuo visibile sui mobili. Per questo
motivo l'apparecchio non deve essere collocato su superfici di mobili
senza la dovuta protezione.
Applicazione dei piedini protettivi
Applicare i piedini per proteggere i pavimenti quando si utilizza
l’apparecchio su superfici non rivestite, quali parquet, linoleum o
ceramica. L’applicazone dei piedini è molto semplice e garantisce la
silenziosità dell’apparecchio durante il funzionamento.
Piedini ad anello
(solo modell 783)
I piedini protettivi sono contenuti separata-
²
mente nella confezione. Per applicarli,
inserirli intorno alla base distanziandoli in
modo regolare.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Prima Di Utilizzare
²
Tamponi protettivi
(solo modell 733/735)
Per un esatto posizionamento, fare riferimento ai contrassegni presenti dietro la base
dell’apparecchio.
1. Collocare 4 tamponi sugli spigoli.
2. Collocare 2 tamponi ciascuno sulle es-
tremità curve.
Italiano68 Italiano
69
Prima Di Utilizzare
ASSEMBLAGGIO BASE DI
APPOGGIO (Modello 683)
1. Il cavo di alimentazione
del vostro circolatore è già
inserito lungo i tubi e la base.
Assicurarsi che il cavo non sia
d'intralcio e non ostacoli.
2. Inserire la testa del
circolatore nel tubo. Spingere
fino a quando il pulsante
di rilascio blocco (B) scatta
lungo il foro (C).
3. Rimuovere il dado di
fissaggio (D) ancorato nella
parte inferiore della base.
Ruotare il dado di fissaggio
in senso antiorario per
rimuovere.
4. Assemblare le aste alla
base del tubo spingendo
ogni asta sulle scanalature
(E). Riposizionare il dado di
fissaggio (D) ruotando in
senso orario per assicurare
tutte le aste al loro posto.
(A) con una mano. Utilizzare
l'altra mano per allentare l’anello
B
A
C
di regolazione (B) ruotandolo
delicatamente in senso antiorario.
2. Alzare o abbassare lentamente
il tubo all'altezza desiderata e
fissarlo nella posizione ruotando
l’anello di regolazione in senso
orario fino a fissarlo.
E
Nota: Prima della regolazione
dell'altezza o della rotazione
della testa, controllare che il
cavo di alimentazione non sia
aggrovigliato e che si muova
B
liberamente.
Dopo avere regolato l'altezza,
assicurarsi che l’anello di
regolazione sia completamente
D
fissato e agganciato per
assicurarsi che la testa del
circolatore non ruoti e non
ostacoli il cavo di alimentazione.
Quando utilizzarlo - Risparmio energetico tutto l’anno
EstateUtilizzare il circolatore d’aria insieme all’impianto di condizionamento
domestico per creare un ricircolo d’aria che contribuisca a eliminare eventuali
stagnazioni d’aria e abbassare la temperatura corporea, provocando immediato sollievo dal calore. I circolatori d’aria Vornado consentono di risparmiare
sulla bolletta perché mantengono una temperatura ideale anche alzando il
termostato di alcuni gradi.
Ideale in
abbinamento
a climatizzatori
centralizzati o
a finestra
Primavera e autunno Con il circolatore d’aria è possibile ottenere in casa la
stessa, piacevole temperatura esterna. È sufficiente posizionare l’apparecchio in
prossimità di una finestra aperta, di una porta scorrevole o di una porta finestra
per godere appieno delle miti temperature e delle brezze tipiche delle mezze
stagioni.
Ricircolo
dell’aria
fresca
dall’esterno
Inverno Collocare il circolatore d’aria in modo che possa dirigere il getto
d’aria verso l’alto senza ostacoli. Regolarlo alla velocità sufficiente a spostare
verso il basso l’aria calda in prossimità del soffitto, senza creare correnti. Oppure, utilizzare il circolatore d’aria in abbinamento ad altre sorgenti di calore
(radiatore della caldaia, stufa o radiatore elettrico) per distribuire al meglio il
calore all’interno della stanza. Non dirigere il circolatore d’aria verso fiamme
libere.
Massimo
sfruttamento
delle sorgenti
di calore
Raffrescamento
dei piani
superiori
Uniformità
della
temperatura
nel locale
Scambio di
calore tra l’aria
più fredda
in basso e l’aria
più calda in alto
Dove si usa
Model
Serie 500
VFAN e
Serie 600
Serie 660 e 700
Ambienti ideali per l’utilizzo del circolatore d’aria
Cucine, stanze da letto singole, camerette, piccoli uffici
Studi, tinelli, sale da pranzo, stanze da letto di medie
dimensioni
Soggiorni, stanze da letto doppie, salotti, laboratori/officine domestiche, taverne, verande
Guida Introduttiva
1. Posizionar il circolatore in modo che il cono d’aria possa
passare da un lato all’altro della stanza senza incontrare
ostacoli.
2. Impostare la velocità media e attendere qualche minuto
che il ricircolo dell’aria si stabilizzi. Per modificare lo schema
di ricircolo dell’aria è sufficiente modificare la posizione,
l’angolazione o la velocità dell'apparecchio.
3. Regolare la velocità fino a raggiungere il livello di comfort
desiderato. È possibile determinare rapidamente l’intensità
di ricircolo necessaria per mantenere il livello di comfort
desiderato nelle condizioni di temperatura e umidità prevalenti. Una volta sperimentati i vantaggi del ricircolo dell’aria,
non sarà più possibile fare a meno del circolatore Vornado.
Italiano70 Italiano
71
Pulizia e Manutenzione
Smaltimento
Risoluzione Problemi
Poiché il prodotto si muove una notevole quantità di aria, sarà necessario regolare pulizia per rimuovere lo sporco, polvere e pelucchi.
Non pulire mai il prodotto in modo diverso da quello incaricato nella
guida di questo proprietario.
AVVERTENZA
Osservare le seguenti informazioni di sicurezza per evitare rischi
e danni materiali.
Staccare la spina del circolatore prima di pulirlo. Pulire regolar-
mente il circolatore d’aria Vornado.
Non utilizzare benzina, diluenti, solventi, ammoniaca o altre sos-
tanze chimiche per pulire il circolatore.
Non tentare di riparare o sostituire dei componenti.
Fare riferimento alla pagina sul retro per trovare il vostro centro di
assistenza autorizzato.
Il motore è sempre lubrificato e non richiede ingrassaggio.
Per pulire il coperchio del motore e le nervature: utilizzare un normale aspirapolvere
domestico. Non utilizzare acqua per
pulire questi componenti dell’apparecchio.
Per pulire la base: strofinare con un panno
umido.
NOTE IMPORTANTI
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio protegge
l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali da imballaggio
sono stati selezionati dal punto di vista della loro affidabilità
ambientale e della tecnologia di smaltimento e sono per
questo riciclabili.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile
dal punto di vista ambientale.
IMPORTANT NOTES
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE - Waste Electrical ad Electronic Equipment)
Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche: Questo marchio indica che il prodotto non deve
essere smaltito con gli altri rifiuti domestici nei paesi dell'UE. Per
prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana derivante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso
e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Questi ultimi possono ritirare il prodotto per realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Problema Possibile causa e soluzione
L'apparecchio non si
accende.
Il flusso d'aria è debole
o lento.
L'interruttore differenziale (GFCI) è scattato.
L'apparecchio non è collegato alla presa di corrente. Collegare il filo alla presa elettrica.
Assicurarsi che sia selezionata la velocità della pala dell'apparecchio.
L'apparecchio è danneggiato o necessita di riparazione. Smettere di utilizzarlo e scollegare dalla presa di corrente. Contattare il servizio alla clientela per avere assistenza.
La presa è consumata o danneggiata. Provare un'altra presa o contattare un elettricista qualificato.
Apparecchio impostato su bassa velocità. Regolare ad una velocità superiore.
Il flusso d'aria è bloccato. Rimuovere l'ostruzione.
Regolare la direzione del flusso d'aria verso l'utente.
In determinate circostanze, può capitare che un interruttore differenziale (GFCI) scatti quando l'utente sta
cambiando le velocità su una circolatore Vornado. In questo caso, passare ad una presa che non sia collegata
ad un dispositivo differenziale (GFCI). Questo potrebbe essere causato anche da una presa differenziale (GFCI)
debole o difettosa. Contattare un elettricista qualificato per controllare la presa differenziale (GFCI).
Ventilatore Per L’intera Stanza • 5 Anni Di Garanzia Limitata
Garanzia e termini e condizioni per la riparazione
Riceverete una garanzia quinquennale offerta dal fornitore a partire dalla data
di acquisto sui materiali e sulla fabbricazione del prodotto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato
rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi
di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del Prodotto, modifiche, alterazioni, riparazioni o manutenzione del Prodotto da parte di
personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado, maltrattamento,
manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni che si verificano
durante la spedizione o che sono attribuibili a forza maggiore.
Si raccomanda di non effettuare alcuna modifica non autorizzata del prodotto,
di non fare riparare il prodotto da un centro non autorizzato, di non utilizzare
parti di ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai servizi di assistenza o dalle garanzie sul prodotto.
Le esclusioni sono danni causati da uso improprio o uso del prodotto non
conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo indicativo ma non
esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature estreme, condizioni
ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono rovesciati liquidi sopra
il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto con l'apparecchio o se
si verificano altre condizioni che non sono direttamente imputabili al produttore.
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una
ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per installazione, collegamento e funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto
reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Fare riferimento al certificato di garanzia ed alla pagina sul retro per le informazioni sull'importatore e sul vostro centro di assistenza autorizzato.
Italiano74 Italiano
75
Índice
Circulação Por Todo O Ambiente ..................................................... 77
Instruções Importantes ..................................................................... 78
Antes Do Uso Inicial .......................................................................... 83
Diz-se que a confiança não é dada, mas sim conquistada. Há décadas
que a Vornado tem vindo a conquistar a confiança dos nossos clientes
ao oferecer-lhes apenas o melhor. A Vornado proporciona o mais
elevado nível de desempenho, associado ao mais elevado nível de
assistência disponível. Satisfação completa sem excepções - é essa
a promessa que a Vornado lhe faz. Em meu nome e em nome de
todo o pessoal na nossa sede em Andover, Kansas – obrigado por ter
escolhido a Vornado.
Atentamente,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Circulação por todo
o ambiente
Maximize a eficiência de resfriamento.
Ventilador ComumCirculador de Ar Vornado
O Vornado circula ar por todo o ambiente, trazendo
conforto a todos. O ar em movimento é mais fresco
que o ar estagnado. Ao circular o ar por todo o am-
biente, o Vornado permite a você subir o termostato
em até 2.8º C - economizando energia e dinheiro -
sem sacrificar o conforto.
Leaders In Airflow Technology™
Português76 Português
77
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Este manual do proprietário e quaisquer
inserções adicionais são consideradas parte do
produto. Elas contêm informações importantes
sobre segurança, uso e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de segurança e de operação.
Favor manter todos os documentos para futura
referência e passar estes documentos, junto com
o produto, para qualquer futuro proprietário.
As seguintes mensagens de Aviso estão todas
neste manual do proprietário:
PERIGO
PERIGO indica um perigo com um ALTO
nível de risco que, se não evitado, vai
resultar em óbito ou lesão séria. Por favor,
preste atenção a quaisquer instruções dadas
para evitar este risco ameaçadoramente
perigoso.
AVISO
AVISO indica um perigo com um nível
MÉDIO de risco que, se não evitado, poderia
resultar em óbito, lesão séria, lesão menor
ou moderada ou dano material em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Notas Importantes indicam as informações
adicionais que vão ajudar no cuidado do
manuseio do dispositivo.
USO DESTINADO: Este produto é destinado a
circular o ar somente em espaços internos. Este
produto não é destinado para fins comerciais ou
industriais.
O fabricante não assume nenhuma
responsabilidade pelo dano causado por
uma falha em seguir estas instruções ou uso
inadequado do produto. Todas estas ações vão
invalidar a garantia do produto.
AVISO – Ao utilizar aparelhos elétricos, as
precauções básicas devem sempre ser seguidas
para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico
e lesão para pessoas, incluindo o seguinte:
AVISO
Risco de Uso Não Intencional e Manuseio.
Por favor, tome cuidado em seguir estas
diretrizes para evitar riscos para as pessoas
ou bens.
Não utilize este produto ao ar livre ou
diretamente exposto ao tempo.
Não utilize este dispositivo em climas
tropicais úmidos. Se o produto for trazido
do frio para uma área quente (por exemplo,
durante o transporte), a condensação pode
ocorrer dentro da unidade. Deixe o dispositivo
alcançar a temperatura da sala, antes de
utilizá-lo.
Não utilize este produto em superfícies
molhadas. Não utilize este produto em uma
banheira, chuveiro ou coloque o produto onde
ele possa cair em uma banheira, máquina de
lavar, piscina ou outro recipiente de água.
Não mergulhe este produto em água ou
deixe a água pingar no compartimento do
motor.
Não utilize próximo de fornos, lareiras, fogões
ou outras fontes de calor de alta temperatura.
Não posicione este produto muito próximo
de cortinas ou outros tecidos soltos, pois eles
Português78 Português
79
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
podem ser atraídos para o produto, cortando o
fluxo de ar e danificando o motor.
Não transporte este produto pelo cabo,
ou utilize o cabo como uma alça, pois isso
pode danificar a fiação interna. Não desligue
o produto puxando pelo cabo ou coloque
o cabo sob tensão. Para desligar, segure o
plugue, não o cabo de alimentação.
Não coloque o cabo sob carpetes. Não
cubra o cabo com tapetes, passadeiras, ou
revestimentos similares. Não coloque o cabo
sob os móveis ou aparelhos. Coloque o cabo
longe da área de tráfego e onde ele não
será pisado. Para evitar um risco de tropeço,
enrole/armazene de forma segura o cabo de
alimentação.
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma tomada
de 230V~50Hz CA adequada pode ser utilizada
para conectar o fornecimento de energia
pública.
PERIGO
Risco de Choque Elétrico. Contato com os
fios ou componentes que estão sob tensão
poderia ser potencialmente fatal!
Não toque o produto com as mãos molhadas
ou úmidas.
Não opere qualquer produto com um
cabo ou plugue danificado ou após o mau
funcionamento do produto, se for derrubado
ou danificado de alguma maneira. Descarte
o produto, ou retorne para a instalação de
serviço autorizado para exame e/ou reparo, a
fim de evitar um perigo.
Não estique o cabo de alimentação ou
coloque o cabo sob tensão.
Não insira ou deixe objetos estranhos entrar
em qualquer abertura de entrada ou saída,
pois podem causar risco de choque elétrico ou
incêndio, ou danificar o produto.
Desligue todos os controles antes de desligar.
Desligue da tomada da parede se não estiver
em uso por longos períodos de tempo.
Não abra a carcaça do aparelho. Para evitar
o risco de choque, todo serviço e/ou reparos
devem ser feitos por um Centro de Serviço
Autorizado Vornado. Apenas as peças de
reposição originais podem ser utilizadas.
Por questões de segurança, sempre desligue
a umidade no caso de uma tempestade.
AVISO
Risco de instalação inadequada. Por favor,
tome cuidado para seguir estas diretrizes
para evitar riscos para as pessoas ou
propriedade.
Assegure que a tomada na parede seja
facilmente acessível, de modo que a unidade
possa ser desconectada durante uma
emergência.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, não utilize este produto com qualquer
dispositivo externo de controle de velocidade
(estado sólido).
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico e lesão a pessoas, não utilize em uma
janela.
AVISO
Risco para as Crianças e Outros Grupos de
Risco de Pessoas
Este aparelho pode ser utilizado por
Português80 Português
81
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
crianças com idade de 8 anos e acima e
pessoas com capacidades física, sensorial ou
mental reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se elas receberem supervisão
ou instrução sobre o uso do aparelho de
uma forma segura e entenderem os perigos
envolvidos.
Crianças não deverão brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção do usuário não
deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
Este produto e seu material de embalagem
não são brinquedos e devem ser mantidos fora
do alcance das crianças.
Informações sobre a Declaração de
Conformidade EC
Este produto está em conformidade com todas
as diretivas EC necessárias, incluindo:
- Diretiva de Baixa Tensão (LVD)
- Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética
(EMC)
- Diretiva do Produtos Relacionados com o
Consumo de Energia (ErP)
- Diretiva de Restrição de Substâncias
Perigosas (RoHS)
- Registro, Avaliação, Autorização e Restrição
de Substâncias Químicas (REACH)
A Declaração de Conformidade completa é
registrada e pode ser obtida do importador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Por favor, mantenha todos os documentos para
futura referência e passe estes documentos
em, junto com o produto, para qualquer futuro
proprietário.
Preparar o produto para uso
Para melhor desempenho e segurança, posicione o produto para
que fluxo de ar não está obstruído.
Antes de usar, verifique se aparelho danos visíveis. Não utilize o
aparelho se houver evidência de danos ao dispositivo ou que o
dispositivo tiver caída.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Como resultado de uma reação química, é possível para a base do
produto deixar um resíduo visível na mobília. O produto não deve,
portanto, ser colocado nas superfícies do móvel sem proteção adequada.
Instalação de pés de protecção
Utilize os pés para protecção do pavimento quando estiver a utilizar
o circulador de ar em superfícies sem carpetes como, por exemplo,
parquet, vinil ou ladrilho. Os pés são fáceis de instalar e irão ajudar a
manter a operação silenciosa.
Pés circulares almofadados
(apenas nos modelo 783)
Os pés circulares almofadados são embalados
²
separadamente na caixa. Para instalar, rode ou
prenda todos os pés na base e com um espaço uniforme entre cada um.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Antes do Uso Inicial
²
²
Placas almofadadas
(apenas nos modelo 733/735)
Utilize as marcas guia na parte inferior da base
para a localização de instalação.
1. Coloque 4 placas sobre as 4 extremidades
dobradas.
2. Coloque 2 placas em cada uma das extremidades curvas.
Português82 Português
83
Antes do Uso Inicial
MONTAGEM DO SUPORTE
(Modelo 683)
1. O cabo de alimentação do
seu circulador já está inserido
através da montagem de tubos
e base. Tenha cuidado para
garantir que o cabo não esteja
interferindo ou vinculativo.
2. Empurre a Cabeça do
Circulador na Coluna.
Empurre até que o Botão de
Desbloqueio (B) se encaixe
através do Orifício (C).
3. Remova a Porca de Fixação
(D) fixada na parte inferior da
base. Gire a Porca de Fixação
no sentido anti-horário para
remover.
4. Monte as Pernas na base da
Coluna, empurrando cada
Perna para as ranhuras (E).
Substitua a Porca de Fixação
(D) girando no sentido horário
para garantir que todas as
Pernas estejam no lugar.
A
Configuração
AJUSTE DE ALTURA
(31 - 38 POLEGADAS)
1. Apoie a Cabeça do Circulador
(A) com uma mão. Utilize a sua
outra mão para soltar o Aro de
B
A
C
Ajuste (B) girando-o suavemente
no sentido anti-horário.
2. Levante ou abaixe lentamente a
Coluna para a altura desejada e
fixe-a na posição, girando o Aro
de Ajuste no sentido horário até
apertar.
E
Nota: Antes de ajustar a altura
ou girar a cabeça, verifique se o
cabo de alimentação não está
Quando se deve utilizar - Poupa energia durante todo o ano
VerãoUtilize o seu circulador de ar com o seu sistema de ar condicionado
doméstico para criar um movimento de ar fresco e confortável. Esta brisa irá
eliminar ar estagnado e irá remover o calor corporal para o fazer sentir-se
mais fresco. Com os circuladores de calor Vornado, pode poupar dinheiro
nas contas da electricidade aumentando o seu termóstato em vários graus e
mantendo ainda assim o mesmo nível de conforto.
Utilizar com
ar condicionado
central ou de
janela
Primavera e Outono Nas estações mais confortáveis, o seu circulador de ar
pode tornar os ambientes de casa mais fresco e agradável como ao ar livre.
Coloque a Circulador de Ar próximo de uma janela aberta, porta de correr, ou
porta francesa para tirar total vantagem das temperaturas moderadas e brisas
das estações.
Fazer circular o
ar fresco exterior
Empurrar ar frio
para cima
Temperatura
ambiente
uniforme
emaranhado e se é capaz de se
mover livremente.
B
Após ajustar a altura, assegure
que o Aro de Ajuste esteja
totalmente apertado e acoplado
para garantir que a Cabeça
D
do Circulador não gire e,
em seguida, ligue o cabo de
alimentação.
Inverno Coloque o seu circulador de ar num local com movimento de ar
ascendente desobstruído. Ligue-o apenas à velocidade necessária para baixar
o ar aquecido do tecto – mas não suficientemente rápida para criar uma corrente de ar. Pode também utilizar o seu circulador de ar com outras fontes de
calor disponíveis (saídas de ventilação de lareiras, fogões a lenha ou aquecedores de rodapé) para fazer circular o seu calor, aproveitando ao máximo todo
o calor disponível na divisão. Não oriente o circulador de ar na direcção de
chamas abertas.
Aumentar a
eficiência de
fontes
de aquecimento
Substituir ar frio
ao nível do solo
por ar quente ao
nível do tecto
Onde utilizar
Modelo
Série 500
VFAN e
Série 600
Série 660 e 700
Divisões ideais para o circulador de ar
Cozinha, quarto mais pequeno, quarto de dormitório,
cubículo
no escritório
Estúdio, escritório em casa, quarto com lareira, sala de
jantar,
quarto de dormir normal
Sala de estar, quarto principal, , quarto de brincar, oficina/
sala de tempos livres, sala com muita luz
Guia de Introdução
1. Coloque o seu circulador de ar de modo a que o raio de ar
tenha um percurso desobstruído de um lado da divisão até
ao outro.
2. Programe a velocidade para um nível médio e deixar actuar
durante alguns minutos para que se estabeleça um padrão
de fluxo de ar. (É possível estabelecer diferentes padrões
de fluxo de ar através da alteração da localização, ângulo e
velocidade do circulador de ar.)
3. Regolare la velocità fino a raggiungere il livello di comfort
desiderato. È possibile determinare rapidamente l’intensità
di ricircolo necessaria per mantenere il livello di comfort
desiderato nelle condizioni di temperatura e umidità prevalenti. Una volta sperimentati i vantaggi del ricircolo dell’aria,
non sarà più possibile fare a meno del circolatore Vornado.
Português84 Português
85
Limpeza e Manutenção
Eliminação
Resolução De Problemas
Porque seu produto se move uma quantidade substancial de ar, ele
vai precisar de uma limpeza regular para remover fiapos, poeira e sujeira. Nunca limpe o produto de qualquer maneira além de instruído
no manual do proprietário deste.
AVISO
Observe as seguintes informações de segurança para evitar riscos e dano à propriedade.
Desligue o seu circulador antes de realizar a sua limpeza.
Não utilize gasolina, diluentes, solventes, amoníacos ou outros
químicos para realizar a limpeza.
Não tente reparar ou substituir peças.
Consulte a página final para o seu Centro de Serviço Autorizado.
O motor está permanentemente lubrificado, pelo
que não necessita de lubrificação.
Para limpar a cobertura do motor e as pás
ventiladoras: Utilize um aspirador doméstico
normal. Não utilize água para limpar estas
peças do circulador de ar.
Para limpar a base: limpe com um pano
húmido.
NOTAS IMPORTANTES
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege o
aparelho do dano no transporte. Os materiais de embalagem
são selecionados do ponto de vista do seu uso ambiental e
tecnologia de descarte e são, portanto, recicláveis.
Descarte todos os materiais da embalagem de uma forma ambien-
talmente responsável.
IMPORTANT NOTES
Reciclagem WEEE
Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos
ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de
resíduos não controlado, recicle-o de forma responsável, a fim de
promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver
seu dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução
ou entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A
loja irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
Problema Causa Possível e Solução
L'apparecchio non si
accende.
Il flusso d'aria è debole
o lento.
GFCI foi disparado.
O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
Verifique se a velocidade do ventilador está selecionada.
O aparelho está danificado ou precisa de reparo. Desligue o aparelho e tire-o da tomada. Entre em contato
com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
A tomada está desgastada ou danificada. Tente usar outra tomada ou entre em contato com um eletricista
qualificado.
O aparelho está configurado para uma velocidade baixa. Ajuste-o para uma velocidade mais alta.
O fluxo de ar está bloqueado. Remova a obstrução.
Ajuste a direção do fluxo de ar em direção ao usuário.
Sob certas condições, é possível uma reinicialização da tomada GFCI (Interruptor de Circuito por Falha de
Aterramento) para viajar quando o usuário está trocando as velocidades em um circulador Vornado. Neste caso,
troque para uma tomada que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Ele também poderia indicar uma tomada GFCI fraca ou defeituosa. Entre em contato com um eletricista qualificado para verificar a tomada GFCI.
Você receberá uma garantia do fabricante voluntária de cinco anos a
partir da data de compra dos materiais e mão de obra do produto.
O fabricante não assume responsabilidade por danos causados por
falha em seguir estas instruções ou uso inadequado do produto. Quaisquer ações vão invalidar a garantia do produto.
Esta garantia não se aplica aos defeitos resultantes do abuso do Produto, modificação, alteração, reparo ou serviço do Produto por outra pessoa diferente de Vornado ou um Centro de Serviço Autorizado, maus
uso, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos que
ocorrem no envio ou são atribuídos a atos de Deus.
Qualquer modificação não autorizada do produto, reparo pelo centro
não autorizado de reparo ou uso de peças de reposição não aprovadas
não é recomendado e quaisquer consequências não serão cobertas
pelos serviços de suporte ou garantias do produto.
Exclusões são danos através do uso inadequado ou uso do produto
não de acordo com o manual. Por exemplo, mas não limitado a: se o
produto é exposto a umidade, temperaturas extremas, condições am-
bientais, corrosão, oxidação, se os líquidos são derramados sobre o
dispositivo, se as substâncias químicas afetam o produto ou através de
outros incidentes que não estão dentro da faixa razoável de influência
do fabricante.
O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é a
apresentação de um recibo ou uma fatura.
Todas as informações técnicas, dados e instruções para a instalação,
conexão e operação contidos nestas instruções para uso correspondem
às últimas informações disponíveis no momento da impressão.
O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real.
Observe quaisquer complementos adicionais.
Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante
décadas Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes
ofreciéndoles sólo lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de
rendimiento combinado con el mayor nivel de soporte disponible.
Satisfacción total sin excepciones; esta es la promesa que le realiza
Vornado. En nombre mío y de todo el personal de nuestra sede de
Andover, Kansas le agradecemos por elegir Vornado.
Circulador de Aire Para
Todo el Ambiente
Maximice su eficacia de refrigeración.
Limpieza Y Mantenimiento ............................................................. 101
Un dispositivo de Vornado hace circular el aire de la habitación
para que todos se sientan a gusto. El aire en movimiento se
siente más fresco que el aire que no está en circulación. Al hacer
circular el aire en toda la habitación, Vornado le permite au-
mentar el termostato hasta un máximo de 2.8° C, lo cual ahorra
energía y dinero sin sacrificar la comodidad.
Español
91
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Esta guía para el propietario y otros encartes
adicionales son considerados partes del
producto. Contienen información importante
sobre seguridad, uso, y desecho del producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las instrucciones de funcionamiento y
seguridad. Guarde todos los documentos como
futura referencia y pase los documentos, junto
con el producto, a algún futuro propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se
encuentran en toda la guía para el propietario:
PELIGRO
Peligro indica un riesgo con nivel ALTO de
riesgo que, en caso de no evitarse, causará
la muerte o lesiones graves. Preste especial
atención a las instrucciones proporcionadas a
fin de evitar este riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica un riesgo con nivel
MEDIO de riesgo que, en caso de no
evitarse, podría causar la muerte, lesiones
graves, lesiones leves o moderadas o
posibles daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Notas importantes indica información adicional
que ayudará en el cuidado de manipulación del
dispositivo.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado
para hacer circular el aire en ambientes
interiores únicamente. Este producto no está
diseñado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños causados por la falta de
cumplimiento de estas instrucciones o el uso
inadecuado del producto. Dichas acciones
invalidarán la garantía del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos,
siempre deben seguirse precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y daños a personas, incluido lo
siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulación indebidos.
Tenga la precaución de seguir estas
directrices para evitar riesgos a personas o
bienes.
No use este producto en el exterior o
directamente expuesto a condiciones
climáticas.
No use este dispositivo en climas tropicales
húmedos. Si se lleva el producto de un
área fría a un área caliente (p. ej., durante el
transporte), se puede producir condensación
dentro de la unidad. Deje que el dispositivo
alcance la temperatura ambiente antes de
usarlo.
No use este producto sobre superficies
húmedas. No use este producto en una tina,
ducha ni coloque el producto donde pueda
caerse en una tina, lavadero, piscina u otro
recipiente con agua.
No sumerja este producto en agua ni permita
que se filtre agua en la carcasa del motor.
No utilice cerca de calderas, chimeneas,
hornos u otras fuentes de calor de alta
92
Español
Español
93
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
temperatura.
No coloque este producto muy cerca de
cortinas u otras telas sueltas ya que pueden
engancharse en el producto, cortar el flujo de
aire y dañar el motor.
No mueva este producto jalando del cable,
ni utilice el cable como manija ya que puede
dañar el cableado interno. No desenchufe el
producto jalando del cable ni coloque el cable
de forma tensa. Para desenchufar, sujete el
enchufe, y no el cable de energía.
No coloque el cable debajo de una alfombra.
No cubra el cable con tapetes, alfombrillas
o cobertores similares. No coloque el cable
debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tránsito
en un lugar donde no genere tropiezos. Para
evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de
energía de manera segura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede
usarse un tomacorriente adecuado de
230V~50Hz CA para conectar a la fuente de
alimentación pública.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto
con cables o componentes con tensión podría
ser mortal!
No toque el producto con las manos húmedas
o mojadas.
No utilice el producto si tiene el cable o
enchufe dañado o si el producto funciona mal,
se ha caído, o se ha dañado de alguna forma.
Deseche el producto o recurra al servicio
técnico autorizado para que lo revisen y/o
reparen para evitar cualquier peligro.
No estire el cable de energía ni lo coloque de
forma tensa.
No introduzca ni permita que ingresen
objetos extraños por los conductos de
entrada o salida ya que ello puede causar
riesgo de descarga eléctrica o incendio, o
puede dañar el producto.
Apague todos los controles antes de
desenchufar. Desenchufe del tomacorriente
de pared si no utilizará el aparato durante
largos periodos de tiempo.
No abra la carcasa del electrodoméstico. Para
evitar el riesgo de descarga, el mantenimiento
y/o las reparaciones deben ser realizados por
un Centro de Servicio Autorizado de Vornado.
Solo deben usarse repuestos originales.
Por motivos de seguridad, siempre
desenchufe la unidad en caso de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la
precaución de seguir estas directrices para
evitar riesgos a personas o bienes.
Asegúrese de que el tomacorriente
de pared sea fácilmente accesible para
poder desconectar la unidad durante una
emergencia.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no use este producto con un
dispositivo externo de control de velocidad
(estado sólido).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica y lesiones a personas, no use en una
ventana.
94
Español
Español
95
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Riesgo para niños y otras personas de grupos
de riesgo.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y comprenden los peligros
que ello implica.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
Las tareas de limpieza y mantenimiento por
parte del usuario no pueden ser realizadas por
niños sin supervisión.
Este producto y su material de empaquetado
no son juguetes y deben mantenerse lejos del
alcance de los niños.
Información sobre la Declaración de
Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas
CE relevantes y necesarias, incluidas las
siguientes:
- Directiva de baja tensión
- Directiva de compatibilidad electromagnética
- Directiva de productos relacionados con la
energía
- Directiva de restricción de sustancias
peligrosas
- Registro, evaluación, autorización, y
restricción de químicos
La Declaración de Conformidad completa
está registrada y puede obtenerse mediante
el importador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde todos los documentos como futura
referencia y pase los documentos, junto con el
producto, a algún futuro propietario.
96
Español
Español
97
Antes Del Primer Uso
Preparación del producto para su uso
Para un mejor rendimiento y seguridad, posicionar el producto y el
flujo de aire no esté obstruido.
Antes de usar, compruebe aparato para daños visibles. No utilice el
aparato si hay evidencia de daño al equipo o que el dispositivo se
ha caído.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Como resultado de una reacción química, es posible que la base del
producto deje un residuo visible en el mueble. Por lo tanto, el producto no debe colocarse sobre superficies de muebles sin protección
adecuada.
Para Instalar Las Patas Protectoras
Use el pie para proteger el piso cuando coloca el circulador de aire
sobre superficies sin alfombra, tales como parqué, vinilo o baldosas.
La instalación del pie es sencilla y lo ayudará a lograr un funcionamiento silencioso.
Pie con aro Amortiguador
(Modelo 783 únicamente).
El pie con aro amortiguador se encuentra em-
²
balado por separado en la caja. Para instalarlo,
coloque o sujete todos los pies en la base y
sepárelos de manera uniforme.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Almohadillas de Amortiguación
(Modelos 733/735 únicamente). Para colocarlas, use las marcas de referencia que se encuentran en la base inferior.
1. Coloque 4 almohadillas sobre las curvas del
borde.
2. Coloque 2 almohadillas de cada lado sobre
los extremos curvados.
ENSAMBLAJE
(Modelos 683)
1. El cable de energía de su
circulador ya está ensartado
a través de los tubos y el
ensamblaje de la base.
Verifique que el cable no
interfiera o esté amarrado.
2. Empuje el cabezal dentro
de la varilla. Empuje hasta
que el botón de desbloqueo
(B) se ajuste en el agujero
(C).
3. Retire la tuerca de fijación
(D) ubicada en la parte
inferior de la base. Gire la
tuerca de fijación en sentido
antihorario para retirarla.
4. Ensamble las patas en la
base de la varilla empujando
cada pata dentro de las
ranuras (E). Reemplace la
tuerca de fijación (D) girando
en sentido horario para
asegurar todas las patas.
Antes Del Primer Uso
AJUSTE DE ALTURA
(31 - 38 PULGADAS)
1. Apoye el cabezal del circulador
(A) con una mano. Use la otra
mano para aflojar el cuello de
B
A
C
A
E
B
D
ajuste (B) girando suavemente
en sentido antihorario.
2. Lentamente alce o baje la varilla
a la altura deseada y asegure
la posición girando el cuello de
ajuste en sentido horario hasta
que se encuentre ajustado.
Nota: Antes de ajustar la altura
o rotar el cabezal, verifique que
el cable de energía no esté
enredado y pueda moverse
libremente.
Después de ajustar la altura,
verifique que el anillo de
ajuste quede bien asegurado
y colocado para garantizar que
el cabezal circular no gire y
enganche el cable de energía.
98
Español
Español
99
Montaje
Cuando Usarlo - Ahorra Energía Todo el Año
Verano: Use su Circulador de Aire con su sistema de aire acondicionado do-
méstico para crear un movimiento de aire enérgico, reconfortante. Esta brisa
eliminará el aire estancado y removerá el calor corporal para hacerle sentir más
fresco.
Con los Circuladores de Aire Vornado, usted puede ahorrar dinero en las
cuentas de electricidad subiendo su termostato varios grados y manteniendo
el mismo nivel de comodidad.
Úselo con el aire
acondicionado
central o de
ventana
Primavera y Otoño: Su Circulador de Aire puede hacer el interior tan fresco y
agradable como el exterior. Coloque el Circulador de Aire cerca de una ventana abierta, puerta corrediza o puerta acristalada para aprovechar al máximo
las temperaturas agradables y brisas de estación.
Circule el fresco
aire exterior
Invierno: Coloque su Circulador de Aire en un lugar con un movimiento de
aire hacia arriba sin obstrucciones. A no funcionar solamente tan rápido como
sea necesario para bajar el aire caliente del techo, pero no lo suficientemente
rápido para crear una corriente de aire. O, use su Circulador de Aire con otras
fuentes disponibles de calor (rejilla de la carrera, estufas de leña o calentadores de rodapié para circular su calor, tomando toda la ventaja de todo el calor
disponible en el cuarto. No apunte él Circulador de Aire a la llama abierta.
Aumente la
eficiencia de las
fuentes de
calefacción
Español
100
Empuje el aire
fresco hacia el
piso superior
Crea una
temperatura
uniforme
Reemplace el
frío aire del suelo
con tibio aire
del techo
Donde Usarlo
Circulador de Aire
series 500
VFAN y series 600
660 y series 700
Habitaciones Ideales
Cocina, Recámara Pequeña, Cuarto Dormitorio,
Cubículo de Oficina
Estudio, Oficina en Casa, Cuarto de la Chimenea,
Comedor, Recámara Promedio
Sala, Recámara Principal, Sala Familiar, Sala de
Juegos, Taller/Sala de Pasatiempo, Terraza Interior
Primeros Pasos
1. Coloque su Circulador de Aire para que el chorro de aire tenga
un camino sin obstrucciones desde un lado del cuarto al otro.
2. Fije la velocidad a médium y permita unos cuantos minutos
para que un patrón del flujo de aire se establezca. (Pueden
establecerse diferentes patrones de flujo de aire cambiando la
ubicación, ángulo y velocidad del Circulador de Aire).
3. Ajuste la velocidad de acuerdo a eso hasta que se logre un
nivel de comodidad deseado. Usted determinará rápidamente
la cantidad precisa de circulación requerida para mantener su
comodidad personal en un cuarto grado para las condiciones
de temperatura y humedad prevalecientes. Una vez que descubra la comodidad agregada de la circulación de aire, usted
usará su Circulador de Aire Vornado estación tras estación.
Limpieza Y Mantenimiento
Porque el producto mueve una gran cantidad de aire, es necesario
una limpieza regular para eliminar la pelusa, polvo y suciedad. Nunca
limpie el producto de cualquier forma que se indica en este manual
del usuario.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad para evitar riesgos y daños materiales.
Desconecte su circulado antes de limpiar.
NO use gasolina, solventes, amoníacos u otros químicos para
limpiar.
NO intente reparar o reemplazar partes.
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad para evitar
riesgos y daños materiales.
El motor está permanentemente rubricado y no
requiere ser aceitado.
Para limpiar la tapa del motor y las costillas
de entrada:
Use una aspiradora doméstica común. No use
agua para limpiar estas partes del Circulador
de Aire.
Para limpiar la base: Pásele un trapo húmedo.
Desecho
NOTAS IMPORTANTES
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los
materiales del empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
Deseche los materiales del empaquetado de forma responsable
con el medio ambiente.
IMPORTANT NOTES
Reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con otros
residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar los
posibles daños que el desecho no controlado de residuos puede
causar al medio ambiente o a la salud humana, recíclelo en forma
responsable para fomentar la reutilización sustentable de los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los sistemas
de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en la que
compró el producto. Ellos reciclarán el producto en forma segura
para el medio ambiente.
Español
101
Resolución de Problemas
Información Adicional Sobre El Producto
Problema Posible Causa y Solución
La unidad no enciende.
El flujo de aire es débil
o lento.
Ha saltado el
interruptor GFCI.
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
Asegúrese de que la configuración de velocidad de ventilador de la unidad está seleccionada.
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio
al Consumidor para recibir ayuda.
El tomacorriente está deteriorado o dañado. Intente enchufarlo en otro tomacorriente o comuníquese con un
electricista matriculado.
La unidad está configurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Ajuste la dirección del flujo de aire hacia el usuario.
En ciertas condiciones, es posible que el tomacorriente GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a
tierra) salte cuando el usuario está cambiando las velocidades en un circulador Vornado. En este caso, cambie a
un tomacorriente que no esté conectado a un dispositivo GFCI. También podría indicar un tomacorriente GFCI
débil o defectuoso. Comuníquese con un electricista cualificado para revisar el tomacorriente GFCI.
Circulador De Aire Para Todo El Ambiente • Garantía Limitada De 5 Años
Términos y condiciones de la garantía y reparación.
Usted recibirá una garantía voluntaria de cinco años del fabricante a partir de la
fecha de compra por los materiales y la mano de obra del producto.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la
falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto.
Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
modificación, alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una
persona que no sea Vornado o un Centro de Servicio Autorizado, manipulación
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños
producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
No se recomienda la modificación no autorizada del producto, la reparación realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no
aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte
o las garantías del producto.
se encuentren dentro del rango razonable de influencia del fabricante.
La presentación de un recibo o una factura es prerrequisito para el procesamiento en el departamento de servicio.
La información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, conexión y
operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la última
información disponible al momento de la impresión.
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real.
Tenga en cuenta los complementos adicionales.
Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del producto que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo:
si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones
ambientales, corrosión, oxidación, si se derraman líquidos sobre el dispositivo,
si sustancias químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no
Español
104
Consulte el Certificado de Garantía y la contraportada para obtener información del importador y su Centro de Servicio Autorizado.
Czech
105
Důvěra.
Říká se, že důvěra není samozřejmost, ale že si ji musíte zasloužit. Už
desítky společnost Vornado usiluje o důvěru zákazníků tím, že jim
nabízí jen to nejlepší. Společnost Vornado poskytuje nejvyšší výkon
spolu s nejvyšší možnou úrovní podpory. Naprostá spokojenost
bez výjimek – to je závazek společnosti Vornado vůči vám. Za sebe i
jménem všech zaměstnanců naší centrály v americkém Kansasu vám
děkuji, že jste se rozhodli pro značku Vornado.
S pozdravem
Randy Brillhart
generální ředitel, Vornado Air
Leaders In Airflow Technology™
Cirkulace vzduchu v celé místnosti
Maximalizujte účinnost chlazení.
Typický VětrákCirkulátor Vzduchu Vornado
Vornado zajišťuje cirkulaci vzduchu v celé místnosti tak,
aby všem bylo příjemně. Pohybující se vzduch člověku
připadá chladnější než nehybný vzduch. Díky tomu, že
Vornado zajišťuje cirkulaci vzduchu v celé místnosti,
můžete termostat nastavit o 2,8 °C výše, a ušetřit tak
energii i peníze, aniž byste museli dělat kompromisy co
do pohodlí.
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Tento návod k použití a případné další přílohy
se považují za součást výrobku. Obsahují
důležité informace o bezpečnosti, používání
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím
seznamte se všemi pokyny k provozu a
bezpečnosti. Všechny dokumenty si prosím
uschovejte pro budoucí použití a předejte je
případnému budoucímu vlastníkovi spolu s
výrobkem.
V celém návodu k použití se používají
následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ označuje VYSOKOU míru
ohrožení, které povede k usmrcení
nebo vážnému zranění, pokud riziku
nepředejdete. Věnujte prosím zvláštní
pozornost uvedeným pokynům k tomu, jak
tomuto vážnému riziku předejít.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA označuje STŘEDNÍ míru
ohrožení, které by mohlo vést k usmrcení,
vážnému zranění, středně vážnému nebo
lehkému poranění nebo potenciálnímu
poškození majetku, pokud riziku
nepředejdete.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Důležité poznámky označují doplňující
informace, které vám pomohou s používáním
zařízení.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM: Tento
výrobek je určen pouze k cirkulaci vzduchu ve
Czech106 Czech
107
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
vnitřních obytných prostorech. Tento výrobek
není určen pro komerční ani průmyslové
použití.
Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nedodržením těchto pokynů nebo
nevhodným použitím výrobku. Takové případné
počínání vede ke ztrátě nároku na záruku.
VÝSTRAHA – Při používání elektrických
spotřebičů je vždy nutné dodržovat základní
preventivní opatření, aby se snížilo riziko
požáru, zásahu elektrickým proudem a
poranění osob, mimo jiné:
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z použití a zacházení v
rozporu s určením. Dodržujte prosím tyto
pokyny, aby nedošlo k ohrožení osob ani
majetku.
Nepoužívejte tento výrobek venku a
nevystavujte ho přímému působení
povětrnostních vlivů.
Nepoužívejte toto zařízení v tropickém
vlhkém podnebí. Při přenesení výrobku
ze studeného prostoru do tepla (např.
během přepravy) může v jednotce dojít ke
kondenzaci. Před použitím zařízení počkejte,
než dosáhne pokojové teploty.
Nepoužívejte tento výrobek na mokrém
povrchu. Nepoužívejte tento výrobek ve vaně
či sprše a neumisťujte ho na místa, z nichž
může spadnout do vany, prádla, bazénu
nebo jiné vodní nádrže.
Dbejte na to, aby nedošlo k ponoření
výrobku do vody a aby do krytu motoru
nenakapala voda.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti kamen,
krbů, sporáků a jiných zdrojů tepla o vysoké
teplotě.
Neumisťujte tento výrobek příliš blízko
závěsů a jiných volných tkanin, jelikož by
mohly být nasáty do výrobku, mohly by
přerušit proudění vzduchu a poškodit motor.
Nenoste tento výrobek za kabel a rovněž
kabel nepoužívejte jako rukojeť, jelikož by se
mohlo poškodit vnitřní vedení. Nevytahujte
výrobek ze zásuvky tak, že budete tahat
za kabel nebo že budete kabel vystavovat
zátěži. Při vytahování ze zásuvky držte
zástrčku, nikoliv kabel.
Nepokládejte kabel pod koberec.
Nezakrývejte kabel rohožemi, běhouny a
podobnými krycími materiály. Neveďte kabel
pod nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel
na místo, kde se nechodí a kde o něj nikdo
nezakopne. Aby se předešlo nebezpečí
zakopnutí, napájecí kabel bezpečně sviňte/
uložte.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: Smí se použít pouze
správná zásuvka 230 V~ 50 Hz AC pro připojení
k veřejné rozvodné síti.
NEBEZPEČÍ
Riziko zásahu elektrickým proudem. Kontakt
s vedením a komponentami pod napětím
může být životu nebezpečný!
Nedotýkejte se výrobku mokrýma ani
vlhkýma rukama.
Nepoužívejte výrobek s poškozeným
Czech108 Czech
109
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
kabelem či poškozenou zástrčkou a také
ho nepoužívejte po výskytu poruch, pádu
nebo jakémkoliv poškození. Takový výrobek
v zájmu bezpečnosti zlikvidujte nebo se
obraťte na servis, aby výrobek zkontroloval a/
nebo opravil.
Pokud je poškozený napájecí kabel, musí
ho v zájmu bezpečnosti vyměnit výrobce,
jeho servisní pracoviště nebo podobně
kvalikovaná osoba.
Napájecí kabel nenatahujte ani ho
nevystavujte zátěži.
Nevkládejte do žádného vstupního ani
výstupního otvoru žádné cizí předměty a
předejděte tomu, aby tam spadly. Mohlo
by to vést k nebezpečí zásahu elektrickým
proudem, požáru nebo poškození výrobku.
Před vytažením ze zásuvky vypněte všechny
ovládací prvky. Pokud zařízení delší dobu
nepoužíváte, vytáhněte ho z nástěnné
zásuvky.
Neotevírejte kryt spotřebiče. Aby se předešlo
nebezpečí zásahu elektrickým proudem,
musí veškeré servisní práce a/nebo opravy
provádět autorizované servisní pracoviště
společnosti Vornado. Smějí se používat
pouze originální náhradní díly.
V zájmu bezpečnosti jednotku vždy vytahujte
ze zásuvky v případě bouřky.
VÝSTRAHA
Riziko vyplývající z neodborné instalace.
Dodržujte prosím tyto pokyny, aby nedošlo
k ohrožení osob ani majetku.
Vyberte nástěnnou zásuvku, která je snadno
dostupná, aby jednotku bylo v naléhavém
případě možné vypojit.
Aby se snížilo riziko požáru a zásahu
elektrickým proudem, nepoužívejte tento
výrobek ve spojení s žádným externím
(polovodičový) zařízením k regulaci otáček.
Aby se snížilo riziko požáru, zásahu
elektrickým proudem a poranění osob,
nepoužívejte v okně.
VÝSTRAHA
Riziko pro děti a jiné ohrožené skupiny osob.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let
i osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se
jim dostalo dohledu nebo pokynů ohledně
bezpečného používání spotřebiče a pokud
chápou související rizika.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění a
uživatelskou údržbu.
Tento výrobek ani jeho obalový materiál
nejsou hračky a musejí se uchovávat mimo
dosah dětí.
Informace ohledně ES prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje všechny relevantní a
potřebné směrnice ES, mimo jiné:
- směrnice pro nízké napětí (LVD)
- směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu (EMC)
- směrnice o ekodesignu výrobků spojených
se spotřebou energie (ErP)
Czech110 Czech
111
DŮLEŽITÉ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
- směrnice o omezení používání některých
nebezpečných látek (RoHS)
- nařízení o registraci, hodnocení, povolování
a omezování chemických látek (REACH)
Kompletní prohlášení o shodě je
zaregistrované a je k dispozici u dovozce.
USCHOVEJTE TYTO POKYNY.
Všechny dokumenty si prosím uschovejte pro
budoucí použití a předejte je případnému
budoucímu vlastníkovi spolu s výrobkem.
Příprava výrobku k použití
Aby výrobek poskytoval co nejlepší výkon a byl co
nejbezpečnější, umístěte ho tak, aby proudění vzduchu nic nestálo v cestě.
Před použitím zkontrolujte, zda spotřebič není viditelně
poškozený. Pokud je zřejmé, že došlo k poškození zařízení, nebo
pokud zařízení spadlo, spotřebič nepoužívejte.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Je možné, že nohy výrobku v důsledku chemické reakce zanechají
viditelnou stopu na nábytku. Výrobek by se proto neměl stavět na
povrch nábytku bez vhodné ochrany.
Instalace ochranných noh
Pomocí noh můžete chránit podlahu, pokud cirkulátor vzduchu
používáte na povrchu bez koberce, jako je tvrdé dřevo, vinyl nebo
dlaždice. Nohy se velmi snadno instalují a přispívají k velmi tichému
provozu.
Nohy s kroužkovým polštářkem
(pouze model 783)
Nohy s kroužkovým polštářkem jsou v krabici
²
zabaleny samostatně. Instalace se provádí
tak, že nohy nasunete nebo nacvaknete na
základnu a rovnoměrně je rozmístíte. Aby
podpěra byla vyvážená, doporučujeme použít
4 kroužkové nohy.
²
²
²
²
²
²
²
²
Před Prvním Použitím
²
²
²
Polštářkové podložky
(pouze model 733/735)
Pro umístění použijte vodicí značky na spodní
straně základny.
1. Umístěte 4 podložky přes 4 ohyby.
2. Umístěte 2 podložky na každý zahnutý
konec.
Czech112 Czech
113
Před Prvním Použitím
MONTÁŽ STOJANU
(Model 683)
1. Napájecí kabel cirkulátoru
již je protažený trubkami a
základnou. Dejte pozor, aby
kabel nezasahoval do provozu
a neomezoval pohyb.
2. Zatlačte hlavu cirkulátoru
do sloupku. Zatlačte tak, aby
tlačítko pro uvolnění aretace
(B) zaklaplo do otvoru (C).
3. Odstraňte upevňovací matici
(D) na spodní straně základny.
Odstraňte upevňovací matici
tak, že ji budete otáčet proti
směru hodinových ručiček.
4. Přimontujte k základně
sloupku nohy tak, že každou
nohu zatlačíte do drážek (E).
Vraťte upevňovací matici
(D) na původní místo tak, že
ji budete otáčet po směru
hodinových ručiček. Všechny
nohy se tím zaxují v dané
pozici.
A
Ustavení
NASTAVENÍ VÝŠKY
(79 až 97 CM)
1. Podpírejte hlavu cirkulátoru
(A) jednou rukou. Druhou
rukou uvolněte nastavovací
B
A
C
objímku (B) tak, že ji budete
opatrně otáčet proti směru
hodinových ručiček.
2. Pomalu zvedejte nebo
spouštějte sloupek až do
požadované výšky a zaxujte
ho v dané pozici tak, že budete
otáčet nastavovací objímku
E
po směru hodinových ručiček,
dokud nebude pevně utažená.
Poznámka: Než budete
nastavovat výšku nebo otáčet
B
hlavu, zkontrolujte, zda není
napájecí kabel zamotaný a zda
se může volně pohybovat.
Po nastavení výšky ověřte, zda
D
je nastavovací objímka pevně
utažená a aretovaná, aby se
hlava cirkulátoru neotáčela a
omotejte napájecí kabel.
Období používání – úspora energie po celý rok
Léto: Cirkulátor vzduchu můžete používat ve spojení s domácím klimatizačním systémem, a zajistit tak příjemně osvěžující pohyb vzduchu. Tento vánek nahradí nehybný
vzduch, bude odvádět tělesné teplo, a vy tak budete pociťovat nižší teplotu.
S cirkulátory vzduchu Vornado ušetříte peníze za elektřinu tím, že můžete termostat
nastavit o několik stupňů výše, aniž byste museli činit kompromisy co do pohodlí.
použití společně
s centrální nebo
okenní klimatizací
Jaro a podzim: S cirkulátorem vzduchu může být vevnitř stejně svěže a příjemně jako
venku. Umístěte cirkulátor vzduchu v blízkosti otevřeného okna, posuvných dveří nebo
francouzského okna a plně využijte příjemných teplot a vánku, které s sebou tato roční
období nesou.
cirkulace
čerstvého vzdu-
chu zvenku
Zima: Umístěte cirkulátor vzduchu na místo, z něhož se vzduch může bez překážek pohybovat směrem nahoru. Spusťte ho na takové otáčky, jaké jsou potřebné k přesouvání
vytopeného vzduchu od stropu. Otáčky nesmí být příliš vysoké, aby nedocházelo k
průvanu. Případně můžete cirkulátor vzduchu používat v kombinaci s jinými dostupnými
zdroji tepla (vyústění z kamen, kamna na dřevo nebo nízké topné panely), cirkulovat z
nich vycházející teplo, a plně tak využít veškeré dostupné teplo v místnosti. Nesměrujte
cirkulátor vzduchu na otevřený oheň.
zvýšení
účinnosti zdrojů
tepla
vytlačování
studeného
vzduchu do
schodů
rovnoměrná
pokojová
teplota
nahrazování
studeného vzduchu u podlahy
teplým vzduchem od stropu
Místo používání
Cirkulátor vzduchu
Řada 500
VFAN a
řada 600
Řady 660 a 700
Ideální místnosti
kuchyně, menší ložnice, pokoj na koleji, kancelářská
kóje
pracovna, domácí kancelář, místnost s krbem, jídelna,
průměrná ložnice
obývací pokoj, velká ložnice, rekreační místnost, dílna,
zimní zahrada
Způsob používání
1. Umístěte cirkulátor vzduchu tak, aby se proud vzduchu
mohl pohybovat z jedné strany místnosti na druhou.
2. Nastavte střední otáčky a počkejte několik minut, než
se vytvoří určitý prol proudění vzduchu. (Různé proly
proudění vzduchu lze vytvořit tak, že změníte umístění,
úhel a otáčky cirkulátoru vzduchu.)
3. Upravujte otáčky, dokud nedosáhnete požadovaného
pohodlí. Rychle se naučíte rozpoznat, jak intenzivní cirkulace je zapotřebí k tomu, abyste se v dané místnosti cítili
příjemně co do teploty a vlhkosti. Jakmile objevíte pohodlí, které vám cirkulace vzduchu přinese, budete cirkulátor vzduchu Vornado používat sezónu za sezónou.
Poznámka: Zpočátku může po krátkou dobu docházet k
hromadění lehkého zápachu. Je to normální a zcela nezávadné.
Czech114 Czech
115
Čištění a údržba
Likvidace
Řešení Potíží
Jelikož výrobkem prochází značné množství vzduchu, je třeba z
něj pravidelně odstraňovat žmolky, prach a špínu. Nikdy výrobek
nečistěte jinak, než jak je popsáno v návodu k použití.
VÝSTRAHA
Dbejte následujících bezpečnostních informací, aby se předešlo
ohrožení a poškození majetku.
Před čištěním výrobek vypojte ze zásuvky.
Nepoužívejte k čištění benzín, ředidla, rozpouštědla, čpavek ani
jiné chemické látky.
Nepokoušejte se opravit nebo vyměnit díly.
Na zadní straně najdete autorizovaná servisní pracoviště.
Motor se průběžně promazává a nevyžaduje další
mazání.
Čištění víka motoru a vstupních žeber:
Použijte běžný domácí vysavač. K čištění dílů
cirkulátoru vzduchu nepoužívejte vodu.
Čištění základny: Otřete vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
PRECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před
poškozením během přepravy. Obalové materiály vybíráme
s ohledem na ekologičnost a technologii likvidace, takže je
lze recyklovat.
Likvidujte veškerý obalový materiál s ohledem na životní
prostředí.
IMPORTANT NOTES
Recyklace WEEE
Likvidace odpadních elektrických a elektronických
zařízeních: Tato značka udává, že tento výrobek se nikde na
území EU nesmí vyhazovat do domovního odpadu. V zájmu
ochrany životního prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací odpadu výrobek předejte k recyklaci. Podpoříte tak
udržitelné opětovné využití zdrojů materiálu. Chcete-li použité
zařízení vrátit, použijte systémy zpětného odběru spotřebičů
nebo se obraťte na maloobchodního prodejce, u něhož jste
výrobek zakoupili. Prodejce může tento výrobek přijmout zpět k
ekologické recyklaci.
Problém Možná příčina a řešení
Jednotku nelze
zapnout.
Proudění vzduchu
je příliš slabé nebo
pomalé.
Vybavil proudový
chránič.
Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Zkontrolujte, zda jsou nastaveny otáčky větráku.
Jednotka je poškozená nebo vyžaduje opravu. Přestaňte ji používat a vypojte ji ze zásuvky. Požádejte o pomoc zákaznický servis.
Zásuvka je opotřebená nebo poškozená. Zkuste jinou zásuvku nebo se obraťte na kvalikovaného elektrikáře.
Jednotka je nastavená na nízké otáčky. Nastavte jednotku na vyšší otáčky.
Proudění vzduchu je blokováno. Odstraňte překážku.
Upravte směr proudění vzduchu tak, aby směřovalo k uživateli.
Za určitých okolností se může stát, že zásuvka s resetovaným proudovým chráničem (GFCI) vybaví, když
uživatel přepíná otáčky. V takovém případě přejděte na zásuvku, která není připojena k proudovému
chrániči. Může to rovněž být známkou slabé nebo vadné zásuvky s proudovým chráničem. Obraťte se na
kvalikovaného elektrikáře a nechte zásuvku s proudovým chráničem zkontrolovat.
Maximální rychlost vzduchucm/sec2.173.913.603.094.374.84
Norma pro měření účinnosti
Kontaktní údaje pro získání
dalších informací
W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
3
/min13.5313.1312.1926.3018.7829.80
3
/min)/W0.310.270.320.480.310.60
P
Watts (W)0.00.00.00.00.00.23
SB
dB(A)60.565.062.262.864.565.2
WA
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
530-E533-EU573-EU630-E633-EU660683-EU
220 - 240
II /
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
2960
60.2
18.78
0.31
64.5
4.37
733/735-EU2
220 - 240220 - 240230
50
0.0
505050
II / I / I /
35.6 x 38.1
x 40.6
374049303520
96.096.036.9
42.9942.9925.78
0.450.450.70
0.00.00.0
68.268.260.3
5.125.123.05
783-EU2VFAN-EU
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Cirkulátor Vzduchu Pro Celou Místnost • 5Letá Omezená Záruka
Smluvní podmínky pro záruku a opravy
Na materiál a technické zpracování výrobku dostanete od výrobce dobrovolnou pětiletou záruku od data zakoupení.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nedodržením těchto
pokynů nebo nevhodným použitím výrobku. Takové případné počínání
vede ke ztrátě nároku na záruku.
Tato záruka se nevztahuje na závady vyplývající z použití výrobku v rozporu s určením, změn, úprav, oprav či servisu výrobku provedených
kýmkoliv jiným než společností Vornado nebo autorizovaným servisním
pracovištěm, z nesprávného zacházení, nesprávné údržby, komerčního
používání výrobku, poškození v přepravě nebo z vyšší moci.
Nedoporučujeme provádět neodsouhlasené úpravy výrobku, realizovat opravy v neautorizované opravně a používat neschválené náhradní
díly. Na případné následky se nevztahují služby podpory ani záruka na
výrobek.
Vyloučena jsou rovněž poškození způsobená nevhodným používáním a
používáním výrobku v rozporu s návodem. Jedná se například o následující případy: Pokud je výrobek vystaven vlhku, extrémním teplotám,
podmínkám prostředí, korozi nebo oxidaci, pokud jsou na zařízení vylity
tekutiny, pokud je výrobek vystaven vlivu chemických látek nebo pokud
dojde k jiným okolnostem, které výrobce nemůže myslitelně ovlivnit.
Předpokladem pro zpracování v servisním oddělení je předložení
účtenky nebo faktury.
Veškeré technické informace, údaje a pokyny k instalaci, připojení a
provozu uvedené v tomto návodu k použití vycházejí z nejnovějších informací dostupných v době přípravy k tisku.
Obsah tohoto návodu se může mírně lišit od skutečného výrobku. Dbejte
případných dodatků.
Ytterligare Produktinformation .......................................................133
Förtroende.
Det sägs att förtroende inte är någonting man får, utan någonting
man måste förtjäna. I årtionden har vi på Vornado förtjänat våra
kunders förtroende genom att endast erbjuda dem det allra bästa.
Vornado tillhandahåller högsta möjliga prestanda, tillsammans
med bästa möjliga tillgängliga support. Fullständig tillfredsställelse
utan undantag – detta är det löfte Vornado ger dig. Från mig och
all personal på vårt huvudkontor i Kansas, USA: tack för att du valt
Vornado.
Med vänlig hälsning,
Randy Brillhart
VD, Vornado Air
En Vornado får all luft i rummet att cirkulera och gör det
behagligt för samtliga. Luft i rörelse känns svalare än
stillastående luft. Genom att låta luften cirkulera genom
hela rummet gör Vornadon det möjligt för dig att vrida
upp termostaten 2,8oC – vilket sparar både energi och
pengar – utan att ge avkall på komforten.
Swedish120 Swedish
121
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Denna ägarhandbok och alla eventuella
bilagor ska betraktas som del av produkten. De
innehåller viktig information om säkerhet, drift
och avyttring. Innan du använder produkten bör
du först bekanta dig med samtliga instruktioner
rörande drift och säkerhet. Behåll samtliga
dokument för framtida referens och se till att
dessa dokument medföljer produkten då denna
överlämnas till en eventuell framtida ägare.
Följande varningsmeddelanden gäller hela
ägarhandboken:
FARA
FARA avser en fara med en HÖG risknivå
som, om den inte undviks, kommer att
resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Ge särskild uppmärksamhet åt eventuella
instruktioner som ges för att undvika denna
hotfullt farliga risk.
VARNING
VARNING avser en fara med en
MELLANHÖG risknivå som, om den inte
undviks, kan resultera i dödsfall, allvarlig
skada, mindre eller måttlig skada eller
eventuell skada på egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Viktiga noteringar utgörs av ytterligare
information som är avsedd att bistå dig i
hanteringen av enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING: Den här
produkten är avsedd för luftventilation endast
i boendeutrymmen inomhus. Produkten är
inte avsedd för kommersiell eller industriell
användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skada
som beror på underlåtenhet att följa dessa
instruktioner eller olämplig användning
av produkten. Alla sådana handlingar gör
produktgarantin ogiltig.
VARNING – Vid användning av
elektriska apparater ska grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid följas för att minska
risken för brand, elchock och personskada,
inklusive följande:
VARNING:
Risk vid oavsedd användning och hantering.
Se till att följa dessa riktlinjer för att undvika
risk för personer och egendom.
Använd INTE produkten utomhus eller i direkt
kontakt med väder och vind.
Använd INTE enheten i fuktiga, tropiska
klimat. Om produkten förs från ett kallt till
ett varmt område (t.ex. vid transport) kan
kondensering uppstå i enheten. Låt enheten
nå rumstemperatur innan användning.
Använd INTE produkten på våta ytor. Använd
inte produkten i ett badkar eller en dusch eller
placera produkten på en plats där den kan
falla ner i ett badkar, tvättkar, simbassäng eller
annan vattenbehållare.
Sänk INTE produkten i vatten eller låt vatten
rinna in i motorhuset.
Använd INTE nära värmepannor, eldstäder,
ugnar eller andra värmekällor med höga
temperaturer.
Swedish122 Swedish
123
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Placera INTE produkten för nära gardiner
eller andra lössittande tyger, eftersom dessa
kan dras in i produkten, stoppa luftflödet och
skada motorn.
Bär INTE produkten i sladden eller använd
sladden som handtag, eftersom detta kan
skada invändiga elledningar. Koppla inte
ur produkten genom att dra i sladden eller
utsätta sladden för påfrestning. När du
kopplar ur produkten ska du gripa tag i
kontakten, inte strömkabeln.
Låt INTE strömkabeln löpa under en
heltäckningsmatta. Täck inte kabeln med
trasmattor, löpare eller liknande textiler.
Dra inte kabeln under möbler eller
hushållsapparater. Se till att kabeln befinner
sig på avstånd från gångvägar och på en
plats där ingen kan snubbla över den. För att
undvika snubbelrisk ska kabeln lindas ihop/
förvaras på ett säkert sätt.
ELKOPPLING: Endast ett vägguttag med
en spänning på 230V/50Hz får användas för
koppling till elnätet.
FARA
Risk för elchock. Kontakt med ledningar eller
komponenter utsatta för strömspänning kan
medföra livsfara!
Rör INTE vid produkten med våta eller fuktiga
händer.
Använd INTE produkten om kabeln eller
kontakten skadats, efter att ett fel uppstått
på produkten eller efter att produkten
har tappats eller skadats på något sätt.
Avyttra produkten eller lämna in den
hos en auktoriserad serviceleverantör för
undersökning och/eller reparation för att
eventuell risk ska undvikas.
Om strömkabeln har skadats måste
denna bytas ut av tillverkaren, tillverkarens
servicerepresentant eller en person med
motsvarande kompetens för att eventuell risk
ska undvikas.
Dra INTE i kabeln eller utsätt kabeln för
påfresting.
För inte in eller tillåt främmande föremål att
komma in i några av produktens öppningar,
eftersom detta kan medföra risk för elchock
eller brand eller skada produkten.
Stäng av samtliga kontroller innan enheten
kopplas ur. Om produkten inte ska användas
under en längre tidsperiod ska den kopplas ur
från vägguttaget.
Öppna INTE apparatens hölje. För att undvika
risk för elchock måste allt underhåll och/eller
alla reparationer utföras av ett servicecenter
som auktoriserats av Vornado. Endast
reservdelar som är originaldelar får användas.
Av säkerhetsskäl ska du alltid koppla ur
enheten vid åskväder.
VARNING
Risk för inkorrekt installation. Se till att
följa dessa riktlinjer för att undvika risk för
personer och egendom.
Se till att vägguttaget är lättillgängligt, så att
enheten kan kopplas ur i händelse av nödfall.
För att minska risken för brand eller elchock
får du inte använda produkten tillsammans
med en extern enhet för hastighetsskontroll
(halvledare).
Swedish124 Swedish
125
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
För att minska risken för brand, elchock eller
personskada ska produkten inte användas i ett
fönster.
VARNING
Risk för barn och andra riskgrupper.
Den här apparaten kan användas av barn
från 8 års ålder och uppåt, samt personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap,
om dessa personer övervakas eller har
instruerats i säker användning av apparaten
samt förstår medföljande risker.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan översyn.
Produkten och dess förpackning är inte
leksaker och ska hållas utom räckhåll för barn.
Information om CE-märkning
Den här produkten är i överensstämmelse med
samtliga tillämpliga och nödvändiga EG-direktiv,
inklusive:
- Lågspänningsdirektivet (LVD)
- Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC)
- Direktivet om energirelaterade produkter
(ErP)
- Begränsning av användning av vissa farliga
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning
(RoHS)
- Registrering, utvärdering, godkännande och
begränsning av kemikalier (REACH)
Den fullständiga
överensstämmelsedeklarationen har registrerats
och kan på begäran tillhandahållas av
importören.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Behåll samtliga dokument för framtida referens
och se till att dessa dokument medföljer
produkten då denna överlämnas till en eventuell
framtida ägare.
Swedish126 Swedish
127
Innan Första Användningen
Förberedelse av produkten för användning
För bästa möjliga prestanda och säkerhet måste produkten plac-
eras så att luftflödet inte hindras.
Innan användning bör du kontrollera om apparaten har några synli-
ga skador. Använd inte apparaten om du ser tecken på att enheten
har skadats eller om enheten har tappats.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Som ett resultat av en kemisk reaktion är det möjligt att produktens
fötter kan lämna synliga restämnen på möbler. Produkten bör därför
inte placeras på möbelytor utan lämpligt skydd.
Installation av skyddsfötter
Använd skyddsfötterna för att skydda golvet då du använder din Air
Circulator på nakna ytor, såsom trä, vinyl eller kakel. Skyddsfötterna
är lätta att installera och bidrar till att enheten förblir tyst som en
viskning vid användning.
Ringformade skyddsfötter
(Endast modell 783)
De ringformade skyddsfötterna har packats ner
²
separat i lådan. Rulla eller kläm fast samtliga
fötter på basen på jämnt avstånd från varandra. För välbalanserat stöd rekommenderas 4
skyddsfötter.
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
²
Möbeltassar
(Endast modell 733/735)
Markeringarna på basens undersida visar var
tassarna ska placeras.
1. Placera 4 tassar på de 4 ändkanterna.
2. Placera 2 tassar på var och en av de bågfor-
made kanterna.
MONTERING AV STÄLL
(Modell 683)
1. Din cirkulators strömsladd
är redan dragen genom
rören och basen. Se till
att sladden inte kommer i
vägen eller fastnar.
2. Tryck in fläkthuvudet i röret.
Fortsätt trycka till dess
upplåsningsknappen (B)
sticker ut genom hålet (C).
3. Lossa fästskruven (D) som
sitter på basens undersida.
Rotera fästskruven moturs
för att ta bort den.
4. Montera fast stödbenen på
rörets bas genom att trä fast
stödbenen i basens skåror
(E). Sätt tillbaka fästskruven
(D) genom att rotera den
medurs så att benen fästs
stadigt på plats.
Innan Första Användningen
JUSTERING AV HÖJD
(31 - 38 TUM)
1. Stöd fläkthuvudet (A) med
ena handen. Lossa på
justeringskragen (B) med den
B
A
C
A
E
B
D
andra handen genom att
försiktigt rotera den motsols.
2. Höj eller sänk röret långsamt
till önskad höjd och fäst
det genom att rotera
justeringskragen medurs tills
den sitter stadigt.
OBS: Innan du justerar höjden
eller roterar huvudet måste du
kontrollera att strömkabeln inte
har trasslat till sig och att den
löper fritt.
Efter att du justerat
höjden måste du se till att
justeringskragen sitter åt
ordentligt, så att fläkthuvudet
inte roterar och snurrar upp
sladden.
Swedish128 Swedish
129
Installera
När den ska användas – Energibesparingar året runt
Sommar: Använd din Air Circulator tillsammans med hemmets luftkonditioner-
ing för att skapa ett uppiggande och behagligt luftflöde. Brisen sveper bort
stillastående luft och för bort kroppsvärme så att du känner dig svalare.
Vornados Air Circulator-enheter gör att du kan spara pengar på elräkningen
genom att höja termostaten flera grader och ändå bibehålla komfortnivån.
Används tillsammans med central
luftkonditionering
eller fönster
Vår och höst: Din Air Circulator återskapar den friska och fräscha utomhuskänslan inomhus. Placera din Air Circulator vid ett öppet fönster, skjutdörr eller
franska dörrar för att dra fullständig nytta av milda temperaturer och vår- eller
höstvindar.
Få frisk utom-
husluft att
cirkulera
Vinter: Placera din Air Circulator på ett ställe med obehindrad uppåtriktat luftflöde. Kör den bara så snabbt som behövs för att den varma luften
uppe vid taket ska sjunka ner – men inte så snabbt att ett drag skapas. Eller
använd din Air Circulator tillsammans med andra tillgängliga värmekällor
(värmepanneventiler, vedspisar eller golvelement) så att den varma luften
cirkulerar, samtidigt som du utnyttjar all den tillgängliga värmen i rummet till
fullo. Rikta inte din Air Circulator mot öppna lågor.
Öka effek-
tiviteten hos
värmekällor
Knuffa svalare luft uppför
trappan
Jämn rumstemperatur
Ersätt kall golvluft med varm
takluft
Var den ska användas
Air Circulator
500-serien
De perfekta rummen
Kök, mindre sovrum, sovsal, kontorsbås
Lya, hemmakontor, samlingsrum, matrum, vanligt
VFAN och
sovrum
600-serien
Vardagsrum, största sovrummet, familjerum, gilles-
660- och
tuga, verkstad/hobbyrum, vinterträdgård
700-serien
Hur den ska användas
1. Placera din Air Circulator så att luftstrålen obehindrat kan
färdas från den ena sidan av rummet till den andra.
2. Ställ in hastigheten till mellanläge och vänta ett par minuter
tills ett mönster har etablerats i luftflödet. (Du kan förändra
luftlödets mönster genom att ändra Air Circulatorns placering,
vinkel och hastighet.)
3. Justera hastigheten tills önskad komfortnivå har uppnåtts.
Du kommer snabbt att kunna fastställa exakt hur stor ventilation som behövs för att bibehålla din personliga komfort i ett
specifikt rum under rådande temperatur- och fuktighetsförhållanden. När du upptäcker hur behaglig luftventilation kan vara
kommer du att använda din Vornado Air Circulator året runt.
OBS: När du först börjat använda produkten kan luktansamling
uppstå under en kort tidsperiod. Detta är normalt och helt ofarligt.
Rengöring Och Underhåll
Eftersom din produkt flyttar en avsevärd mängd luft behöver den
rengöras regelbundet för att ludd, damm och smuts ska avlägsnas.
Rengör aldrig produkten på något annat sätt än det som beskrivs i
denna ägarhandbok.
VARNING
Se till att följa dessa riktlinjer för att undvika risker och skador
på egendom.
Koppla ur din produkt innan du rengör den.
Använd INTE bensin, lösningsmedel, ammoniak eller andra kemi-
kalier för rengöring.
Försök INTE reparera eller byta ut reservdelar.
Vi hänvisar till baksidan för uppgifter om ditt auktoriserade servicecenter.
Motorn är försedd med permanent smörjning och
behöver inte oljas.
Rengöring av motorkåpan och gallret vid inflödet: Använd en vanlig hushållsdammsugare.
Använd inte vatten till att rengöra dessa delar
av din Air Circulator.
Rengöring av basen: Torka av med en fuktig
trasa.
Avyttring
VIKTIGA NOTERINGAR
ÅTERVINNING AV FÖRPACKNING: Förpackingen skyddar
apparaten från skador vid transport. Förpackningsmaterialen
väljs på grundval av miljövänlighet och avyttringsteknologi,
som gör att de är återvinningsbara.
Avyttra samtliga förpackningsmaterial på ett miljöansvarigt sätt.
IMPORTANT NOTES
Återvinning i enlighet med WEEE
Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna
märkning visar att produkten inte ska avyttras tillsammans med
annat hushållsavfall inom EU-området. För att förhindra att okontrollerad avyttring av avfall orsakar eventuella skador på miljö eller
mänsklig hälsa ska avfallet återvinnas på ett ansvarsfullt sätt, med
syfte att stödja hållbar återanvändning av materialresurser. Om
du vill lämna tillbaka din använda enhet använder du vårt returoch upphämtningssystem eller kontaktar den butik där du köpte
produkten. De kan ta emot produkten och återvinna den på ett
miljövänligt sätt.
Swedish130 Swedish
131
Problemlösning
Ytterligare Produktinformation
Problem Möjlig orsak och lösning
Enheten startar inte.
Luftflödet är svagt eller
långsamt.
Jordfelsbrytaren har löst
ut.
Enheten är inte inkopplad. Anslut strömkabeln till ett elektriskt vägguttag.
Se till att du har valt hastighetsinställning för enhetens fläkt.
Enheten har skadats eller behövs repareras. Avbryt användning och koppla ur. Kontakta kundtjänst för assistans.
Uttaget är slitet eller skadat. Prova ett annat uttag eller kontakta en kvalificerad elekriker.
Enheten har ställts in på en lägre hastighet. Justera till en högre hastighet.
Luftflödet har blockerats. Avlägsna hindret.
Justera luftflödets riktning mot användaren.
Under vissa förhållanden är det möjligt att ett uttag med en återställd jordfelsbrytare kan lösa ut när en användare ändrar Vornardo Air Circulatorns hastighet. Skulle detta ske byter du till ett uttag som inte är kopplat till en
jordfelsbrytare. Detta kan även innebära att jordfelsbrytarens uttag fungerar dåligt eller är defekt. Kontakta en
kvalificerad elektriker, som kan kontrollera jordfelsbrytarens uttag.
Kontaktuppgifter för erhållande av mer information
W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
PWatts (W)44.348.138.155.160.249.4
3
/min13.5313.1312.1926.3018.7829.80
3
/min)/W0.310.270.320.480.310.60
Watts (W)0.00.00.00.00.00.23
SB
dB(A)60.565.062.262.864.565.2
WA
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
530-E533-EU573-EU630-E633-EU660683-EU
220 - 240
II /
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
2960
60.2
18.78
0.31
64.5
4.37
733/735-EU2
220 - 240220 - 240230
50
0.0
505050
II / I / I /
35.6 x 38.1
x 40.6
374049303520
96.096.036.9
42.9942.9925.78
0.450.450.70
0.00.00.0
68.268.260.3
5.125.123.05
783-EU2VFAN-EU
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Swedish132 Swedish
133
Hela Rummet-Cirkulator (Fläkt) • 5 Års Garanti
Regler och villkor för garanti och reparation
Du får en frivillig, femårig garanti från tillverkaren som gäller från inköpsdatum
och täcker material- och tillverkningsfel.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som beror på underlåtenhet att
följa dessa instruktioner eller olämplig användning av produkten. Alla sådana
handlingar gör produktgarantin ogiltig.
Denna garanti täcker inte defekter som beror på felaktig användning av
produkten, modifieringar, ändringar, reparationer eller service som utförs på
produkten av någon annan än Vornado eller ett auktoriserat servicecenter,
misskötsel, oriktigt underhåll, kommersiell användning av produkten, skador
som uppstår i samband med frakt eller som kan tillskrivas force majeure.
Icke auktoriserade produktmodifieringar, reparation utförd av en reparationsverkstad som inte auktoriserats eller användning av icke godkända reservdelar
rekommenderas inte och eventuella efterföljder täcks inte av supporttjänst eller
produktgarantier.
Undantag utgörs av skador som uppstått genom olämplig användning eller
produktanvändning som inte skett i enlighet med handboken. Exempelvis,
men inte begränsat till: Om produkten utsatts för väta, extrema temperaturer,
miljöförhållanden, korrosion, oxidering, om vätskor spillts över enheten, om
kemiska substanser påverkat produkten eller andra händelser som tillverkaren
inte rimligen kan påverka.
För att vår serviceavdelning ska kunna behandla ditt ärende måste ett inköpskvitto eller en inköpsfaktura kunna uppvisas.
All teknisk information, data och alla anvisningar avseende installation, inkoppling och drift som anges i dessa användarinstruktioner baseras på den senaste
tillgängliga informationen vid tidpunkten för tryckning.
Den här bruksanvisningens innehåll kan skilja sig något från den faktiska
produkten. Ta hänsyn till ytterligare tillägg.
Hovorí sa, že dôvera nie je daná, treba si ju získať. Už desaťročia si
naša spoločnosť Vornado získava dôveru svojich zákazníkov tým,
že im poskytujeme len to najlepšie. Vornado poskytuje najvyššiu
úroveň výkonu spojenú s najvyššou možnou úrovňou podpory.
Kompletná spokojnosť bez výnimiek – to je prísľub spoločnosti
Vornado. V mene svojom a celého kolektívu pracovníkov nášho
ústredia v Kansas, USA ďakujem, že ste si vybrali práve Vornado.
S úctou
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Leaders In Airflow Technology™
Celoizbová cirkulácia
Maximalizujte ochladzovaciu efektívnosť.
Typický ventilátor
Ventilátor Vornado cirkuluje všetok vzduch v miestnosti,
aby sa každý cítil pohodlne. Pohybujúci sa vzduch pô-
sobí chladivejšie než stojaci vzduch. Ventilátor Vornado
zabezpečuje celoizbovú cirkuláciu, čím umožňuje zmeniť
nastavenie termostatu až o 2,8 °C – šetrí energiu a peni-
aze – bez obmedzenia pohodlia.
Vzduchový ventilátor
Vornado
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY INŠTRUKCIE.
TTento návod a všetky prídavné dodatky sú
súčasťou produktu. Obsahujú dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii.
Pred používaním produktu sa oboznámte so
všetkými inštrukciami týkajúcimi sa prevádzky
a bezpečnosti. Všetku dokumentáciu si odložte
pre prípadné ďalšie použitie a odovzdajte ju
spolu s produktom nasledujúcemu vlastníkovi.
V návode sa nachádzajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečie
s VYSOKOU úrovňou rizika, ktoré môže
viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu
alebo vážnemu zraneniu. Venujte, prosím,
špeciálnu pozornosť všetkým inštrukciám
poskytnutým na to, aby sa predišlo tomuto
veľmi nebezpečnému riziku.
VAROVANIE
VAROVANIE označuje nebezpečie so
STREDNOU úrovňou rizika, ktoré môže
viesť, ak sa mu nepredíde, k usmrteniu
alebo vážnemu zraneniu, malému alebo
strednému zraneniu, alebo možnému
poškodeniu majetku.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
Dôležité inštrukcie označujú doplnkové informácie, ktoré sú nápomocné pri zaobchádzaní
so zariadením.
ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na
Slovakian136 Slovakian
137
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY INŠTRUKCIE.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY INŠTRUKCIE.
cirkuláciu vzduchu len vo vnútorných obytných
priestoroch. Nie je určené na komerčné alebo
priemyselné použitie.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za
poškodenia spôsobené nedodržaním týchto
inštrukcií, alebo nevhodným používaním produktu. Každé takéto konanie ruší platnosť záruky.
VAROVANIE – Pri používaní elektrických
spotrebičov by sa mali vždy dodržiavať základné preventívne opatrenia, aby sa znížilo riziko
požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia
osôb vrátane nasledujúceho:
WARNING:
Riziko vyplývajúce z používania a zaobchádzania so zariadením iným spôsobom než na čo
bolo určené. Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste sa vyhli ohrozeniu
osôb a majetku.
Nepoužívajte tento produkt vonku, ani ho pri-
amo nevystavujte vonkajším poveternostným
podmienkam.
Nepoužívajte toto zariadenie v tropickom
vlhkom podnebí. Ak sa produkt prinesie z
chladného do teplého prostredia (napr. počas
prepravy), na jednotke sa môže vytvoriť kondenzát. Nechajte zariadenie pred používaním
dosiahnuť izbovú teplotu.
Nepoužívajte tento produkt na mokrom povr-
chu. Tento produkt nepoužívajte vo vani,
sprche ani ho neumiestňujte tam, kde by mohol spadnúť do vane, prania, bazéna alebo iného kontajnera s vodou.
Neponárajte tento produkt do vody ani
nedovoľte, aby voda kvapkala do krytu motora.
Nepoužívajte ho v blízkosti pecí, kozubov,
sporákov alebo iných vysokotepelných zdrojov
tepla.
Neumiestňujte tento produkt do blízkosti
závesov alebo iných voľných textílií, mohli by
byť vtiahnuté do produktu, zamedziť prúdenie
vzduchu a poškodiť motor.
Neprenášajte tento produkt držaním za kábel,
ani nepoužívajte kábel ako rúčku, lebo by sa
mohlo poškodiť vnútorné elektrické vedenie.
Produkt neodpájajte ťahaním za kábel, ani kábel nenamáhajte. Pri odpájaní zo siete uchopte
zástrčku, nie sieťový kábel.
Neumiestňujte kábel pod podlahovú krytinu.
Nezakrývajte ho kobercami, behúňmi ani
podobnými prikrývkami podlahy. Neveďte ká-
bel pod nábytkom alebo spotrebičmi. Kábel
umiestnite mimo oblasti pohybu a nie tam, kde
by oň mohol niekto zakopnúť. Aby sa predišlo
zakopnutiu, zviňte a umiestnite sieťový kábel na
bezpečné miesto.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE: na pripojenie do
verejnej elektrickej siete je možné použiť len
vhodnú sieťovú zásuvku so striedavým napätím
230 V, ~ 50 Hz.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko úrazu elektrickým prúdom. Dotyk
vodičov alebo komponentov pod napätím
môže mať smrteľné následky!
Nedotýkajte sa tohto produktu mokrými alebo
vlhkými rukami.
Slovakian138 Slovakian
139
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY INŠTRUKCIE.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY INŠTRUKCIE.
Nepoužívajte produkt, ak má poškodený ká-
bel alebo zástrčku, alebo ak mal poruchu,
spadol alebo bol inak poškodený. Takýto
produkt zlikvidujte, alebo ho odneste do autorizovaného servisného strediska na kontrolu
a/alebo opravu, aby sa predišlo nebezpečiu.
Ak je sieťový prívod poškodený, musí ho
výrobca alebo pracovník servisu alebo iná
kvalikovaná osobou nahradiť novým, aby sa
predišlo nebezpečiu.
Nenaťahujte sieťový kábel, ani ho inak ne-
namáhajte.
Nevkladajte, ani nedovoľte, aby sa cudzie
predmety dostali do vstupných alebo
výstupných otvorov, lebo by mohli spôsobiť
úraz elektrickým prúdom, alebo požiar, alebo
poškodenie produktu.
- Pred odpojením vypnite všetky ovládacie
prvky. Ak sa zariadenie nebude dlhšiu dobu
používať, vytiahnite ho zo sieťovej zásuvky.
Neotvárajte kryt zariadenia. Servis a opravy
zariadenia sa musia urobiť v autorizovanom
servisnom stredisku Vornado, aby sa predišlo
úrazu elektrickým prúdom. Môžu sa použiť len
originálne náhradné diely.
Počas búrky zariadenie z bezpečnostných
dôvodov vždy odpojte od sieťovej zásuvky.
VAROVANIE
Nebezpečie nesprávnej inštalácie. Dbajte
na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby
ste sa vyhli ohrozeniu osôb a majetku.
Zabezpečte, aby bola sieťová zásuvka ľahko
dostupná a zariadenie sa dalo v prípade
nebezpečenstva odpojiť.
Nepoužívajte tento produkt so žiadnym ex-
terným (polovodičovým) zariadením regulovania rýchlosti, znížite tak riziko požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte zariadenie v okne, znížite tak
riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
WARNING
Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou, alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dozorom, alebo im boli poskytnuté inštrukcie
týkajúce sa používania zariadenia bezpečným
spôsobom a chápu súvisiace riziká.
Deti sa nesmú so zariadením hrať.
Čistenie a údržbu nesmú deti robiť bez dozo-
ru.
Tento produkt a materiál, v ktorom je za-
balený, nie sú hračky a mali by byť umiestnené
mimo dosahu detí.
Informácia týkajúca sa vyhlásenia o zhode ES
Tento produkt zodpovedá všetkým relevantným
a nevyhnutným smerniciam ES, ku ktorým patrí:
- Smernica o nízkonapäťových zariadeniach
(LVD)
- Smernica o elektromagnetickej kompatibilite
Slovakian140 Slovakian
141
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY INŠTRUKCIE.
(EMC)
- Smernica o výrobkoch súvisiacich s energiou
(ErP)
- Smernica o obmedzení používania určitých
nebezpečných látok (RoHS)
- Registrácia, hodnotenie, autorizácia a
obmedzovanie chemických látok (REACH)
Kompletné vyhlásenie o zhode je zaregistrované a dá sa získať od dovozcu.
Príprava zariadenia na používanie
Zariadenie umiestnite tak, aby nebolo blokované prúdenie vzdu-
chu, bude dobre a bezpečne fungovať.
Pred používaním skontrolujte, či nie je zariadenie viditeľne
poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, alebo ak
spadlo.
DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE
V dôsledku chemických reakcií je možné, že nohy zariadenia
zanechajú viditeľný fľak na nábytku. Zariadenie by sa preto nemalo,
bez vhodnej ochrany, klásť na nábytok.
Inštalácia ochranných nožičiek
Nožičky použite na ochranu podláh, keď je vzduchový ventilátor
umiestnený na povrchoch bez koberca ako sú drevené, vinylové
alebo dláždené povrchy. Nožičky sa jednoducho inštalujú a pomôžu
udržať tichú prevádzku.
²
²
²
²
²
Pred Prvým Použitím
²
²
²
Tlmiace podložky
(Len pre model 733)
Pri umiestňovaní použite vodiace značky na
spodnej časti základne.
1. Umiestnite 4 podložky nad 4 okraje zlo-
mov.
2. Umiestnite 2 podložky na zaoblené konce.
ODLOŽE SI TIETO INŠTRUKCIE
Všetku dokumentáciu si odložte pre prípadné
ďalšie použitie a odovzdajte ju spolu s produktom nasledujúcemu vlastníkovi.
²
²
²
Tlmiace prstencové nožičky
(Len pre model 783)
Tlmiace prstencové nožičky sú zabalené v
²
špeciálnom balení. Pri inštalácii nasuňte alebo
pripnite všetky nožičky na základňu a rovnomerne ich rozostavte. Odporúča sa použiť 4
prstencové nožičky, aby sa dosiahla vyvážená
podpora.
Slovakian142 Slovakian
143
Pred Prvým Použitím
ZOSTAVENIE STOJANA
(Model 683)
1. Sieťový kábel ventilátora
prechádza cez rúrky a
základňu. Dbajte na to, aby
kábel neprekážal a nebol
skrútený.
2. Zatlačte hlavicu ventilátora
do piliera. Zatlačte ju tak,
aby sa tlačidlo uvoľnenia
uzavretia (B) vysunulo cez
otvor (C).
3. Zložte upevňovaciu maticu
(D) pripevnenú na spodnej
časti základne. Upevňovacia
matica sa uvoľňuje otáčaním
proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
4. Pripevnite nohy k základni
piliera zatlačením každej
nohy do drážok (E).
Pripevnite upevňovaciu
maticu (D) otáčaním v smere
pohybu hodinových ručičiek,
aby sa všetky nohy zaistili na
mieste.
A
Nastavenie
NASTAVENIE VÝŠKY
(78 – 96 cm)
1. Jednou rukou pridržte hlavicu
ventilátora (A). Druhou rukou
uvoľnite prstenec nastavenia (B)
B
A
C
opatrným otáčaním proti smeru
pohybu hodinových ručičiek.
2. Pomaly vysuňte alebo zasuňte
pilier do požadovanej výšky
a upevnite ho v tejto polohe
otáčaním prstencom nastavenia
v smere pohybu hodinových
ručičiek, až kým nie je napevno
E
zatiahnutý.
Poznámka: skôr než budete
nastavovať výšku alebo rotáciu
hlavice, skontrolujte, či nie je
B
sieťový kábel zamotaný a či sa
ním dá voľne hýbať.
Po nastavení výšky skontrolujte,
či je prstenec nastavenia
D
dôkladne zatiahnutý a
nasadený, aby sa zabezpečilo,
že hlavica ventilátora sa nebude
otáčať a krútiť sieťový kábel.
Kedy používať – šetrí energiu celý rok
Leto: Vzduchový ventilátor používajte spolu s domácim klimatizačným systémom,
aby sa vytvoril osviežujúci, príjemný pohyb vzduchu. Takéto prúdenie eliminuje
stojaci vzduch a odvádza teplo z povrchu tela, aby ste cítili schladenie.
Vzduchové ventilátory Vornado môžu ušetriť peniaze za energie zvýšením teploty
termostatu o niekoľko stupňov, pričom sa uchová rovnaká úroveň pohodlia.
Použitie s centrálnou klimatizáciou
alebo klimatizá-
ciou v okne
Jar a jeseň: Vzduchový ventilátor môže vytvoriť v interiéri rovnako čerstvé a
príjemné prostredie ako je vonku. Vzduchový ventilátor umiestnite do blízkosti
otvoreného okna, posuvných dverí alebo francúzskych dverí, aby sa plne využili
mierne teploty a sezónne vánky.
Cirkulácia
čerstvého vzdu-
chu zvonku
Zima: Vzduchový ventilátor dajte na miesto kde prúdenie vzduchu nahor nemá
žiadnu prekážku. Nastavte rýchlosť potrebnú na to, aby sa vyhriaty vzduch dostal
od stropu, ale nie až takú, aby sa vytvorilo prúdenie vzduchu. Alebo použite ventilátor vzduchu s inými dostupnými zdrojmi tepla (prieduchy pece, kachle na drevo
alebo podlahové kúrenie) na cirkulovanie ich tepla, naplno využívajúc všetko
dostupné teplo v miestnosti. Vzduchový ventilátor nesmerujte na otvorený oheň.
Zvýšenie výkon-
nosti zdrojov
tepla
Vytláčanie
studeného
vzduchu hore
schodmi
Rovnomerná
teplota v
miestnosti
Výmena
studeného
vzduchu pri
podlahe za teplý
pri strope
Pracovňa, domáca kancelária, miestnosť s kozubom (ohniskom), jedáleň, bežná spálňa
Obývačka, veľká spálňa, rodinná izba, izba
určená na oddych/prácu/hobby, presklená izba
Ako používať
1. Vzduchový ventilátor umiestnite tak, aby prúdiaci vzduch
nemal, od jednej strany miestnosti po druhú, v ceste
žiadne prekážky.
2. Rýchlosť nastavte na strednú hodnotu a počkajte pár
minút, aby sa vytvoril model prúdenia vzduchu. (Rôzne
modely prúdenia vzduchu sa dajú dosiahnuť zmenou
polohy, uhla alebo rýchlosti vzduchového ventilátora.)
3. Rýchlosť nastavujte podľa potreby, až kým sa nedosiahne
vhodná úroveň. Ľahko určíte presné množstvo cirkulácie
požadované na udržanie osobného pohodlia pre danú
miestnosť a prevládajúce podmienky teploty a vlhkosti.
Keď sa už raz oboznámite s pridaným pohodlím vzduchovej cirkulácie, budete tento vzduchový ventilátor Vornado
používať v každom ročnom období.
Poznámka: Pri prvom použití sa môže na krátku dobu objaviť
jemný zápach. Toto je normálne a neškodné.
Slovakian144 Slovakian
145
Čistenie a údržba
Likvidácia
Riešenie Problémov
Pretože toto zariadenia cirkuluje značné množstvo vzduchu, bude
potrebovať pravidelné čistenie, aby sa odstránili žmolky prachu,
prach a nečistoty. Zariadenie nikdy nečistite inak, než je uvedené v
tomto návode.
VAROVANIE
Riaďte sa nasledujúcimi bezpečnostnými informáciami, aby sa
predišlo nebezpečiu a poškodeniu majetku.
Zariadenie pred čistením odpojte.
Nepoužívajte na čistenie benzín, riedidlá, rozpúšťadlá, amoniak
ani iné chemikálie.
Nepokúšajte sa opraviť alebo vymeniť časti zariadenia.
Na zadnej strane nájdete informácie o autorizovanom servisnom stredisku.
Motor sa nepretržite premasťuje a nevyžaduje
olejovanie.
Čistenie krytu motora a prívodné rebrá:
Použite bežný domáci vysávač. Tieto časti
vzduchového ventilátora nečistite vodou.
Čistenie základne: Čistite vlhkou handričkou.
DÔLEŽITÉ INFROMÁCIE
RECYKLÁCIA BALENIA: obal chráni pri preprave zari-
adenie pred poškodením. Obalové materiály sú zvolené
s ohľadom na šetrnosť k životnému prostrediu, spôsobu
likvidácie a teda sú recyklovateľné.
Všetok obalový materiál zlikvidujte spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
IMPORTANT NOTES
Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických zariadení (WEEE)
Likvidácia odpadu elektrických a elektronických zariadení:
Toto označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť zlikvidovaný spolu s iným domácim odpadom. Platí to v celej EÚ. Aby
sa predišlo poškodeniu životného prostredia, alebo ľudského
zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, zodpovedne ho
recyklujte podporovaním udržateľného využívania druhotných
surovín. Na vrátenie použitého zariadenia použite systém zberných miest alebo kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Predajca môže zobrať zariadenie na recykláciu bezpečnú
pre životné prostredie.
Problém Možná príčina a riešenie
Jednotka sa nezapne.
Prúdenie vzduchu je
slabé alebo pomalé.
Prúdový chránič vypol
zariadenie.
Jednotka nie je pripojená k sieti. Pripojte sieťový kábel do sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je nastavená rýchlosť ventilátora.
Jednotka je poškodená alebo potrebuje opravu. Prestaňte zariadenie používať a odpojte ho od siete. Obráťte
sa na stredisko služieb zákazníkom.
Elektrická zásuvka je opotrebovaná alebo poškodená. Použite inú zásuvku, alebo sa obráťte na kvalikovaného elektrikára.
Jednotka je nastavená na nízku rýchlosť. Nastavte vyššiu rýchlosť.
Prúdenie vzduchu je blokované. Odstráňte prekážku.
Nastavte smer prúdenia vzduchu na používateľa.
Za istých okolností sa môže stať, že prúdový chránič v zásuvke odpojí zariadenie, napr. keď používateľ mení
rýchlosti na ventilátore Vornado. V takomto prípade pripojte zariadenie do zásuvky, ktorá nie je pripojená k
prúdovému chrániču. Môže to tiež svedčiť o tom, že prúdový chránič je slabý alebo poškodený. Obráťte sa na
kvalikovaného elektrikára, aby skontroloval zásuvku s prúdovým chráničom.
Vstupný výkon ventilátoraPWatts (W)44.348.138.155.160.249.4
Maximálny prietokFm
Hodnota energetickej efektívnosti
Spotreba v pohotovostnom režime
Hladina vyžiareného hlukuL
Maximálna rýchlosť vzduchucm/sec2.173.913.603.094.374.84
Norma merania pre hodnoty
energetickej efektívnosti
Kontaktné údaje na získanie
podrobnejších informácií
W x H x D (cm) 24.8 x 23.5
3
/min13.5313.1312.1926.3018.7829.80
SV(m3/min)/W0.310.270.320.480.310.60
P
Watts (W)0.00.00.00.00.00.23
SB
dB(A)60.565.062.262.864.565.2
WA
IEC 60879: 1986 corr(1992)
GB/T 13380-2007
Vornado Air LLC
415 East 13th Street
Andover, KS 67002 USA
530-E533-EU573-EU630-E633-EU660683-EU
220 - 240
II /
x 32.4
17.5 x 24.4
x 29.0
25.4 x 26.2
x 18.3
22.5 x 30.5
x 34.5
21.8 x 30.5
x 34.5
34.3 x 39.4
x 29.8
46.8 x 95.9
x 46.8
2960
18.78
733/735-EU2
220 - 240220 - 240230
50
60.2
0.31
0.0
64.5
4.37
505050
II / I / I /
35.6 x 38.1
x 40.6
374049303520
96.096.036.9
42.9942.9925.78
0.450.450.70
0.00.00.0
68.268.260.3
5.125.123.05
783-EU2VFAN-EU
43.2 x 106.7
x 40.6
30.5 x 34.8
x 22.1
Celoizbový Ventilátor • 5-Ročná Obmedzená Záruka
Záruka a podmienky opravy
Dostanete dobrovoľnú päťročnú záruku od výrobcu na materiály a zhotovenie zariadenia platnú od dňa zakúpenia.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie spôsobené
nedodržaním týchto inštrukcií, alebo nevhodným použitím výrobku. Každé
takéto konanie zruší záruku výrobku.
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby vyplývajúce z nesprávneho použitia
výrobku, na zmeny, úpravy, opravy alebo servis výrobku vykonané niekým
iným než spoločnosťou Vornado alebo autorizovaným servisným strediskom, na neodbornú manipuláciu, nevhodnú údržbu, komerčné používanie,
na poškodenia, ku ktorým dôjde počas prepravy alebo počas živelných
pohrôm.
Akékoľvek neautorizované zmeny a opravy vykonané v neautorizovaných
strediskách opravy, alebo použitie neschválených náhradných dielov sa
neodporúča a žiadne dôsledky nebudú kryté podpornými službami ani
zárukami.
Zo záruky sú vylúčené poškodenia v dôsledku nevhodného použitia
výrobku alebo použitia výrobku nie podľa návodu. Napríklad, ale nielen: ak
je výrobok vystavený vlhku, extrémnym teplotám, okolitým podmienkam,
korózii, oxidácii, ak sa tekutiny vylejú na zariadenie, ak chemické látky pôsobia na výrobok alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv.
Predpokladom na prijatie zariadenia v servisnom oddelení je predloženie
účtenky alebo faktúry.
Všetky technické informácie, údaje a inštrukcie na inštaláciu, pripojenie a
prevádzku obsiahnuté v tomto návode zodpovedajú najnovším dostupným
informáciám v čase vytlačenia.
Obsah tohto návodu sa môže nepatrne líšiť od skutočného výrobku.
Všimnite si prídavné informácie.
Informácie o dovozcoch a autorizovanom servisnom stredisku nájdete na
záručnom liste a zadnej strane.
Slovakian148 Slovakian
149
Andover, Kansas U.S.A.
This manual has the most recent content as of November 2015. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im November 2015 aktualisiert. Le présent
mode d’emploi contient des informations à jour en date de Novembre 2015. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in November 2015.
Il contenuto di questo manuale è aggiornato al mese di Novembre 2015. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir de Novembro de 2015.
Este manual contiene información actualizada a Noviembre de 2015. Tento návod je aktuální k listopadu 2015. Den här bruksanvisningen innehåller
den senaste informationen från November 2015. Obsah tohto návodu je aktuálny k Novembru 2015.
CL3-0191 RF
CL7-0191 RF, V00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.