VOREL 82550, 82551, 82552, 82553 User Manual

PL
PROSTOWNIK
GB
BATTERY CHARGER
DE
LADEGERÄT
RUS
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
UA
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
LT
ĮKROVIKLIS
LV
LĀDĒTĀJS
CZ
NABÍJEČKA
SK
NABÍJAČKA
HU
AKKUTÖLTŐ
REDRESOR
E
RECTIFICADOR
82550 82551 82552 82553
82550 82551
INSTRUKCJA ORYGINALNA
82552 82553
1
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
2
4
3
1. prostownik
2. przewód zasilający z wtyczką
3. przewód ładujący z zaciskiem
4. panel sterujący
RUS
1. зарядное устройство (выпрямитель)
2. питательный провод со штепселем
3. зарядной провод с зажимом
4. панель управления
LV
1. lādētājs
2. elektrības vads ar kontaktdakšu
3. lādēšanas vads ar spaili
4. vadības panelis
1
3
2
4
1
3
82550, 82551 82552, 82553
GBPL
1. rectifier
2. power supply cord with a plug
3. charging cord with a terminal
4. control panel
UA LT
1. зарядний пристрій
2. провід живлення зі штепселем
3. провід живлення зі затиском
4. панель управління
1. nabíječka
2. přívodní kabel se zástrčkou
3. nabíjecí vodič se svorkou
4. ovládací panel
DE
1. Ladegerät
2. Stromversorgungsleitung mit Stecker
3. Leitung zum Laden mit Klemme
4. Bedienpanel
1. įkroviklis
2. maitinimo laidas su kyštuku
3. krovimo laidas su gnybtu
4. valdymo panelis
SKCZ
1. nabíjačka
2. prívodný kábel so zástrčkou
3. nabíjací vodič so svorkou
4. ovládací panel
3
1. akkumulátortöltő
2. hálózati kábel a dugasszal
3. töltő vezeték kapcsolóval
4. vezérlő panel
2013
2
Rok produkcji: Production year:
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Produktionsjahr: Год выпуска:
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
RO EHU
1. redresor
2. cablu de alimentare cu ştecher
3. cablu de încărcare cu borne
4. panou de control
Рік випуску: Pagaminimo metai:
Ražošanas gads: Rok výroby:
1. rectificador
2. cable de alimentación con clavija
3. conductor de carga con borne
4. panel de control
Rok výroby: Gyártási év:
Anul producţiei utilajului: Año de fabricación:
Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción
PL DE
RUS
12 V
Napięcie znamionowe ładowania Nominal charging voltage Nennspannung zum Laden
Номинальное зарядное напряжение Номінальна напруга заряду
Nominali krovimo įtampa Nomināls uzlādēšanas spriegums Jmenovité nabíjecí napětí Menovité nabíjacie napätie Névleges töltési feszültség Tensiune nominală de încărcare La tensión nominal de carga
LV HU EROCZUA LT SK
6 V/12 V
2,8 A 4,2 A 5,8 A 10,3 A
Prąd ładowania Charging current Ladestrom
Зарядный ток Струм заряду
Krovimo srovė Uzlādēšanas strāva Nabíjecí proud Nabíjací prúd Töltőáram Curent de încărcare La corriente eléctrica de carga
8 - 56Ah12 - 84Ah12 - 116Ah26 - 206
Ah
Pojemność akumulatora Accumulator’s capacity Kapazität der Batterie
Ёмкость аккумулятора Ємкість акумулятора
Akumuliatoriaus talpa Akumulatora tilpums Kapacita akumulátoru Kapacita akumulátora Az akkumulátor kapacitása Capacitate acumulator Capacidad del acumulador
WET
MOKRY
Rodzaj akumulatora Type of battery Art des Akkumulators
Вид аккумулятора Вид акумулятора
Akumuliatoriaus tipas Akumulatora veids Typ akumulátoru Druh akumulátora Az akkumulátor típusa Genul acumulatorului Tipo de acumulador
INSTRUKCJA ORYGINALNA
3
RUS
PL DE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go­spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu sk Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär­rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройства – вторичное сырье, в связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliek reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam akt elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
LV HU EROCZUA LT SK
ładowania zużytych urządzeń elektrycznych.
использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
у звязку
. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
ų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas,
īvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten­dő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
4
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Prostownik jest urządzeniem umożliwiającym naładowanie różnego rodzaju akumulatorów. Prostownik przekształca prąd i napię- cie obecne w sieci elektroenergetycznej, na takie, które pozawala bezpiecznie naładować akumulator. Dzięki ładowaniu łatwiej zapewnić właściwą pracę akumulatora, co znacząco wydłuża okres eksploatacji akumulatora. Prostownik umożliwia naładowanie tradycyjnych akumulatorów kwasowo - ołowiowych, tzw. akumulatorów mokrych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Wskaźniki zamontowane w obudowie urządzenia nie są miernikami w rozumieniu ustawy: „Prawo o pomiarach”
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy 82550 82551 82552 82553 Napięcie sieci [V a.c.] 230 230 230 230 Częstotliwość sieci [Hz] 50 50 50 50 Prąd sieci [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Moc znamionowa [W] 45 70 100 200 Napięcie znamionowe ładowania [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Prąd ładowania [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Pojemność akumulatora [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Klasa izolacji II II II II Stopień ochrony IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Masa [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej fizycznej, czuciowej lub umysłowej zdolności, także przez osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że sprawowany jest nad nimi nadzór albo zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy sprawować nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem. Prostownik jest przeznaczony do ładowania tylko akumulatorów kwasowo ołowiowych. Ładowanie innego rodzaju akumulatorów może doprowadzić do porażenie elektrycznego niebezpiecznego dla zdrowia i życia. Zabronione jest ładowanie baterii nie przeznaczonych do ponownego ładowania! Podczas ładowania akumulator musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu, zaleca się ładować akumulator w tempe­raturze pokojowej. Prostownik jest przeznaczony do pracy wewnątrz pomieszczeń i zabronione jest wystawianie go na działanie wilgoci w tym opadów atmosferycznych. Prostowniki posiadające I klasę izolacji elektrycznej musza być podłączane do gniazdek wyposażonych w przewód ochronny. W przypadku ładowania akumulatorów znajdujących się w instalacji elektrycznej samochodu należy najpierw zacisk prostownika podłączyć do zacisku akumulatora, który nie jest podłączony do podwozia samochodu, następnie podłączyć drugi zacisk prostowni­ka do podwozia z dala od akumulatora i instalacji paliwowej. Następnie podłączyć wtyczkę prostownika do gniazda zasilającego. Po naładowaniu należy najpierw odłączyć wtyczkę prostownika od gniazda zasilającego, a następnie odłączyć zaciski prostownika. Nigdy nie pozostawiać prostownika podłączonego do sieci zasilającej. Zawsze wyciągać wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego. Należy przestrzegać oznaczeń biegunowości prostownika i akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy zapoznać się i przestrzegać instrukcje ładowania dołączone przez produ­centa akumulatora. Akumulator oraz prostownik ustawiać zawsze na równej, płaskiej i twardej powierzchni. Nie przechylać akumulatora. Przed podłączenie wtyczki kabla zasilającego prostownika należy upewnić się że parametry sieci zasilającej odpowiadają para­metrom widocznym na tabliczce znamionowej prostownika. Prostownik należy umieszczać możliwie daleko od akumulatora, na tyle na ile pozwalają kable z zaciskami. Nie należy przy tym nadmiernie naprężać kabli. Nie należy prostownika umieszczać na ładowanym akumulatorze lub bezpośrednio nad nim. Opary jakie wytwarzają się podczas ładowania akumulatora mogą spowodować korozję elementów wewnątrz prostownika, co może spowodować jego uszkodzenie. Nie palić, nie zbliżać się z ogniem do akumulatora. Nigdy nie należy dotykać zacisków prostownika jeśli jest on podłączony do sieci zasilającej.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
5
PL
Nigdy nie uruchamiać silnika podczas ładowania akumulatora. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan prostownika, w tym stan kabla zasilającego i przewodów ładujących. W przypadku zauważenia jakichkolwiek usterek, nie należy używać prostownika. Uszkodzone kable i przewody musza być wymienione na nowe w specjalistycznym zakładzie. Przed przystąpieniem do konserwacji prostownika należy upewnić się, że została odłączona wtyczka przewodu zasilającego od gniazda sieciowego. Prostownik należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla osób postronnych, zwłaszcza dzieci. Także podczas pracy należy zwrócić uwagę, aby prostownik znajdował się w miejscu niedostępnym dla osób postronnych, zwłaszcza dzieci. Przed podłączeniem zacisków prostownika, należy upewnić się, że zaciski akumulatora są czyste i wolne od śladów korozji. Należy zapewnić możliwie najlepszy kontakt elektryczny pomiędzy zaciskiem akumulatora, a zaciskiem prostownika. Nigdy nie ładować zamarzniętego akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania przenieść akumulator w miejsce, które umożliwi całkowite rozmrożenie się elektrolitu. Nie ogrzewać akumulatora w celu przyspieszenia rozmrażania. Nie dopuścić do wycieku płynu z akumulatora. Wyciek płynu na prostownik może doprowadzić do zwarcia i na skutek tego do porażenia elektrycznego zagrażającego zdrowiu i życiu.
OBSŁUGA PROSTOWNIKA
Przygotowanie akumulatora do ładowania
Należy zapoznać się i przestrzegać instrukcji ładowania dostarczonych wraz z akumulatorem. W akumulatorach kwasowo-oło­wiowych tzw. „typu mokrego” należy sprawdzić poziom elektrolitu i ewentualnie uzupełnić go wodą destylowaną do poziomu okre­ślonego w dokumentacji akumulatora. Podczas uzupełniania poziomu elektrolitu należy stosować się ściśle do zaleceń zawartych w dokumentacji akumulatora.
Ładowanie akumulatora
82550 82551 Podłączyć zaciski prostownika do zacisków akumulatora, upewnić się, że zacisk prostownika oznaczony „+” jest podłączony do zacisku akumulatora oznaczonego „+” oraz, że zacisk prostownika oznaczony „-” jest podłączony do zacisku akumulatora oznaczonego „-”. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego. Włączyć urządzenie przełączając włącznik w pozycję ON/WŁ. Podczas procesu ładowania, stopień naładowania akumulatora można obserwować na wskaźniku zamieszczonym w obudowie prostownika. Po zakończeniu ładowania wyłączyć urządzenie przełączając włącznik w pozycję OFF/WYŁ, odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazda sieciowego, a następnie odłączyć akumulator od prostownika.
82552 82553 Przełącznikiem oznaczonym „6V/12V” wybrać właściwe napięcie znamionowe ładowanego akumulatora. Przełącznikiem oznaczonym „I zacisków prostownika i jest zalecane dla akumulatorów głęboko rozładowanych, na przykład przechowywanych przez długi okres
” wybrać prąd ładowania. Ustawienie „MIN” skutkuje mniejszym prądem podawanym do
MIN/MAX
czasu bez ładowania lub wykazujących mniejsze napięcie na zaciskach niż 9 V dla akumulatora 12 V. Ustawienie to należy stosować jako zwykłe ustawienie prostownika podczas pracy. Ustawienie „MAX” skutkuje dużym prądem ładowania i należy je stosować tylko w celu doładowania akumulatora, który nie wykazuje oznak głębokiego rozładowania. Należy przy tym upewnić się, że większy prąd ładowania nie uszkodzi akumulatora. W przypadku gdyby temperatura ładowanego akumulatora nadmiernie wzrosła, należy przełącznik ustawić w pozycję „MIN” lub zaprzestać ładowania. Podłączyć zaciski prostownika do zacisków akumulatora, upewnić się, że zacisk prostownika oznaczony „+” jest podłączony do zacisku akumulatora oznaczonego „+” oraz, że zacisk prostownika oznaczony „-” jest podłączony do zacisku akumulatora oznaczonego „-”. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego. Podczas procesu ładowania, stopień naładowania akumulatora można obserwować na wskaźniku zamieszczonym w obudowie prostownika. Po zakończeniu ładowania odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazda sieciowego, a następnie odłączyć akumulator od prostownika.
I
6V/12V Prąd ładowania [A] Pojemność akumulatora [Ah] I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Prąd ładowania [A] Pojemność akumulatora [Ah]
MIN/MAX
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
KONSERWACJA URZĄDZENIA
Urządzenie nie wymaga żadnych specjalnych czynności konserwacyjnych. Zabrudzoną obudowę należy czyścić za pomocą miękkiej ściereczki lub strumieniem sprężonego powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa. Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić stan zacisków przewodów. Należy je oczyścić ze wszystkich śladów korozji, które mogłyby zakłócić przepływ prądu elektrycznego. Należy unikać zabrudzenia zacisków elektrolitem z akumulatora. Przyspiesza to proces korozji. Urządzenie przechowywać w suchym chłodnym miejscu niedostępnym dla osób postronnych zwłaszcza dzieci. Podczas przecho­wywania należy zadbać o to, żeby kable i przewody elektryczne nie uległy uszkodzeniu.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
7
GB
PROPERTIES OF THE PRODUCT
The rectifier is a device that permits to charge any kind of accumulators. The rectifier converts the current and voltage in the power network so as to guarantee a safe charging of accumulators. Charging facilitates a proper functioning of an accumulator, which significantly extends its life. A correct, reliable and safe functioning of the device depends on its proper use, so:
Before you proceed to operate the device, read the manual thoroughly and keep it.
The supplier will not be held responsible for any damage resulting from the safety regulations and the recommendations indicated hereby not being observed.
The indicators in the housing of the device are not meters, as the notion is construed in the „Measurement Act”
TECHNICAL DATA
Parameter Measurement unit Value Catalogue number 82550 82551 82552 82553 Power network voltage [V AC] 230 230 230 230 Power network frequency [Hz] 50 50 50 50 Power network current [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Nominal charging voltage [V DC] 12 12 6/12 6/12 Charging current [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Accumulator’s capacity [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Insulation class II II II II Protection grade IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Mass [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
GENERAL SAFETY CONDITIONS
The device has not been designed to be used by persons (including children) of impaired physical, sensory or mental capabilities, or those who lack the necessary experience and knowledge, unless they are supervised or they have been trained in operation of the device by the safety personnel. Preclude children from playing with the device. The rectifier has been designed to charge exclusively lead-acid accumulators. Charging any other type of accumulators may lead to an electric shock, which is dangerous for health and life. It is prohibited to charge non-rechargeable batteries! During charging the accumulator must be placed in a well ventilated area. It is recommended to charge the accumulator at a room temperature. The rectifier has been designed to be operated in interiors, and it is prohibited to expose it to humidity, including atmospheric precipitation. Electric Insulation Class I rectifiers must be connected to sockets equipped with a protection conductor. While charging accumulators in the electric system of a car, first the terminal of the rectifier must be connected to the terminal of the accumulator, which is not connected to the chassis of the vehicle, and then connect the other terminal of the rectifier to the chassis away from the accumulator and the fuel system. Then connect the plug of the rectifier to the power supply socket. Once the accumulator has been charged, disconnect the plug of the rectifier from the power supply socket, and then disconnect the terminal of the rectifier. Never leave the rectifier connected to the power supply network. Always remove the plug of the power cord from the power supply socket. Observe the polarity indications of the rectifier and the accumulator. Before you commence charging the accumulator, get acquainted with the charging instructions provided by the manufacturer of the accumulator and observe them. The accumulator and the rectifier must be always placed on an even, flat and hard surface. Do not incline the accumulator. Before you connect the plug of the power cord of the rectifier, make sure the power supply network parameters of the power supply network correspond to the parameters indicated in the rating plate of the rectifier. The rectifier must be placed as far from the accumulator as it is permitted by the cables with terminals. Do not overstretch the cables. Do not place the rectifier on the accumulator being charged or directly above it. The fumes generated while charging the accumulator may cause corrosion of the internal components of the rectifier, which may in turn cause its damage. Do not smoke or approach accumulators with an open flame. Do not ever touch the terminals of the rectifier, when it is connected to the power supply network. Do not ever start the engine while charging the accumulator.
8
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
Before each use check the conditions of the rectifier, including the conditions of the power cord and the charging conductors. Should any damage be detected, stop using the rectifier. Damaged cables and conductors must be replaced with new ones in a professional workshop. Before any maintenance of the rectifier is executed, make sure the plug of the power cord has been disconnected from power supply socket. The rectifier must be stored away from unauthorised persons, particularly children. Also during work make sure the rectifier is placed outside the reach of unauthorised persons, particularly children. Before connecting the terminals of the rectifier, make sure the terminals of the accumulator are clean and free from corrosion. Provide the best possible electric contact between the terminal of the accumulator and the terminal of the rectifier. Do not ever charge a frozen accumulator. Before you commence charging, move the accumulator to a place in which the electro­lyte may totally defrost. Do not heat accumulators in order to accelerate defrosting. Preclude any leakage from accumulators. Any leakage from the accumulator on the rectifier may cause a short-circuit and thus an electric shock, which may be dangerous for health and life.
OPERATION OF THE RECTIFIER
Preparation of the accumulator for charging
Get acquainted with the charging instructions provided along with the accumulator and observe them. In the case of the so called „wet” acid-lead accumulators” it is necessary to check the level of electrolyte and, if required, replenish it with distilled water to the level indicated in the documentation of the accumulator. While replenishing the level of electrolyte, observe strictly the recom­mendations indicated in the documentation of the accumulator.
82550 82551 Connect the terminals of the rectifier to the terminals of the accumulator, make sure the terminal of the rectifier marked with a „+” is connected to the terminal of the accumulator marked with a „+” and the terminal of the rectifier marked with a „-” is connected to the terminal of the accumulator marked with a „-”. Connect the plug of the power cord to the power supply socket. Press the switch in “ON” position to turn on the device. During the process of charging, the value of the current sent to the terminals of the accumulator may be observed on the indicator in the housing of the rectifier. Once the process of charging has concluded, press the switch in “OFF” position to turn off the device, disconnect the plug of the power cord from the power supply socket, and then disconnect the accumulator from the rectifier.
82552 82553 Using the switch marked as „6V/12V”, select the adequate nominal voltage of the accumulator to be charged. Using the switch marked with as „ I of the rectifier, and it is recommended for deeply discharged accumulators, for example those which have been stored for a long
”, select the charging rate. The „MIN” setting provides a lower current sent to the terminals
MIN/MAX
time without charging or those whose voltage on the terminals is lower than 9 V for 12 V accumulators. This setting should be used as a regular setting of the rectifier during work. The „MAX” setting provides a high charging current, and it should be used solely for the purpose of charging up of an accumulator, which is not deeply discharged. Make sure a higher charging current does not cause any damage to the accumulator. In case the temperature of the accumulator being charged rises excessively, the switch should be placed at „MIN” or the charging should be stopped. Connect the terminals of the rectifier to the terminals of the accumulator, make sure the terminal of the rectifier marked with a „+” is connected to the terminal of the accumulator marked with a „+” and the terminal of the rectifier marked with a „-” is connected to the terminal of the accumulator marked with a „-”. Connect the plug of the power cord to the power supply socket. During the process of charging, the value of the current sent to the terminals of the accumulator may be observed on the indicator in the housing of the rectifier. Once the process of charging has concluded, disconnect the plug of the power cord from the power supply socket, and then disconnect the accumulator from the rectifier.
6V/12V Charging current [A] Accumulator’s capacity [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Charging current [A] Accumulator’s capacity [Ah]
MIN/MAX
ORIGINAL INSTRUCTIONS
9
GB
MAINTENANCE OF THE DEVICE
The device does not require any special maintenance. A dirty housing should be cleaned with a soft cloth or with a compressed air jet, whose pressure must not exceed 0.3 MPa. Check the conditions of the terminals of the conductors before and after each use. Remove any signs of corrosion, which might disturb the flow of the electric current. Avoid contamination of the terminals with the electrolyte from the accumulator, since it would accelerate the process of corrosion. The device should be stored in a dry place, away from unauthorised persons, particularly children. Make sure the cables and conductors are not damaged during storage.
10
ORIGINAL INSTRUCTIONS
D
CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES
Das Ladegerät ist ein Gerät zum Aufladen verschiedenartiger Batterien. Das Ladegerät wandelt den im Elektroenergienetz vor­handenen Strom und die Spannungen so um, damit die Batterie sicher aufgeladen werden kann. Durch diesen Ladeprozess kann man die richtige Funktion der Batterie leichter absichern, was auch die Nutzungszeit einer Batterie bedeutend verlängert. Der richtige, zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb des Werkzeuges hängt von der richtigen Anwendung ab, deshalb:
Vor Beginn der Arbeit mit dem Werkzeug muss man die gesamte Anleitung durchlesen und einhalten.
Für die im Ergebnis der Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen aus der vorliegenden Anleitung entstan­denen Schäden übernimmt der Lieferant keine Verantwortung.
Die im Gehäuse des Gerätes montierten Anzeigen sind keine Messgeräte im Sinne des Gesetzes: „Messungsrecht”.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 82550 82551 82552 82553 Netzspannung [V a.c.] 230 230 230 230 Netzfrequenz [Hz] 50 50 50 50 Netzstrom [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Nennspannung zum Laden [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Ladestrom [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Kapazität der Batterie [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Isolationsklasse II II II II Schutzgrad IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Gewicht [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (darunter auch Kinder) mit verringerter physischer, gefühlsmäßiger oder geistiger Leistungsfähigkeit sowie auch durch Personen mit fehlender Erfahrung und Wissen bestimmt, höchstens dass sie kont­rolliert werden bzw. in der Bedienung des Gerätes durch für ihre Sicherheit verantwortliche Personen geschult wurden. Es muss unbedingt überwacht werden, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Säure- und Bleibatterien vorgesehen. Das Laden anderer Batterien kann zu einem elek­trischen Stromschlag führen, der gesundheitsgefährdend und lebensbedrohlich ist. Das Laden von Batterien, die nicht zum Nachladen vorgesehen sind, ist verboten! Während des Ladens muss sich die Batterie an einer gut belüfteten Stelle befinden; es wird empfohlen, die Batterie bei Zimmer­temperatur zu laden. Das Batterieladegerät ist für den Einsatz in Räumen bestimmt und es ist verboten, dass es der Feuchtigkeit, darunter auch atmo­sphärischen Niederschlägen, ausgesetzt wird. Ladegeräte, welche die I. Klasse der elektrischen Isolation haben, müssen an Steckdosen mit einem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Laden von Batterien, die sich in der Elektroanlage eines Autos befinden, muss man zuerst die Klemme des Ladegerätes an die Batterieklemme anschließen, die nicht mit dem Fahrzeuggestell verbunden ist. Erst danach wird die zweite Klemme des Ladegerätes an das Fahrzeuggestell angeschlossen, und zwar weitab von der Batterie und der Kraftstoffanlage. Anschließend wird der Stecker des Ladegerätes an die Steckdose der Stromversorgung angeschlossen. Nach dem Aufladen muss man zuerst den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose der Stromversorgung ziehen und an­schließend ist das Ladegerät abzuklemmen. Das Ladegerät darf niemals hinterlassen werden, wenn es noch an das Stromversorgungsnetz angeschlossen ist. Der Stecker des Stromversorgungskabels muss also immer aus der Netzsteckdose gezogen werden. Die Kennzeichnungen für die Polarität des Ladegerätes und der Batterie sind stets zu beachten. Vor dem Laden der Batterie muss man sich mit der vom Batteriehersteller beigefügten Anleitung vertraut machen und sie ein­halten. Die Batterie und das Ladegerät sind immer auf eine ebene, flache und harte Oberfläche zu stellen. Die Batterie nicht umkippen. Vor dem Anschließen des Steckers des Stromversorgungskabels vom Batterieladegerät muss man sich davon überzeugen, ob die Parameter des Stromversorgungsnetzes den auf dem Firmenschild des Ladegerätes sichtbaren Parametern entsprechen. Das Ladegerät ist möglichst weitab von der Batterie anzuordnen, und zwar so weit es die Verbindungsleitungen mit den Klemmen ermöglichen. Dabei dürfen die Kabel nicht übermäßig gespannt werden. Ebenso darf man das Ladegerät nicht auf und auch nicht direkt über der zu ladenden Batterie aufstellen. Die beim Laden der Batterie erzeugten Dämpfe können eine Korrosion der Elemente innerhalb des Ladegerätes hervorrufen, was letzendlich zu seiner Beschädigung führen kann.
ORIGINALANLEITUNG
11
D
Nicht rauchen und sich nicht mit Feuer der Batterie nähern. Die Klemmen des Batterieladegerätes sind nicht zu berühren, wenn es an das Stromversorgungsnetz angeschlossen ist. Während des Ladevorgangs der Batterie darf der Motor nicht gestartet werden. Vor jedem Gebrauch ist der Zustand des Ladegerätes zu überprüfen, darunter des Stromversorgungskabels und der Leitungen zum Laden. Wenn irgendwelche Mängel bemerkt werden, ist dieses Ladegerät nicht zu verwenden. Die beschädigten Kabel und Leitungen müssen in einem Fachbetrieb gegen neue ausgetauscht werden. Vor Beginn der Wartungsarbeiten am Ladegerät muss man sich davon überzeugen, dass der Stecker der Stromversorgungslei­tung von der Netzsteckdose getrennt wurde. Das Batterieladegerät ist an einem für unbeteiligte Personen, besonders Kinder, unzugänglichen Ort aufzubewahren. Während des Funktionsbetriebes muss man auch darauf achten, dass das Ladegerät sich an einem für unbeteiligte Personen, besonders Kinder, unzugänglichen Ort befindet. Ebenso muss man sich vor dem Anschließen der Klemmen des Ladegerätes davon überzeugen, dass die Batterieklemmen sauber sind und keine Korrosionsspuren aufweisen. Man muss dabei den möglichst besten elektrischen Kontakt zwischen der Batterieklemme und der Klemme des Ladegerätes absichern. Niemals eine gefrorene Batterie laden! Vor dem Laden ist die Batterie an eine Stelle zu tragen, wo ein völliges Auftauen des Elektrolyten möglich ist. Um das Auftauen zu beschleunigen, darf die Batterie nicht erhitzt werden. Ein Ausfluß der Flüssigkeit aus der Batterie darf nicht zugelassen werden. Das Ausfließen der Flüssigkeit auf das Ladegerät kann zum Kurzschluss und in Folge dessen zu einem gesundheitsgefährdenden und lebensbedrohlichen elektrischen Stromschlag führen.
BEDIENUNG DES BATTERIELADEGERÄTES
Vorbereitung der Batterie zum Laden
Zunächst muss man sich mit den, zusammen mit der Batterie angelieferten Anleitungen zum Ladevorgang vertraut machen und sie beachten. In den Säure-Bleibatterien des „sog. nassen Typs” ist der Pegel des Elektrolyten zu überprüfen und eventuell ist destilliertes Wasser bis zum in der Dokumentation der Batterie festgelegten Niveau aufzufüllen. Während der Ergänzung des Niveaus vom Elektrolyten muss man sich streng an die in der Dokumentation der Batterie enthaltenen Empfehlungen halten.
82550 82551 Die Klemmen des Ladegerätes sind an die Batterieklemmen anzuschließen, wobei man sich davon überzeugen muss, ob die mit „+” gekennzeichnete Klemme des Ladegerätes auch an die „+”-Klemme der Batterie und die mit „-” gekennzeichnete Klemme des Ladegerätes auch an die „-”-Klemme der Batterie angeschlossen ist. Der Stecker der Stromversorgungsleitung ist an die Netzsteckdose anzuschließen. Während des Ladeprozesses kann man den Wert des an die Klemmen der Batterie gegebenen Stroms auf einer Anzeige im Gehäuse des Ladegerätes beobachten. Wenn der Ladevorgang beendet wurde, ist der Stecker des Stromversorgungskabels aus der Netzsteckdose zu ziehen und anschließend die Batterie vom Ladegerät zu trennen.
82552 82553 Durch den mit „6V/12V” gekennzeichneten Schalter wählt man die richtige Nennspannung der zu ladenden Batterie. Der mit „I geringeren Strom, der an die Klemmen des Ladegerätes gegeben wird und deshalb für stark entladene Batterien empfohlen wird,
” gekennzeichnete Schalter wählt die Geschwindigkeit des Ladevorgangs. Die Einstellung „MIN” wirkt mit einem
MIN/MAX
zum Beispiel solche, die über einen längeren Zeitraum ohne Aufladen gelagert wurden oder die eine geringere Spannung als 9 V für eine 12 V-Batterie aufweisen. Diese Einstellung ist als gewöhnliche Einstellung des Ladegerätes während des Betriebes anzuwenden. Die Einstellung „MAX” dagegen wirkt mit einem großen Ladestrom und sie ist nur zum Nachladen einer Batterie, die keine Anzeichen einer starken Entladung aufweist, anzuwenden. Dabei muss man sich überzeugen, dass der größere Ladestrom die Batterie nicht beschädigt. In dem Fall, wenn die Temperatur der zu ladenden Batterie übermäßig stark anstieg, ist der Schalter auf die Position „MIN” einzustellen oder den Ladevorgang abzubrechen. Die Klemmen des Ladegerätes sind an die Batterieklemmen anzuschließen, wobei man sich davon überzeugen muss, ob die mit „+” gekennzeichnete Klemme des Ladegerätes auch an die „+”-Klemme der Batterie und die mit „-” gekennzeichnete Klemme des Ladegerätes auch an die „-”-Klemme der Batterie angeschlossen ist. Der Stecker der Stromversorgungsleitung ist an die Netzsteckdose anzuschließen. Während des Ladeprozesses kann man den Wert des an die Klemmen der Batterie gegebenen Stroms auf einer Anzeige im Gehäuse des Ladegerätes beobachten. Wenn der Ladevorgang beendet wurde, ist der Stecker des Stromversorgungskabels aus der Netzsteckdose zu ziehen und anschließend die Batterie vom Ladegerät zu trennen.
12
ORIGINALANLEITUNG
D
I
6V/12V Ladestrom [A] Kapazität der Batterie [Ah] I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Ladestrom [A] Kapazität der Batterie [Ah]
MIN/MAX
WARTUNG DES GERÄTES
Das Gerät erfordert keine besonderen Wartungsarbeiten. Das verschmutzte Gehäuse reinigt man mit einem weichen Tuch oder einem Druckluftstrom, dessen Druck nicht größer als 0,3 MPa ist. Vor und nach jedem Gebrauch muss man den Zustand der Leitungsklemmen überprüfen. Sie müssen von allen Korrosions­spuren, die den Fluß des elektrischen Stroms stören könnten, gereinigt sein. Dabei sind Verschmutzungen der Klemmen mit dem Elektrolyten aus der Batterie zu vermeiden, da sonst der Korrosionsprozess beschleunigt wird. Das Gerät ist an einem trockenen und kühlen Ort, der für unbeteiligte Personen, besonders Kinder, nicht zugänglich ist, aufzu­bewahren. Während der Lagerung muss man dafür sorgen, dass die elektrischen Kabel und Leitungen nicht beschädigt werden.
ORIGINALANLEITUNG
13
RUS
ХАРАКТЕРИСТИКА ТОВАРА
Зарядное устройство, является устройством предоставляющим возможность заряжать различного вида аккумуляторы. Зарядное устройство переобразовывает ток и напряжение присутствующие в электроэнергетической сети, на такое, ко­торое разрешает безопасно зарядить аккумулятор. Благодаря заряжению легче обеспечить соответствующую работу аккумулятора, что значительно продлевает период эксплуатации аккумулятора. Правильная, надёжная и безопасная работа инструмента зависит от соответствующей эксплуатации, поэтому:
До начала работы с инструментом следует прочитать всю инструкцию и сохранить её.
За ущерб возникший вследствие не соблюдения положень по безопасности и рекомендаций настоящей инструкции по­ставщик не несёт ответственность.
Показатели установленные в корпусе инструмента не являются измерителями в понимании закона: «Закон о измерениях».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица измерения Значение № в каталоге 82550 82551 82552 82553 Напряжение сети [V a.c.] 230 230 230 230 Частота сети [Гц]50505050 Ток сети [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Номинальное зарядное напряжение [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Зарядный ток [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Ёмкость аккумулятора [Aч] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Класс изоляции II II II II Уровень защиты IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Maссa[кг] 1,37 1,43 2,00 2,75
OБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Устройство не предназначенное для употребления лицами (в том числе детьми) с пониженной физической или умстевен­ной способностью, способностью ощущений, также лицами с отсутствием опыта или знаний, разве что осуществляется над ними надзор или они были обучены в сфере обслуживания устройства лицами ответственными за их безопасность. Надо осуществлять надзор над детьми, чтобы они не играли с устройством. Зарядное устройство предназначено для зарядки только кислотно-свинцевых аккумуляторов. Зарядка другого вида акку­муляторов может привести к электрическому поражению опасному для здоровья и жизни. Запрещается заряжать батареи не предназначены для повторной зарядки! Во время зарядки аккумулятор должен находиться в хорошо вентилированном месте, рекомендуется заряжать аккуму­лятор при комнатной температуре. Зарядное устройство предназначено для работы внутри помещений и запрещается выставлять его на воздействие влаж­ности в том числе атмосферных осадков. Зарядные устройства имеющие I класс электрической изоляции надо подключать к гнездам оснащенным защитным про­водом. В случае зарядки аккумуляторов находящихся в электрической установке автомашины надо сперва зажим зарядного устройства подключить к зажиму аккумулятора, который не подключен к шасси автомашины, затем подключить второй зажим выпрямителя к шасси далеко от аккумулятора и топливной установки. Затем подключить штепсель зарядного устройства в питающее гнездо. После зарядки надо сперва отключить штепсель зарядного устройства от питающего гнезда, а затем отключить зажимы выпрямителя. Никогда нельзя отсавлять зарядное устройство подключено к питающей сети. Всегда удалять штепсель питающего про­вода со сетьевого гнезда. Надо соблюдать обозначения полярности зарядного устройства и аккумулятора. До начала зарядки аккумулятора надо познакомиться и соблюдать инструкции зарядки прилагаемые производителем аккумулятора. Аккумулятор также зарядное устройство устанавливать всегда на ровной, плоской и твёрдой поверхности. Не наклонять аккумулятор. До подключения штепселя питающего провода зарядного устройства надо увериться соответствуют ли параметры пита­ющей сети параметрам видным на щитке зарядного устройства. Зарядное устройство надо размещать возможно далеко от аккумулятора, настолько, насколько разрешают провода с за­жимами. Причём не надо чрезмерно напрягать провода. Не надо размещать зарядное устройство на заряжаемом аккуму-
14
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
ляторе или непосредственно над нём. Испарения, которые образуются во время зарядки аккумулятора могут спричинить коррозию элементов внутри зарядного устройства, что может спричинить его повреждение. Не курить, не приближаться с огнём к аккумулятору. Никогда не надо соприкасаться к зажимам зарядного устройства если оно подключено к питающей сети. Никогда не запускать двигатель во время зарядки аккумулятора. До каждого употребления надо проверить состояние зарядного устройства, в том числе состояние питательного кабалея и заряжающих проводов. В случае, когда заметите какие-нибудь дефекты, нельзя употреблять зарядное устройство. По­вреждённые кабеля и провода должны быть заменены новыми на специализированном заводе. До начала консервации зарядного устройства надо увериться,
что отключен штепсель питательного провода от сетьевого гнезда. Зарядное устройство надо хранить в месте недоступном для посторонних лиц, особенно для детей. Также во время работы надо обратить внимание, чтобы зарядное устройство находилося в месте недоступном для посторонних лиц, особенно для детей. До подключения зажимов зарядного устройства, надо увериться, что зажими аккумулятора чистые и свободные от следов коррозии. Надо обеспечить возможно самую лучшую электрическую связь между зажимом аккумулятора, а зажимом за­рядного устройства. Никогда не заряжать замёрзший аккумулятор. До начала заряжения перенести аккумулятор в место, которое предоста­вить возможность полностью разморозить электролит. Не обогревать аккумулятор для ускорения размороживания. Не допускать к вытеканию жидкости из аккумулятора. Вытекание жидкости на зарядное устройство может привести ко короткому замыканию и вследствие этого к электрическому поражению угрожающему здоровью и жизни.
OБСЛУЖИВАНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
Подготовка аккумулятора к заряжению
Надо познакомиться и соблюдать инструкции по заряжению поставляемые вместе с аккумулятором. В кислотно-свинце­вых аккумуляторах так наз. «мокрого вида» надо проверить уровень электролита и возможно пополнить его дестилиро­ванной водой к уровню определённому в документации аккумулятора. Во время дополнения уровня электролита надо чётко соблюдать рекомендации содержащиеся в документации аккумулятора.
82550 82551 Подключить зажимы зарядного устройства к зажимам аккумулятора, увериться, что зажим зарядного устройства обозначен «+» подключен к зажиму аккумулятора обозначенному «+» также, что зажим зарядного устройства обозначен «-» подключен
к зажиму аккумулятора обозначенному «-». Подключить штепсель питательного провода к сетьевому гнезду. Во время процесса заряжения, значение тока подаваемое на зажимы аккумулятора можно наблюдать на показателе разме­щенном на корпусе зарядного устройства. После окончания заряжения отключить штепсель питательного кабеля от сетьевого гнезда, а затем отключить аккумулятор от зарядного устройства.
82552 82553
Переключателем обозначенным «6V/12V» выбрать соответствующее номинальное напряжение заряжаемого аккумулятора. Переключателем обозначенным « I даваемым к зажимам зарядного устройства и рекомендуется для глубоко разряжённых аккумляторов, например хранимых
» выбрать скорость заряжения. Установка «MIN» последствует меньшим током по-
MIN/MAX
в течение долгого времени без заряжения или проявляющих напряжение на зажимах менее 9 V для аккумулятора 12 V. Эту установку надо употреблять как обыкновенную заряжающую установку во время работы. Установка « MAX» последствует большим током заряжения и её надо употреблять только для дозарядки аккумулятора, который не проявляет симптомов глу­бокого разряжения. Причём надо увериться, что большой ток заряжения не повредит аккумулятор. В случае если б темпе­ратура заряжаемого аккумулятора слишком повышалась, надо установить переключатель в позицию « MIN» или прекратить заряжение. Подключить зажимы зарядного устройства к зажимам аккумулятора, увериться, что зажим зарядного устройства обозначен «+» подключен к зажиму аккумулятора обозначенному «+» также, что зажим зарядного устройства обозначен «-» подключен к зажиму аккумулятора обозначенному «-». Подключить штепсель питательного провода к сетьевому гнезду. Во время процесса заряжения, значение тока подаваемое на зажимы аккумулятора можно наблюдать на показателе разме­щенном на корпусе зарядного устройства.
окончания заряжения отключить штепсель питательного кабеля от сетьевого гнезда, а затем отключить аккумулятор от
После зарядного устройства.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
15
RUS
I
6V/12V То к заряжения [A] Ёмкость аккумулятора [Ah] I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V То к заряжения [A] Ёмкость аккумулятора [Ah]
MIN/MAX
КОНСЕРВАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Устройство не требует каких-нибудь специальных консервационных действий. Загрязненный корпус надо чистить с по­мощью мягкой тряпки или струей сжатого воздуха давлением не больше 0,3 MПa. До и после каждого употребления надо проверить состояние зажимов проводов. Их надо очистить от всех следов кор­розии, которые могли б нарушать протекание электрического тока. Надо избегать загрязнения зажимов электролитом из аккумулятора. Это ускоривает процесс коррозии. Устройство хранить в сухом прохладном месте недоступном для посторонних лиц особенно детей. Во время хранения надо позаботиться об этом, чтобы кабели и электрические провода не подвергались повреждению.
16
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
UA
ХАРАКТЕРИСТИКА ТОВАРУ
Зарядний пристрій є обладнанням, що дає змогу заряджати різного виду акумулятори. Зарядний пристрій перетворює струм і напругу, що присутні у електроенергетичній мережі, на такі, які дозволяють безпечно заряджати акумулятор. За­вдяки заряду легче забезпечити відповідню працю акумулятора, що значно продовжує строк експлуатації акумулятора. Правильна, надійна і безпечна праця
пристрою залежить від відповідної експлуатації, тому:
До початку праці з інструментом слід прочитати цілу інструкцію і зберегти її.
За шкоди, що завдані у наслідок не додержування правил безпеки і рекомендацій даної інструкції постачальник не несе відповідальність.
Показники, що установленні на корпусі пристрою не є вимірювачами у розумінні закону: „Закон про
вимірювання”.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Одиниця вимірювання Значення №каталогу 82550 82551 82552 82553 Напруга мережі [V a.c.] 230 230 230 230 Частота мережі [Гц]50505050 Струм мережі [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Номінальна напруга заряду [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Струм заряду [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Ємкість акумулятора [Aг] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Клас ізоляції II II II II Рівень захисту IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Maсa[кг] 1,37 1,43 2,00 2,75
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ
Пристрій не призначений для користування особами (у тому числі дітьми) з пониженими фізичними, почуттєвими здібностями, або розумовими здібностями, також особами з відсутністью досвіду і знань, хіба хіба що за ними виконується нагляд, або вони були підготовлені у сфері обслуговування устройства особами відповідальними за їх безпеку.
Слід здійснювати нагляд за дітьми, щоби не гралися пристроєм. Зарядний пристрій призначенний для живлення лише кислотно-свинцевих акумуляторів. Живлення іншого виду акумуля­торів може спричинити пораження електричним струмом, що небезпечно для здоров’я і життя. Заборонено живити батареї не призначені для повторного живлення! Підчас живлення акумулятор повинен знаходитися у місці, що добре вентилюється, рекомендується живити акумулятор при кімнатній температурі. Зарядний пристрій призначений для праці внутрі приміщень і заборонено виставляти його на дію вологи в тому числі атмосферних опадів. Зарядні пристрої, в яких І клас ізоляції повинні підключатися до гнізд оснащених захистним проводом. У випадку живлення акумуляторів, що знаходяться у електричній установці автомобіля слід перше зажим зарядного при­строю підключити до зажиму акумулятора, який не підключений до шасі автомобіля, пізніше підключити другий зажим за­рядного пристрою до шасі далеко від акумулятора і паливної системи. Пізніше підключити штепсель зарядного пристрою до гнізда живлення. Після заряження слід перше відключити штепсель зарядного пристрою від гнізда живлення, а пізніше відключити зажими зарядного пристрою. Ніколи не залишати зарядний пристрій підключенний до мережі живлення. Завжди витягати штепсель кабелю живлення з мережевого гнізда. Слід додержуватися позначень полярності зарядного пристрою і акумулятора. До живлення акумулятора слід познайомитись і додержуватись інструкцій по живленні, що додаються виробником аку­мулятора. Aкумулятор, а також зарядний пристрій ставити завжди на рівній, плоскій і твердій площі. Не нахиляти акумулятор. До підключення штепселя кабелю живлення зарядного пристрою слід впевнитися, що параметри мережі живлення відповідають параметрам на щиті зарядного пристрою. Зарядний пристрій слід розміщати можливо далеко від акумулятора, настільки, наскільки дозволяють кабелі зі зажимами. Не напрягати при цьому надто кабелі. Не розміщати зарядний пристрій на живленому акумуляторі або безпосередньо над ним. Випари, які утворюються підчас живлення акумулятора можуть спричинити корозію елементів внутрі зарядного пристрою, що може спричинити його пошкодження. Не курити, на зближатися з вогнем до акумулятора. Ніколи не доторкати затисків зарядного пристрою якщо він підключений до мережі живлення.
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
17
UA
Ніколи не запускати мотор підчас живлення акумулятора. До кожного користування провірити стан зарядного пристрою, у тому числі стан кабелю живлення та живлячих проводів. Пошкоджені кабелі і проводи слід замінити у спеціалізованій майстерні. До консревації зарядного пристрою слід переконатися, що відключен штепсель проводу живлення від гнізда мережі. Зарядний пристрій зберігати у місці недоступному для чужих осіб, особливо дітей. Також підчас праці слід звертати увагу, щоби зарядний пристрій знаходився у місці недоступному для чужих осіб, особливо дітей. До підключення зажимів зарядного пристрою, слід переконатися, що зажими акумулятора чисті і свобідні від слідів корозії. Слід забезпечити можливо найкраще електричне сполучення між зажимом акумулятора, а
зажимом зарядного пристрою. Ніколи не заряджати замерзший акумулятор. До початку зарядження перенести акумулятор у місце, яке дасть змогу повного розмороження електроліту. Не огрівати акумулятор для прискорення розмороження. Не допускати до витікання рідини з акумулятора. Витікання рідини на акумулятор може доводити до короткого замикання і у наслідок цього до пораження струмом, що загрожує здоров’ю і життю.
OБСЛУГОВУВАННЯ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ
Підготовка акумулятора до живлення
Слід познайомитися і додержуватись інструкцій по живленні, що постачаються вмісті з акумулятором. У кислотно-свин­цевих акумуляторах так наз. „мокрого типу” слід провірити рівень електроліту і можливо доповнити його дестилюваною водою до рівня визначеного у документації акумулятора. Підчас доповнення рівня електроліту слід чітко додержуватися рекомендацій, що вміщені у документації акумулятора.
82550 82551 Підключити затиски зарядного пристрою до затисків акумулятора, впевнитися, що затиск зарядного пристрою позначений „+” підключений до затиску акумулятора позначеного „+”, а також, що затиск зарядного пристрою позначений „-” підключений
до затиску акумулятора позначеного „-”. Підключити штепсель проводу живлення до гнізда мережі. Підчас процесу живлення, значення струму, що постачається на затиски акумулятора можна спостерігати на показнику розміщенному на копрусі зарядного пристрою. Після закінчення живлення відключити штепсель кабелю живлення від гнізда мережі, а пізніше відключити акумулятор від зарядного пристрою.
82552 82553
Переключателем позначеним „6V/12V” вибрати відповідню номінальну силу живленого акумулятора. Переключателем позначеним „I до затисків зарядного пристрою і рекомендується для глибоко розряджених акумуляторів, наприклад зберігаємих довгий
вибрати швидкість живлення. Установка „MIN” діє меншим струмом, що постачається
MIN/MAX
час без зарядження або проявляючих напругу меншу 9 V на затисках для акумулятора 12 V. Цією установкою слід користуватися як звичайною установкою зарядного пристрою підчас праці. Установка „MAX” діє високим струмом живлення і слід користуватися нею лише для дозаряджування акумулятора, який не проявляє симптоми глибоко розрядження. При тому слід впевнитися, що більший струм живлення не пошкодить акумулятор. У випадку коли температура живленого акумулятора надто підвищиться, слід установити перемикач у позицію „MIN” або припинити живлення. Підключити затиски зарядного пристрою до затисків акумулятора, впевнитися, що затиск зарядного пристрою позначений „+” підключений до затиску акумулятора позначеного „+”, а також, що затиск зарядного пристрою позначений „-” підключений до затиску акумулятора позначеного „-”. Підключити штепсель проводу живлення до гнізда мережі. Підчас процесу живлення, значення струму, що постачається на затиски акумулятора можна спостерігати на показнику розміщенному на копрусі зарядного пристрою. Після закінчення живлення відключити штепсель кабелю живлення від гнізда мережі, а пізніше відключити акумулятор від зарядного пристрою.
6V/12V Струм зарядження [A] Ємкість акумулятора [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Струм зарядження [A] Ємкість акумулятора [Ah]
MIN/MAX
КОНСЕРВАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Пристрій не вимагає будь-яких спеціальних консерваційних дій. Забруднений корпус слід чистити за допомогою мягкої ганчірки або струєю стисненого повітря тиском не більше 0,3 MПa.
18
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
До і після кожного користування слід провірити стан затисків проводів. Слід їх почистити від всяких слідів корозії, які можуть нарушити протікання електричного струму. Слід уникати забруднення затисків електролітом з акумулятора. Це прискорює процес корозії. Пристрій зберігати у сухому холодному місці недоступному для посторонніх осіб особливо дітей. Підчас зберігання дбати про це, щоби не пошкодити кабелі і електричні проводи.
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
19
LT
PRIETAISO CHARAKTERISTIKA
Įkroviklis yra įrenginys skirtas krauti įvairių tipų akumuliatorius. įkroviklis elektromagnetiniame tinkle esamą srovę ir įtampą pa­keičia į tokią srovę ir įtampą, kurios leidžia saugiai pakrauti akumuliatorių. Krovimo dėka yra lengviau užtikrinti tinkamą akumulia­toriaus funkcionavimą, kuo reikšmingai prailginamas akumuliatoriaus eksploatavimo laikas. Taisyklingas, patikimas ir saugus prietaiso darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todėl:
Prieš imantis dirbti su prietaisu būtina perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti.
Už nuostolius kilusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybes. Įrenginio korpuse įtaisyti indikaciniai prietaisai nėra matuokliai metrologijos įstatymo supratimu.
TECHNINIAI DUOMENYS
Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 82550 82551 82552 82553 Tinklo įtampa [V a.c.] 230 230 230 230 Tinklo dažnis [Hz] 50 50 50 50 Tinklo srovė [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Nominali krovimo įtampa [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Krovimo srovė [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Akumuliatoriaus talpa [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Izoliacijos klasė II II II II Apsaugos laipsnis IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Masė [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
BENDROSIOS DARBO SAUGOS SĄLYGOS
Įrenginys nėra skirtas vartoti asmenims (jų tarpe vaikams) turintiems sumažintus fizinius, jutimo arba protinius sugebėjimus, o taip pat asmenims neturintiems patirties bei žinių, nebent jie yra įrenginio aptarnavime apmokyti ir prižiūrimi asmenų, kurie yra atsakingi už jų saugumą. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad įrenginiu nežaistų. Įkroviklis yra skirtas krauti tik rūgštinius švino akumuliatorius. Kitokio tipo akumuliatorių krovimas gali sukelti sveikatai ir gyvybei pavojingą elektros smūgį. Baterijų, kurios nėra skirtos pakartotinam krovimui krauti draudžiama! Krovimo metu akumuliatorius turi būti gerai vėdinamoje vietoje, rekomenduojama akumuliatorių krauti kambario temperatūroje.
Įkroviklis yra skirtas naudoti patalpų viduje, o jo statymas į drėgmės bei tuo labiau atmosferinių kritulių poveikį yra draudžiamas. Įkrovikliai su I klasės elektros izoliacija turi būti jungiami su tinklo rozetėmis turinčiomis apsauginį laidą.
Akumuliatorių esančių automobilio elektros įrangoje krovimo atveju, reikia visų pirma įkroviklio gnybtą sujungti su akumuliatoriaus poliumi, kuris nėra sujungtas su automobilio kėbulu, o po to sujungti antrą įkroviklio gnybtą su kėbulu atitolintoje nuo kuro sistemos vietoje. Tik po to įkroviklį galima prijungti prie elektros tinklo rozetės. Baigus akumuliatoriaus krovimą reikia visų pirma ištraukti įkroviklio kištuką iš elektros tinklo rozetės, o po to atjungti įkroviklio gnybtus. Niekada nepalikti įkroviklio jam esant prijungtam prie elektros maitinimo tinklo. Visada reikia ištraukti maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Reikia visada atsižvelgti į įkroviklio ir akumuliatoriaus polių ženklinimus. Prieš pradedant akumuliatorių krauti, reikia susipažinti su akumuliatoriaus gamintojo pridėta krovimo instrukcija ir laikytis jos nurodymų. Akumuliatorių ir įkroviklį visada statyti ant lygaus, plokščio ir kieto paviršiaus. Akumuliatorius neturi būti palenkiamas. Prieš jungiant įkroviklio maitinimo laido kištuką su elektros tinklo rozete reikia įsitikinti, ar maitinimo tinklo parametrai atitinka parametrus pateiktus įkroviklio duomenų skydelyje. Įkroviklį reikia statyti galimai toli nuo akumuliatoriaus kiek tai leidžia laidai su gnybtais. Tai darant, laidų pernelyg neįtempti. Nesta- tyti įkroviklio ant kraunamo akumuliatoriaus arba betarpiškai virš jo. Garai susidarantys krovimo metu gali sukelti įkroviklio viduje esančių elementų koroziją, ko pasekmėje įkroviklis gali būti pažeistas. Nerūkyti, nesiartinti prie akumuliatoriaus su atvira ugnimi. Niekada neliesti įkroviklio gnybtų jeigu jis yra prijungtas prie maitinimo tinklo. Niekada nepaleisti automobilio variklio akumuliatoriaus krovimo metu. Prieš kiekvieną įkroviklio panaudojimą reikia patikrinti jo, o taip pat maitinimo kabelio ir laidų su gnybtais būklę. Pastebėjus bet kokius pažeidimus įkroviklio naudoti negalima. Pažeistas kabelis ir laidai su gnybtais turi būti pakeisti naujais specializuotoje taisykloje. Prieš įkroviklio konservavimą reikia patikrinti ar maitinimo laido kištukas yra atjungtas nuo elektros tinklo rozetės.
20
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
Įkroviklį reikia laikyti pašaliniams asmenims, o ypač vaikams neprieinamoje vietoje. Taip pat įkroviklio darbo metu reikia atkreipti dėmesį, kad jis stovėtų pašaliniams asmenims ir ypač vaikams neprieinamoje vietoje. Prieš prijungiant įkroviklio gnybtus, reikia patikrinti ar akumuliatoriaus poliai yra švarūs ir ar nėra ant jų korozijos požymių. Reikia užtikrinti galimai geriausią elektros atžvilgiu kontaktą tarp akumuliatoriaus poliumi ir įkroviklio gnybtu. Niekada nekrauti sušalusio akumuliatoriaus. Prieš pradedant tokį akumuliatorių krauti reikia jį pernešti į vietą, kurioje bus galimas pilnas savaiminis elektrolito atšildymas. Nešildyti akumuliatoriaus atšildymui paspartinti. Neleisti, kad iš akumuliatoriaus galėtų tekėti elektrolitas. Skysčio ant įkroviklio ištekėjimo pasekmėje gali įvykti trumpas sujungi­mas ir kilti grėsmingo sveikatai ir gyvybei elektros smūgio pavojus.
ĮKROVIKLIO APTARNAVIMAS
Akumuliatoriaus paruošimas krovimui
Būtina susipažinti su kartu su akumuliatoriumi pristatyta jo krovimo instrukcija ir laikytis jos nurodymų. Rūgštiniuose švino, taip vadinamuose „drėgnuosiuose“ akumuliatoriuose, reikia tikrinti ir jeigu trūksta, papildyti elektrolito lygį distiliuotu vandeniu iki api­brėžto akumuliatoriaus dokumentacijoje lygio. Papildant elektrolito lygį reikia tiksliai laikytis akumuliatoriaus dokumentacijoje pa­teiktų nurodymų.
82550 82551 Įkroviklio gnybtus reikia sujungti su akumuliatoriaus poliais taip, kad į
kroviklio gnybtas su „+“ ženklu būtų prijungtas prie akumulia­toriaus poliaus su „+“ ženklu, o įkroviklio gnybtas su „–“ ženklu būtų prijungtas prie akumuliatoriaus poliaus su „–“ ženklu. Tai patikrinus maitinimo laido kištuką galima įsprausti į elektros tinklo rozetę. Krovimo proceso metu, tiekiamos į akumuliatoriaus polius srovės vertę galima stebėti įkroviklio korpuse esančiame indikatoriuje. Krovimą užbaigus maitinimo kabelio kištuką reikia ištraukti iš elektros tinklo rozetės, o po to atjungti akumuliatorių nuo įkroviklio.
82552 82553 Jungikliu „6V/12V” nustatyti tinkamą kraunamam akumuliatoriui nominalią įtampą. Jungikliu „I mažesnė ir tokia yra rekomenduojama giliai iškrautiems akumuliatoriams, pvz. sandėliuotiems per ilgą laiką be krovimo arba
” nustatyti norimą krovimo greitį. „MIN“ pozicijos nustatymo pasekmėje tiekiama į įkroviklį gnybtus srovė yra
MIN/MAX
turintiems tarp gnybtų mažesnę negu 9 V įtampą 12 V akumuliatorių atveju. Toks įkroviklio nustatymas turi būti taikomas giliai iš­krautų akumuliatorių krovimo atveju. „MAX“ pozicijos nustatymo atveju krovimas vyksta didele srove ir tokį nustatymą reikia taikyti tik papildant įkrovos lygį gilaus iškrovimo požymių neturintiems akumuliatoriams. Be to reikia įsitikinti, ar didesnė krovimo srovė nepažeis akumuliatoriaus. Jeigu kraunamo akumuliatoriaus temperatūra pernelyg padidėtų, reikia jungiklį perstatyti į poziciją „MIN“ arba krovimą nutraukti. Įkroviklio gnybtus reikia sujungti su akumuliatoriaus poliais taip, kad įkroviklio gnybtas su „+“ ženklu būtų prijungtas prie akumulia­toriaus poliaus su „+“ ženklu, o įkroviklio gnybtas su „–“ ženklu būtų prijungtas prie akumuliatoriaus poliaus su „–“ ženklu. Tai patikrinus maitinimo laido kištuką galima įsprausti į elektros tinklo rozetę. Krovimo proceso metu, tiekiamos į akumuliatoriaus polius srovės vertę galima stebėti įkroviklio korpuse esančiame indikatoriuje. Krovimą užbaigus maitinimo kabelio kištuką reikia ištraukti iš elektros tinklo rozetės, o po to atjungti akumuliatorių nuo įkroviklio.
6V/12V Krovimo srovė [A] Akumuliatoriaus talpa [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Krovimo srovė [A] Akumuliatoriaus talpa [Ah]
MIN/MAX
PRIETAISO KONSERVAVIMAS
Prietaisas nereikalauja jokių specialių konservavimo priemonių taikymo. Suterštą korpusą reikia valyti minkšta šluoste arba su­slėgto oro srautu, slėgiui neviršijant 0,3 MPa. Prieš ir po kiekvieno panaudojimo reikia patikrinti gnybtų ir laidų būklę. Gnybtus reikia nuvalyti nuo galimų korozijos pėdsakų, nes jos gali sutrikdyti elektros srovės tekėjimą. Reikia vengti gnybtų suteršimo elektrolitu iš akumuliatoriaus. Tai paspartina jų koroziją. Prietaisą laikyti sausoje ir vėsioje, pašaliniams asmenims ir ypač vaikams neprieinamoje vietoje. Sandėliavimo metu reikia taip pat žiūrėti, kad elektros kabeliai ir laidai nebūtų pažeisti.
ORIGINALI INSTRUKCIJA
21
LV
PRODUKTA RAKSTUROJUMS
Lādētājs ir ierīce, kuras uzdevums ir atļaut uzlādēt dažādu akumulatoru veidu. Lādētājs pārveido strāvu un spriegumu elek­troenerģētiskā tīklā uz tādiem, kuri atļauj droši uzlādēt akumulatoru. Pateicoties uzlādēšanai ir iespējami nodrošināt attiecīgu akumulatora darbu, kas redzami pagarina akumulatora ekspluatācijas laiku. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas ekspluatācijas, tāpēc:
Pirms darbību ar ierīci jālasa un jāsaglabā visu šo instrukciju.
Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas d
ēļ.
Rādītāji, uzstādīti ierīces korpusā, nav mērītāji likuma: „Par mērījumiem” izpratnē
TEHNISKAS INFORMĀCIJAS
Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 82550 82551 82552 82553 Spriegums [V a.c.] 230 230 230 230 Frekvence [Hz] 50 50 50 50 Tīkla strāva [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Nomināls uzlādēšanas spriegums [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Uzlādēšanas strāva [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Akumulatora tilpums [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Izolācijas klase II II II II Drošības līmenis IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Svars [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu personas (s.c. bērni) ar pazeminātu fizisku, jūtamu vai psihisku spēju, kā arī personas bez pieredzes un zināšanām, izņemot situāciju, kad atbildīgas par drošību personas veic tādas darbības uzraudzību vai kad ierīci lietojošas personas tika apmācītas ierīces apkalpošanas sfērā. Kontrolēt, lai bērni nevarētu spēlēt ar ierīci. Lādētājs ir paredzēts tikai svina-skābes akumulatoru lādēšanai. Citu akumulatoru lādēšana var ierosināt elektrisku triecienu, bīstamu veselībai un dzīvei. Nedrīkst uzlādēt bateriju, neparedzētu atkārtotai uzlādēšanai! Lādēšanas laikā akumulatoram jābūt novietotam labi ventilētā vietā, rekomendējam uzlādēt akumulatoru istabas temperatūrā. Lādētājs ir paredzēts darbam iekšā, nedrīkst to atstāt zem mitruma un atmosfērisko nokrišņu ietekmes. Lādētājus ar elektriskās izolācijas I. klasi drīkst pieslēgt tikai pie ligzdām, apgādātām ar aizsardzības vadu. Gadījumā, kad tiek uzlādēti akumulatori automašīnas instalācijā, pirmkārt ir nepieciešami lādētāja spaili pievienot pie akumulatora spaili, kura nav pieslēgta pie automašīnas šasiju, pēc tam otro lādētāja spaili pieslēgt pie automašīnas šasiju tālu no akumulatora un degvielas instalācijas. Pēc tam pieslēgt lādētāja kontaktdakšu pie elektrības ligzdas. Pēc uzlādēšanas pirmkārt atslēgt lādētāja kontaktdakšu no elektrības ligzdas, pēc tam atslēgt lādētāja spailes. Nedrīkst atstāt lādētāju pieslēgtu pie elektrības tīkla. Vienmēr atslēgt elektrības vada kontaktdakšu no elektrības ligzdas. Ievērot lādētāja un akumulatora polu apzīmējumu. Pirms akumulatora lādēšanas uzsākšanas lūdzam iepazīties un ievērot akumulatora ražotāja uzlādēšanas instrukciju. Akumulatoru un lādētāju vienmēr uzstādīt uz glūdas, plakanas un cietas virsmas. Nedrīkst paliekt akumulatoru. Pirms lādētāja elektrības vada pieslēgšanas pārbaudīt, vai barošanas tīkla parametri atbilst parametriem, norādītiem uz lādētāja nominālas tabuliņas. Lādētāju novietot iespējami tālu no akumulatora - cik atļauj vadi ar spailēm. Nedrīkst pārāk stipri uzvilkt vadus. Lādētāju nedrīkst novietot uz lādēta akumulatora vai tieši virs tā. Tvaiki izdalīti akumulatora lādēšanas laikā var ierosināt lādētāja elementu koroziju, kas var bojāt ierīci. Nedrīkst smēķēt, nedrīkst pietuvināties ar uguni pie akumulatora. Nekad nedrīkst pieskarties pie lādētāja spailēm, kad šis ir pieslēgts pie elektrības tīkla. Nedrīkst iedarbināt dzinēju akumulatora lādēšanas laikā. Pirms katrās lietošanas pārbaudīt lādētāja stāvokli, s.c. elektrības vada un lādēšanas vadu stāvokli. Gadījumā, kad ir ievēroti kaut kādi bojājumi, nedrīkst lietot lādētāju. Bojātus vadus mainīt uz jauniem speciālā servisā. Pirms lādētāja konservācijas uzsākšanas pārbaudīt, vai kontaktdakša ir atslēgta no elektrības ligzdas. Lādētāju uzglabāt nepiederošām personām un bērniem nepieejamā vietā. Arī darba laikā ievērot, vai lādētājs atrastu nepiedero­šām personām un bērniem nepieejamā vietā. Pirms lādētāja spailes pievienošanas pārbaudīt, vai tās ir tīras un bez korozijas pēdām. Nodrošināt iespējami labāku elektrisku
22
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
LV
kontaktu starp akumulatora spailēm un lādētāja spailēm. Nedrīkst lādēt sasalstu akumulatoru. Pirms lādēšanas uzsākšanas pārvietot akumulatoru uz vietu, kur būs iespējama elektrolīta pilnīga atkausēšana. Nedrīkst uzsildīt akumulatoru, lai paātrināt atkausēšanu. Neatļaut, lai no akumulatora varētu izplūst šķidrums. Šķidruma izplūšana uz lādētāju var ierosināt īssavienojumu un elektrisko triecienu, bīstamu veselībai un dzīvei.
LĀDĒTĀJA APKALPOŠANA
Akumulatora sagatavošana lādēšanai
Lietotājam ir nepieciešami iepazīties un ievērot lādēšanas instrukciju, piegā
dātu ar akumulatoru. „Mitra” veida svina-skābes akumulatoros pārbaudīt elektrolīta līmeni un, ja nepieciešami, papildināt ar destilēto ūdeni līdz līmenim, noteiktam akumulatora dokumentācijā. Elektrolīta uzpildīšanas laikā tieši ievērot akumulatora dokumentācijas norādījumus.
82550 82551 Savienot lādētāja spailes ar akumulatora spailēm, pārbaudīt, vai lādētāja spaile, apzīmēta ar „+” ir pieslēgta pie akumulatora spaili, apzīmēto ar „+”, un ka lādētāja spaile, apzīmēta ar „-” ir pieslēgta pie akumulatora spaili, apzīmēto ar „-”. Pieslēgt elektrības vada kontaktdakšu pie elektroapgādes tīklu. Lādēšanas laikā padotu uz akumulatora spailēm strāvu var novērot uz rādītāja lādētāja korpusā. Pēc uzlādēšanas atslēgt lādētāja kontaktdakšu no elektrības ligzdas, pēc tam atslēgt akumulatoru no lādētāja.
82552 82553 Ar pogu „6V/12V” izvēlēt attiecīgu lādēta akumulatora nominālu spriegumu. Ar pārslēdzēju „I dziļi izlādētiem akumulatoriem, piem. ilgi glabātiem bez lādēšanas vai ar spriegumu uz spailēm zemāku par 9V (12 V akumula-
” izvēlēt lādēšanas ātrumu. „MIN” uzstādīšana padod uz lādētāja spailēm mazāku strāvu un ir rekomendēta
MIN/MAX
toram). Tādu režīmu lietot kā parastu lādētāja darba režīmu. „MAX” režīms padod lielu lādēšanas strāvu un ir rekomendēts tikai akumulatora papildu uzlādēšanai, kad akumulators nav dziļi izlādēts. Pārbaudīt, vai lielākā strāva nevarēs sabojāt akumulatoru. Gadījumā, kad lādēta akumulatora temperatūra ir pārāk augsta, pārslēgt lādētāju uz „MIN” pozīciju vai pārtraukt lādēšanu. Savienot lādētāja spailes ar akumulatora spailēm, pārbaudīt, vai lādētāja spaile, apzīmēta ar „+” ir pieslēgta pie akumulatora spaili, apzīmēto ar „+”, un ka lādētāja spaile, apzīmēta ar „-” ir pieslēgta pie akumulatora spaili, apzīmēto ar „-”. Pieslēgt elektrības vada kontaktdakšu pie elektroapgādes tīklu. Lādēšanas laikā padotu uz akumulatora spailēm strāvu var novērot uz rādītāja lādētāja korpusā. Pēc uzlādēšanas atslēgt lādētāja kontaktdakšu no elektrības ligzdas, pēc tam atslēgt akumulatoru no lādētāja.
6V/12V Lādēšanas strāva [A] Akumulatora tilpums [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Lādēšanas strāva [A] Akumulatora tilpums [Ah]
MIN/MAX
IERĪCES KONSERVĀCIJA
Nav vajadzīgi speciāli konservēt ierīci. Piesārņotu korpusu tīrīt ar mīkstu lupatiņu vai saspiestu gaisu ar spiedienu ne lielāku par 0,3 MPa. Pirms un pēc katrās lietošanas pārbaudīt vadu spailes stāvokli. Notīrīt spailes no visām korozijas pēdām, kuras varētu pārtraukt elektriskās strāvas tecēšanu. Izvairīties no spailes piesārņošanas ar elektrolītu no akumulatora. Tas paātrinās korozijas procesu. Ierīci glabāt sausā un vēsā vietā, nepieejamā nepiederošam personām un bērniem. Glabāšanas laikā gādāt, lai nebojāt vadus un elektrības vadus.
ORIĢ INĀ L Ā INSTRUKCIJA
23
CZ
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Nabíječka je zařízení určené k nabíjení akumulátorů různých typů. Usměrňovač nabíječky mění síťový proud a napětí na takový, který umožňuje akumulátor bezpečně nabít. Nabíjení zaručuje bezproblémovou funkčnost akumulátoru, což podstatně prodlu­žuje jeho životnost. Správná, spolehlivá a bezpečná práce přístroje závisí na jeho správném provozování, a proto:
Před zahájením práce s přístrojem si přečtěte celý návod k použití a uschovejte ho k případnému pozdějšímu použití.
Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a doporučení tohoto návodu.
Měřidla namontovaná ve skříni zařízení nejsou měřidly ve smyslu zákona o metrologii.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové č. 82550 82551 82552 82553 Síťové napě [V] AC 230 230 230 230 Síťová frekvence [Hz] 50 50 50 50 Síťový proud [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Jmenovité nabíjecí napě [V] DC 12 12 6/12 6/12 Nabíjecí proud [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Kapacita akumulátoru [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Třída izolace II II II II Stupeň ochrany IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Hmotnost [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
všeobecné bezpečnostní předpisy
Zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzitivní nebo smyslové schopnosti, jakož i osoby bez požadovaných zkušeností a znalostí, ledaže by byly pod dozorem nebo byly přeškolené v rozsahu obsluhy zařízení osobami, odpovědnými za jejich bezpečnost. Dávejte pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. Nabíječka je určená k nabíjení výlučně olověných kyselinových akumulátorů. Nabíjení akumulátorů jiných typů by mohlo zapříčinit úraz elektrickým proudem ohrožujícím zdraví a život. Nabíjení baterií, které nejsou určeny k opakovanému nabíjení, je zakázáno! Akumulátor musí být během nabíjení umístěn na dobře větraném místě, doporučuje se nabíjet akumulátory při pokojové teplotě. Nabíječka je určená k použití uvnitř místností a je zakázáno vystavovat ji působení vlhkosti včetně atmosférických srážek. Nabíječky s třídou elektrické izolace I je dovoleno připojit výhradně k zásuvkám vybaveným ochranným vodičem. V případě nabíjení akumulátoru přímo ve vozidle (připojeného k elektrické instalaci automobilu) je třeba svorku nabíječky připojit nejprve k tomu pólu akumulátoru, který není připojený ke kostře automobilu, a potom připojit druhou svorku na kostru v místě, které je v bezpečné vzdálenosti od akumulátoru a palivového systému. Potom je možné připojit zástrčku nabíječky do síťové zásuvky. Po nabití je třeba nejprve odpojit zástrčku nabíječky ze síťové zásuvky a potom odpojit svorky nabíječky. Nabíječku nikdy nenechávejte připojenou k elektrické síti. Zástrčku přívodního kabelu vždy vytáhněte ze síťové zásuvky. Vždy dodržujte označení polarity nabíječky a akumulátoru. Před zahájením nabíjení akumulátoru si pozorně přečtěte návod na nabíjení přiložený výrobcem akumulátoru a přísně ho dodržujte. Akumulátor a nabíječku vždy postavte na rovnou a tvrdou plochu. Akumulátor nenaklánějte. Před připojením zástrčky přívodního kabelu nabíječky zkontrolujte, zda parametry sítě odpovídají parametrům uvedeným na výrobním štítku nabíječky. Nabíječku umístěte co nejdále od akumulátoru, jak to jen dovolí kabely se svorkami. Kabely při tom nesmí být příliš napnuté. Nabíječka se nesmí umísťovat na nabíjený akumulátor nebo bezprostředně nad něho. Výpary, které se uvolňují během nabíjení akumulátoru, mohou způsobit korozi prvků uvnitř nabíječky, což může vést k jejímu poškození. Nekuřte, nepřibližujte se k akumulátoru s otevřeným ohněm. Je-li nabíječka připojená k elektrické síti, nikdy se nedotýkejte jejich svorek. Během nabíjení nikdy nestartuje motor. Před každým použitím zkontrolujte stav nabíječky, včetně stavu přívodního kabelu a nabíjecích vodičů. V případě zjištění jakékoli závady je používání nabíječka zakázáno. Poškozené kabely a vodiče se musí dát vyměnit za nové ve specializované firmě. Před zahájením údržby nabíječky zkontrolujte, zda je zástrčky přívodního kabelu odpojená ze síťové zásuvky. Nabíječku skladujte na místě, na které nemají přístup nepovolané osoby a zejména děti. Taktéž za provozu dbejte na to, aby byla nabíječka umístěná na místě, na které nemají přístup nepovolané osoby a zejména děti.
24
ORIGINÁL NÁVODU
CZ
Před připojením svorek nabíječky zkontrolujte, zda jsou póly akumulátoru čisté a beze stop koroze. Mezi pólem akumulátoru a svorkou nabíječky je nevyhnutné zajistit pokud možno co nejlepší kontakt. Nikdy nenabíjejte zamrznutý akumulátor. Před nabíjením přeneste akumulátor na místo, kde bude moci elektrolyt úplně rozmrz­nou. K urychlení rozmrazování akumulátor nikdy neohřívejte. Zabraňte úniku elektrolytu z akumulátoru. Únik elektrolytu na nabíječku může způsobit zkrat a v důsledku toho úraz elektřinou ohrožující zdraví a život.
OBSLUHA NABÍJEČKY
Příprava akumulátoru na nabíjení
Přečtěte si pozorně a dodržujte návod na nabíjení, dodaný společně s akumulátorem. U olověných kyselinových akumulátorů tzv. „mokrého typu“ je třeba zkontrolovat hladinu elektrolytu a případně ho doplnit destilovanou vodou po značku uvedenou v doku­mentaci akumulátoru. Při doplňování hladiny elektrolytu přísně dodržujte pokyny uvedené v dokumentaci akumulátoru.
82550 82551 Připojte svorky nabíječky k pólům akumulátoru a zkontrolujte, zda je svorka nabíječky označená „+“ připojená k pólu akumulátoru označenému „+“ a svorka nabíječky označená „–“ k pólu akumulátoru označenému „–“.
ku přívodního kabelu připojte do síťové zásuvky.
Zástrč Během procesu nabíjení lze velikost nabíjecího proudu akumulátoru sledovat na měřidle, umístěném ve skříni nabíječky. Po ukončení nabíjení odpojte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky a potom odpojte akumulátor od nabíječky.
82552 82553 Přepínačem označeným „6V/12V” zvolte odpovídající jmenovité napětí nabíjeného akumulátoru. Přepínačem označeným „I doporučovaný pro akumulátory hluboce vybité, například skladované po dlouhou dobu bez nabíjení nebo vykazující na pólech
” zvolte rychlost nabíjení. Nastavením „MIN” bude na svorky nabíječky přiváděn malý proud
MIN/MAX
napětí menší než 9 V (u akumulátorů 12 V). Toto nastavení je třeba používat jako obvyklé nastavení nabíječky během provozu. Při nastavení „MAX” nabíječka generuje velký nabíjecí proud, který je třeba používat pouze k dobití akumulátoru, který nevykazuje znaky hlubokého vybití. Při tom je třeba si ověřit, zda vyšší nabíjecí proud akumulátor nepoškodí. V případě, kdyby se teplota nabíjeného akumulátoru příliš zvýšila, je třeba přepínač nastavit do polohy „MIN” nebo nabíjení zastavit. Připojte svorky nabíječky k pólům akumulátoru a zkontrolujte, zda je svorka nabíječky označená „+“ připojená k pólu akumulátoru označenému „+“ a svorka nabíječky označená „–“ k pólu akumulátoru označenému „–“. Zástrčku přívodního kabelu připojte do síťové zásuvky. Během procesu nabíjení lze velikost nabíjecího proudu akumulátoru sledovat na měřidle, umístěném ve skříni nabíječky. Po ukončení nabíjení odpojte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky a potom odpojte akumulátor od nabíječky.
6V/12V Nabíjecí proud [A] Kapacita akumulátoru [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Nabíjecí proud [A] Kapacita akumulátoru [Ah]
MIN/MAX
ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ
Zařízení nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Znečištěnou skříň očistěte pomocí měkkého čistého hadříku nebo proudem stlače­ného vzduchu o tlaku nejvíce 0,3 MPa. Před a po každém použití zkontrolujte stav kontaktů vodičů. Očistěte je od veškerých náznaků koroze, která by mohla zhoršit průtok elektrického proudu. Dbejte na to, aby nedošlo ke znečištění svorek elektrolytem z akumulátoru. Ten urychluje proces koroze.Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, které je nepřístupné nepovolaným osobám a zejména dětem. Během skladování dbejte na to, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů a vodičů.
ORIGINÁL NÁVODU
25
SK
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Nabíjačka je zariadenie určené na nabíjanie akumulátorov rôznych typov. Usmerňovač nabíjačky mení sieťový prúd a napätie na také, ktoré umožňujú akumulátor bezpečne nabiť. Nabíjaním sa zabezpečuje bezproblémová funkčnosť akumulátora, čo podstatne predlžuje jeho životnosť. Správna, spoľahlivá a bezpečná práca prístroja je závislá na náležitom prevádzkovaní a preto:
Pred zahájením práce s prístrojom si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie.
Dodávateľ nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nedodržiavania bezpečnostných predpisov a pokynov tohoto návodu na použitie.
Meracie prístroje namontované v skrini zariadenia nie sú meracími prístrojmi v zmysel zákona o metrológii.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové č. 82550 82551 82552 82553 Sieťové napätie [V] AC 230 230 230 230 Frekvencia siete [Hz] 50 50 50 50 Sieťový prúd [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Menovité nabíjacie napätie [V] DC 12 12 6/12 6/12 Nabíjací prúd [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Kapacita akumulátora [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Trieda izolácie II II II II Stupeň ochrany IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Hmotnosť [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, senzitívne alebo zmyslové schopnosti ako aj osoby bez požadovaných skúseností a znalostí, iba ak by boli pod dozorom alebo boli preškolené v rozsahu obsluhy zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte pozor na deti, aby sa so zariadením nehrali. Nabíjačka je určená na nabíjanie výhradne olovených kyselinových akumulátorov. Nabíjanie akumulátorov iných typov by mohlo zapríčiniť úraz elektrickým prúdom ohrozujúcim zdravie a život. Nabíjanie batérií, ktoré nie sú určené na opakované nabíjanie, je zakázané! Akumulátor musí byť počas nabíjania umiestnený na dobre vetranom mieste, odporúča sa nabíjať akumulátor pri izbovej teplote. Nabíjačka je určená na používanie vnútri miestností a je zakázané vystavovať ju pôsobeniu vlhkosti vrátane atmosférických zrážok. Nabíjačky s triedou elektrickej izolácie I sa môžu pripájať výhradne k zásuvkám vybaveným ochranným vodičom. V prípade nabíjania akumulátora priamo vo vozidle (pripojeného k elektrickej inštalácii automobilu) je potrebné svorku nabíjačky pripojiť najprv k tomu pólu akumulátora, ktorý nie je pripojený ku kostre automobilu, a potom pripojiť druhú svorku na kostru v mieste, ktoré je v bezpečnej vzdialenosti od akumulátora a palivového systému. Potom je možné pripojiť zástrčku nabíjačky do sieťovej zásuvky. Po nabití je potrebné najprv odpojiť zástrčku nabíjačky zo sieťovej zásuvky a potom odpojiť svorky nabíjačky. Nabíjačku nikdy nenechávajte pripojenú k elektrickej sieti. Zástrčku prívodného kábla vždy vyťahujte zo sieťovej zásuvky. Vždy dodržiavajte označenie polarity nabíjačky a akumulátora. Pred zahájením nabíjania akumulátora si pozorne prečítajte návod na nabíjanie priložený výrobcom akumulátora a prísne ho dodržiavajte. Akumulátor a nabíjačku vždy postavte na rovnú a tvrdú plochu. Akumulátor nenakláňajte. Pred pripojením zástrčky prívodného kábla nabíjačky skontrolujte, či parametre siete zodpovedajú parametrom uvedeným na výrobnom štítku nabíjačky. Nabíjačku umiestnite čo najďalej od akumulátora, ako to len dovoľujú káble so svorkami. Káble pri tom nesmú byť nadmerne napnuté. Nabíjačka sa nesmie umiestňovať priamo na nabíjaný akumulátor alebo bezprostredne nad neho. Výpary, ktoré sa uvoľňujú počas nabíjania akumulátora, môžu spôsobiť koróziu prvkov vnútri nabíjačky, čo môže byť príčinou jej poškodenia. Nefajčite, nepribližujte sa ku akumulátoru s otvoreným ohňom. Ak je nabíjačka pripojená k elektrickej sieti, nikdy sa nedotýkajte jej svoriek. Počas nabíjania akumulátora nikdy neštartujte motor. Pred každým použitím skontrolujte stav nabíjačky, vrátane stavu prívodného kábla a nabíjacích vodičov. V prípade zistenia akých­koľvek závad sa nabíjačka nesmie používať. Poškodené káble a vodiče sa musia dať vymeniť za nové v špecializovanej firme.
26
ORIGINÁL NÁVODU
SK
Pred zahájením údržby nabíjačky skontrolujte, či je zástrčka prívodného kábla odpojená zo sieťovej zásuvky. Nabíjačku skladujte na mieste, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám a najmä deťom. Rovnako počas prevádzky dbajte na to, aby bola nabíjačka umiestnená na mieste, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám a najmä deťom. Pred pripojením svoriek nabíjačky skontrolujte, či sú póly akumulátora čisté a bez stôp korózie. Medzi pólom akumulátora a svorkou nabíjačky je nevyhnutné zaistiť pokiaľ možno čo najlepší kontakt. Nikdy nenabíjajte zamrznutý akumulátor. Pred nabíjaním preneste akumulátor na miesto, kde bude môcť elektrolyt úplne rozmrz­núť. Pre urýchlenie rozmrazovania akumulátor nikdy nezohrievajte. Zabráňte úniku elektrolytu z akumulátora. Únik elektrolytu na nabíjačku môže spôsobiť skrat a v dôsledku toho úraz elektrinou ohrozujúci zdravie a život.
OBSLUHA NABÍJAČKY
Príprava akumulátora na nabíjanie
Pozorne si prečítajte a dodržujte návod na nabíjanie dodaný spolu s akumulátorom. U olovených kyselinových akumulátorov tzv. „mokrého typu“ je potrebné skontrolovať hladinu elektrolytu a prípadne ho doplniť destilovanou vodou po značku uvedenú v dokumentácii akumulátora. Pri doplňovaní hladiny elektrolytu prísne dodržujte pokyny uvedené v dokumentácii akumulátora.
82550 82551 Pripojte svorky nabíjačky ku pólom akumulátora a skontrolujte, či je svorka nabíjačky označená „+” pripojená k pólu akumulátora označenému „+” a svorka nabíjačky označená „–” k pólu akumulátora označenému „–“. Pripojte zástrčku prívodného kábla do sieťovej zásuvky. Počas procesu nabíjania je možné veľkosť nabíjacieho prúdu akumulátora sledovať na meracom prístroji, umiestnenom v skrini
čky.
nabíja Po ukončení nabíjania odpojte zástrčku prívodného kábla zo sieťovej zásuvky a potom odpojte akumulátor od nabíjačky.
82552 82553 Prepínačom označeným „6V/12V” zvoľte zodpovedajúce menovité napätie nabíjaného akumulátora. Prepínačom označeným „I ktorý je vhodný pre akumulátory hlboko vybité, napr. skladované dlhý čas bez nabíjania alebo vykazujúce na póloch menšie
” zvoľte rýchlosť nabíjania. Nastavením „MIN” bude na svorky nabíjačky privádzaný malý prúd,
MIN/MAX
napätie než 9 V (u akumulátorov 12 V). Toto nastavenie je potrebné používať ako obvyklé nastavenie nabíjačky počas prevádzky. Pri nastavení „MAX” nabíjačka generuje veľký nabíjací prúd a je ho potrebné používať iba za účelom dobitia akumulátora, ktorý nevykazuje znaky hlbokého vybitia. Pri tom je nutné si overiť, či väčší nabíjací prúd akumulátor nepoškodí. V prípade, keby sa teplota nabíjaného akumulátora neprimerane zvýšila, prepnite prepínač do polohy „MIN” alebo nabíjanie prerušte. Pripojte svorky nabíjačky ku pólom akumulátora a skontrolujte, či je svorka nabíjačky označená „+” pripojená k pólu akumulátora označenému „+” a svorka nabíjačky označená „–” k pólu akumulátora označenému „–“. Pripojte zástrčku prívodného kábla do sieťovej zásuvky. Počas procesu nabíjania je možné veľkosť nabíjacieho prúdu akumulátora sledovať na meracom prístroji, umiestnenom v skrini nabíjačky. Po ukončení nabíjania odpojte zástrčku prívodného kábla zo sieťovej zásuvky a potom odpojte akumulátor od nabíjačky.
6V/12V Nabíjací prúd [A] Kapacita akumulátora [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Nabíjací prúd [A] Kapacita akumulátora [Ah]
MIN/MAX
ÚDRŽBA ZARIADENIA
Zariadenie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Znečistenú skriňu očistite pomocou mäkkej handričky alebo prúdom stlačeného vzduchu s tlakom najviac 0,3 MPa. Pred a po každom použití skontrolujte stav kontaktov vodičov. Očistite ich od všetkých náznakov korózie, ktorá by mohla zhoršiť prietok elektrického prúdu. Dbajte na to, aby nedošlo k znečisteniu svoriek elektrolytom z akumulátora. Ten urýchľuje proces korózie. Zariadenie skladujte na suchom a chladnom mieste, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám a najmä deťom. Počas skladova­nia dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu elektrických káblov a vodičov.
ORIGINÁL NÁVODU
27
HU
A TERMÉK JELLEMZŐI
Az akkumulátortöltő különféle akkumulátorok töltésére szolgáló berendezés. Az akkumulátortöltő az elektromos hálózatban lévő áramot olyanra alakítja át, amellyel biztonságosan lehet tölteni az akkumulátort. A feltöltéssel könnyebb biztosítani, hogy az akkumulátor megfelelő módon üzemeljen, ami jelentősen megnyújtja az élettartamát. A berendezés helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos működése a megfelelő üzemeltetéstől függ, ezért:
A berendezéssel történő munkavégzés megkezdése előtt el kell olvasni, és az üzemeltetés során be kell tartani a teljes kezelési utasítást.
A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget.
A házba beépített kijelzők nem mérőműszerek a „Mérésügyi törvény” értelmében.
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 82550 82551 82552 82553 Hálózati feszültség [V a.c.] 230 230 230 230 Hálózati frekvencia [Hz] 50 50 50 50 Hálózati áram [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Névleges töltési feszültség [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Töltőáram [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Az akkumulátor kapacitása [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Szigetelési osztály II II II II Védelmi fokozat IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Tömeg [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
A berendezést nem használhatja olyan személy, akinek korlátozottak a fizikai, érzékelési vagy értelmi képességei (ideértve a gyermekeket), sem olyanok, akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk vagy ismeretük, hacsak nem felügyelik őket, vagy a bizton­ságukért felelős személy ki nem oktatta őket a berendezés kezelésére. Ügyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a berendezéssel. Az akkumulátortöltő kizárólag savas ólomakkumulátorok töltésére használható. Másfajta akkumulátorok töltése az egészségre és életre veszélyes áramütést okozhat. Tilos olyan nem újratölthető telepeket tölteni! Töltés közben az akkumulátornak jól szellőztetett helyiségben kell lennie. A töltést szobahőmérsékleten ajánlott végezni. Az akkumulátortöltő beltéri használatra készült, tilos kitenni nedvességnek, beleértve ebbe a légköri csapadékokat is. Az akkumulátortöltő I. szigetelési osztályú, védő áramkörrel ellátott dugaszolóaljzatba kell bekötni. Az gépkocsiban található akkumulátorok töltésekor a töltő csipeszét az akkumulátornak előbb arra a sarkára kell csatlakoztatni. amely nincs összekötve a gépkocsi alvázával, majd ezt követően kell a töltő másik kábelét csatlakoztatni az alvázra, távol az akkumulátortól és az üzemanyag rendszertől. Ezután kell bedugni a töltő dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatba. Feltöltés után előbb a töltő dugaszát kell kihúzni a hálózati dugaszolóaljzatból, majd ezután kell lekötni az akkumulátortöltő csatlakozóit. Soha ne hagyja az akkumulátortöltőt a hálózatra csatlakoztatva! Mindig húzza ki a kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból. Mindig figyelni kell az akkumulátortöltő és az akkumulátor pólusainak jelölésére. Az akkumulátor töltésének megkezdés előtt el kell olvasni a gyártó által az akkumulátorhoz mellékelt töltési utasítást, és be kell tartani az abban leírtakat. Az akkumulátort és az akkumulátor töltőt mindig egyenletes, lapos és kemény felületre kell állítani. Ne döntse meg az akkumulátort. Az akkumulátortöltő hálózati kábelének csatlakoztatása előtt meg kell bizonyosodni róla, hogy a hálózat paraméterei megfelelnek az akkumulátortöltő névleges adatait tartalmazó adattáblán feltüntetetteknek. Az akkumulátor töltőt az akkumulátortól a lehető legtávolabbra kell elhelyezni, amennyire csak a csiptetős végű kábelek hossza ezt lehetővé teszi. Eközben nem szabad a kábeleket túlzottan megfeszíteni. Nem szabad az akkumulátor töltőt a feltöltendő akkumulátorra vagy közvetlenül föléje tenni. Az akkumulátor töltése közben felszabaduló gőzök korróziót okozhatnak az akkumu­látortöltő belsejében, ami a tönkremeneteléhez vezethet. Ne dohányozzon, tűzzel ne menjen az akkumulátor közelébe. Soha nem szabad az akkumulátortöltő csatlakozóihoz érni, ha az rá van kötve az elektromos hálózatra. Soha ne indítsa be a motort az akkumulátor töltése közben. Minden használat előtt ellenőrizni kell az akkumulátortöltő állapotát, beleértve a hálózati kábelt és a töltő vezetékeket is. Ha bármilyen sérülést vesz észre, nem szabad használni az akkumulátor töltőt. A sérült kábeleket és vezetékeket szakszervizben újakra kell kicseréltetni.
28
EREDETI UTASÍTÁS
HU
Az akkumulátortöltő karbantartásának megkezdése előtt meg kell bizonyosodni róla, hogy kihúzták a dugaszt a hálózati duga­szolóaljzatból. Az akkumulátor töltőt kívülállók, különösen gyermekek számára elzárt helyen kell tartani. Használat közben is figyelni kell arra, hogy kívülállók, főként gyermekek ne férjenek hozzá. Az akkumulátortöltő kapcsainak csatlakoztatása előtt meg kell győződni róla, hogy azok tiszták, és nincs rajtuk nyoma korrózió­nak. A lehető legjobb elektromos kapcsolatot kell biztosítani az akkumulátor sarkai és az akkumulátortöltő kapcsai között. Soha ne töltsön befagyott akkumulátort. A töltés megkezdése előtt az akkumulátort olyan helyre kell vinni, mai lehetővé teszi az elektrolit teljes kiolvadását. Ne melegítse az akkumulátort a kiengedés meggyorsítása érdekében. Ne hagyja, hogy a folyadék kicseppenjen az akkumulátorból. Ha a folyadék az akkumulátorból kifolyik az akkumulátortöltőre, az zárlatot, és ennek következtében az éltetet és az egészséget veszélyeztető áramütést okozhat.
AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ KEZELÉSE
Az akkumulátortöltő előkészítése a töltésre
Meg kell ismerni, és be kell tartani az akkumulátorral együtt szállított kezelési utasítást. Az un. „nedves típusú” savas ólomakku­mulátorokban ellenőrizni kell az elektrolit szintjét, és esetleg fel kell tölteni desztillált vízzel az akkumulátor dokumentációjában megadott szintig. Az elektrolit szintjének feltöltésének pontosan be kell tartani az akkumulátor dokumentációjában lévő utasítá­sokat.
82550 82551 Csatlakoztassa az akkumulátor sarkaihoz az akkumulátortöltő kapcsait, vigyázva arra, hogy a töltő „+” jellel megjelölt kapcsát az akkumulátor „+” jellel jelölt sarkához, a töltő „-„ jellel megjelölt kapcsát pedig az akkumulátor „-„ jellel jelölt sarkához csatlakoztassa. Csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. A töltési folyamat során az akkumulátor sarkaira adott feszültséget figyelni lehet az akkumulátortöltő házában elhelyezett mérőn. A töltés befejezése után húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból, majd csatlakoztassa le az akkumulátort az akkumulátortöltőről.
82552 82553 A „6V/12V” jelölésű kapcsolóval válassza ki a töltendő akkumulátor névleges feszültségét.
” kapcsolóval válassza ki a töltés sebességét. Ha „MIN” helyzetbe állítja a kapcsolót, kisebb áram kerül az akkumulátor-
A „I
MIN/MAX
töltő csatlakozóira, ami a rendkívül kimerült akkumulátorok esetében ajánlott, amelyeket hosszú időn keresztül tároltak feltöltés nélkül, vagy amelyeknél a pólusok között mérhető feszültség egy 12 V-os akkumulátor esetében kisebb 9 V-nál. Ezt a beállítást kell általában használni az akkumulátortöltőnél. A „MAX” beállítás hatására a töltés nagy árammal folyik. Ezt az üzemmódot olyan akkumulátorok hozzátöltésére kell alkalmazni, amelyek nem mutatják a nagymértékű kimerültség jeleit. Eközben meg kell győződni arról, hogy a nagyobb töltőáram nem károsítja az akkumulátort. Abban az esetben, ha az akkumulátor túlzottan felme­legedne, át kell állítani a kapcsolót a „MIN” helyzetbe, vagy abba kell hagyni a töltést. Csatlakoztassa az akkumulátor sarkaihoz az akkumulátortöltő kapcsait, vigyázva arra, hogy a töltő „+” jellel megjelölt kapcsát az akkumulátor „+” jellel jelölt sarkához, a töltő „-„ jellel megjelölt kapcsát pedig az akkumulátor „-„ jellel jelölt sarkához csatlakoztassa. Csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. A töltési folyamat során az akkumulátor sarkaira adott feszültséget figyelni lehet az akkumulátortöltő házában elhelyezett mérőn. A töltés befejezése után húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból, majd csatlakoztassa le az akkumulátort az akkumulátortöltőről.
6V/12V Töltőáram [A] Az akkumulátor kapacitása [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Töltőáram [A] Az akkumulátor kapacitása [Ah]
MIN/MAX
A BERENDEZÉS KARBANTARTÁSA
A berendezés nem igényel semmiféle speciális karbantartást. A szennyezett házát egy puha, tiszta ronggyal, vagy pedig sűrített levegővel kell tisztítani, amelynek a nyomása nem haladja meg a 0,3 MPa-t. Minden használat előtt és után ellenőrizni kell a vezetékek csatlakozóinak állapotát. Meg kell őket tisztítani a korrózió nyoma­itól, ami akadályozhatja az elektromos áram folyását. El kell kerülni, hogy a csatlakozók beszennyeződjenek az akkumulátor elektrolitjével. Ez meggyorsítja a korrózió folyamatát. Az akkumulátor töltőt száraz, kívülállók, különösen gyermekek számára elzárt helyen kell tartani. A tárolás során ügyelni kell arra, hogy a kábelek és elektromos vezetékek ne sérüljenek meg.
EREDETI UTASÍTÁS
29
CARACTERISTICI PRODUS
Redresorul este un dispozitiv care permite încărcarea diferitelor tipuri de acumulatori. Redresorul converteşte curentul şi tensiu­nea din reţeaua electrică, la parametrii care permit încărcarea în condiţii de siguranţă a acumulatorului. Atunci când este încărcat acumulatorul funcţionează în corespunzător, iar acest lucru extinde semnificativ durata de exploatare a acumulatorului. Exploatarea corespunzătoare, fiabilă şi în condiţii de siguranţă depinde de exploatarea corectă a dispozitivului şi de aceea:
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului trebuie să citiţi toată instrucţiunea şi să o păstraţi.
Furnizorul nu va răspunde pentru pagubele cauzate de nerespectarea normelor de siguranţă şi a recomandărilor din prezenta instrucţiune.
Indicatoarele montate pe carcasa dipozitivului nu sunt aparate de măsurare în sensul legii: „Legea metrologiei”
INFORMAŢII TEHNICE
Parametru Unitate de măsură Valoare Nr catalog 82550 82551 82552 82553 Tensiune reţea [V a.c.] 230 230 230 230 Frecvenţă reţea [Hz] 50 50 50 50 Curent reţea [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 Tensiune nominală de încărcare [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 Curent de încărcare [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Capacitate acumulator [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Clasă izolarei II II II II Nivel protecţie IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Masa [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ
Dispozitivul nu poate fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, de asemenea de persoane fără experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au fost instruite cu referire la utilizarea dispozitivului de către persoanele responsabile pentru siguranţa acestora. Trebuie să supravegheaţi copiii,ca să nu se joace cu dispozitivul. Redresorul este destinat doar pentru încărcarea acumulatorilor plumb-acid. Încărcarea altor tipuri de acumulatori poate provoca electrocutarea şi pune în pericol sănătatea şi viaţa utilizatorului. Se interzice încărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile! În timpul încărcării acumulatorul trebuie să fie situat într-un loc bine ventilat, se recomandă încărcarea acumulatorului la tempe­ratura camerei. Redresorul este conceput pentru a fi utilizat în îcăperi şi se interzice expunerea acestuia la umiditate inclusiv precipitaţii. Redresorul care posedă clasa I de izolare electrică trebuie să fie conectat la prize dotate cu cablu de protecţie. În cazul încărcarii acumulatorilor care se află în instalaţia electrică a maşinii trebuie să conectaţi mai întâi borna redresorului la bornele acumulatorului, care nu este cuplat la şasiul maşinii, iar apoi trebuie să cuplaţi cea de-a doua bornă a redresorului la şasiul departe de acumulator şi instalaţia de alimentare cu combustibil. Apoi trebuie să cuplaţi ştecherul redresorului la priza de alimentare. După ce aţi terminat încărcarea trebuie să decuplaţi mai întâi ştecherul redresorului de la priza de alimentare, iar apoi să decuplaţi bornele redresorului. Nu lăsaţi niciodată redresorul cuplat la reţeaua de alimentare. Scoateţi mereu ştecherul cablului de alimentare din priza de reţea. Trebuie să respectaţi marcajele de polaritate a redresorului şi acumulatorului. Înainte să începeţi încărcarea acumulatorului trebuie să citiţi şi să respectaţi instrucţiunile referitoare la încărcare care au fost trimise de către producătorul acumulatorului. Acumulatorul şi redresorul trebuie amplasate mereu pe o suprafaţă dreaptă, plată şi tare. Nu înclinaţi acumulatorul. Înainte de a conecta ştecherul cablului de alimentare al redresorului trebuie să vă asiguraţi dacă parametrii cablului de alimentare corespund parametrilor inscripţionaţi pe plăcuţa cu parametrii a redresorului. Redresorul trebuie amplasat cât mai departe de acumulator, atât cât permit cablurile cu borne. Nu trebuie să întindeţi foarte tare cablurile. Nu amplasaţi redresorul peste acumulatorul pe care îl încărcaţi sau direct deasupra acestuia. Vaporii care sunt generaţi în timpul încărcării acumulatorului pot duce la coroziunea pieselor din interiorul redresorului, ceea ce poate provoca deteriorarea acestuia. Nu fumaţi, nu vă apropiaţi cu foc deschis de acumulator. Nu atingeţi bornele redresorului dacă este conectat la reţeaua de alimentare. Nu porniţi motorul atunci când încărcaţi acumulatorul.
30
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
Înainte de fiecare utilizare trebuie să verificaţi starea redresorului, inclusiv starea cablului de alimentare şi a cablelor de încărcare. În cazul în care observaţi nişte defecte nu utilizaţi redresorul. Cablurile deteriorate trebuie schimbate cu unele noi într-un sevis autorizat. Înainte de a întreţine redresorul trebuie să vă asiguraţi că aţi decuplat ştecherul cablului de alimentare de la priza de reţea. Redresorul trebuie păstrat într-un loc care nu este accesibil persoanelor neautorizate, în special copiilor. De asemenea trebuie să vă asi- guraţi că în timpul utilizării acestuia redresorul se va afla într-un loc care nu este accesibil persoanelor neautorizate, în special copiilor. Înainte de a conecta bornele redresorului, asiguraţi-vă, că bornele acumulatorului sunt curate şi nu prezintă urme de coroziune. Trebuie să asiguraţi cel mai bun contact electric posibil între borna acumulatorului şi borna redresorului. Nu încărcaţi niciodată acumulatorul dacă este îngheţat. Înainte să începeţi încărcarea trebuie să mutaţi acumulatorul într-un loc, care să permită dezgheţarea completă a electrolitului. Nu încălziţi acumulatorul pentru a grăbi dezghe
ţarea. Nu permiteţi ca lichidul din acumulator să se scurgă. Scurgerea lichidului pe redresor poate provoca scurtcircuit ceea ce poate cauza electrocutate care poate pune în pericol sănătatea şi viaţa.
UTILIZAREA REDRESORULUI
Pregătirea acumulatorului pentru încărcare
Trebuie să citiţi si că respectaţi instrucţiunile de încărcare livrate împreună cu acumulatorul. În acumulatorile plumb-acid numite „tip umed” trebuie să verificaţi nivelul de electrolit şi să-l completaţi eventual cu apă distilată până la nivelul indicat în documen­taţia acumulatorului. Atunci când completaţi nivelul de electrolit trebuie să respectaţi strict indicaţiile menţionate în documentaţia acumulatorului.
82550 82551 Cuplaţi bornele redresorului la bornele acumulatorului şi asiguraţi-vă că borna redresorului marcată cu „+” este conectată la borna acumulatorului marcată cu „+” şi că borna redresorului marcată cu „-” este conectată la borna acumulatorului marcată cu „-”. Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la priza de reţea. În timpul procesului de încărcare, valoarea intensităţii curentului alimentată pe bornele acumulatorului poate fi observotă pe in­dicatorul situat pe carcasa redresorului. După ce încărcarea s-a terminat scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priza de reţea, iar apoi decuplaţi acumulatorul de la redresor.
82552 82553 Cu comutatorul marcat „6V/12V” selectaţi tensiunea nominală de încărcare a acumulatorului. Cu comutatorul marcat „I la bornele redresorului şi este recomandată pentru acumulatorii foarte descărcaţi, de exemplu care au fost păstraţi vreme în-
” selectaţi viteza de încărcare. Setarea „MIN” crează o intensitate mai micp a curentului alimentat
MIN/MAX
delungată fără încărcare şi care au o tensiune la borne mai mică de 9 V pentru acumulatorii de 12 V. Setarea aceasta trebuie folosită ca şi setare normală în timpul funcţionării redresorului. Setarea „MAX” crează o intensitate mare a curentului de încărcare şi trebuie folosită pentru încărcarea acumulatorilor, care nu sunt foarte descărcaţi. Trebuie să vă asiguraţi că intensitatea mai mare a curentului de încărcare nu dăunează acumulatorului. În cazul în care temperatura acumulatorului încărcat a crescut excesiv, trebuie să setaţi comutatorul la poziţia „MIN” sau să opriţi încărcarea. Cuplaţi bornele redresorului la bornele acumulatorului şi asiguraţi-vă că borna redresorului marcată cu „+” este conectată la borna acumulatorului marcată cu „+” şi că borna redresorului marcată cu „-” este conectată la borna acumulatorului marcată cu „-”. Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la priza de reţea. În timpul procesului de încărcare, valoarea intensităţii curentului alimentată pe bornele acumulatorului poate fi observotă pe in­dicatorul situat pe carcasa redresorului. După ce încărcarea s-a terminat scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priza de reţea, iar apoi decuplaţi acumulatorul de la redresor.
6V/12V Intensitate Încărcare [A] Capacitate acumulator [Ah] I
I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Intensitate Încărcare [A] Capacitate acumulator [Ah]
MIN/MAX
ÎNTREŢINERE DISPOZITIV
Dispozitivul nu necesită operaţiuni speciale de întreţinere. Carcasa murdară trebuie spălată cu o pânză moale sau cu un jet de aer comprimat cu presiune nu mai mare de 0,3 MPa. Înainte şi după fiecare utilizare trebuie să verificaţi starea bornelor de pe cabluri. Trebuie să le curăţaţi de toate urmele de coro-
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
31
ziune, care ar putea împiedica fluxul de curent electric. Trebuie să evitaţi murdărirea bornelor cu electrolit din acumulator. Acest lucru grăbeşte procesul de coroziune. Dispozitivul trebuie păstrat într-un loc uscat şi rece care nu este accesibil persoanelor neautorizate, în special copiilor. Asiguraţi-vă că în timpul depozitării cablurile electrice nu s-au deteriorat.
32
INSTRUCŢ IUNI ORIGINALE
E
PROPIEDADES DEL DISPOSITIVO
El rectificador es un dispositivo que puede usarse para cargar distintos tipos de acumuladores. El rectificador transforma la corriente eléctrica y la tensión de la red electroenergética en una corriente y tensión que permiten cargar un acumulador de una manera segura. Por medio de la carga es más fácil asegurar el funcionamiento correcto del acumulador, lo cual prolonga significativamente el periodo de vida del acumulador. El funcionamiento correcto, infalible y seguro del dispositivo depende de su operación correcta, por lo cual:
Antes de empezar a operar la herramienta, lea todo el manual y guárdelo.
El proveedor no se responsabiliza por los daños ocurridos a causa de la violación de las reglas de seguridad o de las recomen­daciones del presente manual.
Los indicadores instalados en la caja del dispositivo no son medidores, de acuerdo con la Ley de Mediciones.
DATOS TÉCNICOS
Parámetro Unidad de medición Valor Número de catálogo 82550 82551 82552 82553 Tensión de la red [V a.c.] 230 230 230 230 Frecuencia de la red [Hz] 50 50 50 50 La corriente eléctrica de la red [A] 0,24 0,37 0,56 1,02 La tensión nominal de carga [V d.c.] 12 12 6/12 6/12 La corriente eléctrica de carga [A] 2,8 4,2 5,8 10,3 Capacidad del acumulador [Ah] 8 - 56 12 - 84 12 - 116 26 - 206 Clase de aislamiento II II II II Grado de protección IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 Masa [kg] 1,37 1,43 2,00 2,75
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El dispositivo de debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con una capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como por personas carentes de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o hayan sido capacitadas en el funcionamiento del dispositivo por personas responsables por su seguridad. Es menester supervisar a los niños, para que no jueguen con el dispositivo. El rectificador ha sido diseñado únicamente para la carga de los acumuladores ácido-plomo. En el caso de ser usado para la carga de otro tipo de acumuladores, el usuario corre el peligro de un choque eléctrico con potenciales consecuencias peligrosas para la salud y la vida. ¡Se prohíbe cargar baterías no recargables! Durante la carga el acumulador debe estar colocado en un lugar adecuadamente ventilado; se recomienda cargar el acumulador en la temperatura del ambiente. El rectificador ha sido diseñado para usarse en los interiores, por lo cual se prohíbe exponerlo a la humedad y precipitaciones atmosféricas. Los rectificadores de la clase de aislamiento eléctrico I deben conectarse a los enchufes equipados con un conductor de pro­tección. En el caso de cargar acumuladores localizados en la instalación eléctrica de un vehículo, es menester primero conectar el borne del rectificador al borne del acumulador, el cual no esté conectado al chasis del vehículo, y después conectar el otro borne del rectificador al chasis, lejos del acumulador y de la instalación de combustible. Luego es necesario conectar la clavija del rectifi­cador a la toma de corriente. Habiendo terminado la carga, primero se debe desconectar la clavija del rectificador de la toma de corriente, y luego desconectar los bornes del rectificador. No se debe nunca dejar el rectificador conectado a la red eléctrica. Es menester siempre sacar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente. Se deben seguir las indicaciones de la polaridad del rectificador y el acumulador. Antes de comenzar la carga del acumulador, es menester familiarizarse con las instrucciones de carga provistas por el fabricante del acumulador. El acumulador y el rectificador deben siempre colocarse sobre una superficie plana y dura. No incline el acumulador. Antes de conectar la clavija del cable de alimentación del rectificador, asegúrese de que los parámetros de la red de alimentación correspondan a los parámetros indicados en la placa de características del rectificador. El rectificador debe colocarse lo más lejos posible del acumulador, lo más que lo permitan los cables con los bornes. Los cables no deben sobretensarse. No coloque el rectificador sobre el acumulador que está siendo cargado o directamente encima de él.
MANUAL ORIGINAL
33
E
Los vapores generados durante la carga del acumulador pueden causar la corrosión de los elementos dentro del rectificador, lo cual puede estropearlo. No fume y no se acerque con lumbre al acumulador. Nunca toque los bornes del rectificador mientras éste permanezca conectado a la red de alimentación. Nunca arranque el motor durante la carga del acumulador. Antes de cada uso, se deben verificar las condiciones del rectificador, incluidas las condiciones del cable de alimentación de los conductores de carga. En el caso de observar cualquier deterioro, no se debe usar el rectificador. Los cables y conductores deteriorados deben reemplazarse en un taller especializado. Antes de ejecutar cualquier operación de mantenimiento del rectificador, asegúrese de que la clavija del cable de alimentación haya sido desconectada del enchufe de la red eléctrica. El rectificador debe almacenarse en un lugar inaccesible para personas no autorizadas, especialmente niños. También durante el trabajo, asegúrese de que el rectificador esté en un lugar inaccesible para personas no autorizadas, especialmente niños. Antes de conectar los bornes del rectificador, asegúrese de que los bornes del acumulador estén limpios y libres de corrosión. Asegure el mejor contacto eléctrico posible entre el borne del acumulador y el borne del rectificador. Nunca cargue un acumulador congelado. Antes de comenzar la carga, traslade el acumulador a un lugar en el cual el electrolito pueda descongelarse completamente. No caliente el acumulador para acelerar la descongelación. No permita ninguna fuga del líquido del acumulador. La fuga del líquido sobre el rectificador puede causar un cortocircuito y producir un choque eléctrico potencialmente peligroso para la salud y la vida.
OPERACIÓN DEL RECTIFICADOR
Preparación del acumulador para la carga
Familiarícese con las instrucciones de carga provistas con el acumulador y obsérvelas. En los acumuladores „húmedos” ácido­plomo es menester verificar el nivel de electrolito y en el caso de que sea necesario completarlo con agua destilada hasta el nivel determinado en la documentación del acumulador. Completando el nivel de electrolito, observe estrictamente las recomendacio­nes indicadas en la documentación del acumulador.
82550 82551 Conecte los bornes del rectificador a los bornes del acumulador, asegurándose de que el borne del rectificador indicado con un „+” esté conectado al borne del acumulador indicado con un „+” y que el borne del rectificador indicado con un „-” esté conectado al borne del acumulador indicado con un „-”. Conecte la clavija del cable de alimentación al enchufe de la red eléctrica. Durante el proceso de carga, el valor la corriente eléctrica suministrada a los bornes del acumulador puede observarse en el indicador localizado en la caja del rectificador. Habiendo terminado la carga, desconecte la clavija del cable de alimentación del enchufe de la red eléctrica, y luego desconecte el acumulador del rectificador.
82552 82553 Usando el selector indicado con „6V/12V”, seleccione la tensión nominal adecuada del acumulador que está siendo cargado. Usando el selector indicado con „I suministrada a los bornes del rectificador y se recomienda para los acumuladores profundamente descargados, por ejemplo
” seleccione la velocidad de carga. „MIN” (MINIMA) implica una corriente eléctrica menor
MIN/MAX
almacenados por un tiempo prolongado sin cargarse o los que indiquen una tensión en los bornes por debajo de 9 V para un acumulador 12 V. Este ajuste debe aplicarse como el ajuste regular del rectificador. La posición „MAX” implica una corriente eléctrica de carga alta y debe usarse solo para la recarga de un acumulador que no demuestre signos de estar profundamente descargado. Asegúrese de que una corriente eléctrica de carga alta no estropee el acumulador. En el caso de un incremento excesivo de la temperatura del acumulador que está siendo cargado, el selector debe ponerse en la posición „MIN” o se debe interrumpir la carga. Conecte los bornes del rectificador a los bornes del acumulador, asegurándose de que el borne del rectificador indicado con un „+” esté conectado al borne del acumulador indicado con un „+” y que el borne del rectificador indicado con un „-” esté conectado al borne del acumulador indicado con un „-”. Conecte la clavija del cable de alimentación al enchufe de la red eléctrica. Durante el proceso de carga, el valor la corriente eléctrica suministrada a los bornes del acumulador puede observarse en el indicador localizado en la caja del rectificador. Habiendo terminado la carga, desconecte la clavija del cable de alimentación del enchufe de la red eléctrica, y luego desconecte el acumulador del rectificador.
34
MANUAL ORIGINAL
E
I
6V/12V Corriente de carga [A] Capacidad del acumulador [Ah] I
MIN/MAX
MIN 6 2,3 12 - 84 MIN 6 3,2 26 - 178
MAX 6 5,0 17 - 116 MAX 6 10,2 30 - 206
MIN 12 4,2 12 - 84 MIN 12 8,9 26 - 178
MAX 12 5,8 17 - 116 MAX 12 10,3 30 - 206
82552 82553
6V/12V Corriente de carga [A] Capacidad del acumulador [Ah]
MIN/MAX
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
El dispositivo no requiere de ningún mantenimiento especial. La caja debe limpiarse con un trapo suave o la corriente del aire comprimido, cuya presión no debe exceder 0.3 MPa. Antes y después de cada uso, debe verificarse el estado de los bornes de los conductores. Límpielos de toda corrosión que pueda alterar el flujo de la corriente eléctrica. Evite que los bornes sean contaminados con el electrolito del acumulador, lo cual aceleraría el proceso de corrosión. El dispositivo debe almacenarse en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de las personas no autorizadas, particularmente niños. Asegúrese de que durante el almacenaje los cables y los conductores eléctricos no sean estropeados.
MANUAL ORIGINAL
35
36
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Loading...