VOREL 81783 User guide [pl]

Page 1
PL
MULTIMETR CYFROWY
EN
DIGITAL MULTIMETER
DE
DIGITALES MULTIMETER
RU
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
UA
ЦИФРОВИЙ МУЛЬТИМЕТР
LT
LV
CIPARU MULTI-MĒRĪTĀJS
CZ
DIGITÁLNÍ MULTIMETR
SK
DIGITÁLNY MULTIMETER
HU
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
RO
APART DIGITAL DE MASURAT
ES
MULTIMETRO DIGITAL
81783 81784
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
1
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych
zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środo- wisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types
of waste. Waste equipment should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the
amount of waste and the use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment
may pose a risk to human health and have adverse eff ects for the environment. The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen
Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Ver-
wertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher
Stoff e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудование (в том числе батареи и аккуму-
ляторы) вместе с другими отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обе-
спечить его переработку и утилизацию, для того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных ресурсов.
Неконтролируемый для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде. Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную информацию о правильных методах утилизации можно получить у местных властей
Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі
з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і
відновлення, щоб зменшити кількість відходів і зменшити ступінь використання природних ресурсів. Неконтрольоване вивільнення небезпеч
них компонентів, що містяться в електричному та електронному обладнанні, може представляти небезпеку для здоров’я людини і викликати негативні зміни в навколишньому середовищі. Господарство відіграє важливу роль у розвитку повторного використання та відновлення, включаючи утилізацію використаного обладнання. Більш детальну інформацію про правильні методи утилізації можна отримати у місцевої влади або
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis.
Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti
atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų komponentų, esančių elektros ir elektroninėje įrangoje, išsiskyrimas
gali kelti pavojų žmonių sveikatai ir sukelti neigiamus natūralios aplinkos pokyčius. Namų ūkis vaidina svarbų vaidmenį prisidedant prie pakartotinio įrenginių naudojimo ir utilizavimo, įskaitant perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo būdus, susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavėju.
Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopā ar citiem atkritu-
miem. Nolietotas iekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktā ar mērķi nodrošināt atkritumu otrreizējo pārstrādi un reģenerāciju,
lai ierobežotu to apjomu un samazinātu dabas resursu izmantošanas līmeni. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ietverto bīstamo sastāvdaļu
nekontrolēta izdalīšanās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu un izraisīt negatīvas izmaiņas apkārtējā vidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu lomu otrreizējās izmantošanas un reģener todēm var saņemt pie vietējo varas iestāžu pārstāvjiem vai pārdevēja.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným od-
padem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se
snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v elektrických a
elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace použitého zařízení. Další informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.
Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunál-
neho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite
recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov. Nekontrolované uvoľňovanie nebezpečných látok, ktoré
sú v elektrických a elektronických zariadeniach, môže ohrozovať ľudské zdravie a mať negatívny dopad na životné prostredie. Každá domácnosť má dôležitú úlohu v procese opätovného použitia a opätovného získavania surovín, vrátane recyklácie, z opotrebovaných zariadení, Bližšie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca.
Ez a szimbólum arra hívja fel a fi gyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek között elemeket és akkumulátorokat)
egyéb hulladékokkal együtt kidobni. Az elhasznált készüléket szelektíven gyűjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erőforrások
felhasználásának csökkentése érdekében adja le a megfelelő gyűjtőpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektromos és elektroni-
kus készülékben található veszélyes összetevők ellenőrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahaszno­sítás megfelelő módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítőjétől szerezhet.
Acest simbol indică faptul că deșeurile de echipamente electrice și electronice (inclusiv baterii și acumulatori) nu pot fi eliminate împreună cu alte
tipuri de deșeuri. Deșeurile de echipamente trebuie colectate și predate separat la un punct de colectare în vederea reciclării și recuperării, pentru
a reduce cantitatea de deșeuri și consumul de resurse naturale. Eliberarea necontrolată a componentelor periculoase conținute în echipamentele
electrice și electronice poate prezenta un risc pentru sănătatea oamenilor și are efect advers asupra mediului. Gospodăriile joacă un rol important prin contribuția lor la reutilizare și recuperare, inclusiv reciclarea deșeurilor de echipamente. Pentru mai multe informații în legătură cu metodele de reciclare adecvate, contactați autoritățile locale sau distribuitorul dumneavoastră.
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros
residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fi n
de reducir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los apa-
ratos eléctricos y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
2
выброс опасных веществ, содержащихся в электрическом и электронном оборудовании, может представлять угрозу
или у продавца.
-
продавця.
ācijas, tostarp nolietoto iekārtu pārstrādes veicināšanā. Vairāk informācijas par atbilstošām otrreizējās pārstrādes me-
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
Page 3
U
D.C.
0-600V
U
A.C.
0-600V
I
D.C.
0-10A
I
A.C.
0-10A
R
0-200
M Ω
C
0-20 μF
f
20kHz
max
T
-40O ÷
O
+400
C
h
FE
PNP NPN
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
Napięcie stałe Direct voltage Gleichspannung
Постоянное напряжение Стала напруга
Nuolatinėi įtampa
Napięcie przemienne Alternative voltage Wechselspannung
Переменное напряжение Змінна напруга
Kintamoji įtampa
Prąd stały Direct current Gleichstrom
Постоянный ток Сталий струм
Nuolatinėi įtampa
Prąd przemienny Alternative current Wechselstrom
Переменный ток Змінний струм
Kintamoji įtampa
Rezystancja Resistance Widerstand
Активное сопротивление Активний опір
Varža
Pojemność Capacitance Kapazität
Электроемкость Електроємність
Talpa
Częstotliwość Frequency Frequenz
Частота Частота
Dažnis
Temperatura Temperature Temperatur
Температура Температура
Temperatūra
Kontrola tranzystorów Ttansistor test Transistorenkontrolle
Проверка транзисторов Перевірка транзисторів
Tranzistorių kontrolė
Kontrola diod Diode test Diodenkontrolle
Проверка диодов Перевірка діодів
Diodų kontrolė
wbudowany brzęczyk Buzzer eingebaute Summer
встроенный звуковой вбудований звуковий įtaisytas zirzeklis
Nemainīgais spriegums Napětí stejnosměrné Napätie jednosmerné Egyenfeszültség Tensiune de curent contnuu Tensiones constantes
Maiņspriegums Napětí střídavé Napätie striedavé Váltakozó feszültség Tensiune de curent alternativ Tensiones alternantes
Līdzstrāva Proud stejnosměrný Prúd jednosmerný Egyenáram Curent contnuu Corriente directa
Maiņstrāva Proud střídavý Prúd striedavý Váltóáram Curent alternativ Corriente alterna
Rezistence Odpor Odpor Ellenállás Rezistenţă omică Resistencia
Tilpums Kapacita Kapacita Kapacitás Capacitatea Capacidad
Frekvence Frekvence Frekvencia Frekvencia Frecvenţa Frecuencia
Temperatūra Teplota Teplota Hőmérséklet Temperatura Temperatura
Tranzistoru pārbaude Kontrola tranzistorů Kontrola tranzistorov Tranzisztorellenőrzés Verifi carea tranzistorilor Control de transistores
Diodes pārbaude Kontrola diod Kontrola diód Diódaellenőrzés Verifi carea diodelor Control de diodos
iebūvēts signalizators zabudovaný bzučák zabudovaný bzučák beépített berregő semnal fonic alarma integrada
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
3
Page 4
PL
CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU
Miernik wielofunkcyjny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów różnych wielkości elektrycznych. Miernik przeznaczony jest dla amatorskiego, nieprofesjonalnego zastosowania nie może być użyty do pracy zarobkowej lub rzemiosła.
Przed rozpoczęciem pracy miernikiem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucznego, wyświetlacz ciekłokrystaliczny, przełącznik zakresów pomiaro­wych. W obudowie zainstalowane są gniazda pomiarowe oraz gniazdo do sprawdzania tranzystorów. Miernik wypo­sażony jest w przewody pomiarowe zakończone wtykami. Miernik sprzedawany jest bez baterii zasilającej.
UWAGA! Oferowany miernik nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o pomiarach”
DANE TECHNICZNE
UWAGA! Zabronione jest mierzenie wartości elektrycznych przekraczających maksymalny zakres pomiarowy miernika.
Parametr
Nr
katalogowy
81783
81784
Parametr Pojemność Częstotliwość Temperatura Kontrola tranzystorów Kontrola diod
Nr katalogowy Zakres Dokładność Zakres Dokładność Zakres Dokładność I
81783
81784
Napięcie stałe Napięcie przemienne Prąd stały Prąd przemienny
Zakres Dokładność Zakres Dokładność Zakres Dokładność Zakres Dokładność Zakres Dokładność
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
20 mA 20 mA 200 kΩ 200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
±0,8%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
±1,5% -40 ÷ 400
= 0,2V; fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
2 mA
±0,8%
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 mA
±1%
10 A ±2%
B
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
2 MΩ 20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
U
CE
Rezystancja
±0,8%
±0,8%
I
F
U
R
EKSPLOATACJA MULTIMETRU
UWAGA! W celu ochrony przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym przed otworzeniem obudowy przyrządu należy odłączyć od niego przewody pomiarowe oraz wyłączyć miernik.
4
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
Page 5
PL
Wymiana baterii
Multimetr wymaga zasilania przez baterię 9V typu 6F22. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych. W celu zamonto­wania baterii należy otworzyć obudowę przyrządu odkręcając dwa wkręty umieszczone na spodniej stronie miernika. Podłączyć baterię zgodnie z oznakowaniem zacisków, zamknąć obudowę i zakręcić wkręty mocujące.
Wymiana bezpiecznika
W przyrządzie zastosowano bezpiecznik aparaturowy 0,5A/250V o szybkiej charakterystyce. W razie uszkodzenia wymienić bezpiecznik na nowy o identycznych parametrach elektrycznych. W tym celu należy otworzyć obudowę miernika, postępując jak w przypadku wymiany baterii i zachowując zasady bezpieczeństwa.
WYKONYWANIE POMIARÓW:
W zależności od aktualnego położenia przełącznika zakresów na wyświetlaczu zostaną wyświetlone trzy cyfry zna­czące, oraz wielkość zakresu pomiarowego pod symbolem przecinka. W przypadku pomiarów na najwyższych zakre­sach napięciowych pojawi się symbol błyskawicy na wyświetlaczu. Gdy zachodzi potrzeba wymiany baterii multimetr informuje o tym wyś wartością pojawi się znak „-” oznacza to, że mierzona wartości ma odwrotną polaryzację w stosunku do podłącze­nia miernika. W przypadku, gdy na wyświetlaczu pojawi się tylko symbol „1.” Oznacza to przekroczenie zakresu pomiarowego, w takim wypadku należy zmienić zakres pomiarowy na wyższy. W przypadku pomiarów wielkości o nieznanej wartości należy nastawić najwyższy zakres pomiarowy i dopiero po pomiarze wstępnym należy zmienić zakres pomiarowy na odpowiedni.
UWAGA! Nie wolno dopuścić, aby zakres pomiarowy miernika był mniejszy niż mierzona wartość. Może to doprowadzić do zniszczenia miernika oraz porażenia prądem elektrycznym.
Prawidłowe podłączenie przewodów to:
Przewód czerwony do gniazda oznaczonego „VΩ”, „mA” lub „A” Przewód czarny do gniazda oznaczonego „COM”
Pomiar napięcia
Podłączyć przewody pomiarowe. Przełącznikiem zakresów ustawić w pozycji pomiaru napięcia stałego lub napięcia zmiennego. Wybrać maksymalny zakres pomiarowy, przewody pomiarowe dołączyć równolegle do obwodu elek­trycznego i odczytać wynik pomiaru napięcia. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru można zmienić zakres pomiarowy. Nigdy nie mierzyć napięcia wyższego niż 1000V. Może to doprowadzić do zniszczenia miernika i porażenia prądem elektrycznym.
Pomiar natężenia prądu
W zależności od spodziewanej wartości mierzonego natężenia prądu przewody pomiarowe podłączyć do gniazda „mA” i „COM” lub do gniazda „A” i „COM”. Maksymalne natężenie mierzonego prądu w gnieździe „A” może wynosić 10A i nie jest zabezpieczone żadnym bezpiecznikiem. Z tego względu, maksymalne natężenie prądu, jaki może płynąc przez to gniazdo to 10A. Czas pomiaru prądów wyższych niż 10A nie może przekraczać 15 sekund. Gniazdo „mA” może być obciążone maksymalnym prądem 200mA. Jest zabronione przekraczanie maksymalnych dla danego gniazda wartości prądów i napięć. Przewody pomiarowe należy włączyć szeregowo do badanego obwodu elektrycznego, wybrać zakres i rodzaj mierzonego prądu przełącznikiem i odczytać wynik pomiaru. Trzeba rozpocząć pomiary od wybrania maksymalnego zakresu pomiarowego. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru można zmienić zakres pomiarowy.
Pomiar rezystancji Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩ” i „COM” przełącznik zakresów ustawić w pozycji po­miaru rezystancji. Końcówki pomiarowe przyłożyć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru w razie potrzeby zmienić zakres pomiarowy. Jest absolutnie za- broniony pomiar rezystancji elementów, przez które przepływa prąd elektryczny. Zakres pomiarowy 200MΩ posiada stałą 1MΩ, którą należy odjąć od wyniku pomiaru. Stałą można zobaczyć w przypadku zwarcia końcówek pomiarowych miernika.
Pomiar pojemności
Przełącznik zakresów ustawić w pozycji pomiaru pojemności. Przed podłączeniem kondensatora miernik powinien
wietlając symbol baterii na wyświetlaczu. W przypadku, gdy na wyświetlaczu przed mierzona
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
5
Page 6
PL
wskazywać same zera. Kondensator podłączyć do gniazd oznaczonych Cx i odczytać wartość pojemności. Konden­sator przed pomiarem powinien być rozładowany. Nigdy nie podłączać napięcia do gniazd Cx, może to doprowa-
dzić do uszkodzenia miernika i porażenia prądem elektrycznym.
Pomiar częstotliwości
Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩ” i „COM” przełącznik zakresów ustawić w pozycji po­miaru częstotliwości. Końcówki pomiarowe przyłożyć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. Nigdy nie mierzyć częstotliwości sygnału o wartości większej niż 250V RMS (wartość średnia). Zaleca się, aby mie­rzony sygnał nie miał więcej niż 100V RMS, po przekroczeniu tej wartości odczyt może nie być mo
żliwy.
Pomiar temperatury Podłączyć specjalny przewód do gniazda opisanego TEMP, zwrócić przy tym uwagę na właściwą polaryzację zaci­sków. Przełącznik zakresów ustawić w pozycji pomiaru temperatury. Drugim końcem termopary zmierzyć temperaturę. Miernik wskaże temperaturę w stopniach Celsjusza. Termoparą dostarczoną wraz z miernikiem można mierzyć tem­peraturę maksymalnie do 250OC. Pomiar do 300OC jest dozwolony tylko pod warunkiem krótkiego czasu pomiaru.
Test diod i przewodzenia
Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩ” i „COM” przełącznik zakresów ustawić na symbolu diody. Końcówki pomiarowe przykładamy do wyprowadzeń diody w kierunku przewodzenia i w kierunku zaporowym. Jeśli dioda jest sprawna, przy diodzie podłączonej w kierunku przepustowym odczytamy spadek napięcia na tej dio­dzie wyrażony w mV. W przypadku podłączenia w kierunku zaporowym na wyświetlaczu zobaczymy „1.”. W przypad­ku uszkodzenia złącza diody pomiar wykaże wartość „0” niezależnie od kierunku przyłączenia diody. Diody sprawne cechuje mała rezystancja w kierunku przewodzenia oraz duża rezystancją w kierunku zaporowym. Jest absolutnie
zabronione testowanie diod, przez które przepływa prąd elektryczny.
W przypadku wykorzystania miernika do pomiaru przewodzenia, wbudowany brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy mierzona rezystancja spadnie poniżej 30±10Ω.
Test tranzystorów
Przełącznik zakresów pomiarowych ustawić w położeniu oznaczonym symbolem h nienia tranzystora). W zależności od typu posiadanego tranzystora podłączamy do gniazda podstawki oznaczonej
(pomiar współczynnika wzmoc-
FE
PNP lub NPN dbając o to, aby umieścić wyprowadzenia tranzystora w miejscach oznaczonych literami E - emiter, B - baza, C - kolektor. W przypadku sprawnego tranzystora i właściwego podłączenia odczytujemy wynik pomiaru współczynnika wzmocnienia pokazany na wyświetlaczu. Jest absolutnie zabronione testowanie tranzystorów,
przez które przepływa prąd elektryczny.
6
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
Page 7
EN
PROPERTIES OF THE DEVICE
The all-purpose meter is a digital measurement device designed to measure various electrical quantities. The meter has been designed for amateur, non-professional purposes and must not be used for paid jobs or craft.
Before using the meter, read the whole manual and keep it.
The meter has a plastic housing, a liquid crystal display and a measurement range selector. The housing is equipped with three measurement sockets and a transistor test socket. The meter is equipped with measurement cables with plugs. The meter is sold without a battery.
ATTENTION! The meter is not a measurement device as it is construed within the „Measurement Law”
TECHNICAL PROPERTIES
ATTENTION! It is prohibited to measure electrical quantities exceeding the maximum measurement range of the meter.
Parameter
Catalogue
number
81783
81784
Direct voltage Alternating voltage Direct current Alternating current
Range Precision Range Precision Range Precision Range Precision Range Precision
200 mV
2 V 2000 mV
20 V 20 V 2 mA
200 V 200 V 20 mA 20 mA 200 kΩ
1000 V ±0,8% 750 V ±1,2%
200 mV
2 V 2000 mV 200 μA
20 V 20 V
200 V 200 V 20 mA ±0,8% 20 mA ±1% 200 kΩ
1000 V ±0,8% 750 V ±1,2%
= 10MΩ)(U
(R
IN
200 mV ±1,2% 20 μA
±0,5%
200 mV
±0,5%
200 μA 200 μA2 kΩ
±0,8%
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
-
±0,8%
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
20 μA
-
2 mA
±0,8%
2 A - 2 A - 20 MΩ ±1%
20 A ±2% 20 A ±2% 200 MΩ ±5%
20 μA ±2% 200 μA
2 mA 2 mA 20 kΩ
2 A - 2 A - 20 MΩ ±1%
20 A ±2% 20 A ±2% 200 MΩ ±5%
200 μA2 kΩ
-
-
±1%
-
Resistance
200 Ω
20 kΩ
200 Ω
±0,8%
±0,8%
Parameter
Catalogue
number
81783
81784
Capacitance
Range Precision Range Precision Range Precision I
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
±2,5%
Frequency Temperature Transistor test Diode test
2 kHz
±1,5%
20 kHz 400 ÷ 1000
-40 ÷ 400
O
C ±0,75%
O
C ±1,5%
OPERATING INSTRUCTION
U
B
10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
IFU
CE
R
7
Page 8
EN
OPERATION OF THE MULTIMETER
ATTENTION! In order to protect from electric shock before the housing of the device is opened, disconnect the meas­urement cables and turn the meter off .
Replacement of the battery
The multimeter is powered with a 9V 6F22 battery. It is recommended to use alkaline batteries. In order to install a battery, open the housing of the device removing the two screws at the bottom of the meter. Connect the battery in accordance with the marking of the terminals, close the housing and replace the screws.
Replacement of the fuse The device is equipped with a 0,5A/250V quick-break equipment fuse. If the fuse is damaged, it must be replaced with a new one of the same electrical parameters. To do so, open the housing of the meter and proceed as in the case of replacement of the battery, observing the safety principles, to replace the fuse.
MEASUREMENTS
Depending on the actual position of the range switch in the display three signifi cant digits will be displayed as well as the measurement range below the coma. In case of measurements in the highest voltage ranges a lightning symbol will be displayed. If it is necessary to replace the battery the multimeter indicates this displaying the battery symbol. If before the measured value the “-” symbol is displayed then the measured value has an opposite polarization in rela­tion to the connection of the meter. If only “1” is displayed, then the measurement range is exceeded, and it is neces­sary to increase the measurement range. In case of measurements of quantities of unknown values, set the highest measurement range and only after the initial measurement change the measurement range to the adequate one.
ATTENTION! The measurement range of the meter must not be lower than the measured value. It might dam­age the meter and cause an electric shock.
The correct connection of the leads:
The red lead must be connected to the socket marked as „VΩ”, „mA” or „A” The black lead must be connected to the socket marked as „COM”
Measurements of voltage
Connect the measurement cables. Switch the range selector to the position of the measurement of the direct voltage or alternating voltage. Select the maximum measurement range, connect the measurement cables in parallel to the electric circuit and read the result of the measurements of the voltage. In order to ensure more precise results of the measurement you may change the measurement range. Do not ever measure a voltage exceeding 1000V, since it might damage the meter and cause an electric shock.
Measurement of intensity of the current
Depending on the expected value of the measured intensity of the current connect the measurement cables to the socket marked as „mA” and „COM” or „A” and „COM”. Maximum intensity of the current measured through the „A” socket may be 20A and it is not protected with any fuse. Maximum intensity of the current measured through the socket is 10A. The duration of measurement of a current exceeding 10A must not be longer than 15 seconds. The maximum power-carrying capacity of the „mA” socket is 200mA. The maximum current and voltage values of the sockets must not be exceeded. Connect the measurement cables in series to the tested electric circuit, select the range and kind of the current and read the result of the measurement. The fi rst stage of the measurements is to select the maximum measurement range. In order to ensure more precise results of the measurement you may change the measurement range.
Measurements of resistance Connect the measurement cables to the sockets marked as „VΩ” and „COM”; switch the range selector to the position of the measurement of resistance. Place the measurements leads at the terminals of the measured element and read the result. In order to ensure more precise results of the measurement the measurement range may be changed if required. It is strictly prohibited to measure the resistance of live elements. The measurement range 200MΩ has a constant amounting to 1MΩ, which must be deducted from the result of the measurement. The constant may be
8
OPERATING INSTRUCTION
Page 9
EN
seen if the measurement leads of the meter are short-circuited.
Measurement of capacitance
Switch the range selector to the position of the measurement of capacitance. Make sure the capacitor was discharged before the measurement. Do not ever measure the capacitance of a charged capacitor, since it might damage
the meter and cause an electric shock.
Measurements of frequency
Connect the measurement cables to the sockets marked as „VΩ” and „COM”; switch the range selector to the posi­tion of measurement of frequency. Put the measurements leads to the terminals of the tested element and read the result of the measurement in the display. Do not ever measure the frequency of a signal whose frequency exceeds 250V RMS (average value). The measured signal should not exceed 100V RMS, since otherwise the result cannot be read.
Measurement of temperature Connect the special cable to the TEMP socket and observe the polarization of the terminals. Switch the range selector to the position of measurements of temperature. Measure the temperature with the other end of the thermoelement. The meter will indicate the temperature in degrees centigrade. The thermoelement supplied with the device permits to realise measurements only up to 250
O
C. Measurements up to 300OC are permitted provided the duration of measure-
ments is short.
Diode and conductivity test
Connect the measurement cables to the sockets marked as „VΩ” and „COM”, and switch the selector to the diode symbol. Place the measurement leads at the diode terminals in the conduction direction and the reverse direction. If the diode is functioning correctly, then at the diode connected in the forward direction we will read the voltage drop for this diode expressed in mV. In case the diode is connected in the reverse direction the display will read „1”. If the diode terminal is damaged the display will read „0” independently of the direction in which the diode is connected. Correctly functioning diodes show a low resistance in the forward direction and a high resistance in the reverse direction. It is
strictly prohibited to test live diodes.
In case the meter is used for conduction measurements, the internal buzzer will emit sound each time the measured resistance drops below 30±10Ω.
Transistor test
Switch the measurement range selector to the position marked with the h cient of the transistor). Depending on the type of transistor it must be connected to the socket of the base marked
symbol (measurement of the gain coef-
FE
as PNP or NPN, making sure the terminals of the transistor are placed in accordance with the letter indications: E
- emitter, B - base, C - collector. If the transistor is functioning properly and the connection is correct, the result of the measurement of the gain coeffi cient is read in the display. It is strictly prohibited to test live transistors.
OPERATING INSTRUCTION
9
Page 10
DE
CHARAKTERISTIK DES MESSINSTRUMENTS
Das Vielfachmessgerät ist ein digitales Messinstrument, das für die Messung verschiedener elektrischer Größen bestimmt ist. Das Messgerät ist nicht für den professionellen Anwendungsbereich vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke oder das Handwerk verwendet werden.
Vor Beginn der Arbeiten mit dem Messgerät ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten.
Das Messgerät besitzt ein Kunststoff gehäuse, eine Flüssigkristallanzeige und einen Schalter für die Messbereiche. Im Gehäuse sind die Messbuchsen und die Buchsen für die Transistorprüfung installiert. Messleitungen mit Stecker gehören zur Ausrüstung des Messgerätes. Das Messgerät wird ohne Batterie für die Stromversorgung verkauft.
ACHTUNG! Das angebotene Messgerät ist kein Messinstrument im Sinne des Gesetzes „Rechtsvorschriften für Messungen”
TECHNISCHE DATEN
ACHTUNG! Das Messen von elektrischen Werten, die den maximalen Messbereich des Gerätes überschrei­ten, ist verboten.
Parameter
Katalognr. Bereich Genauigkeit Bereich Genauigkeit Bereich Genauigkeit Bereich Genauigkeit Bereich Genauigkeit
81783
81784
Parameter Kapazität Frequenz Temperatur Transistorenkontrolle Diodenkontrolle
Katalognr. Bereich Genauigkeit Bereich Genauigkeit Bereich Genauigkeit I
81783
81784
Gleichspannung Wechselspannung Gleichstrom Wechselstrom
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
±1,5% -40 ÷ 400
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 mA
±1%
10 A ±2%
B
U
CE
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Widerstand
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
2 MΩ
I
F
±0,8%
±0,8%
U
R
10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 11
DE
NUTZUNG DES MULTIMETERS
ACHTUNG! Zwecks Schutz vor Stromschlag sind vor dem Öff nen des Gehäuses die Messleitungen abzutrennen und das Messgerät auszuschalten.
Batteriewechsel
Für die Stromversorgung des Mutimeters ist eine Batterie vom Typ 6F22 für 9V erforderlich. Man empfi ehlt die Verwendung von alkalischen Batterien. Zum Einbau der Batterie ist das Gehäuse des Messinstrumentes zu öff nen, in dem man die zwei auf der unteren Seite des Messgerätes angebrachten Schrauben abdreht. Die Batterie ist entsprechend der Kennzeichnung an den Klemmen anzuschließen, das Gehäuse zu schließen und die Befestigungsschrauben zudrehen.
Austausch der Sicherung
Im Messgerät verwendete man eine Gerätesicherung von 0,5A/250V mit schneller Kennlinie. Bei einer Beschädigung ist die Sicherung gegen eine neue mit identischen elektrischen Parametern auszutauschen. Zu diesem Zweck ist das Gehäuse des Messgerätes zu öff nen, in dem man genauso verfährt wie beim Batteriewechsel und die Sicherheits- vorschriften einhält.
DURCHFÜHRUNG DER MESSUNGEN:
In Abhängigkeit von der aktuellen Stellung des Schalters für die Messbereiche werden auf der Anzeige drei Ziff ern oder die Messbereichsgröße unter dem Symbol eines Kommas angezeigt. Bei Messungen in den höheren Span­nungsbereichen erscheint das Symbol eines Blitzes auf der Anzeige. Wenn ein Batteriewechsel erforderlich ist, infor­miert das Multimeter darüber, in dem das Symbol einer Batterie angezeigt wird. In dem Fall, wenn auf der Anzeige vor dem gemessenen Wert das Zeichen „ –„ erscheint, bedeutet dies, dass der gemessenen Wert eine umgekehrte Polarisation im Verhältnis zum Anschluss des Messgerätes hat. Wenn auf der Anzeige nur das Symbol „1“ erscheint, bedeutet das die Überschreitung des Messbereiches. In solch einem Fall ist ein höherer Messbereich einzustellen. Bei Messungen unbekannter Werte ist zunächst der höchste Messbereich einzustellen und erst nach der ersten Messung auf den entsprechenden Messbereich zu ändern.
ACHTUNG! Es ist unzulässig, dass der Messbereich des Messgerätes geringer ist als der zu messende Wert. Dies kann zur Zerstörung des Messgerätes und einem Stromschlag führen.
Der richtige Anschluss der Leitungen ist wie folgt durchzuführen:
Die rote Leitung an die mit „VΩ”, „mA” oder „A” gekennzeichnete Buchse. Die schwarze Leitung entsprechend an die Buchse „COM”.
Spannungsmessung
Messleitungen anschließen. Den Messbereichsschalter in die Position für eine Messung von Gleich- oder Wechsel­spannung stellen. Den maximalen Messbereich auswählen, die Messleitungen parallel an den Stromkreis anschlie­ßen und das Ergebnis der Spannungsmessung ablesen. Um genauere Messergebnisse zu erzielen, kann man den Messbereich ändern. Dabei ist niemals eine höhere Spannung als 1000V zu messen. Dies kann zur Zerstörung des Messgerätes und einem Stromschlag führen.
Stromstärkemessung
In Abhängigkeit von dem zu erwartenden Wert der zu messenden Stromstärke sind die Messleitungen an die Buchse „mA“ und „COM“ oder an die Buchse „A“ und „COM“ anzuschließen. Die maximal zu messende Stromstärke darf in der Buchse „A“ 10A betragen und ist mit keiner Sicherung abgesichert. Aus diesem Grund ist die maximale Stromstär­ke, die durch diese Buchse fl ießen darf, 10A. Die Messzeit für die Ströme von mehr als 10A darf 15 Sekunden nicht überschreiten. Die Buchse „mA“ darf maximal mit einem Strom von 200mA belastet werden. Eine Überschreitung der für die entsprechende Buchse zugelassenen Werte für Strom und Spannung ist verboten. Die Messlei­tungen sind mit dem zu prüfenden Stromkreis in Reihe zu schalten, der Messbereich und die Art des zu messenden Stromes mit dem Schalter auszuwählen und das Messergebnis abzulesen. Zu Beginn der Messungen ist der höchste Messbereich einzustellen. Um genauere Messergebnisse zu erreichen, darf man den Messbereich verändern.
Widerstandsmessung Die Messleitungen sind an die mit „VΩ” und „COM” gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und den Messbe-
BEDIENUNGSANLEITUNG
11
Page 12
DE
reichsschalter in die Position für Widerstandsmessung zu stellen. Die Enden der Messleitung sind an die Klemmen des zu messenden Elements anzulegen und das Messergebnis abzulesen. Es ist absolut verboten, den Wider- stand von Elementen zu messen, durch die elektrischer Strom ießt. Der Messbereich 200MΩ hat eine Kons- tante von 1MΩ, die man von dem Messergebnis abziehen muss. Diese Konstante kann man beim Kurzschließen der Enden der Messleitungen des Multimeters sehen.
Kapazitätsmessung
Den Messbereichsschalter auf die Position für eine Kapazitätsmessung stellen. Vor dem Anschließen des Konden­sators muss das Messgerät nur Nullen anzeigen. Der Kondensator ist an die mit Cx gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und der Kapazitätswert abzulesen. Der Kondensator muss vor der Messung entladen sein. An die
Buchsen Cx darf man keine Spannung anlegen, weil dies zur Zerstörung des Messgerätes und zu einem Stromschlag führen kann.
Frequenzmessung
Die Messleitungen sind an die mit „VΩ” und „COM” gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und der Messbe­reichsschalter ist in die Position für die Frequenzmessung zu stellen. Die Enden der Messleitung sind an die Klemmen des zu messenden Elements anzulegen und das Messergebnis abzulesen. Die Frequenz eines Signals mit einem Wert von mehr als 250V RMS (Mittelwert) darf niemals gemessen werden. Man empfi ehlt, dass das zu messende Signal nicht mehr als 100V RMS hat, weil auch nach Überschreiten dieses Wertes das Ablesen nicht mehr möglich sein kann.
Temepraturmessung Die spezielle Leitung ist an die mit TEMP beschriebene Buchse anzuschließen, wobei auf die richtige Polarisation der Klemmen geachtet werden muss. Der Messbereichsschalter ist auf die Position Temperaturmessung zu stellen. Mit dem anderen Ende des Thermoelements ist die Temperatur zu messen. Das Messgerät zeigt die die Temperatur in Celsiusgraden an. Mit dem zusammen mit dem Messgerät gelieferten Thermoelement kann man eine maximale Tem­peratur von bis zu 250°C messen. Eine Messung bis zu 300°C ist nur dann erlaubt, wenn die Messzeit sehr kurz ist.
Testen der Dioden und der Durchlassrichtung
Die Messleitungen sind an die mit „VΩ” und „COM” gekennzeichneten Buchsen anzuschließen und der Messbe­reichsschalter auf das Symbol der Diode zu stellen. Die Messenden sind an die Diodenkontakte sowohl in der Durch­lassrichtung als auch in der Sperrrichtung zu legen. Wenn die Diode funktionsfähig ist, dann kann man bei einer in Durchlassrichtung angeschlossenen Diode einen in mV ausgedrückten Spannungsabfall an dieser Diode ablesen. Beim Anschluss in Sperrrichtung sieht man auf der Anzeige eine „1“. Im Falle einer Beschädigung der Diodenver­bindung zeigt die Messung den Wert „0”, unabhängig von der Anschlussrichtung der Diode. Funktionsfähige Dioden haben in Durchlassrichtung eine geringen und in Sperrrichtung einen großen Widerstand. Das Testen einer Diode,
durch die elektrischer Strom fl ießt, ist absolut verboten.
Benutzt man das Messgerät zur Durchlassmessung, gibt der eingebaute Summer jedes Mal ein Signal, wenn der zu messende Widerstand unter 30±10Ω fällt.
Transistorprüfung
Den Messbereichschalter auf die mit dem Symbol h faktors des Transistors). In Abhängigkeit vom Typ des vorhandenen Transistors schließen wir ihn an die mit PNP oder
gekennzeichnete Stelle einstellen (Messung des Verstärkungs-
FE
NPN gekennzeichneten Buchsensockel an und beachten dabei, das die Anschlüsse des Transistors in die mit den Buchstaben E – Emitter, B – Basis und C – Kollektor eingeführt werden. Bei einem funktionsfähigen Transistor und richtigem Anschluss lesen wir das auf der Anzeige erscheinende Messergebnis des Verstärkungsfaktors ab. Es ist
absolut verboten, Transistoren zu prüfen, wenn durch sie elektrischer Strom fl ießt.
12
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 13
RU
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА
Многофункционный измеритель – цифровой измерительный прибор, предназначенный для измерения разных электрических величин. Прибор предназначен для любительского пользования, запрещается пользоваться ним профессионально, напр., в случае платных работ.
Перед началом работы с прибором необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Мультиметр имеет корпус из синтетика, жидкокристаллический дисплей, а также переключатель
измеритель-
ных диапазонов. В корпус находятся измерительные гнезда и гнездо для проверки транзисторов. Прибор осна­щен измерительными проводами с контактами. Прибор не оснащен батарейкой питания.
ВНИМАНИЕ! Предлагаемый прибор не принадлежит к измерительным приборам с точки зрения закона „Закон об измерениях”
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ВНИМАНИЕ! Запрещается измерение значений электрических величин, превышающих максимальный измерительный диапазон прибора.
Параметр
Постоянное напряжение Переменное напряжение Постоянный ток Переменный ток
Номер по
Диапазон Точность Диапазон Точность Диапазон Точность Диапазон Точность Диапазон Точность
каталогу
2000 mV
20 V 20 V
81783
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
81784
Номер по каталогу Диапазон Точность Диапазон Точность Диапазон Точность I
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
Параметр Электроемкость Частота Температура
81783
81784
(RIN = 10MΩ)(U
±0,5%
±0,5%
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2000 mV
2000 mV
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
±1,5% -40 ÷ 400
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
2 mA
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
Активное сопротивление
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
±1%
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Проверка
транзисторов
BUCEIFUR
Проверка диодов
±0,8%
±0,8%
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
13
Page 14
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МУЛЬТИМЕТРА
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения поражения электрическим током перед открытием крышки корпуса прибора следует отключить от него измерительные провода и выключить прибор.
Замена батарейки
Мультиметр работает на батарейке 9V типа 6F22. Рекомендуется пользоваться щелочными батарейками. Чтобы вставить батарейку, следует открыть крышку корпуса, открутив два шурупа с нижней стороны прибора. Вставить батарейку согласно
Замена предохранителя
В приборе применяется быстродействующий предохранитель типа 0,5A/250V. В случае повреждения следует заменить предохранитель новым, имеющим аналогичные электрические параметры. Для этого следует открыть крышку корпуса прибора, как в случае замены батарейки, придерживаясь при этом правил безопасности.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ:
В зависимости от актуального положения переключателя измерительных пределов, на дисплее появятся три цифры, то есть значение, а также измерительный диапазон под запятой. В случае измерения, проводимого на максимальном диапазоне напряжения, на дисплее появится молния. Если нужно заменить батарейку, на дисплее мультиметра появляется ее изображение. Если перед значением измеряемой величины на дисплее появится знак „-”, это значит, что указанная величина имеет поляризацию, противоположную по отношению к подключению прибора. Если на дисплее появится только цифра „1.”, это значит, что значение выходит за рамки измерительного предела и нужно переключить прибор на следующий диапазон. В случае измерения величины, значение которой неизвестно, следует настроить прибор на высший измерительный диапазон и лишь после предварительного измерения выбрать диапазон, соответствующий значению величины.
ВНИМАНИЕ! Измеряемое значение ни в коем случае не может превышать измерительный диапазон прибора. Проводимое в таком случае измерение может стать причиной неотвратимой поломки при­бора и поражения электрическим током.
Правильное подключение проводов:
Красный провод – к гнезду „V”, „mA” или „A” Черный провод – к гнезду „COM”
Измерение напряжения
Подключить измерительные провода. Переключатель диапазонов измерения настроить на измерение посто­янного или переменного напряжения. Выбрать максимальный измерительный диапазон, подключить измери­тельные провода параллельно электрической цепи и проверить результат измерения. Если требуется более точный результат, можно поменять измерительный диапазон. Ни в коем случае не мерить напряжение более 1000V. Это может стать причиной неотвратимой поломки прибора и поражения электрическим током.
Измерение силы тока
В зависимости от предвиденного значения измеряемой силы тока следует подключить измерительные про­вода к гнездам „mA” и „COM” или к гнездам „A” и „COM”. Максимальная сила измеряемого тока в гнезде „A” равняется 10A, при чем не установлен предохранитель. По этой причине максимальный ток, который может проходить через указанное гнездо - 10A. Измерение тока свыше 10A может длиться не более 15 секунд. Мак­симальная сила тока, проходящего через гнездо „mA” - 200mA. Запрещается превышать максимальные значения силы тока и напряжения, соответствующие отдельным гнездам. Измерительные провода сле­дует подключить последовательно к измеряемой электрической цепи, выбрать диапазон и вид измеряемого тока переключателем и проверить результат измерения. Перед началом измерения необходимо выбрать максимальный измерительный диапазон. Если требуются более точные результаты, можно поменять его.
Измерение активного сопротивления
Подключить измерительные провода к гнездам „V” и „COM”, переключатель диапазонов измерения настроить на измерение сопротивления. Измерительные контакты соединить с контактами измеряемого элемента и про­верить результат измерения.
14
обозначениям полюсов, закрыть крышку и прикрутить шурупы.
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Page 15
RU
Если требуется более точные результат, можно переключить прибор на другой измерительный диапазон.
Строго запрещается измерение сопротивления элементов, через которые проходит электрический ток.
В измерительном диапазоне 200MΩесть постоянная величина 1MΩ, которую следует вычесть из результата измерения. Константу можно увидеть путем замыкания измерительных контактов прибора.
Измерение электроемкости
Настроить переключатель измерительных диапазонов на измерение электроемкости. Перед подключением конденсатора на дисплее должно быть нулевое значение. Подключить конденсатор к гнездам Cx и проверить значение электроемкости. Конденсатор следует разрядить перед измерением. Ни в коем случае не под-
ключать напряжения к гнездам Cx, поскольку это может стать причиной поломки прибора и поражения электрическим током.
Измерение частоты
Подключить измерительные провода к гнездам „V
Ω” и „COM”, переключатель измерительных диапазонов на­строить на измерение частоты. Измерительные контакты соединить с контактами измеряемого элемента и проверить результат измерения. Запрещается измерение частоты сигнала более 250V RMS (среднее зна­чение). Рекомендуется, чтобы измеряемый сигнал имел значение не более 100V RMS, после превышения данного уровня проведение измерения может оказаться невозможным.
Измерение температуры
Подключить специальный провод к гнезду TEMP, обращая при этом внимание на поляризацию контактов. Переключатель измерительных диапазонов настроить на измерение температуры. Другим концом провода измерить температуру. Прибор указывает температуру в градусах Цельсия. Специальным проводом, постав­ляемым с прибором, можно мерить температуру максимум до 250OC. Измерение до 300OC допускается ис­ключительно при условии, что оно длится кратковременно.
Проверка диодов и проводимости
Подключить измерительные провода к гнездам „V” и „COM”, переключатель измерительных диапазонов пере­двинуть к символу диода. Измерительные контакты соединить с выходами диода по направлению проводимо­сти и в запорном направлении. Если диод исправный, то после подключения по направлению проводимости на нем будет наблюдаться снижение напряжения, выражаемое в mV. В случае подключения в запорном на­правлении на дисплее появится „1.”. В случае повреждения контакта диода измерение будет иметь нулевое значение независимо от направления подключения диода. Исправные диоды отличаются низким сопротив­лением по направлению проводимости и высоким сопротивлением в запорном направлении. Строго запре-
щается проверка диодов, через которые проходит электрический ток.
Если прибор используется с целью измерения проводимости, встроенный звуковой сигнал сработает каждый раз, когда измеряемое сопротивление снизится до уровня менее 30±10.
Проверка транзисторов
Переключатель измерительных диапазонов привести в позицию h транзистора). В зависимости от типа следует подключить транзистор к гнезду подставки PNP или NPN и по-
(измерение коэффициента усиления
FE
заботиться о том, чтобы выходы транзистора попали в точки, обозначенные буквами E - эмиттер, B - база, C
- коллектор. Если транзистор исправный, а подключение правильное, следует проверить результат измерения
коэффициента усиления на дисплее. Строго запрещается проверка транзисторов, через которые про- ходит электрический ток.
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
15
Page 16
UA
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ
Мультиметр – цифровий вимірювальний прилад, призначений для вимірювання значення різних електричних величин. Прилад призначений для любительського користування, не слід користуватися ним професіонально, напр., у випадку платних робіт.
Перед початком роботи з приладом необхідно детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її.
Прилад має корпус з синтетичного матеріалу, рідкокристалічний дисплей
та перемикач вимірювальних діа-
пазонів. У корпусі містяться вимірювальні гнізда та гніздо для перевірки транзисторів. Прилад оснащений вимірювальними проводами з контактами. Прилад не оснащений батарейкою живлення.
УВАГА! Пропонований мультиметр не є вимірювальним приладом з точки зору закону „Закон про вимірюван­ня”
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
УВАГА! Заборонено проводити вимірювання електричних величин, якщо їх значення перевищує макси­мальний вимірювальний діапазон приладу.
Параметр
Номер за
каталогом
81783
81784
Параметр Електроємність Частота Температура Перевірка транзисторів Перевірка діодів
Номер за
каталогом
81783
81784
Стала напруга Змінна напруга Сталий струм Змінний струм
Діапазон Точність Діапазон Точність Діапазон Точність Діапазон Точність Діапазон Точність
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
Діапазон Точність Діапазон Точність Діапазон Точність I
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
±2,5% ----10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
±1,5% -40 ÷ 400
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 mA
±1%
10 A ±2%
U
B
CE
Активний опір
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
I
F
U
R
16
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
Page 17
UA
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
УВАГА! З метою забезпечення захисту від ударів електричним струмом перед тим, як відкрити кришку корпуса приладу, слід відєднати від нього вимірювальні проводи та вимкнути прилад.
Заміна батарейки
Мультиметр працює на батарейці 9V типу 6F22. Рекомендується користуватися алкалічними батарейками. Щоб замінити батарейку, слід відкрити кришку корпуса приладу, відкрутивши два шурупи Після цього вставити батарейку, звернувши увагу на означення полюсів, закрити кришку та закрутити шурупи.
Заміна запобіжника
У приладі застосовується швидкодіючий запобіжник типу 0,5A/250V. У випадку пошкодження слід замінити за­побіжник новим, що має аналогічні електричні параметри. Для цього слід відкрити кришку корпуса приладу, як у випадку заміни батарейки
ВИМІРЮВАННЯ
Залежно від того, у якій позиції перебуває перемикач вимірювальних діапазонів, на дисплеї зявляться три циф­ри, тобто значення, та вимірювальний діапазон під символом-комою. У випадку вимірювання на найвищому діапазоні напруги на дисплеї зявиться символ блискавки. Якщо потрібно замінити батарейку, про це інформує символ батарейки, що зявляється на дисплеї. Якщо на дисплеї перед значенням величини зявиться знак „-”, це означає, що поляризація величини, вимірювання якої проводиться, протилежна відносно підключення приладу. Якщо на дисплеї зявиться лише символ „1.”, це означає, що значення не міститься у даному вимірювальному діапазоні, у звязку з чим слід вибрати вищий діапазон. Якщо проводиться вимірювання величини, значення якої не відоме, слід вибрати найвищий вимірювальний діапазон та лише після проведення вступного вимірю­вання змінити його на відповідний до даної величини.
УВАГА! Категорично заборонено вимірювати значення, шо перевищує вимірювальний діапазон при­ладу. Це може призвести до виходу приладу з ладу та удару електричним струмом.
Правильне підключення проводів:
Червоний провід – до гнізда „V”, „mA” або „A” Чорний провід – до гнізда „COM”
Вимірювання напруги
Підключити вимірювальні проводи. Перемикачем вимірювальних діапазонів вибрати вимірювання сталої або змінної напруги. Вибрати максимальний вимірювальний діапазон, підключити вимірювальні проводи пара­лельно електричному колу та перевірити результати вимірювання напргуи. З метою отримання більш точних результатів можна змінити вимірювальний діапазон. Ні в якому разі не допускається вимірювання напруги вище 1000V. Це може стати причиною виходу приладу з ладу та удару електричним струмом.
Вимірювання сили струму
В залежності від передбачуваного значення сили струму підключити вимірювальні проводи до гнізда „mA” та „COM” або гнізда „A” та „COM”. Максимальна сила струму, який можна вимірювати за допомогою гнізда „A”
- 10A, при чому немає жодного запобіжника. З огляду на це максимальна сила струму, що проходить через
вказане гніздо - це 10A. Вимірювання сильнішого струму не може тривати довше, ніж 15 секунд. Максимальна сила струму у гнізді „mA” - 200mA. Заборонено перевищувати максимальне значення сили струму та на- пруги для даного гнізда. Вимірювальні проводи слід підключити послідовно до електричного кола, вибрати діапазон та вид струму за допомогою перемикача та перевірити результат вимірювання. Необхідно починати вимірювання з найвищого вимірювального діапазону. З метою отримання більш точних результатів можна змі­нити вимірювальний діапазон.
Вимірювання активного опору
Підключити вимірювальні контакти до гнізд, означених „V” та „COM”, перемикачем вимірювальних діапазонів ви­брати вимірювання активного опору. Вимірювальні контакти зєднати з контактами елемента та перевірити резуль­тат вимірювання. З метою отримання більш точних результатів можна змінити вимірювальний діапазон. Катего-
рично заборонено проводити вимірювання опору елементів, через які проходить електричний струм.
, дотримуючись при цьому правил техніки безпеки.
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
у його нижній частині.
17
Page 18
UA
У вимірювальному діапазоні 200MΩє стала 1MΩ, яку треба відняти від результату вимірювання. Сталу можна побачити, зробивши замикання вимірювальних контактів приладу.
Вимірювання електроємності
Перемикачем вимірювальних діапазонів вибрати вимірювання електроємності. Перед підключенням кон­денсатора прилад повинен показувати нульове значення. Підключити конденсатор до гнізд, означених Cx, та перевірити рівень електроємності. Конденсатор слід розрядити перед вимірюванням. Ні в якому разі не
підключати напругу до гнізд Cx, оскільки це може призвести до пошкодження приладу та удару елек­тричним струмом.
Вимірювання частоти
Підключити вимірювальні проводи до гнізд, означених „V” та „COM”, перемикачем вимірювальних діапазонів вибрати вимірювання частоти. Вимірювальні контакти зєднати з контактами елемента та перевірити результат вимірювання. Ні в якому разі не
проводити вимірювання частоти вище 250V RMS (середнє значення). Реко­мендується, щоб сигнал, який вимірюється, мав частоту не більше 100V RMS, оскільки внаслідок перевищення вказаного рівня вимірювання може виявитись неможливим.
Вимірювання температури
Підключити спеціальний провід до гнізда, означеного TEMP, звертаючи при цьому увагу на полюси. Пере­микачем вимірювальних діапазонів вибрати вимірювання температури. Другим кінцем спеціального провода поміряти температуру. Прилад показує температуру у градусах Цельсія. Спеціальним проводом, що постача­ється разом з приладом, можна міряти температуру максимум до 250OC. Вимірювання до 300OC дозволяється проводити виключно за умови, що воно триватиме короткий час.
Перевірка діодів та електропровідності
Підключити вимірювальні проводи до гнізд, означених „V” та „COM”, перемикач вимірювальних діапазонів пе­ресунути у положення, означене символом діода. Вимірювальні контакти слід зєднати з виходами діода, що йдуть у напрямку електропровідності та запірному напрямку. Якщо діод справний, на ньому буде спостеріга­тися зниження напруги у напрямку електропровідності, що виражатиметься в mV. У випадку підключення в запірному напрямку на дисплеї зявиться „1.”. У випадку пошкодження контакту діода результат вимірювання буде нульовим незалежно від напрямку підключення діода. Справні діоди мають низький опір у напрямку елек­тропровідності та високий опір у запірному напрямку. Категорично заборонена перевірка діодів, через які
проходить електричний струм.
Якщо прилад використовується з метою вимірювання електропровідності, вбудований звуковий сигнал спра­цює кожного разу, коли опір знизиться до рівня менше 30±10.
Перевірка транзисторів
Перемикач вимірювальних діапазонів пересунути у положення, означене символом h єнта підсилення транзистора). Залежно від типу транзистора слід підключити його до гнізда підставки, означе-
(вимірювання коефіці-
FE
ної PNP або NPN, подбавши про те, щоб виходи транзистора потрапили у точки, означені літерами E - емітер, B - база, C - колектор. Якщо транзистор справний та підключений правильно, слід перевірити результат вимі-
рювання коефіцієнта підсилення транзистора на дисплеї. Категорично заборонена перевірка транзисторів, через які проходить електричний струм.
18
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
Page 19
LT
PRIETAISO CHARAKTARISTIKA
Skaitmeninis multimetras, tai daugiafunkcis matavimo prietaisas skirtas matuoti įvairius elektrinius parametrus. Ma­tuoklis yra skirtas mėgėjiškam, neprofesionaliam taikymui ir negali būti vartojamas uždarbiavimo tikslais arba verslo srityje.
Prieš pradedant vartoti matuoklį būtina perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti.
Matuoklis turi plastikinį korpusą, skystųjų kristalų vaizduoklį, matavimo diapazonų perjungiklį. Korpuse yra įtaisyti matavimo lizdai bei lizdas tranzistoriams tikrinti. Matuoklis yra aprūpintas matavimo laidais, kurie užsibaigia kištukais. Matuoklis yra parduodamas be maitinimo baterijos.
DĖMESIO! Siūlomas matuoklis nėra matavimo prietaisas „Matavimo teisės” įstatymo supratimu.
TECHNINIAI DUOMENYS
DĖMESIO! Draudžiama matuoti elektrines vertes viršijančias maksimalų prietaiso matavimo diapazoną.
Parametras
Katalogo Nr. Diapazonas Tikslumas Diapazonas Tikslumas Diapazonas Tikslumas Diapazonas Tikslumas Diapazonas Tikslumas
81783
81784
Nuolatinėi įtampa Kintamoji įtampa Nuolatinėi įtampa Kintamoji įtampa
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
2 mA
±1%
10 A ±2%
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
2 MΩ
Varža
±0,8%
±0,8%
Parametras Talpa Dažnis Temperatūra Tranzistorių kontrolė Diodų kontrolė
Katalogo Nr. Diapazonas Tikslumas Diapazonas Tikslumas Diapazonas Tikslumas I
2 nF
20 nF
81783
81784
200 nF
200 nF
±2,5% ----10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
±2,5%
2 μF
20 μF
2 kHz
20 kHz
±1,5% -40 ÷ 400
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
U
B
I
CE
U
F
R
MULTIMETRO EKSPLOATAVIMAS
DĖMESIO! Tam, kad apsisaugoti nuo elektros smūgio pavojaus, prieš atidarant prietaiso korpusą reikia nuo jo atjungti matavimo laidus ir išjungti matuoklį.
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
19
19
Page 20
LT
zBaterijos keitimas
Multimetras yra maitinamas 6F22 tipo 9V baterija. Rekomenduojama vartoti šarmines baterijas. Baterijai prijungti reikia atidaryti prietaiso korpusą, atsukant du sraigtus apatinėje matuoklio pusėje. Bateriją reikia jungti sutinkamai su gnybtų paženklinimu, uždaryti korpusą ir prisukti tvirtinimo sraigtus.
Saugiklio keitimas
Prietaise yra taikomas aparatūrai skirtas greitos charakteristikos saugiklis 0,5A/250V. Jo sužalojimo atveju reikia jį pa­keisti nauju, turinčiu tokius pačius elektrinius parametrus saugikliu. Tuo tikslu reikia atidaryti matuoklio korpusą tokiu pačiu būdu kaip baterijos keitimo atveju, laikantis saugos principų.
MATAVIMŲ ATLIKIMAS:
Priklausomai nuo aktualaus diapazonų perjungiklio nustatymo, vaizduoklyje bus parodyti trys reikšmingi skaitmenys bei žemiau kablelio simbolio – matavimo diapazono dydis. Atliekant matavimus aukščiausiuose įtampų diapazonuose vaizduoklyje pasirodys žaibo simbolis. Apie tai, kad reikia pakeisti bateriją multimetras informuoja parodydamas vaiz­duoklyje baterijos simbolį. Jeigu matavimo metu vaizduoklyje prieš matuojamą vertę pasirodys „-” ženklas, tai reiškia, kad matuojamos vertės poliarizacija yra priešinga matuoklio prijungimo polių atžvilgiu. Jeigu vaizduoklyje pasirodys tik „1.” simbolis, tai reiškia, kad matavimo diapazonas yra viršytas. Tokiu atveju reikia perjungti matuoklį į aukštesnių verčių matavimo diapazoną. Matuojant nežinomos vertės parametrus reikia nustatyti aukščiausią matavimo diapazo­ną ir tik po tokio pradinio pamatavimo galima pereiti į atitinkamą matavimo diapazoną..
DĖMESIO! Negalima leisti, kad prietaiso matavimo diapazonas būt šingu atveju gali tai sukelti matuoklio sunaikinimą bei elektros smūgio grėsmę.
Taisyklingas laidų prijungimas yra šis:
Raudoną laidą reikia jungti su lizdu pažymėtu simboliu „VΩ”, „mA” arba „A” Juodą laidą reikia jungti su lizdu pažymėtu „COM” simboliu
Įtampos matavimas
Prijungti matavimo laidus. Diapazonų perjungiklį perstatyti atitinkamai į nuolatinės arba kintamos srovės matavimo poziciją. Pasirinkti maksimalų matavimo diapazoną, matavimo laidus prijungti lygiagrečiai prie elektros grandinės ir perskaityti įtampos parodymų rezultatą. Tikslesnio įtampos parodymų vertės nustatymo tikslu galima pakeisti matavi­mo diapazoną. Niekada nematuoti aukštesnės negu 1000 V įtampos. Tai gali sukelti matuoklio sunaikinimą ir gręsia elektros smūgiu.
Srovės matavimas
Priklausomai nuo tikėtinos matuojamos srovės dydžio, matavimo laidus prijungti prie lizdo „mA” ir „COM” arba prie „A” ir „COM”. Maksimali matuojama srovė lizde „A” gali būti 10A ir nėra apsaugota jokiu saugikliu.. Todėl maksimali srovė, kokia gali tekėti per per šį lizdą yra 10A. Aukštesnės negu 10A srovės matavimo laikas negali viršyti 15 sekundžių. Lizdas „mA” maksimaliai gali turėti 200mA stovės apkrovą. Draudžiama viršyti maksimalias paskirų lizdų įtampų ir srovių vertes. Matavimo laidus reikia įjungti nuosekliai į matuojamą elektros grandinę, parinkti perjungikliu srovės matavimo diapazoną bei jos rūšį ir perskaityti matavimo parodymą. Matavimus reikia pradėti nuo maksimalaus mata­vimo diapazono. Tikslesniems matavimo rezultatams gauti galima matavimo diapazoną pakeisti.
Varžos matavimas
Prijungti matavimo laidus prie lizdų paženklintų simboliais „VΩ” ir „COM”, diapazonų perjungiklį perjungti į varžos matavimo poziciją. Matavimo galūnes pridėti prie matuojamojo elemento gnybtų ir perskaityti parodymo rezultatą. Tikslesniems matavimo parodymams gauti, jeigu reikia, galima matavimo diapazoną pakeisti. Absoliučiai draudžia- ma matuoti elementų varžą, jeigu per juos teka elektros srovė. 200MΩ matavimo diapazonas turi pastovią 1MΩ varžą, kurią reikia nuo matavimo rezultato atimti. Ši varža yra matoma sujungus matuoklio matavimo laidų galūnes.
Talpos matavimas
Diapazonų perjungiklį perjungti į talpos matavimo poziciją. Prieš prijungiant kondensatorių, matuoklis turi rodyti vien tik nulius. Kondensatorių prijungti prie lizdų pažymetų Cx simboliu ir perskaityti talpos parodymą. Kondensatorius prieš matuojant turi būti iškrautas. Prie Cx lizdų niekada neprijungti įtampos, tai gali sukelti prietaiso sužalojimą
ir gręsia elektros smūgiu.
ų mažesnis negu matuojamoji vertė. Prie-
20
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
Page 21
LT
Dažnio matavimas
Prijungti matavimo laidus prie lizdų pažymėtų „VΩ” ir „COM” simboliais, diapazonų perjungiklį perjungti į dažnio mata­vimo poziciją. Matavimo galūnes pridėti prie matuojamo elemento gnybtų ir perskaityti matavimo parodymą. Niekada nematuoti signalo dažnio, kurio vertė didesnė negu 250V RMS (vidutinė vertė). Rekomenduojama, kad matuojamas signalas turėtų ne daugiau negu 100V RMS, viršijus šią vertę parodymo perskaitymas gali nebūti galimas.
Temperatūros matavimas
Prijungti specialų laidą prie lizdo pažymėto TEMP simboliu, atkreipiant dėmesį į tinkamą gnybtų poliarizaciją. Diapazo­nų perjungiklį perjungti į temperatūros matavimo poziciją. Kita termoelemento galūne matuoti temperatūrą. Matuoklis parodys temperatūrą Celsijaus laipsniais. Pristatytu su matuokliu termoelementu galima matuoti temperatūrą maksi­maliai iki 250
O
C. Matavimas iki 300OC yra leistinas tik su trumpalaikio matavimo sąlyga.
Diodų ir pralaidumo testavimas
Matavimo laidus prijungti prie lizdų paženklintų „VΩ” ir „COM” simboliais, Diapazonų perjungiklį perjungti į diodo simbolio poziciją. Matavimo laidus pridėti prie diodo kontaktų pralaidžia ir nepralaidžia kryptim. Jeigu diodas yra gerai veikiantis, tai prijungus diodą pralaidžia kryptim, perskaitysim mV dydžio įtampos kritimą, o prijungus diodą nepra­laidžia kryptim, vaizduoklyje pamatysim „1.”. Sužaloto diodo atveju matuoklis parodys „0” vertę nepriklausomai nuo diodo prijungimo krypties. Tinkamai veikiantiems diodams yra būdinga maža varža pralaidžia kryptim ir didelė varža nepralaidžia kryptim. Absoliučiai draudžiama testuoti diodus, kuriais teka elektros srovė. Vartojant matuoklį pralaidumui matuoti, įtaisytas zirzeklis išduos garsinį signalą kiekvieną kartą, kai matuojama varža nukris žemiau 30±10Ω.
Tranzistorių testavimas
Diapazonų perjungiklį perjungti į poziciją paženklintą h vimas). Priklausomai nuo testuojamo tranzistoriaus tipo, prijungiame jį prie adapterio lizdo pažymėto PNP arba NPN
simboliu (tranzistoriaus srovės stiprinimo koefi ciento mata-
FE
simboliu, atkreipiant dėmesį, kad tranzistoriaus galūnės būtų tinkamai sujungtos taškuose paženklintuose raidėmis E - emiteris, B - bazė, C - kolektorius. Tinkamai veikiančio ir taisyklingai prijungto tranzistoriaus atveju, tranzistoriaus srovės stiprinimo koefi ciento parodymą galime perskaityti vaizduoklyje. Absoliučiai draudžiama testuoti tranzisto-
rius, kuriais teka elektros srovė.
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
21
Page 22
LV
IERĪCES RAKSTUROJUMS
Daudzfunkciju mērītājs ir ciparu mērīšanas ierīce, paredzēta dažādu elektrības vērtību mērīšanai. Mērītājs ir pare­dzēts amatieru, neprofesionālai darbībai un nevar būt lietots peļņu vai profesionālā darbībā.
Pirms darba sākuma ar ierīci jālasa šo instrukciju un to jāsaglabā.
Mērītājam ir plastmasas korpuss, šķidrā kristāla displejs, mērīšanas diapazona pārslēdzis. Korpusā ir instalēti mērī­šanas ligzdas un ligzda tranzistoru pārbaudīšanai. M
ērītājam ir mērīšanas vadi ar kontaktiem.
Mērītājs ir pārdots bez baterijas.
UZMANĪBU! Piedāvāts mērītājs nav izmērīšanas ierīce „Likuma par mērīšanām” izpratnē.
TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS
UZMANĪBU! Nedrīkst mērīt elektrības vērtību, kas pārsniedz mērītāja maksimālo mērīšanas diapazonu.
Parametrs
Kataloga Nr. Diapazons Precizitāte Diapazons Precizitāte Diapazons Precizitāte Diapazons Precizitāte Diapazons Precizitāte
Nemainīgais spriegums Maiņspriegums Līdzstrāva Maiņstrāva
2000 mV
20 V 20 V
81783
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
81784
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
2 mA
10 A ±2%
±1%
Rezistence
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Parametrs Tilpums Frekvence Temperatūra Tranzistoru pārbaude Diodes pārbaude
Kataloga Nr. Diapazons Precizitāte Diapazons Precizitāte Diapazons Precizitāte I
2 nF
20 nF
81783
81784
200 nF
200 nF
±2,5% ----10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
2 μF
20 μF
±2,5%
2 kHz
20 kHz
±1,5% -40 ÷ 400
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
U
B
I
CE
U
F
MULTI-MĒRĪTĀJA LIETOŠANA
UZMANĪBU! Lai pasargāties no elektrošoka, pirms ierīces korpusa atvēršanas jāatslēdz mērīšanas vadu un jāizslēdz ierīci.
22
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
R
Page 23
LV
Bateriju mainīšana
Multi-mērītājam ir nepieciešama 9V baterija 6F22 tipa. Rekomendējam lietot sārmu bateriju. Lai novietot bateriju, atvērt ierīces korpusu, atskrūvēšot 2 skrūves mērītāja apakšējā pusē. Pieslēgt bateriju saskaņā ar kontaktu apzīmē­jumiem, slēgt korpusu un ieskrūvēt skrūves.
Drošinātāja mainīšana
Ierīcē ir lietots aparatūru drošinātājs 0,5A/250V ar ātru raksturojumu. Bojājuma gadījumā mainīt drošinātāju uz jaunu ar identiskiem elektriskiem parametriem. Lai to darīt, atvērt mērītāja korpusu, rīkojot kā bateriju mainīšanas gadījumā un ievērošot drošības principus.
MĒRĪŠANA
Atkarīgi no aktuālas pārslēdzēja pozīcijas, displejā būs redzami trīs nozīmīgi cipari un mērīšanas diapazona vērtība zem komata simbola. Gadījumā, kad būs veikti mērījumi uz augstākiem strāvas diapazoniem, displejā būs redzams zibens simbols. Bateriju mainīšanas nepieciešamības gadījumā ierīce informē par to, radīšot baterijas simbolu uz displeja. Gadījumā, kad displejā rādīs „-” zīme, tas nozīmē, ka mē mērītāja pieslēgumu. Gadījumā, kad displejā rādīs tikai „1.” simbols, tas nozīme mērīšanas diapazona pārkāpšanu, tādā gadījumā jāmaina diapazonu uz augstāku. Nezināmas vērtības mērīšanas gadījumā jāuzstāda visaugstāko mē­rīšanas diapazonu un tikai pēc ievada mērīšanu var pārslēgt diapazonu uz attiecīgu.
UZMANĪBU! Nedrīkst pieļaut, lai mērītāja mērīšanas diapazons būtu mazāks par mērīto vērtību. Tas var sa­bojāt mērītāju un būt par elektrošoka iemeslu.
Vadu pareiza pieslēgšana:
Sarkans vads pie ligzdu, apzīmētu ar „VΩ”, „mA” vai „A” Melns vads pie ligzdu, apzīmētu ar „COM”
Strāvas mērīšana
Pieslēgt vadus. Diapazona pārslēdzēju uzstādīt līdzstrāvas vai maiņstrāvas pozīcijā. Izvēlēt maksimālu mērīšanas diapazonu, mērīšanas vadus pieslēgt paralēli elektriskas ķēdei un nolasīt mērīšanas rezultātu. Lai saņemt vairāk precīzu mērīšanas rezultātu, var mainīt mērīšanas diapazonu. Nedrīkst mērīt strāvu augstāku par 1000V. Tas var sabojāt mērītāju un būt par elektrošoka iemeslu.
Sprieguma mērīšana
Atkarīgi no gaidītas vērtības, mērīšanas vadu pieslēgt pie „mA” un „COM” ligzdām vai „A” un „COM” ligzdām. Mak­simāls spriegums „A” ligzdā var būt 10A un nav sargāts ar nekādu drošinātāju. Tāpēc maksimāls spriegums ligzdā var būt 10A. Gadījumā, kad vērtība ir augstākā par 10A, mērīšanas laiks nevar būt ilgāks par 15 sekundēm. „mA” ligzda var būt noslogota maksimāli ar 200 mA. Nedrīkst pārkāpt attiecīgai ligzdai maksimālu pieļaujamu vērtību. Mērīšanas vadu pieslēgt rindā pie pārbaudītu elektrības ķēžu, izvēlēt diapazonu un strāvas veidu ar pārslēdzēju un nolasīt mērīšanas rezultātu. Mērīšanu var sākt tikai no maksimālas mērīšanas vērtības. Lai saņemt vairāk precīzu mērīšanas rezultātu, var mainīt mērīšanas diapazonu.
Rezistences mērīšana Mērīšanas vadu pieslēgt pie ligzdām, apzīmētām ar „VΩ” un „COM”, diapazona pārslēdzēju uzstādīt rezistences mērīšanas pozīcijā. Mērīšanas kontaktu pievienot pie mērīta elementa spailēm un nolasīt mērīšanas rezultātu. Lai sa-
ņemt vairāk precīzu mērīšanas rezultātu, var mainīt mērīšanas diapazonu. Absolūti nedrīkst mērīt rezistenci, kad elementi ir pieslēgti pie elektrības. Mērīšanas diapazonam 200 MΩ ir 1 MΩ konstante, kuru jāatskaita no mērīšanas
rezultāta. Konstanti var redzēt, savienošot mērītāja mērīšanas kontaktus.
Tilpuma mērīšana
Diapazonu pārslēdzēju uzstādīt tilpuma mērīšanas pozīcijā. Pirms kondensatora pieslēgšanas mērītājam jārada nul­les. Kondensatoru pieslēgt pie ligzdām, apzīmētām ar Cx un nolasīt tilpuma vērtību. Pirms mērīšanas kondensatoram jābūt izlādētām. Nedrīkst pieslēgt spriegumu pie Cx ligzdām, tas var sabojāt mērītāju un būt par elektrošoka
iemeslu.
Frekvences mērīšana
Mērīšanas vadu pieslēgt pie ligzdām, apzīmētām ar „VΩ” un „COM”, diapazona pārslēdzēju uzstādīt frekvences mē-
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
rītai vērtībai ir pretējā polarizācija, salīdzināšot ar
23
Page 24
LV
rīšanas pozīcijā. Mērīšanas kontaktus savienot ar mērīta elementa spailēm un nolasīt mērīšanas rezultātu. Nedrīkst mērīt signāla frekvenci ar vērtību augstāku par 250 V RMS (vidējā vērtība). Rekomendējam, lai maksimāls signāls nebūtu augstāks par 100 V RMS, pēc tādās vērtības pārsniegšanas nolasīšana var būt neiespējama.
Temperatūras mērīšana Pieslēgt speciālu vadu pie ligzdu, apzīmētu ar TEMP, jābūt uzmanīgi, lai spailēm būtu attiecīgā polarizācija. Diapazo­nu pārslēdzēju uzstādīt temperatūras mērīšanas pozīcijā. Ar otro termopāru galu izmērīt temperatūru. Mērītājs rādīs temperatūru Celsija skalā. Ar mērītāja termopāru var mērīt temperatūru maksimāli līdz 250OC. Mērīšana līdz 300OC ir pieļaujama tikai īsa mērīšanas laika gadījumā.
Diodes un vadītspējas pārbaudīšana
Mērīšanas vadu pieslēgt pie ligzdām, apzīmētām ar „VΩ” un „COM”, diapazona pārslēdzēju uzstādīt diodes pozīcijā. Mērīšanas galu pievienot pie diodes kontaktiem vadītspējas virzienā un aizslēga virzienā. Ja diode ir darba stāvoklī, pie vadītspējas virziena diodes būs redzamā sprieguma samazināšana, rādītā mV. Aizslēga virzienā pieslēgšanas gadījumā displej
ā rādīs „1.” simbols. Diodes kontakta bojājuma gadījumā mērīšanas
rezultāts rādīs „0”, neatkarīgi no diodes pieslēgšanas virziena. Nebojātām diodēm rezistence vadītspējas virzienā ir maza, aizslēga virzienā ir augsta. Absolūti nedrīkst pārbaudīt diodi, kad tās ir pieslēgtas pie elektrības. Vad ītspējas mērīšanas gadījumā iebūvēts signalizators skanēs katrreiz, kad mērītā rezistence būs zemākā par 30±10Ω.
Tranzistoru pārbaudīšana
Mērīšanas diapazona pārslēdzēju uzstādīt pozīcijā, apzīmētā ar h mērīšana). Atkarīgi no tranzistora tipa, to jāpieslēdz pie balsta ligzdu, apzīmētu ar PNP vai NPN, kontrolēšot, vai
simbolu (tranzistora pastiprināšanas koefi cienta
FE
tranzistora izeju novietot vietās, apzīmētās ar burtiem E - emitents, B - bāze, C – kolektors. Nebojāta tranzistora un pareizas pieslēgšanas gadījumā displejā rādīs pastiprināšanas koefi cienta mērīšanas rezultāts. Absolūti nedrīkst
pārbaudīt tranzistoru, kad tie ir pieslēgti pie elektrības.
24
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Page 25
CZ
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Toto multifunkční měřidlo je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických veličin. Měřicí přístroj je určen k amatérskému použití a nesmí se používat profesionálně nebo k výdělečné nebo řemeslné činnosti.
Před zahájením práce s měřícím přístrojem je třeba přečíst celý návod a uschovat ho pro případné pozdější použití.
Měřící přístroj je vestavěn do plastové skříňky a je vybaven LED displejem a přepínačem měřících rozsahů. Ve skříň­ce jsou zabudovány měřící zdířky a svorky ke kontrole tranzistorů. Měřící přístroj je vybaven vodiči zakončenými měřícími hroty. Měřící přístroj se prodává bez napájecí baterie.
POZOR! Nabízený měřící přístroje není měřidlem ve smyslu zákona o metrologii.
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR! Je zakázáno měřit elektrické veličiny, jejichž hodnoty překračují maximální měřící rozsah měřícího přístroje.
Parametr
Katalogové
Katalogové č. Rozsah Přesnost Rozsah Přesnost Rozsah Přesnost I
Napětí stejnosměrné Napětí střídavé Proud stejnosměrný Proud střídavý
Rozsah Přesnost Rozsah Přesnost Rozsah Přesnost Rozsah Přesnost Rozsah Přesnost
č.
2000 mV
20 V 20 V
81783
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
81784
Parametr Kapacita Frekvence Teplota
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
2 nF
81783
81784
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
±1,5% -40 ÷ 400
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 mA
±1%
10 A ±2%
Kontrola
tranzistorů
B
U
CE
Odpor
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Kontrola diod
I
F
U
R
POUŽÍVÁNÍ MULTIMETRU
POZOR! Za účelem ochrany před nebezpečím úrazu elektrickým proudem je třeba před otevřením skříňky přístroje odpojit měřící vodiče a měřící přístroj vypnout.
OPERATING INSTRUCTION
25
Page 26
CZ
Výměna baterie
K napájení multimetru se používá baterie 9 V typu 6F22. Doporučuje se používat alkalické baterie. K montáži baterie je třeba skříňku přístroje otevřít odšroubováním dvou šroubků umístěných na spodní straně měřícího přístroje. Baterii připojte podle označení na kontaktech, skříňku uzavřete a zašroubujte upevňovací šrouby.
Výměna pojistky
V přístroji je použitá přístrojová pojistka 0,5 A/250 V s rychlou charakteristikou. V případě poškození vyměňte pojistku za novou se stejnými elektrickými parametry. Při výměně pojistky otevřete skříňku přístroje a postupujte tak, jak v případě výměny baterie. Dodržujte bezpečnostní opatření.
PROVÁDĚNÍ MĚŘENÍ
V závislosti na aktuální poloze přepínače rozsahů se na displeji zobrazí tři platné číslice a velikost rozsahu měření se zobrazí pod symbolem desetinné symbol blesku. Když bude nutné uskutečnit výměnu vybité baterie, multimetr o této skutečnosti informuje zobrazením symbolu baterie na displeji. V případě, když se na displeji před měřenou hodnotou objeví znaménko „–“, znamená to, že měřená hodnota má vzhledem k připojení k přístroji opačnou polaritu. V případě, když se na displeji objeví pouze symbol „1.”, znamená to překročení měřícího rozsahu. V tomto případě je třeba nastavit vyšší měřící rozsah. V případě měření veličin neznámé hodnoty je třeba nastavit nejvyšší měřící rozsah a teprve po předběžném měření je třeba měřící rozsah změnit na odpovídající hodnotu.
POZOR! Nesmí se dopustit, aby měřící rozsah přístroje byl nižší než měřená veličina. Mohlo by dojít ke zniče- ní měřícího přístroje a k zasažení elektrickým proudem.
Správné připojení měřících vodičů je následující:
Červený vodič do zdířky označené „VΩ”, „mA” nebo „A”. Černý vodič do zdířky označené „COM”.
Měření napě
Připojte měřící vodiče. Přepínač rozsahů nastavte do polohy měření stejnosměrného nebo střídavého napětí. Zvolte maximální měřící rozsah, měřící vodiče přiložte paralelně k elektrickému obvodu a odečtěte výsledek měření napětí. Aby byl získán přesnější výsledek měření, lze měřící rozsah změnit. Nikdy neměřte napětí vyšší než 1000 V. Mohlo by dojít ke zničení měřícího přístroje a k zasažení elektrickým proudem.
Měření proudu
V závislosti na předpokládané velikosti měřeného proudu připojte měřící vodiče do zdířky „mA” a „COM” nebo do zdířky „A” a „COM”. Maximální hodnota měřeného proudu ve zdířce „A” může být 20 A a tento proud není jištěn žádnou pojistkou. Vzhledem k tomu maximální proud, který může touto zdířkou téci, je 10 A. Doba měření proudů vyšších než 10 A nesmí překročit 15 sekund. Zdířka „mA” může být zatížena maximálním proudem 200 mA. Překra- čování maximálních hodnot proudů a napětí přípustných pro danou zdířku je zakázáno. Měřící vodiče je třeba k měřenému elektrickému obvodu připojit sériově, přepínačem nastavit rozsah a druh měřeného proudu a odečíst výsledek měření. Měření je třeba začít při nastaveném maximálním měřícím rozsahu. Aby byl získán přesnější výsle­dek měření, lze měřící rozsah změnit.
Měření odporu
Připojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩ” a „COM” a přepínač rozsahů nastavte do polohy měření odporu. Měřící hroty přiložte k vývodům měřené součástky a odečtěte výsledek měření. Aby byl získán přesnější výsledek měření, lze v případě potřeby měřící rozsah změnit. Je absolutně zakázáno měřit odpor součástek, přes které
teče elektrický proud.
Měřící rozsah 200 MΩ má konstantu 1MΩ, kterou je třeba od výsledku měření odečíst. Tato konstanta se zobrazí na displeji v případě zkratování měřících hrotů přístroje.
Měření kapacity
Přepínač rozsahů nastavte do polohy měření kapacity. Před připojením kondenzátoru musí měřící přístroj ukazovat samé nuly. Kondenzátor připojte ke zdířkám označeným Cx a odečtěte hodnotu kapacity. Kondenzátor se musí před měřením vybít. Na zdířky Cx nikdy nepřivádějte napětí. Mohlo by dojít k poškození měřícího přístroje a
zasažení elektrickým proudem.
26
OPERATING INSTRUCTION
čárky. V případě měření v nejvyšších napěťových rozsazích se na displeji objeví
Page 27
CZ
Měření frekvence
Připojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩ” a „COM” a přepínač rozsahů nastavte do polohy měření frekven­ce. Měřící hroty přiložte k vývodům měřené součástky a odečtěte výsledek měření. Nikdy neměřte frekvenci signálu s hodnotou vyšší než 250 V RMS (střední hodnota). Doporučuje se, aby měřený signál neměl více než 100 V RMS, při překročení této hodnoty by odečtení výsledku nemuselo být možné.
Měření teploty
Ke zdířce označené „TEMP“ připojte speciální vodič, věnujte při tom pozornost správné polaritě zdířek. Přepínač rozsahů nastavte do polohy měření teploty. Pomocí druhého konce termočlánku změřte teplotu. Měřící přístroj ukáže teplotu ve stupních Celsia. Pomocí termočlánku dodaného spolu s m
ěřícím přístrojem lze měřit teploty maximálně do
250 OC. Měření do 300 OC je dovoleno pouze pod podmínkou krátké doby měření.
Zkoušení diod a vodivosti
Připojte měřící vodiče ke zdířkám označeným „VΩ” a „COM” a přepínač rozsahů nastavte na symbol diody. Měřící hroty přikládáme k vývodům diody ve směru propustném a ve směru závěrném. Je-li dioda v pořádku, po připojení diody v propustném směru odečteme na této diodě pokles napětí vyjádřený v mV. V případě připojení v závěrném směru uvidíme na displeji „1.”. V případě poškození přechodu diody ukáže měření hodnotu „0” , a to nezávisle na směru připojení diody. Bezchybné diody se vyznačují malým odporem v propustném směru a velkým odporem v závěrném směru. Je absolutně zakázáno zkoušet diody, přes které teče elektrický proud. V případě použití měřícího přístroje k měření vodivosti vydá zabudovaný bzučák zvukový signál pokaždé, když mě- řený odpor klesne pod 30±10 Ω.
Zkoušení tranzistorů
Přepínač měřících rozsahů nastavte do polohy označené symbolem h závislosti na typu měřeného tranzistoru připojujeme tranzistor ke svorkám označeným PNP nebo NPN dbajíce na to,
(měření zesilovacího činitele tranzistoru). V
FE
aby byly příslušné vývodu tranzistoru připojeny ke svorkám označeným písmeny E - emitor, B - báze, C - kolektor. Bude-li tranzistor bezchybný a správně připojený, odečteme výsledek měření zesilovacího činitele, který se zobrazí na displeji. Je absolutně zakázáno zkoušet tranzistory, přes které teče elektrický proud.
OPERATING INSTRUCTION
27
Page 28
SK
CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA
Toto multifunkčné meradlo je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektrických veličín. Merací prístroj je určený pre amatérske použitie a nesmie sa používať profesionálne alebo ku zárobkovej alebo remeselnej činnosti.
Pred zahájením práce s meracím prístrojom je potrebné prečítať celý návod na použitie a návod uschovať pre neskoršie použitie.
Merací prístroj je zabudovaný do plastovej skrinky a je vybavený LED displejom a prepínačom rozsahov merania. V skrinke sú inštalované meracie zdierky a kontakty pre kontrolu tranzistorov. Merací prístroj je vybavený meracími vodičmi zakončenými hrotmi. Merací prístroj sa predáva bez napájacej batérie.
POZOR! Ponúkaný merací prístroj nie je meradlom v ponímaní zákona o metrológii.
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR! Je zakázané merať elektrické veličiny, hodnoty ktorých prekračujú maximálny merací rozsah prí­stroja.
Parameter
Katalógové
Parameter Kapacita Frekvencia Teplota Kontrola tranzistorov Kontrola diód
Katalógové č. Rozsah Presnosť Rozsah Presnosť Rozsah Presnosť I
Napätie jednosmerné Napätie striedavé Prúd jednosmerný Prúd striedavý
Rozsah Presnosť Rozsah Presnosť Rozsah Presnosť Rozsah Presnosť Rozsah Presnosť
č.
2000 mV
20 V 20 V
81783
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
81784
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
2 nF
81783
81784
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
(R
= 10MΩ)(U
IN
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
±1,5% -40 ÷ 400
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 mA
±1%
10 A ±2%
B
U
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
CE
I
F
Odpor
±0,8%
±0,8%
U
R
POUŽÍVANIE MULTIMETRA
POZOR! Za účelom ochrany pred nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom je potrebné pred otvorením skrinky meracieho prístroja odpojiť meracie vodiče a prístroj vypnúť.
Výmena batérie
Multimeter je napájaný batériou 9 V typ 6F22. Odporúča sa používať alkalické batérie. Montáž batérie sa uskutočňu- je tak, že sa odskrutkujú dve skrutky umiestnené na spodnej strane prístroja a otvorí sa skrinka. Batéria sa pripojí ku kontaktom podľa ich označenia, skrinka sa zatvorí a zaskrutkujú sa upevňovacie skrutky.
28
NÁVOD K OBSUHE
Page 29
SK
Výmena poistky
V prístroji je použitá prístrojová poistka 0,5 A/250 V s rýchlou charakteristikou. V prípade poškodenia vymeňte poistku za novú s tými istými elektrickými parametrami. K tomuto účelu je potrebné otvoriť skrinku prístroja tým istým postu­pom ako pri výmene batérie. Pritom je potrebné dodržiavať bezpečnostné opatrenia.
USKUTOČŇOVANIE MERANÍ
V závislosti na aktuálnej polohe prepínača rozsahov sa na displeji zobrazia tri platné číslice a veľkosť rozsahu merania sa zobrazí pod symbolom desatinnej čiarky. V prípade merania pri najvyšších napäťových rozsahoch sa na displeji zobrazí symbol blesku. Keď bude nutné uskutočniť výmenu vybitej batérie, multimeter o tejto skutočnosti informuje zobrazením symbolu batérie na displeji. V prípade, keď sa na displeji objaví pred nameranou hodnotou znamienko „–”, znamená to, že nameraná hodnota má voči pripojeniu ku prístroju opačnú polaritu. V prípade, keď sa na displeji objaví iba symbol „1.”, znamená to, že došlo ku prekročeniu rozsahu merania. V takom prípade je potrebné zmeniť merací rozsah na vyšší. V prípade merania veličín neznámej hodnoty je potrebné nastaviť najvyšší rozsah merania a až po predbežnom zmeraní veličiny je potrebné zmeniť rozsah merania na zodpovedajúcu hodnotu.
POZOR! Nesmie sa dopustiť, aby rozsah merania bol nižší než meraná hodnota. Mohlo by dôjsť ku zničeniu meracieho prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.
Správne pripojenie meracích vodičov je nasledujúce:
Červený vodič do zdierky označenej „VΩ”, „mA” alebo „A”. Čierny vodič do zdierky označenej „COM”.
Meranie napätie
Pripojte meracie vodiče. Prepínač rozsahov nastavte do polohy pre meranie jednosmerného napätia alebo napätia striedavého. Nastavte maximálny rozsah merania, meracie vodiče pripojte paralelne ku elektrickému obvodu a od­čítajte výsledok merania napätia. Aby byli získané presnejšie výsledky merania, je možné rozsah merania zmeniť Nikdy nemerajte vyššie napätie ako 1000 V. Mohlo by dôjsť ku zničeniu meracieho prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.
Meranie prúdu
V závislosti na predpokladanej hodnote meraného prúdu pripojte meracie vodiče do zdierok „mA” a „COM” alebo do zdierok „A” a „COM”. Maximálny prúd meraný v zdierke „A” môže byť 20 A a tento prúd nie je istený žiadnou poist­kou. Vzhľadom na to maximálny prúd, ktorý môže tiecť cez túto zdierku, je 10 A. Čas merania prúdov vyšších než 10 A nesmie prekročiť 15 sekúnd. Zdierka „mA” môže byť zaťažená maximálnym prúdom 200 mA. Prekračovanie maximálnych hodnôt prúdov a napätí pre danú zdierku je zakázané. Meracie vodiče je potrebné pripojiť sériovo ku meranému elektrickému obvodu, zvoliť prepínačom rozsah a druh meraného prúdu a odčítať výsledok merania. Meranie je potrebné začať pri maximálnom rozsahu merania. Aby byli získané presnejšie výsledky merania, je možné rozsah merania zmeniť.
Meranie odporu
Meracie vodiče pripojte ku zdierkam označeným „VΩ” a „COM” a prepínač rozsahov nastavte do polohy pre meranie odporu. Meracie hroty priložte ku vývodom meranej súčiastky a odčítajte výsledok merania. Aby byli získané pres­nejšie výsledky merania, je v prípade potreby možné rozsah merania zmeniť. Je absolútne zakázané merať odpor čiastok, cez ktoré preteká elektrický prúd. Merací rozsah 200 MΩ má konštantu 1MΩ, ktorú je potrebné od výsledku merania odpočítať. Konštanta sa zobrazí na displeji v prípade skratovania meracích hrotov prístroja.
Meranie kapacity
Prepínač rozsahov nastavte do polohy merania kapacity. Prístroj musí pred pripojením kapacity ukazovať samé nuly. Kondenzátor pripojte ku zdierkam označeným Cx a odčítajte hodnotu kapacity. Kondenzátor sa musí pred meraním vybiť. Na zdierky Cx nikdy nepripájajte napätie. Mohlo by dôjsť ku poškodeniu meracieho prístroja a k úrazu
elektrickým prúdom.
Meranie frekvencie
Meracie vodiče pripojte ku zdierkam označeným „VΩ” a „COM” a prepínač rozsahov nastavte do polohy pre meranie frekvencie. Meracie hroty priložte ku vývodom meranej súčiastky a odčítajte výsledok merania. Nikdy nemerajte frekvenciu signálu s vyššou hodnotu než 250 V RMS (stredná hodnota). Odporúča sa, aby meraný signál nemal viac než 100 V RMS. Pri prekročení tejto hodnoty by odčítanie výsledku nemuselo byť možné.
.
NÁVOD K OBSUHE
29
Page 30
SK
Meranie teploty
Pripojte špeciálny vodič do zdierky označenej „TEMP”. Venujte pri tom pozornosť správnej polarite zdierok. Prepínač rozsahov nastavte do polohy merania teploty. Druhým koncom termočlánku zmerajte teplotu. Merací prístroj ukazuje teplotu v stupňoch Celzia. Pomocou termočlánku dodaného spolu s prístrojom je možné merať teplotu maximálne do 250 OC. Meranie do 300 OC je prípustné iba pod podmienkou krátkeho času merania.
Skúšanie diód a vodivosti
Meracie vodiče pripojte ku zdierkam označeným „VΩ” a „COM” a prepínač rozsahov nastavte na symbol diódy. Meracie hroty prikladáme ku vývodom diódy v priepustnom a nepriepustnom smere. Ak je dióda dobrá, po pripojení v priepustnom smere odčítame pokles napätia na tejto dióde vyjadrený v mV. V prípade pripojenia v nepriepustnom smere sa na displeji zobrazí „1.”. V prípade poškodenia priechodu diódy ukáže meranie hodnotu „0” bez ohľadu na smer zapojenia diódy. Bezchybné diódy sa vyznačujú malým odporom v priepust­nom smere a vysokým odporom v nepriepustnom smere. Je absolútne zakázané skúšať diódy, cez ktoré preteká
elektrický prúd.
V prípade použitia prístroja na meranie vodivosti vydá zabudovaný bzučák zvukový signál zakaždým, keď meraný odpor poklesne pod 30±10 Ω.
Skúšanie tranzistorov
Prepínač rozsahov merania nastavte do polohy označenej symbolom h závislosti od typu skúšaného tranzistora pripájame tranzistor ku kontaktom označeným PNP alebo NPN dbajúc na to,
(meranie súčiniteľa zosilnenia tranzistora). V
FE
aby boli príslušné vývody tranzistora pripojené v miestach označených písmenami E - emitor, B - báza, C - kolektor. V prípade, ak je tranzistor bezchybný a správne pripojený, odčítame na displeji zobrazený výsledok merania súčiniteľa zosilnenia. Je absolútne zakázané skúšať tranzistory, cez ktoré preteká elektrický prúd.
30
NÁVOD K OBSUHE
Page 31
HU
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A multifunkciós mérőműszer egy digitális mérőberendezés különböző nagyságú elektromos mennyiségek mérésére. A mérőműszer amatőr, nem professzionális felhasználásra készült, nem használható pénzkereseti munkákhoz vagy a kisiparban.
A mérőműszerrel végzett munka megkezdése előtt el kell olvasni a kezelési utasítás, és be kell azt tartani.
A mérőműszer háza műanyagból készült, a kijelzője folyadékkristályos, és rendelkezik egy mérési tartomány átkap­csolóval. A házba különböző dugaszolóaljzatok vannak beépítve a mérésekhez és a tranzisztorok ellenőrzéséhez. A mérőműszer el van látva dugaszokban végződő mérő vezetékekkel. A mérőműszert az áramellátást biztosító teleppel együtt forgalmazzuk.
FIGYELEM! A forgalmazott mérőműszer nem a „Mérésügyi törvény” értelmében nem számít mérőeszköznek.
MŰSZAKI ADATOK
FIGYELEM! Tolis a mérőműszer mérési tartományát meghaladó elektromos értékeket mérni a műszerrel.
Paraméter
Szám
katalógus
81783
81784
Egyenfeszültség Váltakozó feszültség Egyenáram Váltóáram
Tartomány Pontosság Tartomány Pontosság Tartomány Pontosság Tartomány Pontosság Tartomány Pontosság
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
(RIN = 10MΩ)(U
2000 mV
±0,5%
2000 mV
±0,5%
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
2 mA
±1%
10 A ±2%
Ellenállás
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Paraméter Kapacitás Frekvencia Hőmérséklet Tranzisztorellenőrzés Diódaellenőrzés
Katalógusszám Tartomány Pontosság Tartomány Pontosság Tartomány Pontosság I
2 nF
81783
81784
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
±2,5%
2 kHz
±1,5% -40 ÷ 400
20 kHz
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
B
U
CEIFUR
A MULTIMÉTER HASZNÁLATA
FIGYELEM! Az áramütés veszélye elleni védelem miatt a műszer házának kinyitása előtt le kell venni róla a mérőve- zetékeket, és ki kell kapcsolni a mérőműszert.
KEZELÉSI UTASÍTÁS
31
Page 32
HU
Az elem cseréje
A multiméter áramellátása egy 6F22 típusú 9V-os elemmel történik. Ajánlatos alkáli elemeket használni. Az elem behelyezéséhez a mérőműszer aljában elhelyezett két csavar kicsavarásával ki kell nyitni az eszköz burkolatát. He­lyezze be az elemet a pólusok jelölésének megfelelően, zárja be a burkolatot, és csavarja be a rögzítő csavarokat.
Biztosítékcsere
Az eszközben 0,5A/250V, gyors karakterisztikájú készülék biztosítékokat építettek be. Ha a biztosíték tönkremegy, ki kell cserélni egy ugyanolyan paraméterekkel rendelkező új biztosítékra. Ehhez ki kell nyitni a házat, és ugyanúgy kell eljárni, mint az elemek cseréje esetén, betartva a balesetvédelmi szabályokat.
A MÉRÉSEK ELVÉGZÉSE:
A mérési tartomány átkapcsolójának állásától függően a kijelzőn megjelenik három jelzőszám, valamint a mérési tartomány nagysága a vessző jele alatt. A legnagyobb feszültségtartományban történő méréseknél a kijelzőn megje­lenik egy villám jel. Amikor szükségessé válik az elem cseréje, erről egy elem jel megjelenése tájékoztat a kijelzőn. Abban az esetben, ha a kijelzőn a mért érték előtt megjelenik egy „-” jel, az azt jelenti, hogy a mért érték polarizációja ellentétes azzal, ahogy a műszer be van kötve. Abban az esetben, ha a kijelzőn megjelenik egy „1”-es jel. Ez a mérési tartomány túllépését jelenti, ilyen esetben módosítani kell a mérései tartományt egy magasabbra. Ismeretlen értékű mennyiség mérésekor a legmagasabb mérési tartományt kell beállítani, és csak az előzetes mérés ismeretében szabad módosítani a mérési tartományt a megfelelőre.
FIGYELEM! Nem szabad megengedni, hogy a műszer mérési tartománya kisebb legyen, mint a mért érték. Ez a műszer tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat.
A vezetékek helyes bekötése:
A vörös vezetéket a „VΩ”, „mA” vagy „A” jelű dugaszolóaljzatba. A fekete vezetéket a „COM” jelű dugaszolóaljzatba.
Feszültségmérés
Csatlakoztassa a mérővezetékeket. A mérési mód kapcsolóját a mérendő egyen vagy váltakozó feszültségnek megfelelő állásba kell állítani. Válassza ki a maximális mérési tartományt, a mérő vezetékeket csatlakoztassa az elektromos körre, és olvassa le a feszültségértéket. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, módosítani lehet a mérési tartományt. Soha ne mérjen 1000V-nál magasabb feszültséget. Ez a műszer tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat.
Áramerősség mérése
A mérendő áramerősség várt értékétől függően csatlakoztassa a mér vagy az „A” és a „COM” dugaszolóaljzatba. A mérhető maximális áramerősség az „A” dugaszolóaljzaton 10A lehet, és nincs védve semmilyen biztosítékkal. Ezért a maximális áramerősség, ami ezen a dugaszolóaljzaton átfolyhat 10A lehet. A 10A-t meghaladó áramerősségek mérése nem tarthat tovább 15 másodpercnél. A „mA” dugaszolóaljzatot ma­ximum 200mA áramerősséggel lehet megterhelni. Tilos az adott dugaszolóaljzatra megadott maximális áramerős- ség- és feszültségértékeket túllépni. A mérővezetékeket rá kell kötni sorosan a vizsgált áramkörre, az átkapcsolóval ki kell választani a mérendő áram fajtáját és tartományát, és le kell olvasni az eredményt. A mérést a maximális mérési tartománytól kell kezdeni. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, módosítani lehet a mérési tartományt.
Ellenállás mérése
Csatlakoztassa a mérővezetékeket a „VΩ” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját állítsa ellenállásmérésre. A mérővezeték végeit a mérendő elem csatlakozóihoz kell érinteni, és le kell olvasni a mérés eredményét. Ha pontosabb eredményt szeretne kapni, szükség esetén módosítsa a mérési tartományt. Szigorúan tilos olyan elemek ellenállását mérni, amelyeken éppen áram folyik keresztül. A 200MΩ mérési tartomány 1MΩ állandó értékkel rendelkezik, amelyet le kell vonni a a mérési eredményből. Az állandót akkor lehet látni, ha a műszer mérővezetékeinek végeit rövidre zárjuk.
Kapacitásmérés
A mérési mód kapcsolóját állítsa a kapacitásmérés helyzetbe. A kondenzátor rákötése előtt a műszernek csupa nullát kell mutatnia. A kondenzátort kösse a Cx jelzésű dugaszolóaljzatra, és olvassa le a kapacitást. A kondenzátornak a mérés előtt kisütöttnek kell lennie.
32
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ővezetéket a „mA” és a „COM” dugaszolóaljzatba
Page 33
HU
Soha ne kössön feszültséget a Cx dugaszolóaljzatra, ez a műszer tönkremeneteléhez és áramütéshez ve­zethet.
Frekvencia mérése
Csatlakoztassa a mérővezetékeket a „VΩ” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját állítsa frekvenciamérésre. A mérővezeték végeit a mérendő elem csatlakozóihoz kell érinteni, és le kell olvasni a mérés eredményét. Soha nem mérjen 250V RMS értéknél nagyobb frekvenciájú jelet (közepes érték). Ajánlott, hogy a mérendő jel ne legyen több 100V RMS értéknél, ennek az értéknek a túllépése után előfordulhat, hogy a leolvasás lehetetlenné válik.
Hőmérsékletmérés Csatlakoztassa a speciális vezetéket a TEMP feliratú dugaszolóaljzatba, fi gyelve a vezetékek helyes polaritására. A mérési mód kapcsolóját állítsa a hőmérsékletmérés helyzetbe. A termopár másik végével mérje meg a hőmérsékletet. A műszer a hőmérsékletet Celsius fokokban mutatja. A műszerrel szállított termopárral maximum 250
O
C hőmérsékle-
tet lehet mérni. A 300OC értékig történő mérés csak rövid időig megengedett.
Diódák és vezetés tesztelése
Csatlakoztassa a mérővezetékeket a „VΩ” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba, a mérési mód kapcsolóját állítsa a dióda jelre. A mérővégeket odaérintjük a dióda kivezetéseire a vezetési és a zárási irányban. Ha a dióda jó, akkor a vezetés irányban bekötött diódánál mV-ban kifejezett feszültségesést mérünk. A zárási irányban bekötött diódánál a kijelzőn „1”-es kijelzést látunk. Rossz diódánál a mérés mindig „0”-át mutat, függetlenül a dióda bekötésének irányá­tól. A jól működő diódáknak a vezetési irányban kicsi az ellenállása, a zárási irányban pedig nagy. Szigorúan tilos
olyan diódákat tesztelni, amelyeken éppen áram folyik keresztül.
Ha a műszert vezetés mérésére használjuk, a beépített berregő minden alkalommal hangjelzést, ha a mért ellenállás 30±10Ω érték alá esik.
Tranzisztorok tesztelése
A mérési mód kapcsolóját állítsa a h álló tranzisztor típusától függően a dugaszolóaljzathoz csatlakoztatjuk a PNP vagy NPN jelű aljzatot, ügyelve arra,
jelzett állásba (a tranzisztor erősítési tényezőjének mérése). A rendelkezésre
FE
hogy a tranzisztor lábait megfelelően az E-emiter, B-bázis, C-kollektor jelű helyekbe dugjuk. Jól működő tranzisztor és megfelelő behelyezés esetén az erősítési tényező értéke megjelenik a kijelzőn. Szigorúan tilos olyan tranzisz-
torokat tesztelni, amelyeken éppen áram folyik keresztül.
KEZELÉSI UTASÍTÁS
33
Page 34
RO
CARCATERISTICA APARATULUI
Aparatul de măsurat digital este destinat pentru măsurări electrice de diferite mărimi. Aparatul este destinat pentru a utilizat de amatori, nu poate fi utilzat profesional pentru lucrări şi servicii cu plată sau în ateliere.
Inainte de utilizarea acestui aparat trebuie să citeşti instrucţiunile de deservire şi să le păstrezi pentru viitor.
Aparatul are carcasa din material sintetic, aşier optic cu cristal lichid, şi comutatorul intervalului de măsurare. In carcasă sunt prize de utilizare pentru măsurare şi priză pentru verifi carea tranzistorilor. Aparatul este înzestrat cu conducte de măsurare cu ştecăre. Aparatul este accesibil fără bateria de alimentare.
Remarcă! Aparatul nu este utilaj de măsurat în înţelegerea “Legii depre măsurări”
DATE TEHNICE
REMARCA! Este interzisă măsurarea mărimilor care depăşesc intervalul de măsurare max. al aparatului
Tensiune de curent
Parametrul
Nr. din
catalog
81783
81784
Parametrul Capacitatea Frecvenţa Temperatura
Nr. din catalog Interval Exacticitatea Interval Exacticitatea Interval Exacticitatea I
81783
81784
contnuu
Interval Exacticitatea Interval Exacticitatea Interval Exacticitatea Interval Exacticitatea Interval Exacticitatea
2000 mV
20 V 20 V
±0,5%
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
±0,5%
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
Tensiune de curent
(R
alternativ
= 10MΩ)(U
IN
2000 mV
±0,8%
2000 mV
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
±2,5%
±0,8%
2 kHz
20 kHz
Curent contnuu Curent alternativ
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
200 μA - 200 μA-
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
±1,5% -40 ÷ 400
±0,8%
20 μA ±2% 20 mA ±1%
10 A ±2%
2 mA
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
±1%
10 A ±2%
Verifi carea
tranzistorilor
B
Rezistenţă omică
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Verifi carea diodelor
U
CEIF
±0,8%
±0,8%
U
R
EXPLOATAREA APARATULUI
REMARCA! Pentru a evita electrocutarea, înainte de a deschide carcasa, aparatul trebuie deconectat iar conductele de măsurare scoase din aparat.
34
INSTRUCŢ IUNI DE DESRVIRE
Page 35
RO
Inlocuirea bateriei
Apartul digital de măsurat necesită alimentare dela baterie de 9V tip 6F22. Se rcomandă baterii alcalice. Cu scopul de a monta bateria trebuie deschis capacul carcasei deşurubând cele două şruburi de desubtul aparatului. Introdu­când bateria ţi atenţi să la semnele bornelor respective, închideţi capacul înşurubând apoi şuruburile de fi xare.
Inlocuirea siguranţei Parametrul siduranţei aparatului cu caracteristică rapidă este 0,5A/250V. Siguranţa defectată trebuie înlocuită cu una nouă cu aceleaş parametre electrice. Inlocuirea siguranţei se face în acelaş mod ca la înlocuirea bateriei cu respectarea protejării personale.
EFECTUAREA MASURARILOR
Depinde pe ce poziţie este comutatorul intervalului de măsurare, pe aşierul optic vor fi vizibile trei cifre, iar sub sim- bolul virgulei, mărimea intervalului de măsurare. In cazul măsurării tensiunii celei mai mari valori pe aşierul optic va apare simbolul fulgerului. Când este necesară înlocuirea bateriei, aparatul informează această necesitate arătând pe aş
ierul optic simbolul bateriei. In cazul în care, înainte efectuarea măsurării, pe aşier va apare semnul “-“, înseamnă că polarizarea de măsurat este inversă faţă de aparat. Iar în cazul în care, pe aşier va apare simbolul “1”, înseamnă că valoarea măsurată depăşeşte intervalul măsurării, deci trebuie schimbată poziţia comutatorului pe valoarea mai mare. In cazul în care valoarea, care vrei s-o măsori nu este cunoscută, pune comutatorul aparatului pe valoarea cea mai mare, iar după măsurarea prealabilă trebuie schimbat pe intervalul corespunzător.
REMARCA! Nu este permis, ca poziţia comutatorului să fi e pe o valoare mai mică decât valoarea de măsurat. Această situaţie poate duce la distrugerea aparatului sau chiar la electrocutare.
Conexiunea corectă este următoarea:
Conducta de culoare roşie conectată la priza cu semnul “VΩ”, “mA” sau la “A”. Conducta de culoare neagră conectată la priza cu semnul “COM”
Măsurarea tensiunii
Se conectează conductele aparatului. Comutatorul se ajustează pe poziţia măsurării curentului continuu sau alter­nativ şi pe intervalul cel mai mare, după citirea prealabilă, spre a citi valoarea exactă se poate schimba comutatorul pe alt interval. Nici odată să nu încecaţi să măsuraţi tensine mai mare decât 1000 V. Această situaţie poate duce la distrugerea aparatului sau chiar la electrocutare.
Măsurarea intensităţii curentului
Dependent de valoarea intensităţii curentului, care ne aşteptăm că este, conductele se conectează la priza “mA” şi “COM” sau la priza “A” şi “COM”. La priza “A” se poate măsura întensitatea maximă de 20 A, însă în acest caz ne ind asigurată de nici o siguranţă. Din acest motiv, intensitatea maximă asigurată care poate curge prin această priză este de 10A. Măsurarea valorilor mai mari de 10A nu poate depăşi 15 secunde. Priza “mA” poate fi însărcinată cu max. 200mA. Este interzisă depăşirea valorii intensităţii sau tensiunii maxime a prizei respective. Conductele aparatului se conectează în serie cu circuitul electric respectiv, ajustând comutatorul pe intervalul şi tipul curentului măsurat şi se citeşte valoarea măsurată. Totdeauna măsurarea trebuie începută cu comutatorul ajustat pe cel mai mare interval. Apoi, pentru a obţine date mai exacte, comutatorul se ajustează pe intervalul corespunzător.
Măsurarea rezistenţei omice
Se conectează conductele aparatului la prizele însemnate cu “VΩ” şi “COM”, comutatorul se ajustează pe poziţia măsurării rezistenţei. Capetele conductelor se conectează cu bornele elementului măsurat şi se citeşte rezultatul. Pentru a obţine date mai exacte, în caz necesar, comutatorul se ajustează pe intervalul corespunzător. Este strict interzisă măsurarea rezistenţei omice la elemente prin care trece curentul electric. In intervalul de 200MΩ este cuprinsă valoarea constantă de 1 MΩ care trebuie scăzută din rezultatul de pe aşier. Valoarea constantă se poate vedea prin scurtcircuitarea conductelor aparatului.
Măsurarea capacităţii
Comutatorul se ajustează pe poziţia măsurării capacităţii. Inainte de a conecta condensatorul, pe aşier trebuie să apară numai cifrele zero. Condensatorul se conectează la prizele însemnate cu Cx şi pe aşier apare valoarea ca- pacităţii. Inainte de măsurarea capacităţii, condensatorul trebuie descărcat. La priza Cx să nu conectezi niciodată
tensiune, poate duce la distrugerea aparatului sau chiar la electrocutare.
INSTRUCŢ IUNI DE DESRVIRE
35
Page 36
RO
Măsurarea frecvenţei
Se conectează conductele aparatului la prizele însemnate cu “VΩ” şi “COM”, comutatorul se ajustează pe poziţia măsurării frecvenţei. Capetele conductelor aparatului se conectează cu bornele elementului măsurat şi se citeşte re­zultatul. Niciodată să nu măsuraţi frecvenţă cu semnalul valorii mai mari de 250V RMS(valoare medie). Se recomandă ca semnalul măsurat să nu depăşească 100V RMS, depăşind acestă valoare citirea poate fi imposibilă.
Măsurarea temperaturii
Conductorul special se conectează la priza însemnată cu TEMP, fi ind atent la polarizaţia corespunzătoare a bornelor. Comutatorul se ajustează pe poziţia măsurării temperaturii.Cu celălalt capăt al termocuplului se măsoară tempera­tura. Aparatul arată rezultatul în grade Celsius. Termocuplul furnizat odată cu aparatul poate măsura temperatură maximă de 250˚C. Este permisă măsurarea temperaturii până la 300˚C. cu condiţia ca durata de măsurare să fi e cât mai scurtă.
Testarea diodelor şi conductibilităţii
Se conectează conductele aparatului la prizele însemnate cu “VΩ” şi “COM”, comutatorul se ajustează pe poziţia simbolului diodă. Capetele conductelor le atingem de ieşirile diodei în direcţia de conductibilitate şi în direcţia de baraj. Dacă dioda este în stare de funcţionare, fi ind conectată la conductibilitate pe şier se citeşte reducere de tensiune exprimată în mV. In cazu conectării în direcţia de baraj pe şier se vede “1”. In cazul defectării diodei va apare valo- area “0” indiferent cum va fi conectată dioda. La dioda nedefectată rezistenţa în direcţia de conductibilitate va fi foarte mică iar în direcţia de baraj va fi mare. Se interzice categoric testarea diodelor, prin care curge curent electric. Utilizând aparatul la măsurarea conductibilităţii, totdeauna când rezistenţa măsurată scade sub 30±10Ω se va auzi un semnal fonic.
Testarea tranzistorilor
Comutatorul se ajustează pe poziţia însemnată cu simbolul h pendent de tipul tranzistorului conectăm la priza soclului însemnată PNP sau la NPN având grijă de a conecta ieşirile
(măsurarea coefi cientului întăririi tranzistorului). De-
FE
tranzistorului la locurile însemnate cu E-emiter, B- baza, C- colector. In cazul în care tranzistorul este în bună stare de funcţionare şi corect conectat rezultatul măsurării coefi cientului de întărire va fi arătat pe aşier. Se interzice
categoric testarea tranzistorilor, prin care curge curent electric.
36
INSTRUCŢ IUNI DE DESRVIRE
Page 37
ES
CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA
El medidor multifuncional es un aparato de medición digital diseñado para efectuar mediciones de diferentes mag­nitudes eléctricas. El medidor está diseñado para trabajos en el hogar, no profesionales y puede usarse con fi nes lucrativos o en artesanía.
Antes de comenzar a trabajar con el medidor, lea todo el manual de operación y guárdelo.
El medidor tiene un armazón de platico, una pantalla LCD y un selector del rango de medición. En el armazón están instaladas cajas de medición y una caja para la revisión de transistores. El medidor está equipado con cables de medición con clavijas. El medidor se vende sin la pila de alimentación.
¡ATENCION! El medidor no es una herramienta de medición según la defi nición en la „Ley de mediciones”.
DATOS TECNICOS
¡ATENCION! Se prohíbe medir magnitudes eléctricas que excedan el rango máximo de medición de la he­rramienta.
Parámetro
Numero de
catalogo
Numero de catalogo Rango Precisión Rango Precisión Rango Precisión I
Tensiones constantes Tensiones alternantes Corriente directa Corriente alterna
Rango Precisión Rango Precisión Rango Precisión Rango Precisión Rango Precisión
2000 mV
20 V 20 V
81783
200 V 200 V
600 V ±0,8% 600 V ±1,2% 10 A ±2% 10 A ±2%
2000 mV
81784
20 V 20 V
200 V 200 V 200 kΩ
600 V ±0,8% 600 V ±1,2%
Parámetro Capacidad Frecuencia Temperatura
81783
81784
(RIN = 10MΩ)(U
±0,5%
±0,5%
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2 nF
20 nF
200 nF
2 μF
20 μF
2000 mV
2000 mV
±2,5% - - - - 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
2 kHz
±2,5%
20 kHz
200 μA - 200 μA-
±0,8%
±0,8%
2 mA
20 mA 20 mA 200 kΩ
200 mA ±1,2% 200 mA ±1,8% 2 MΩ
20 μA ±2% 20 mA ±1%
20 mA ±0,8% 200 mA ±1,8%
200 mA ±1,2%
±1,5% -40 ÷ 400
= 0,2V, fIN = 40 ÷ 400Hz)
AB
±0,8%
10 A ±2%
2 mA
10 A ±2%
O
C ±0,75% 10 μA 2,8 V 1 mA 2,8 V
±1%
Control de
transistores
BUCEIF
Resistencia
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
200 Ω
2 kΩ
±0,8%
20 kΩ
2 MΩ
20 MΩ ±1%
200 MΩ ±5%
Control de diodos
U
R
MANUAL DE INSTRUCCIONES
37
Page 38
ES
OPERACIÓN DEL MULTIMETRO
¡ATENCION! Para evitar el riesgo de un electrochoque, antes de que abra el armazón de la herramienta es menester desconectar los cables de medición y apagar el medidor.
Reemplazo de las pilas
El multímetro es alimentado de una pila 9V tipo 6F22. Se recomienda usar pilas alcalinas. Para instalar la pila, abra el armazón de la herramienta destornillando los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior del medidor. Conecte la pila acorde con los símbolos de las terminales, cierre el armazón y atornille los tornillos.
Reemplazo del fusible
En la herramienta está instalado un fusible de aparatos 0,5A/250V de una característica rápida. En el caso de que el fusible se estropee, es menester reemplazarlo con uno nuevo de los mismos parámetros eléctricos. Con este fi n, hay que abrir el armazón del medidor, actuando como en el caso de reemplazo de la pila y respetando las reglas de seguridad.
EJECUCION DE MEDICIONES
Dependiendo de la actual posición del selector de los rangos de medición, en la pantalla se muestran tres dígitos signifi cativos y la magnitud del rango de medición debajo del signo de coma en el caso de las mediciones dentro de los rangos más altos de la tensión, aparecerá el símbolo de relámpago en la pantalla. Si es necesario reemplazar la pila, el multímetro muestra el símbolo de pila en la pantalla LCD. En el caso de que en la pantalla antes del valor medido aparezca el signo „-” el valor medido tiene una polarización opuesta a la conexión del medidor. Si en la pantalla aparece el símbolo „1”, el rango de medición ha sido excedido y en tales situaciones es menester cambiar el rango de medición por uno más alto. En el caso de que se ejecuten mediciones con un valor desconocido, es menester ajustar el rango de medición más alto y solo después de una medición preliminar hay que ajustar el rango de medición adecuado.
¡ATENCION! No permita que el rango de medición de la herramienta sea más bajo que el valor medido, lo cual podría estropear el medidor y causar un electrochoque al operador.
La manera de conectar los cables correctamente es la siguiente:
El cable rojo a la caja indicada con símbolos „VΩ”, „mA” o „A” El cable negro a la caja indicada con símbolo „COM”
Medición de la tensión
Conecte los cables de medición. Ponga el selector del rango en la posición de la medición de la corriente directa o la corriente alterna. Seleccione el rango máximo de medición; conecte los cables de medición de modo paralelo al circuito eléctrico y lea el resultado de la medición de la tensión. Para obtener resultados más precisos de la medición, es posible cambiar el rango de medición. No mida jamás una tensión que exceda 1000V, lo cual puede estropear el medidor causarle un electrochoque al operador.
Medición de la intensidad de la corriente
Dependiendo del valor esperado de la intensidad de la corriente medida, hay que conectar los cables de medición a la caja „mA” y „COM” o a la caja „A” y „COM”. La intensidad máxima de la corriente medida en la caja „A” no puede exceder 10A; la caja no está protegida con ningún fusible. Debido a ello, la intensidad máxima de la corriente que puede pasar por está caja es 10A. El tiempo de medición de la corriente que exceda 10A no puede ser más largo que 15 segundos. La carga máxima de la corriente de la caja „mA” puede ser 200mA. Se prohíbe exceder los valores máximos de la corriente y de la tensión para las cajas. Las herramientas de medición deben conectarse en serie en el circuito eléctrico medido. Seleccione el rango y tipo de la corriente medida y lea el resultado de la medición. Es menester comenzar las mediciones seleccionando el rango máximo de medición. Para obtener resultados más precisos, se puede cambiar el rango de medición.
Medición de la resistencia
Conecte los cables de medición a las cajas indicadas con los símbolos „VΩ” y „COM”. Ponga el selector del rango de medición en la posición de la medición de la resistencia. Ponga las terminales de medición en las grapas del elemento medido y lea el resultado de la medición. Para obtener resultados más precisos, se puede cambiar el rango
38
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 39
ES
de medición. Se prohíbe incondicionalmente medir la resistencia de elementos conectados a la corriente. El rango de medición 200MΩ tiene la constante de 1MΩ, la cual debe ser deducida del resultado de la medición. Se puede ver la constante en el caso de un cortocircuito entre las terminales de medición de la herramienta.
Medición de la capacidad
Ponga el selector del rango de medición en la posición de la medición de la capacidad. Antes de conectar el conden­sador, el medidor debe indicar ceros. El condensador debe ser conectado a las cajas indicadas con el símbolo Cx; lea el resultado de la medición de la capacidad. El condensador debe estar descargado antes de que se ejecute la medición. No conecte la tensión a las cajas Cx, lo cual puede estropear el medidor y causarle un electrocho- que al operador.
Medición de la frecuencia
Conecte los cables de medición a las cajas indicadas con los símbolos „VΩ” y „COM”. Ponga el selector del rango de medición en la posición de la medición de la frecuencia. Ponga las terminales de medición en las grapas del elemento medido y lea el resultado de la medición. No mida jamás la frecuencia de una señal cuyo valor exceda 250V RMS (el valor promedio). Se recomienda que la señal medida no exceda 100V RMS. En el caso de exceder dicho valor, la lectura del resultado de la medición puede ser imposible.
Medición de la temperatura
Conecte un cable especial a la caja indicada con el símbolo TEMP, poniendo atención a la polarización correcta de las terminales. Ponga el selector del rango de medición en la posición de la medición de la temperatura. Con el otro extremo del termoelemento mida la temperatura. El medidor indicará la temperatura en centígrados. Con el termoele­mento suministrado con el medidor se puede medir las temperaturas que no excedan 250
O
C. Las mediciones hasta
300OC se permiten a condición de que la medición sea corta.
Prueba de diodos y conducción
Conecte los cables de medición a las cajas indicadas con los símbolos „VΩ” y „COM”. Ponga el selector del rango de medición en el símbolo de diodo. Las terminales de medición se ponen en las salidas del diodo en la dirección de conducción y en la dirección de detención. Si el diodo funciona correctamente, entonces para el diodo conectado en la dirección de conducción se leerá una baja de la tensión en el dicho diodo, la cual se expresa en mV. En el caso de la conexión en la dirección de detención, veremos el símbolo „1” en la pantalla. En el caso de que la conexión del diodo esté estropeado, el valor de la medición será „0” independientemente de la dirección de la conexión del diodo. Diodos que funcionan correctamente se caracterizan por una resistencia pequeña en la dirección de la conducción y una resistencia grande en la dirección de detención. Se prohíbe incondicionalmente medir la resistencia de
diodos conectados a la corriente.
Si el medidor se emplea para medir la conducción, la alarma integrada a la herramienta sonará siempre cuando la resistencia medida caerá debajo de 30±10Ω.
Prueba de transistores
Ponga el selector del rango de medición en la posición indicada con símbolo h cación del transistor). Dependiendo del tipo del transistor, lo conectaremos a la caja de la base indicada con símbolo
(medición del coefi ciente de la ampli-
FE
PNP o NPN, acordándonos de poner las salidas del transistor en los lugares indicados con las letras E - emisor, B
- base, C - colector. En el caso de un transistor que funciona correctamente y una conexión correcta, leeremos el resultado de la medición del coefi ciente de la amplifi cación del transistor en la pantalla. Se prohíbe incondicional-
mente medir la resistencia de los transistores conectados a la corriente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
39
Page 40
40
INSTRUKCJA OBSŁ UGI
Loading...