Volvo S80 (2003) User Manual [pl]

Page 1
VOLVO S80
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 2
Page 3
DROGI UZYTKOWNIKU SAMOCHODU VOLVO
DZIĉKUJEMY ZA WYBRANIE SAMOCHODU VOLVO
Mamy nadziejĊ, Īe samochód ten przez dáugie lata bĊdzie dostarczaá wielu powodów do radoĞci. Zostaá on zaprojektowany z myĞlą o bezpiecznej i komfortowej jeĨdzie. Samochody Volvo są jednymi z najbezpieczniejszych na Ğwiecie. RównieĪ i ten model speánia wszystkie aktualne wymagania w zakresie bezpieczeĔstwa jazdy i ochrony Ğrodowiska.
W trosce o zapewnienie maksimum przyjemnoĞci z korzystania z tego samochodu zalecamy zapoznanie siĊ z zawartymi w niniejszej instrukcji obsáugi informacjami i wskazówkami dotyczącymi zasad jego eksploatacji oraz obsáugi zamontowanych w nim urządzeĔ.
Page 4
Spis treĞci
00 Wprowadzenie
WaĪne informacje ..........................................6
Zdrowie i Ğrodowisko naturalne.....................8
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów ....................................12
Tryb powypadkowy...................................... 25
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci ........26
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie .......................34
Zamki........................................................... 42
Autoalarm*................................................... 45
2
Page 5
Spis treĞci
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia
sterujące..................................................50
Wyáącznik zapáonu....................................... 58
Siedzenia .................................................... 59
Kierownica...................................................62
ĝwiatáa.........................................................63
Wycieraczki i spryskiwacze.........................72
Szyby, lusterka wsteczne............................74
Okno dachowe ............................................78
Uruchamianie silnika ................................... 80
Skrzynia biegów .......................................... 83
Hamulec zasadniczy ...................................86
Hamulec postojowy ..................................... 88
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü
prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na
wyĞwietlaczu ...........................................94
Klimatyzacja ................................................ 98
Radioodtwarzacz....................................... 108
Komputer pokáadowy................................. 116
Kompas*.................................................... 117
Wspomaganie statecznoĞci ruchu ............ 118
Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne .................. 119
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci
jazdy* .................................................... 120
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*............ 121
Ostrzeganie o ryzyku kolizji
z przygotowaniem do hamowania* ....... 125
Wspomaganie kierowcy przy
parkowaniu* .......................................... 128
Monitorowanie martwych pól
widocznoĞci* ......................................... 130
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie
podróĪowania........................................ 133
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego
Bluetooth*..............................................137
Telefon samochodowy* .............................142
05 Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy ........................ 148
Uzupeánianie paliwa .................................. 151
Paliwo........................................................ 152
PrzewoĪenie bagaĪu.................................154
Jazda z przyczepą .................................... 158
Holowanie samochodu..............................164
3
Page 6
Spis treĞci
06 Obsáuga okresowa i dane
techniczne
Komora silnikowa ......................................168
Wymiana Īarówek .....................................173
Pióra wycieraczek i páyn do
spryskiwaczy szyb.................................180
Akumulator ................................................182
Bezpieczniki...............................................185
Koáa i ogumienie........................................190
PielĊgnacja samochodu ............................204
Tabliczki znamionowe................................208
Dane techniczne........................................209
07 Alfabetyczny wykaz haseá
4
Page 7
5
Page 8
Wprowadzenie
WaĪne informacje
Instrukcja obsáugi
Sáowo wstĊpne
Doskonaáym sposobem na poznanie tego samo­chodu jest przeczytanie jego instrukcji obsáugi – najlepiej jeszcze przed pierwszą jazdą. Daje to moĪliwoĞü samodzielnego zaznajomienia siĊ z funkcjonowaniem poszczególnych urządzeĔ oraz pozwoli w maksymalnym stopniu wykorzy­staü moĪliwoĞci samochodu. Prosimy przy tym zwracaü szczególną uwagĊ na wyróĪnione w sposób specjalny przestrogi dotyczące zasad bezpiecznej eksploatacji.
W niniejszej instrukcji obsáugi podane są infor­macje dotyczące wyposaĪenia, które wystĊpuje nie we wszystkich wersjach tego samochodu. MoĪna tu spotkaü opisy urządzeĔ i funkcji bĊdą- cych zarówno wyposaĪeniem standardowym lub opcjonalnym (montowanym fabrycznie), jak i sta­nowiących wyposaĪenie dodatkowe (akcesoria).
Samochody Volvo mają zróĪnicowane wyposaĪe- nie w zaleĪnoĞci od wymagaĔ poszczególnych rynków oraz krajowych bądĨ lokalnych przepisów.
Dane techniczne, opisy cech konstrukcyjnych oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsáugi mają charakter wyáącznie informacyjny. Producent zastrzega sobie prawo do wprowa­dzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.
© Volvo Car Corporation
WyposaĪenie opcjonalne
Niektóre urządzenia i funkcje moĪna doáączyü do wyposaĪenia samochodu przy jego zamawianiu. Poszczególne elementy wyposaĪenia opcjo­nalnego mogą byü dostĊpne do wszystkich samochodów, bądĨ tylko wybranych wersji i/lub wariantów rynkowych. W instrukcji obsáugi wszystkie rodzaje wyposaĪenia opcjonalnego oznaczone są gwiazdką (*).
Dodatkowych informacji udzieli autoryzowana stacja obsáugi Volvo.
Teksty o charakterze specjalnym
OSTRZEĩENIE
W ten sposób wyróĪniony tekst zwraca uwagĊ na ryzyko odniesienia obraĪeĔ ciaáa.
WAĩNE
W ten sposób wyróĪniony tekst zwraca uwagĊ na ryzyko szkód materialnych.
UWAGA
W ten sposób wyróĪniony tekst zawiera dodat­kowe wskazówki, np. uáatwiające korzystanie z urządzeĔ bądĨ funkcji.
Przypisy
Przypisy umieszczane są u doáu strony lub bez­poĞrednio pod tabelą. Uzupeániają one opis, do którego są odnoszone za pomocą oznaczeĔ liczbowych.
Komunikaty tekstowe
Na wyĞwietlaczach w samochodzie ukazują siĊ komunikaty tekstowe. Cytowane w instrukcji obsáugi tego rodzaju teksty zostaáy wyróĪnione nieco wiĊkszą czcionką i szarym kolorem. Przykáad:
DIM text.
Procedury postĊpowania
Procedury postĊpowania, które wymagają prze­strzegania kolejnoĞci wykonywanych czynnoĞci, są w odpowiedni sposób oznakowane.
Ilustracje obrazujące kolejne stany oraz odnoszące siĊ do nich opisy w tekĞcie są w spójny sposób ponumerowane.
Strzaáki z numerami bądĨ bez numeracji pokazują kierunek ruchu.
JeĪeli do wyszczególnionych krok po kroku czyn­noĞci nie odnoszą siĊĪadne ilustracje, instrukcje te są ponumerowane w zwykáy sposób.
Wykazy
Numerami w czerwonym kóáku oznaczane są komponenty na rysunkach poglądowych. Numer odnosi siĊ do pozycji na liĞcie, pod którą dany element jest opisany.
6
Page 9
Wprowadzenie
WaĪne informacje
Listy wypunktowane
Listy wypunktowane wyszczególniają opisywane pozycje. Przykáad:
•Páyn cháodzący
• Olej silnikowy
Rejestr danych dotyczących eksploatacji samochodu
Co najmniej jeden z mikroprocesorów sterują- cych funkcjami samochodu moĪe rejestrowaü szczegóáowe dane związane z eksploatacją samochodu, a wĞród nich: czĊstotliwoĞü zapi­nania pasa bezpieczeĔstwa przez kierowcĊ i pasaĪerów, informacje o funkcjonowaniu poszczególnych ukáadów elektrycznych i ele- ktronicznych moduáów sterujących, informacje o stanie silnika, przepustnicy, ukáadu kierowni­czego, ukáadu hamulcowego i innych podze- spoáów samochodu. WĞród rejestrowanych danych mogą znajdowaü siĊ informacje np. o sposobie eksploatacji samochodu. Mogą one obejmowaü szczegóáowy zapis przebiegu zmian prĊdkoĞci pojazdu, uĪywania hamulców, pedaáu przyspieszania czy ruchów kierownicy. Dane te są zapamiĊtywane w kaĪdym momen­cie podczas jazdy, równieĪ w czasie kolizji i w okresie bezpoĞrednio ją poprzedzającym. Firma Volvo Car Corporation nie udostĊpnia zarejestrowanych danych bez uzyskania wczeĞniejszej zgody. Jednak moĪe zostaü zmuszona do tego na mocy obowiązujących przepisów prawa. Zapisane w pamiĊci urządzeĔ informacje mogą zostaü odczytane i wykorzystane przez Volvo Car Corporation oraz autoryzowane stacje serwisowe.
Zamontowanie wyposaĪenia dodatkowego
Nieprawidáowe podáączenie lub zamocowanie elementów wyposaĪenia dodatkowego moĪe zakáóciü funkcjonowanie ukáadu elektrycznego w samochodzie. Niektóre rodzaje wyposaĪenia dodatkowego mogą funkcjonowaü jedynie po wprowadzeniu odpowiedniego oprogramowa­nia do ukáadu elektrycznego samochodu. Przed zamontowaniem dodatkowego wyposaĪenia, które jest podáączane do instalacji elektrycznej lub moĪe wpáywaü na jej funkcjonowanie, naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
7
Page 10
Wprowadzenie
Zdrowie i Ğrodowisko naturalne
Strategia Volvo Cars w dziedzinie ochrony Ğrodowiska
Troska o Ğrodowisko naturalne, bezpieczeĔstwo i wysoka jakoĞü stanowią trzy filary, na których opierają siĊ wszelkie dziaáania firmy Volvo Car Corporation. Mamy takĪe nadziejĊ, Īe uĪytko- wnicy wyprodukowanych przez nas samocho­dów równieĪ podzielają naszą troskĊ o Ğrodo- wisko naturalne.
Samochody marki Volvo speániają rygorystyczne normy miĊdzynarodowe w zakresie ochrony Ğrodowiska oraz wytwarzane są w jednych z najczystszych i najefektywniej wykorzystujących zasoby naturalne fabrykach. Volvo Car Corpora­tion uzyskaáa globalny certyfikat, potwierdzający zgodnoĞü z wymogami ochrony Ğrodowiska naturalnego zawartymi w miĊdzynarodowej normie ISO 14001.
Do wszystkich samochodów Volvo doáączana jest deklaracja Environmental Product Information, in­formująca o ich wpáywie na Ğrodowisko naturalne. Uáatwia to nabywcom porównywanie w tym zakre­sie poszczególnych modeli i wersji silnikowych.
Zapraszamy na stronĊ internetową www.volvocars.com/EPI, gdzie znaleĨü moĪna wiĊcej informacji na ten temat.
ZuĪycie paliwa
Poszczególne modele samochodów Volvo wy­róĪniają siĊ w swoich klasach konkurencyjnie
niskim zuĪyciem paliwa. A mniejsze zuĪycie paliwa przekáada siĊ na mniejszą emisjĊ gazu cieplarnianego, jakim jest dwutlenek wĊgla.
RównieĪ kierowca ma moĪliwoĞü wpáywania na iloĞü zuĪywanego przez samochód paliwa. Wskazówki w tym zakresie podane są pod hasáem ChroĔmy Ğrodowisko naturalne.
Skuteczne ograniczanie szkodliwych emisji
Samochód ten zostaá zbudowany zgodnie z filozofią „Czysty wewnątrz i na zewnątrz”, káa- dącą równie silny nacisk na czystoĞü powietrza w kabinie, jak i wysoką skutecznoĞü oczysz­czania spalin. RównoczeĞnie z ograniczeniem do minimum zuĪycia paliwa zminimalizowano równieĪ iloĞü emitowanych zanieczyszczeĔ, których poziom jest w wielu przypadkach duĪo niĪszy od dopuszczalnych norm.
Oczyszczanie powietrza w kabinie samochodu
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny zapobiega przedostawaniu siĊ przez wyloty wentylacyjne kurzu i pyáków kwiatowych.
Wyrafinowany system filtrujący IAQS* (Interior Air Quality System) sprawia, Īe powietrze w kabinie samochodu jest czystsze od tego na zewnątrz.
W skáad tego systemu wchodzi elektroniczny czujnik oraz filtr z aktywnym wĊglem. Gdy stĊ- Īenie tlenku wĊgla w powietrzu doprowadza-
nym do kabiny jest zbyt duĪe – np. w gĊstym ruchu ulicznym, w tunelu lub przy cofaniu – zostają zamkniĊte wloty powietrza.
Natomiast filtr wĊglowy wychwytuje tlenki azotu, przygruntowy ozon oraz wĊglowodory.
Materiaáy wykoĔczeniowe
Kabina samochodu Volvo zostaáa zaprojektowana z troską o bezpieczeĔstwo i zdrowie podróĪują- cych – takĪe osób cierpiących na alergie kontak­towe i schorzenia astmatyczne. Ze szczególną uwagą dobrane zostaáy bezpieczne dla Ğrodowi­ska naturalnego materiaáy wykoĔczeniowe. Speá- niają one wymogi miĊdzynarodowej normy ekolo­gicznej Öko-Tex 100 szkodliwego dla zdrowia mikroklimatu w kabinie.
Certyfikatem Öko-Tex objĊte są miĊdzy innymi taĞmy pasów bezpieczeĔstwa, wykáadzina podáogowa, nici i tkaniny. TakĪe skórzane ele­menty tapicerki speániają wymogi wspomnianej normy i wykonane są ze skór wyprawianych z uĪyciem naturalnych, nie zawierających chromu, garbników roĞlinnych.
1
, co stanowi gwarancjĊ nie-
Stacje serwisowe Volvo a Ğrodowisko naturalne
Regularnie przeprowadzana obsáuga okresowa w autoryzowanej sieci serwisowej Volvo pozwala utrzymaü zuĪycie paliwa na niskim
1
WiĊcej informacji: www.oekotex.com
8
Page 11
Wprowadzenie
Zdrowie i Ğrodowisko naturalne
poziomie i w ten sposób przyczyniü siĊ do mniejszej emisji zanieczyszczeĔ do atmosfery. Stacja dopuszczona do serwisowania i napraw samochodów marki Volvo staje siĊ czĊĞcią naszego systemu, który stawia jasno sprecyzo­wane wymagania w zakresie zabezpieczeĔ przed skaĪeniem Ğrodowiska naturalnego. Obejmują one miĊdzy innymi sposób zbiórki i sortowania odpadów gazowych, páynnych i staáych. Pracownicy autoryzowanych stacji obsáugi dysponują odpowiednią wiedzą i narzĊdziami, co stanowi gwarancjĊ najlepszej z moĪliwych troski o Ğrodowisko naturalne.
ChroĔmy Ğrodowisko naturalne
RównieĪ uĪytkownicy naszych samochodów mogą przyczyniü siĊ do zmniejszenia szkodli­wego wpáywu motoryzacji na Ğrodowisko, sto­sując proekologiczne produkty do konserwacji samochodu oraz poddając samochód zaleca­nym w instrukcji obsáugi okresowym przeglą- dom i zabiegom serwisowym.
PoniĪej zebrane są najwaĪniejsze wskazówki dotyczące ograniczania szkodliwego wpáywu samochodu na Ğrodowisko naturalne.
•W miarĊ moĪliwoĞci utrzymywaü „ekonomiczny” poziom ciĞnienia w ogumieniu (patrz strona 202).
• BagaĪnik dachowy, a takĪe zamocowany do niego pojemnik transportowy powodują zwiĊkszony opór powietrza i istotny wzrost
zuĪycia paliwa. Dlatego gdy tylko nie są potrzebne, naleĪy je zdemontowaü.
• Nie naleĪy przewoziü zbĊdnych rzeczy w samochodzie. Im wiĊksze obciąĪenie, tym wiĊksze zuĪycie paliwa.
•JeĪeli samochód wyposaĪony jest w osobną nagrzewnicĊ silnika, naleĪy jej uĪywaü przed kaĪdym uruchomieniem zimnego silnika. Pozwoli to zmniejszyü zuĪycie paliwa i emisjĊ toksycznych skáadników spalin.
• NaleĪy jeĨdziü spokojnie. Unikaü gwaátow­nych przyspieszeĔ i raptownego hamowania.
•NaleĪy jeĨdziü na moĪliwie najwyĪszym biegu. Przy niĪszej prĊdkoĞci obrotowej silnik zuĪywa mniej paliwa.
• Podczas zjazdu ze wzniesienia naleĪy zwalniaü nacisk na pedaá przyspieszania.
•Gdy to moĪliwe, wykorzystywaü siáĊ hamującą silnika.
•Unikaü pracy silnika na biegu jaáowym. W przy- padku unieruchomienia samochodu w zatorze ulicznym wskazane jest wyáączyü silnik.
• Niebezpiecznych odpadów – np. akumulatora lub olejów smarnych – naleĪy pozbywaü siĊ w sposób nie zagraĪający Ğrodowisku natural­nemu. W razie wątpliwoĞci prosimy zwracaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
• Regularnie poddawaü samochód okresowym przeglądom technicznym i zabiegom serwisowym.
Przestrzeganie powyĪszych reguá pozwoli ograniczyü zuĪycie paliwa bez uszczerbku dla czasu podróĪy i przyjemnoĞci jazdy. PrzedáuĪy
takĪe trwaáoĞü samochodu oraz przyczyni siĊ do unikniĊcia niepotrzebnych wydatków, a równoczeĞnie do oszczĊdzenia zasobów naturalnych.
9
Page 12
10
Ochrona pasaĪerów ...................................................................................12
Tryb powypadkowy.....................................................................................25
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci .......................................................26
Page 13
BEZPIECZEēSTWO
Page 14
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
Podczas jazdy naleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa
Gdy pasy bezpieczeĔstwa nie są zapiĊte, nawet silniejsze hamowanie moĪe doprowadziü do powaĪnych obraĪeĔ ciaáa. Dlatego wszyscy jadący samochodem powinni mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa.
Maksymalne zabezpieczenie pas zapewnia wówczas, gdy dobrze przylega do ciaáa. Nie naleĪy nadmiernie odchylaü oparcia fotela do tyáu. Pasy bezpieczeĔstwa są tak skonstruowa­ne, aby zapewniü maksymalną ochronĊ przy normalnym ustawieniu oparü foteli.
Zapinanie pasa bezpieczeĔstwa
Powoli wyciągnąü pas bezpieczeĔstwa i wsunąü sprzączkĊ w zaczep. Odgáos zatrzaĞniĊcia potwierdzi prawidáowe zapiĊcie pasa.
Poszczególne sprzączki pasów bezpieczeĔ- stwa na tylnym siedzeniu pasują tylko do odpowiadających im zaczepów
1
.
Odpinanie pasa bezpieczeĔstwa
Wcisnąü czerwony przycisk w zaczepie pasa bezpieczeĔstwa i pozwoliü, aby pas zwinąá siĊ samoczynnie. JeĪeli pas nie zwinie siĊ caáko­wicie, naleĪy poprowadziü go rĊcznie, aby nie zwisaá luĨno.
Pas bezpieczeĔstwa blokuje siĊ i nie daje siĊ wyciągnąü w nastĊpujących sytuacjach:
• przy zbyt gwaátownym wyciągniĊciu,
8803512j
• przy hamowaniu i przyspieszaniu,
• przy silnym przechyle samochodu.
O tym naleĪy pamiĊtaü:
•unikaü w ubiorze wszelkich elementów, które utrudnią prawidáowe przyleganie pasa bezpieczeĔstwa;
• pas bezpieczeĔstwa nie moĪe byü skrĊcony ani czymkolwiek przyciĞniĊty;
•czĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa musi spoczywaü nisko na biodrach (nie na brzuchu);
•po zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa naleĪy napiąü jego czĊĞü biodrową, pociągając czĊĞü barkową w sposób pokazany na rysunku.
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
OSTRZEĩENIE
Poduszki powietrzne jedynie uzupeániają dziaáanie pasów bezpieczeĔstwa. JeĪeli pasy bezpieczeĔstwa nie są zapiĊte lub zapiĊte są nieprawidáowo, w razie zderzenia poduszki powietrzne mogą nie zapewniü peánego dziaáania ochronnego.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno samodzielnie dokonywaüĪadnych napraw ani przeróbek pasa bezpieczeĔstwa. W tym celu naleĪy skontaktowaü siĊ z autory­zowaną stacją obsáugi Volvo.
JeĪeli pas bezpieczeĔstwa doznaá znacznego obciąĪenia – np. w trakcie zderzenia – wyma­ga w caáoĞci (tzn. wraz z mechanizmem zwija­jącym, sprzączką oraz elementami mocujący­mi) wymiany na nowy. Nawet gdy pas bezpie­czeĔstwa wygląda na nieuszkodzony, mogáa nastąpiü utrata niektórych funkcji ochronnych. Pas bezpieczeĔstwa naleĪy równieĪ wymie­niü, gdy nosi Ğlady uszkodzeĔ lub wygląda na zuĪyty. Nowy pas bezpieczeĔstwa musi mieü odpowiednie atesty oraz musi byü przezna­czony do zamontowania dokáadnie na tym samym miejscu, co pas wymieniany.
OSTRZEĩENIE
KaĪdy pas bezpieczeĔstwa jest przeznaczony tylko dla jednej osoby.
12
Page 15
01 BezpieczeĔstwo
Wskazówki dla kobiet ciĊĪarnych
Kobiety ciĊĪarne powinny uĪywaü pasów bez­pieczeĔstwa, jednak z zachowaniem szczegól­nej ostroĪnoĞci. CzĊĞü barkowa pasa bezpie­czeĔstwa powinna przebiegaü od barku wzdáuĪ mostka i omijaü brzuch. CzĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa powinna przebiegaü jak najni­Īej w poprzek miednicy, poniĪej brzucha. Nie wolno dopuĞciü do jej przemieszczenia siĊ do góry. Na koniec zlikwidowaü luz pasa bezpie- czeĔstwa i sprawdziü, czy przylega ĞciĞle do ciaáa i w Īadnym miejscu taĞma nie ulegáa skrĊceniu.
Kobieta ciĊĪarna zasiadająca za kierownicą powinna w miarĊ zaawansowania ciąĪy odpo­wiednio korygowaü ustawienie fotela i kierow- nicy. NaleĪy zapewniü sobie taką pozycjĊ za kierownicą, aby odlegáoĞü miĊdzy nią a brzu­chem byáa jak najwiĊksza, a przy tym pozwala-
áa utrzymaü peániĊ kontroli nad pojazdem (tzn. swobodnie operowaü kierownicą i pedaáami).
8704370s
Ochrona pasaĪerów
Sygnalizacja niezapiĊcia pasów bezpieczeĔstwa
JeĪeli którakolwiek z osób w samochodzie nie zapnie pasa bezpieczeĔstwa, zapala siĊ lampka ostrzegawcza oraz rozlega siĊ sygnaá akustycz­ny. Odpowiednie lampki ostrzegawcze znajdują siĊ nad wewnĊtrznym lusterkiem wstecznym oraz w zespole wskaĨników. Sposób sygnaliza­cji akustycznej uzaleĪniony jest od prĊdkoĞci jazdy. Przy maáej prĊdkoĞci samochodu sygnali­zacja akustyczna trwa 6 sekund.
Kontrola zapiĊcia pasów bezpieczeĔstwa nie obejmuje fotelika dzieciĊcego.
Tylne pasy bezpieczeĔstwa
Sygnalizacja ostrzegawcza realizuje dwie funkcje:
• Informowanie za poĞrednictwem komunikatu na wyĞwietlaczu o liczbie zapiĊtych pasów
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
1
01
3905547s
13
Page 16
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
bezpieczeĔstwa. Komunikat znika po okoáo 30 sekundach lub moĪna go wykasowaü rĊcznie, naciskając przycisk READ.
• Ostrzeganie o niezapiĊtych tylnych pasach bezpieczeĔstwa, gdy samochód jest w ruchu. Pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wy­Ğwietlaczu z równoczesnym sygnaáem optycz­nym i akustycznym. SygnalizacjĊ ostrzegaw­czą przerywa zapiĊcie pasa bezpieczeĔstwa lub naciĞniĊcie przycisku
READ
.
Komunikat o liczbie zapiĊtych pasów bezpie­czeĔstwa moĪna w kaĪdej chwili wyĞwietliü. Do odczytywania przechowywanych w pamiĊci komunikatów sáuĪy przycisk READ.
Dotyczy niektórych wersji rynkowych
JeĪeli kierowca nie zapnie pasa bezpieczeĔ- stwa, jest to sygnalizowane akustycznie i optycznie. Przy maáej prĊdkoĞci jazdy sygnaá akustyczny trwa 6 sekund.
Napinacze pasów bezpieczeĔstwa
Wszystkie pasy bezpieczeĔstwa w tym samo- chodzie wyposaĪone są w napinacze. Są one uruchamiane w momencie odpowiednio silnego zderzenia, dociskając pasy do ciaáa. UmoĪliwia to skuteczniejsze przytrzymanie ciaáa w czasie kolizji.
Lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników
0
1
Poduszki powietrzne znajdują siĊ pod staáym nadzorem moduáu diagnostyczno-sterującego. Elementem ukáadu monitorującego jest lampka ostrzegawcza w zespole wskaĨników, która zapala siĊ po obróceniu wyáącznika zapáonu do pozycji II lub III. JeĪeli monitorowane zespoáy są sprawne, po upáywie okoáo 6 sekund lampka gaĞnie.
o
3801180s
14
Page 17
01 BezpieczeĔstwo
OSTRZEĩENIE
JeĪeli lampka ostrzegawcza nie zgaĞnie lub zaĞwieci siĊ w czasie jazdy, oznacza to nie­prawidáowy stan monitorowanych elementów. MoĪe to takĪe oznaczaü usterkĊ zaczepu sprzączki pasa bezpieczeĔstwa, czoáowych poduszek powietrznych, bocznych poduszek powietrznych lub kurtyn powietrznych. W takiej sytuacji naleĪy niezwáocznie skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
RównoczeĞnie z zaĞwieceniem siĊ lampki ostrzegawczej pojawia siĊ odpowiedni komuni­kat na wyĞwietlaczu informacyjnym. W przypad­ku awarii podĞwietlany jest trójkątny symbol ostrzegawczy oraz wyĞwietlony zostaje komuni­kat
SRS Airbag Service required
sytuacji naleĪy natychmiast skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
. W takiej
Czoáowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy
Dziaáanie ochronne pasa bezpieczeĔstwa uzupeánia czoáowa poduszka powietrzna SRS (Supplemental Restraint System). Czoáowa poduszka powietrzna kierowcy ukryta jest wewnątrz centralnej czĊĞci kierownicy. W tym miejscu widoczne jest oznaczenie
SRS AIRBAG.
OSTRZEĩENIE
Poduszka powietrzna jedynie uzupeánia dziaáanie pasa bezpieczeĔstwa. JeĪeli pas bezpieczeĔstwa nie jest zapiĊty lub zapiĊty jest nieprawidáowo, w razie zderzenia poduszka powietrzna moĪe nie zapewniü peánego dziaáania ochronnego.
Ochrona pasaĪerów
Czoáowa poduszka powietrzna po stronie pasaĪera
8803515j
Dziaáanie ochronne pasa bezpieczeĔstwa uzupeánia czoáowa poduszka powietrzna SRS (Supplemental Restraint System). Czoáowa po- duszka powietrzna po stronie pasaĪera ukryta jest w desce rozdzielczej, nad schowkiem podrĊcznym. W tym miejscu widoczne jest oznaczenie SRS AIRBAG.
OSTRZEĩENIE
W celu zminimalizowania ryzyka odniesienia obraĪeĔ w przypadku odpalenia poduszki powietrznej, naleĪy siedzieü w pozycji maksymalnie wyprostowanej, ze stopami na podáodze i plecami na oparciu. Pas bezpieczeĔstwa powinien byü zapiĊty.
01
8803516j
15
Page 18
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy umieszczaüĪadnych przedmiotów przed ani nad deską rozdzielczą w okolicy miej­sca, gdzie ukryta jest poduszka powietrzna.
OSTRZEĩENIE
Na miejscu obok kierowcy nie wolno moco­waü fotelika ani podwyĪszenia dla dziecka, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona.
Nie wolno zezwalaü dzieciom na stanie lub siadanie przed przednim fotelem pasaĪera. Na przednim fotelu pasaĪera nie powinny podróĪowaü osoby o wzroĞcie poniĪej 140 cm, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona.
Nieprzestrzeganie powyĪszych zaleceĔ stwarza Ğmiertelne zagroĪenie.
Wersja z kierownicą po lewej stronie
Wersja z kierownicą po prawej stronie
Ukáad czoáowych poduszek powietrznych (SRS)
8803560s
Czoáowe poduszki powietrzne w wersji z kierownicą po lewej stronie
8803561s
Czoáowe poduszki powietrzne w wersji z kierownicą po prawej stronie
8803417d
8803418d
16
Page 19
01 BezpieczeĔstwo
W skáad ukáadu wchodzą poduszki powietrzne oraz czujniki. W przypadku odpowiednio silnego zderzenia czujniki uruchamiają proces wypeá- niania poduszek gorącym gazem. Przygniecio­na przez ciaáo poduszka powietrzna opróĪnia siĊ, amortyzując uderzenie. Do wnĊtrza samo­chodu wydziela siĊ przy tym pewna iloĞü dymu, stanowiącego normalny objaw zadziaáania ukáadu. Caáy cykl, od napeánienia do opróĪnie­nia poduszki powietrznej, trwa uáamek sekundy.
WAĩNE
Wszelkie prace związane z ukáadem czoáowych poduszek powietrznych mogą byü wykonywane tylko przez autoryzowane stacje obsáugi Volvo. Jakakolwiek ingerencja w ukáad czoáowych poduszek powietrznych moĪe doprowadziü do jego awarii i w konsekwencji zagroziü bezpieczeĔstwu jadących.
UWAGA
Czujniki w ukáadzie czoáowych poduszek powietrznych reagują w zróĪnicowany sposób, w zaleĪnoĞci od siáy zderzenia oraz od tego, czy przednie pasy bezpieczeĔstwa są zapiĊte, czy nie. MoĪe siĊ zdarzyü, Īe podczas wypad­ku zostanie odpalona tylko jedna poduszka powietrzna lub Īadna nie zostanie odpalona. Ukáad czoáowych poduszek powietrznych rejestruje siáĊ zderzenia i w odpowiedni sposób reaguje, powodując napeánienie jednej lub obu poduszek powietrznych. Ponadto czoáowe poduszki powietrzne napeániane są w stopniu zaleĪnym od siáy zderzenia.
Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera*
Sygnalizacja wyáączenia czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera
Czoáową poduszkĊ powietrzną przed przednim fotelem pasaĪera moĪna przeáączyü w stan nie- aktywny. Jest to konieczne w przypadku zamo­cowania na tym miejscu fotelika dzieciĊcego.
O wyáączeniu czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera informuje komunikat tekstowy na wyĞwietlaczu w górnej konsoli.
Wyáączanie i wáączanie poduszki powietrznej
Wyáącznik poduszki powietrznej znajduje siĊ na bocznej Ğcianie deski rozdzielczej po stronie pasaĪera. DostĊp do niego jest moĪliwy po otwarciu drzwi. NaleĪy kontrolowaü, czy wyáącznik jest we wáaĞciwym poáoĪeniu. Do
Ochrona pasaĪerów
operowania wyáącznikiem poduszki powietrznej zalecane jest wykorzystywanie kluczyka przeznaczonego do wyáącznika zapáonu. Informacje o kluczyku mechanicznym podane są na stronie 37. (MoĪna takĪe uĪyü przedmiotu o podobnym ksztaácie i podobnej wielkoĞci). Nieprzestrzeganie powyĪszych zaleceĔ stwarza Ğmiertelne zagroĪenie.
OSTRZEĩENIE
Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera stanowi wyposaĪenie opcjo- nalne. W samochodzie bez takiego wyáącznika
3905550s
czoáowa poduszka powietrzna po stronie pasa- Īera pozostaje zawsze w stanie aktywnym.
OSTRZEĩENIE
Poduszka powietrzna pasaĪera wáączona:
Na miejscu obok kierowcy nie wolno przewoziü dziecka w foteliku ani na podwyĪszeniu, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna nie zostaáa wyáączona. Dotyczy to równieĪ osób o wzroĞcie poniĪej 140 cm.
Poduszka powietrzna pasaĪera wyáączona:
Na miejscu obok kierowcy nie powinny podró­Īowaü osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna jest wyáączona.
01
17
Page 20
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
Pozycje wyáącznika
Wyáącznik czoáowej poduszki powietrznej po stronie pasaĪera
Poduszka powietrzna w stanie aktywnym. Przy takim ustawieniu na przednim fotelu mogą podróĪowaü osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm, ale nie dzieci w specjal­nym foteliku bądĨ na podwyĪszeniu.
Poduszka powietrzna w stanie nieaktywnym. Przy takim ustawieniu na przednim fotelu mogą podróĪowaü dzieci w specjalnym foteliku bądĨ na podwyĪszeniu, ale nie osoby o wzroĞcie powyĪej 140 cm.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno dopuszczaü, aby ktokolwiek siadaá na przednim fotelu pasaĪera, gdy komunikat na wyĞwietlaczu w górnej konsoli informuje o wyáączeniu poduszki powietrznej i równoczeĞ- nie Ğwieci siĊ lampka kontrolna ukáadu podu­szek powietrznych w zespole wskaĨników. W ten sposób sygnalizowana jest awaria ukáadu. NaleĪy jak najszybciej zwróciü siĊ do autory­zowanej stacji obsáugi Volvo.
8803407j
Boczne poduszki powietrzne
Znaczna czĊĞü energii uderzenia w bok tego samochodu jest przejmowana przez wcho­dzącą w skáad systemu ochrony przed skut­kami zderzeĔ bocznych (SIPS) strukturĊ noĞną i rozpraszana na podáuĪnice, belki poprzeczne, sáupki, podáogĊ, dach oraz inne elementy szkieletu nadwozia. Boczne podu­szki powietrzne, bĊdące istotną czĊĞcią tego systemu, chronią podróĪnych przed urazami klatki piersiowej. Dwoma najwaĪniejszymi elementami ukáadu bocznych poduszek powietrznych są napeániane gazem poduszki i sterujące ich pracą czujniki. Boczne poduszki powietrzne umieszczone są w oparciach przednich foteli.
OSTRZEĩENIE
Boczne poduszki powietrzne są jedynie uzupeá- niającym elementem systemu ochrony przed skutkami zderzeĔ bocznych. W celu uzyskania maksymalnego zabezpieczenia naleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa.
OSTRZEĩENIE
Wszelkie naprawy ukáadu bocznych poduszek powietrznych mogą byü wykonywane wyáącz- nie przez autoryzowane stacje obsáugi Volvo.
Jakakolwiek ingerencja w ukáad bocznych poduszek powietrznych moĪe doprowadziü do jego awarii i w konsekwencji zagroziü bezpieczeĔstwu jadących.
18
Page 21
01 BezpieczeĔstwo
OSTRZEĩENIE
PomiĊdzy zewnĊtrznymi bokami foteli a pane­lem wewnĊtrznym drzwi nie wolno umieszczaü Īadnych przedmiotów, poniewaĪ moĪe to uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie bocznych poduszek powietrznych.
OSTRZEĩENIE
Na fotele moĪna nakáadaü jedynie oryginalne pokrowce Volvo lub pokrowce dopuszczone przez Volvo. UĪycie innych pokrowców moĪe uniemoĪliwiü prawidáowe zadziaáanie bocznych poduszek powietrznych.
Fotelik dzieciĊcy i boczna poduszka powietrzna
ObecnoĞü bocznej poduszki powietrznej nie stanowi zagroĪenia dla dziecka, jeĪeli siedzi ono w odpowiednim foteliku lub na podwyĪszeniu.
W samochodzie wyposaĪonym w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, na miejscu obok kierowcy moĪna zamocowaü fotelik dzieciĊcy lub podwyĪszenie dla dziecka, jeĪeli poduszka ta zostaáa wyáączona.
Ukáad bocznych poduszek powietrznych
Fotel kierowcy, wersja z kierownicą po lewej stronie
Przedni fotel pasaĪera, wersja z kierownicą po lewej stronie
Ochrona pasaĪerów
Ukáad skáada siĊ z bocznych poduszek powietrznych i czujników. Przy odpowiednio silnym zderzeniu czujnik powoduje napeánienie bocznej poduszki powietrznej. Poduszka rozwija siĊ miĊdzy ciaáem jadącego a panelem drzwi, by zamortyzowaü pierwsze uderzenie. Napeánienie bocznej poduszki powietrznej zwykle nastĊpuje tylko po stronie zderzenia.
8803566s
8803567s
01
19
Page 22
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
Kurtyny powietrzne
Napeániane gazem kurtyny uzupeániają dziaáa­nie ochronne bocznych i czoáowych poduszek powietrznych. Ukryte są wewnątrz podsufitki po obu stronach samochodu. Swym dziaáaniem ochronnym obejmują zarówno przednie, jak i tylne siedzenia. Kurtyny powietrzne uruchamia­ne są przez czujniki w momencie odpowiednio silnego uderzenia w bok samochodu. Napeánio- na kurtyna chroni gáowy kierowcy i pasaĪerów przed uderzeniem w elementy wnĊtrza kabiny.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno niczego zawieszaü ani mocowaü do uchwytów asekuracyjnych w podsufitce. Zamocowane do nich haczyki sáuĪą do zawie­szenia jedynie lekkich ubraĔ wierzchnich (w Īadnym wypadku twardych przedmiotów, takich jak parasole).
Nie wolno przykrĊcaü ani w jakikolwiek inny sposób mocowaü czegokolwiek do podsufitki, sáupków drzwiowych i bocznych paneli tapicerskich. Mogáoby to zakáóciü dziaáanie
8803556s
zamontowanego tam wyposaĪenia sáuĪącego bezpieczeĔstwu jazdy. MoĪna tam mocowaü wyáącznie oryginalne akcesoria Volvo, dopu­szczone do umieszczenia w tych miejscach.
OSTRZEĩENIE
Kurtyny powietrzne stanowią jedynie uzupeánienie dziaáania ochronnego pasów bezpieczeĔstwa.
NaleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa.
20
Page 23
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona przed urazami krĊgów szyjnych – system WHIPS
W skáad systemu WHIPS wchodzą pocháania- jące energiĊ oparcia oraz specjalnej konstrukcji zagáówki obu przednich foteli. Zabezpieczenie przed urazami krĊgów szyjnych dziaáa w sytuacji uderzenia w tyá tego samochodu, w zaleĪnoĞci od kąta uderzenia oraz prĊdkoĞci i konstrukcji pojazdu, z którym nastąpiáa kolizja.
OSTRZEĩENIE
System zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych stanowi jedynie uzupeánienie dziaáania ochronnego pasów bezpieczeĔstwa.
NaleĪy zawsze mieü zapiĊte pasy bezpieczeĔstwa.
Fotel z systemem zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych
Dziaáanie zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych polega na lekkim odchyleniu oparü przednich foteli do tyáu, co powoduje odpowiednią zmianĊ pozycji ciaáa kierowcy i pasaĪera. W ten sposób ograniczone zostaje ryzyko urazu krĊgów szyjnych.
OSTRZEĩENIE
Nie wolno samodzielnie dokonywaüĪadnych napraw ani modyfikacji foteli oraz elementów systemu WHIPS. W razie takiej koniecznoĞci naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
8803529j
Ochrona pasaĪerów
System zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych a fotelik dzieciĊcy
System WHIPS nie wpáywa w sposób negatywny na bezpieczeĔstwo dziecka przewoĪonego na odpowiednim foteliku lub podwyĪszeniu.
Prawidáowa pozycja na fotelu
W celu zapewnienia maksymalnego dziaáania ochronnego, kierowca i pasaĪer powinni siedzieü na Ğrodku swoich foteli, zachowując moĪliwie najmniejszą odlegáoĞü pomiĊdzy zagáówkiem a gáową.
OSTRZEĩENIE
W przypadku, gdy fotel byá naraĪony na znaczne obciąĪenie – na przykáad w wyniku uderzenia w tyá tego samochodu – system zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyj­nych powinien zostaü poddany przeglądowi w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Nawet gdy fotel wygląda na nieuszkodzony, mogáa nastąpiü utrata funkcji ochronnych zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych. TakĪe przy drobniejszych kolizjach związanych z najechaniem na tyá tego samochodu naleĪy zleciü autoryzowanej stacji obsáugi Volvo sprawdzenie systemu zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych.
01
21
Page 24
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
Nie dopuszczaü do ograniczenia moĪli- woĞci zadziaáania zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych
8803531j
OSTRZEĩENIE
NaleĪy unikaü umieszczania za przednimi fotelami sztywnych przedmiotów, wciskanych pomiĊdzy oparcie przedniego fotela a tylne siedzisko. Mogą one uniemoĪliwiü prawid­áowe zadziaáanie zabezpieczenia przed urazami krĊgów szyjnych.
22
8803530j
OSTRZEĩENIE
W przypadku záoĪenia do przodu oparcia tyl­nego siedzenia odpowiadające mu siedzenie z przodu naleĪy tak ustawiü, aby nie dotykaáo záoĪonego oparcia.
Page 25
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
Kiedy zadziaáają poszczególne zabezpieczenia?
Rodzaj zabezpieczenia Dziaáanie
Napinacze pasów bezpieczeĔstwa W przypadku zderzenia czoáowego, uderzenia od tyáu lub zderzenia bocznego. Czoáowe poduszki powietrzne W przypadku zderzenia czoáowegoa. Boczne poduszki powietrzne W przypadku zderzenia bocznegoa. Kurtyny powietrzne W przypadku zderzenia bocznego i/lub okreĞlonego rodzaju zderzenia czoáowegoa. Zabezpieczenie przed urazami krĊgów szyjnych W przypadku uderzenia od tyáu.
a
MoĪe zdarzyü siĊ sytuacja, kiedy pomimo znacznych deformacji nadwozia samochodu odpalenie poduszek powietrznych nie nastąpiáo. O uruchomieniu poszczególnych rodzajów zabezpieczeĔ decyduje szereg czynników, takich jak sztywnoĞü i masa obiektu, z którym nastąpiáo zderzenie, kąt uderzenia itp.
JeĪeli poduszki powietrzne zostaną odpalone, zalecane jest nastĊpujące postĊpowanie:
• Samochód naleĪy przetransportowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Nie wolno jechaü z odpalonymi poduszkami powietrznymi.
• NaleĪy zleciü autoryzowanej stacji obsáugi Volvo wymianĊ elementów związanych z bezpieczeĔstwem jazdy.
• BezwzglĊdnie skontaktowaü siĊ z lekarzem.
OSTRZEĩENIE
Moduá sterujący poduszek powietrznych znaj­duje siĊ w Ğrodkowej konsoli. W przypadku zalania podáogi wodą naleĪy odáączyü zaciski akumulatora w komorze silnika. Nie wolno uruchamiaü silnika, poniewaĪ moĪe to spo­wodowaü odpalenie poduszek powietrznych. Samochód naleĪy przetransportowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
OSTRZEĩENIE
Nie naleĪy jechaü z odpalonymi poduszkami powietrznymi, poniewaĪ mogą one ograniczaü ruchy kierownicy. Ponadto mogáo równieĪ nastąpiü uszkodzenie innych ukáadów związa­nych z bezpieczeĔstwem jazdy. Dáugotrwaáy kontakt z dymem i pyáem powstaáymi przy odpalaniu poduszek powietrznych moĪe powodowaü podraĪnienia oczu i skóry. W razie wystąpienia tego typu objawów naleĪy podraĪnione miejsce przemyü zimną wodą i ewentualnie skontaktowaü siĊ z lekarzem. Napeániająca siĊ z duĪą prĊdkoĞcią poduszka wraz z elementami jej tapicerki moĪe spowo­dowaü otarcia i oparzenia naskórka.
UWAGA
Odpalenie czoáowych i bocznych poduszek powietrznych oraz kurtyn powietrznych moĪe nastąpiü jedynie raz w trakcie kolizji.
01
23
Page 26
01 BezpieczeĔstwo
Ochrona pasaĪerów
01
Naklejki ostrzegawcze dotyczące poduszek powietrznych
Naklejka dotycząca bocznych poduszek powietrznych
THIS CAR USE EQUIPPED WITH SIPSBAG IN EACH FRONT SEAT
DO NOT INSTALL ANY ACCESSORIES ON THE SIDE OR NEAR THE SIPSBAG
DO NOT USE EXCESSIVE FORCE ON THE SIDE OF THE SEAT
DO NOT USE ASSESSOY SEAT COVERS UNLESS THEY MEET VOLVO´S SPECIFICATION
USE OF OTHER SEAT COVERS COULD REDUCE THE EFFECT OF THE SYSTEM
FOR FURTHER INFORMATION SEE OWNER´S MANUAL
BAG
Naklejka na przednim sáupku nadwozia
Symbol ostrzegawczy dotyczący czoáowej poduszki powietrznej
8803558s
8803559s
24
Page 27
01 BezpieczeĔstwo
Tryb powypadkowy
Gdy samochód weĨmie udziaá w kolizji, na wy- Ğwietlaczu informacyjnym moĪe ukazaü siĊ ko-
munikat o wprowadzeniu trybu powypadkowe­go:
Safety mode – See manual
Īe sprawnoĞü samochodu ulegáa ograniczeniu. Tryb powypadkowy jest funkcją bezpieczeĔstwa uruchamianą w przypadku, gdy w wyniku zde­rzenia mogáo dojĞü do uszkodzenia newralgicz­nych podzespoáów samochodu, np. ukáadu pali­wowego, czujników jednego z systemów bezpie­czeĔstwa jazdy, czy ukáadu hamulcowego.
. Oznacza to,
Uruchomienie silnika
Przed dokonaniem rozruchu silnika naleĪy spraw­dziü, czy nie ma Ğladów wycieku paliwa. Nie powin­na byü wyczuwalna woĔ ulatniającego siĊ paliwa.
JeĪeli samochód wygląda na sprawny i nie ma objawów wycieku paliwa, moĪna spróbowaü uruchomiü silnik.
NaleĪy wyjąü kluczyk z wyáącznika zapáonu, a nastĊpnie wáoĪyü go z powrotem. Ukáad elek- troniczny dokona próby automatycznego prze­áączenia na normalny tryb funkcjonowania sa­mochodu. NastĊpnie moĪna wáączyü rozrusz­nik. JeĪeli na wyĞwietlaczu nadal sygnalizowa­ny jest tryb powypadkowy chód nie moĪe jechaü samodzielnie, ani nie wolno go holowaü. Ukryte uszkodzenia mogą
3801152s
podczas jazdy uniemoĪliwiü manewrowanie samochodem.
Safety mode samo-
Przestawienie samochodu
JeĪeli zostanie wyĞwietlona informacja o przej- Ğciu z trybu powypadkowego w tryb normal-
nego funkcjonowania (Normal mode), samo­chód moĪna ostroĪnie przestawiü w bezpie­czne miejsce. Nie przejeĪdĪaü dalej niĪ jest to konieczne.
Tryb powypadkowy
OSTRZEĩENIE
Nie wolno próbowaü samodzielnie naprawiaü uszkodzeĔ ani zerowaü stanu urządzeĔ elek- tronicznych w samochodzie, w którym nastą- piáo uruchomienie trybu powypadkowego. Grozi to odniesieniem obraĪeĔ oraz nie przywróceniem peánej sprawnoĞci samo­chodu. W kaĪdym przypadku wyĞwietlenia komunikatu o przejĞciu w tryb powypadkowy
Safety mode naleĪy zwróciü siĊ do autoryzo-
wanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdze­nia stanu samochodu i przywrócenia normalnego trybu funkcjonowania.
OSTRZEĩENIE
W Īadnym przypadku nie wolno próbowaü uruchamiaü silnika, gdy przy wyĞwietlanej informacji o przejĞciu w tryb powypadkowy
Safety mode wyczuwalna jest woĔ ulatniają-
cego siĊ paliwa. Natychmiast opuĞciü samochód.
OSTRZEĩENIE
Samochód, w którym nastąpiáo uruchomienie trybu powypadkowego, nie moĪe byü holowa­ny. Musi zostaü w odpowiedni sposób prze- transportowany z aktualnego miejsca postoju do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo.
01
25
Page 28
01 BezpieczeĔstwo
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
01
Uwagi ogólne
Rodzaj zastosowanego zabezpieczenia i jego ustawienie zaleĪy od masy ciaáa dziecka. Szcze­góáowe informacje podane są na stronie 27.
UWAGA
Ustawodawstwo wielu krajów okreĞla specy­ficzne wymagania dotyczące przewoĪenia dzieci w samochodzie.
Dzieci niezaleĪnie od wieku i wzrostu powinny byü zawsze odpowiednio zabezpieczone w samochodzie. Nie naleĪy trzymaü dzieci na kolanach.
Oferowane przez Volvo foteliki i podwyĪszenia dla dzieci zostaáy specjalnie zaprojektowane do tego samochodu. Wybierając produkty Volvo zyskuje siĊ pewnoĞü, Īe punkty i elementy mocowania bĊdą wáaĞciwie rozmieszczone i odpowiednio wytrzymaáe.
Foteliki dzieciĊce
Firma Volvo oferuje wybór fotelików dzieciĊcych, zaprojektowanych i przetestowanych do stoso­wania w samochodach tej marki.
Instalując fotelik dzieciĊcy innego wytwórcy, naleĪy zapoznaü siĊ z instrukcją montaĪu.
Nie naleĪy zaczepiaü taĞm mocujących fotelik do paáąka sáuĪącego do przesuwania fotela ani do sprĊĪyn bądĨ innych elementów konstruk­cyjnych od spodu fotela. Ostre krawĊdzie mogą uszkodziü taĞmy.
Oparcie fotelika naleĪy oprzeü o deskĊ rozdzielczą samochodu (tylko w przypadku, gdy samochód nie jest wyposaĪony w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera lub gdy jest ona wyáączona).
OSTRZEĩENIE
Nie wolno mocowaü fotelika dzieciĊcego na przednim siedzeniu samochodu wyposaĪo- nego w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, jeĪeli nie zostaáa ona wyáączona. W razie jakichkolwiek trudnoĞci przy instalowaniu wyposaĪenia sáuĪącego bezpieczeĔstwu dzieci naleĪy skontaktowaü siĊ z wytwórcą tego wyposaĪenia i poprosiü o bliĪsze wskazówki.
Ograniczenia dotyczące ustawienia fotelika dzieciĊcego w samochodzie
• Fotelik dzieciĊcy lub podwyĪszenie dla dziecka moĪna zamocowaü na miejscu obok kierowcy, gdy czoáowa poduszka powietrzna pasaĪera zostaáa wyáączona.
• Fotelik dzieciĊcy moĪna zamocowaü na tylnym siedzeniu samochodu w pozycji tyáem do kierunku jazdy, z wykorzystaniem oparcia przedniego fotela jako podpory.
Niewyáączona czoáowa poduszka powietrzna wyklucza moĪliwoĞü zamocowania na danym miejscu fotelika dzieciĊcego.
W samochodzie z czoáową poduszką powietrzną po stronie pasaĪera, która nie jest wyáączona, dziecko naleĪy posadziü na tylnym siedzeniu. Umieszczenie fotelika na przednim siedzeniu samochodu grozi dziecku odniesie­niem powaĪnych obraĪeĔ ciaáa, gdy podczas wypadku poduszka powietrzna zostanie odpalona.
OSTRZEĩENIE
Osoby o wzroĞcie poniĪej 140 cm mogą podróĪowaü na przednim fotelu pasaĪera, jeĪeli zamontowana przed nim czoáowa poduszka powietrzna zostanie wyáączona.
26
Page 29
01 BezpieczeĔstwo
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
Pozycja fotelika dzieciĊcego w samochodzie
Masa ciaáa (wiek dziecka)
<10 kg (0 – 9 mies.)
9 – 18 kg (9 – 36 mies.)
15 – 36 kg (3 – 12 lat)
a
Miejsce odpowiednie dla okreĞlonych rodzajów fotelików dzieciĊcych, wyszczególnionych w Ğwiadectwie homologacji. Fotelik moĪe byü dostosowany do wybranego modelu samochodu, grupy modeli samochodów lub uniwersalny.
b
Integralne podwyĪszenie dopuszczone do stosowania dla danej grupy wiekowej.
Przednie siedzenie Skrajne miejsca na tylnym siedzeniu
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
a
: Homologacja E5 03135
L Tyáem do kierunku jazdy,
umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
a
: Homologacja E5 03135
L PodwyĪszenie z oparciem lub bez
oparcia.
a
L
: Homologacja E5 03139
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
a
: Homologacja E5 03135
L
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
a
: Homologacja E5 03135
L
PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia.
a
: Homologacja E5 03139
L
OSTRZEĩENIE
Nie wolno mocowaü fotelika dzieciĊcego na przednim siedzeniu samochodu wyposaĪo- nego w czoáową poduszkĊ powietrzną po stronie pasaĪera, jeĪeli nie zostaáa ona wyáączona. W razie jakichkolwiek trudnoĞci przy instalowaniu wyposaĪenia sáuĪącego bezpieczeĔstwu dzieci naleĪy skontaktowaü siĊ z wytwórcą tego wyposaĪenia i poprosiü o bliĪsze wskazówki.
ĝrodkowe miejsce na tylnym siedzeniu
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
a
: Homologacja E5 03135
L
Tyáem do kierunku jazdy, umocowany pasem bezpieczeĔstwa i pasem montaĪowym.
a
: Homologacja E5 03135
L
Warianty:
•PodwyĪszenie z oparciem lub bez oparcia.
a
L
: Homologacja: E5 03139
• Integralne podwyĪszenie.
b
: Homologacja: E5 03140
B
01
27
Page 30
01 BezpieczeĔstwo
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
01
System mocowania fotelików dzieciĊcych ISOFIX*
Zaczepy montaĪowe ISOFIX do zamocowania fotelików dzieciĊcych ukryte są pod dolną krawĊdzią oparcia na skrajnych miejscach tylnego siedzenia.
Ich pozycjĊ wskazują symbole na obiciu tapicerskim oparcia (patrz ilustracja powyĪej).
W celu uzyskania dostĊpu do zaczepów naleĪy nacisnąü do doáu siedzisko.
Przy mocowaniu fotelika w zaczepach ISOFIX naleĪy ĞciĞle przestrzegaü wskazówek producenta.
Dodatkowe gniazda do zamocowania fotelika dzieciĊcego
8704364s
Dodatkowe gniazda do zamocowania fotelika dzieciĊcego znajdują siĊ w póáce podokiennej za oparciem tylnego siedzenia. Zakrywają je zaĞlepki z tworzywa. DostĊp do gniazda uzyskuje siĊ po odchyleniu na bok zaĞlepki.
W przypadku skrajnych miejsc, w celu uáatwienia montaĪu zalecane jest záoĪenie zagáówka (dotyczy niektórych wersji).
Szczegóáowe wskazówki dotyczące dodatkowego utwierdzenia fotelika w górnych zaczepach podane są przez jego producenta.
OSTRZEĩENIE
Zanim pas mocujący fotelik dzieciĊcy zostanie naprĊĪony w punkcie zaczepienia, musi zostaü poprowadzony pod zagáówkiem tylnego siedzenia.
8904139s
28
Page 31
01 BezpieczeĔstwo
Integralne podwyĪszenie dla dziecka*
Integralne podwyĪszenie na Ğrodkowym miejscu tylnego siedzenia zostaáo specjalnie zaprojekto­wane w celu zapewnienia dziecku optymalnego zabezpieczenia. W poáączeniu ze standardowymi pasami bezpieczeĔstwa integralne podwyĪszenie jest przeznaczone dla dzieci o masie ciaáa od 15 do 36 kg. NaleĪy zwróciü uwagĊ, aby:
• pas bezpieczeĔstwa dokáadnie opinaá ciaáo dziecka i nie byá poluzowany ani skrĊcony,
• pas bezpieczeĔstwa byá prawidáowo uáoĪony na ramieniu dziecka,
•czĊĞü biodrowa pasa bezpieczeĔstwa spo- czywaáa na miednicy dziecka, zapewniając najlepszą ochronĊ,
•taĞma pasa nie dotykaáa szyi dziecka ani nie przechodziáa pod ramieniem.
•zagáówek byá ustawiony odpowiednio do poáoĪenia gáowy dziecka.
Rozkáadanie podwyĪszenia
1
2
8803565s
3
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
OpuĞciü na dóá záoĪone podwyĪszenie. Odczepiü zapiĊcie (rzep). PodnieĞü oparcie podwyĪszenia.
OSTRZEĩENIE
Naprawy lub wymiany integralnego podwyĪ- szenia dla dziecka moĪe dokonywaü wyáącz-
8505333s
nie autoryzowana stacja obsáugi Volvo. Nie wolno dokonywaüĪadnych modyfikacji integralnego podwyĪszenia dla dziecka. W przypadku, gdy integralne podwyĪszenie dla dziecka zostaáo poddane dziaáaniu znacznych siá – na przykáad w wyniku zderzenia – caáe podwyĪszenie wraz z pasem bezpieczeĔstwa i jego Ğrubami mocującymi wymaga wymiany. Nawet jeĞli podwyĪszenie dla dziecka wygląda na nieuszkodzone, niektóre jego wáasnoĞci ochronne mogáy zostaü naruszone. RównieĪ mocno zuĪyte lub
8505330s
zniszczone podwyĪszenie wymaga wymiany.
8505343s
01
29
Page 32
01 BezpieczeĔstwo
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
01
Skáadanie podwyĪszenia
1
2
3
OpuĞciü na dóá oparcie podwyĪszenia. Zapiąü rzep. CaáoĞü podnieĞü i wcisnąü w oparcie
tylnego siedzenia.
UWAGA
JeĪeli oparcie i siedzisko podwyĪszenia nie zostaną prawidáowo spiĊte ze sobą za pomocą taĞmy, przy ponownym rozkáadaniu
8505334s
podwyĪszenia jego oparcie moĪe zaklinowaü siĊ we wnĊce oparcia tylnego siedzenia.
8505344s
8505335s
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewoĪeniu dzieci
Mechaniczne zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz
8302555s
Sterownik blokady otwierania drzwi od wewnątrz umieszczony jest na tylnej krawĊdzi drzwi. DostĊp do niego moĪliwy jest tylko przy otwartych drzwiach. BlokadĊ uruchamia siĊ kluczykiem do wyáącznika zapáonu.
Zabezpieczenie uruchomione – drzwi nie moĪna otworzyü od wewnątrz.
Zabezpieczenie zwolnione – drzwi moĪna otworzyü od wewnątrz.
UWAGA
W wersji z blokadą otwierania tylnych drzwi od wewnątrz uruchamianą elektrycznie nie ma sterownika mechanicznego.
30
Page 33
01 BezpieczeĔstwo
Elektrycznie uruchamiane zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz* i blokada szyb w drzwiach tylnych
BlokadĊ moĪna uruchamiaü, gdy wyáącznik zapáonu jest w poáoĪeniu I lub II. Po jej uruchomieniu szyby w drzwiach tylnych moĪna opuszczaü i podnosiü tylko za pomocą przeáączników w drzwiach kierowcy. Natomiast drzwi tylne nie dają siĊ otworzyü od wewnątrz.
Po naciĞniĊciu wskazanego na ilustracji przycisku w drzwiach kierowcy pojawia siĊ odpowiedni komunikat na wyĞwietlaczu. ĝwiecąca siĊ dioda kontrolna w przycisku sygnalizuje, Īe blokada jest uruchomiona.
OSTRZEĩENIE
Podczas jazdy drzwi nie powinny byü zabloko­wane w sposób uniemoĪliwiający ich otwarcie od zewnątrz. W razie wypadku zapewni to sáuĪbom ratowniczym szybki dostĊp do kabiny samochodu. NaleĪy pamiĊtaü, Īe gdy urucho­mione jest zabezpieczenie tylnych drzwi przed otwarciem od wewnątrz, w razie wypadku dro­gowego pasaĪerowie siedzący z tyáu nie bĊdą w stanie otworzyü swoich drzwi od strony kabiny.
s9873063
BezpieczeĔstwo przewoĪonych dzieci
01
31
Page 34
32
Kluczyki i zdalne sterowanie ......................................................................34
Zamki..........................................................................................................42
Autoalarm*..................................................................................................45
Page 35
ZAMKI I AUTOALARM
Page 36
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
Uwagi ogólne
Samochód ten jest fabrycznie wyposaĪony w
02
dwa elektroniczne kluczyki z integralnym nadaj­nikiem zdalnego sterowania lub komunikatorem osobistym (Personal Car Communicator – PCC). MoĪna zamówiü do szeĞciu kluczyków, które sáuĪą do uruchamiania silnika oraz otwierania i zamykania samochodu.
Elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobis­tym ma rozszerzony zakres moĪliwoĞci w sto­sunku do elektronicznego kluczyka z nadajni­kiem zdalnego sterowania. W dalszej czĊĞci instrukcji funkcje realizowane zarówno za po­mocą komunikatora, jak i zdalnego sterowania opisane są tylko na przykáadzie kluczyka z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania.
Do jednego samochodu moĪna zaprogramo­waü i uĪywaü maksymalnie szeĞü elektronicz­nych kluczyków z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania.
OSTRZEĩENIE
Gdy w samochodzie są dzieci:
Kierowca wysiadając z samochodu powinien zawsze zabieraü ze sobą elektroniczny kluczyk, aby nastąpiáo odciĊcie zasilania ukáadów elektrycznego sterowania zamków, szyb bocznych i okna dachowego.
Wyjmowany kluczyk mechaniczny
W obudowie elektronicznego kluczyka ukryty jest tradycyjny kluczyk mechaniczny, który zamyka i otwiera zamek drzwi kierowcy, zamek pokrywy bagaĪnika oraz zamek schowka w desce rozdzielczej (serwisowa blokada dostĊpu).
Sposób uĪywania kluczyka mechanicznego opisany jest na stronie 37. Serwisowa blokada dostĊpu opisana jest na stronie 38.
Kod kluczyka mechanicznego dostĊpny jest w autoryzowanej stacji obsáugi Volvo, gdzie moĪna równieĪ zamówiü duplikat.
Utrata elektronicznego kluczyka
W razie zgubienia elektronicznego kluczyka naleĪy z pozostaáymi kluczykami zwróciü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo. Jako zabezpieczenie przed ewentualną kradzieĪą samochodu konieczne jest wykasowanie z pamiĊci ukáadu kodu zgubionego kluczyka.
Aktualną liczbĊ zarejestrowanych kluczyków moĪna sprawdziü w opcji menu
Car key memory Number of keys
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Car settings
.
PamiĊü ustawieĔ zewnĊtrznych lusterek wstecznych i fotela kierowcy sprzĊĪona z kluczykiem*
Do kaĪdego z elektronicznych kluczyków są auto­matycznie przyporządkowywane indywidualne ustawienia kierowcy – patrz strony 60 i 76.
FunkcjĊ realizacji zapamiĊtanych ustawieĔ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car settings Car key memory Seat & mirror positions
na stronie 94. Wersje z funkcją dostĊpu do samochodu bez
uĪycia kluczyka – patrz strona 39.
. Struktura menu opisana jest
Sygnalizacja zablokowania i odblokowania drzwi
Zablokowanie i odblokowanie drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania sygnalizowane jest báyskaniem kierunkowskazów.
• Zablokowanie: jedno báyĞniĊcie
• Odblokowanie: dwa báyĞniĊcia Operacja zablokowania jest sygnalizowana jedynie w przypadku, gdy wszystkie drzwi są zatrzaĞniĊte i zostaną zablokowane.
FunkcjĊ sygnalizacji zablokowania i odbloko­wania drzwi moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car settings Light settings
Lock feedback light
or Car settings
Light settings Unlock feedback light
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
Elektroniczna blokada rozruchu silnika
KaĪdy z elektronicznych kluczyków ma przypo­rządkowany indywidualny kod identyfikacyjny. Silnik moĪna uruchomiü tylko w przypadku po­sáugiwania siĊ kluczykiem z wáaĞciwym kodem.
.
34
Page 37
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
Z elektroniczną blokadą rozruchu silnika zwią- zane są nastĊpujące komunikaty pojawiające siĊ na wyĞwietlaczu informacyjnym (w zespole wskaĨników):
Komunikat Znaczenie
Key error Reinsert key
Car key not found
Immobiliser See manual
Uruchamianie silnika – patrz strona 80.
Báąd odczytu danych kluczyka przy uruchamianiu silnika. Powtórzyü próbĊ rozruchu.
Dotyczy wyáącznie funkcji zdalnej detekcji komunikatora osobistego. Báąd odczytu danych komunikatora przy uruchamianiu silnika. Powtórzyü próbĊ rozruchu.
Báąd funkcji kluczyka przy uruchamianiu silnika. Skontaktowaü siĊ z autoryzo­waną stacją obsáugi Volvo.
Rozáadowana bateria elektronicznego kluczyka
BateriĊ naleĪy wymieniü, gdy:
• zostanie wyĞwietlony symbol informacyjny i na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat
Car key Battery low i/lub
• zamki w samochodzie przestają reagowaü na sygnaáy nadajnika zdalnego sterowania wysyáane z odlegáoĞci do 20 m.
Wymiana baterii – patrz strona 41.
Funkcje – nadajnik zdalnego sterowania i komunikator osobisty
1
3
2
4
5
Nadajnik zdalnego sterowania
1
3
Komunikator osobisty
Zamykanie Otwieranie OĞwietlenie asekuracyjne BagaĪnik Wyzwalanie alarmu
02
Peáne otwieranie (i zamykanie)
Przytrzymanie (przez co najmniej 4 sekundy) wciĞniĊtego przycisku lub powoduje odpo­wiednio otwarcie lub zamkniĊcie wszystkich okien bocznych (takĪe zamkniĊcie okna dachowego).
3905616s
2
4
5
OSTRZEĩENIE
Przed uruchomieniem zamykania okien bocz­nych i okna dachowego za pomocą zdalnego sterowania naleĪy upewniü siĊ, czy nie grozi to przyciĞniĊciem jakiejkolwiek czĊĞci ciaáa.
Z funkcji tej moĪna korzystaü na przykáad w celu szybkiej wymiany powietrza w kabinie samo­chodu w upalny dzieĔ.
Przyciski funkcyjne
Zamykanie
oraz pokrywy bagaĪnika i wáączenie autoalarmu.
Otwieranie
oraz pokrywy bagaĪnika i wyáączenie autoalarmu.
3603821s
MoĪna wybraü pomiĊdzy jednoczesnym odbloko­waniem wszystkich drzwi a odblokowaniem dwu­etapowym: po pierwszym naciĞniĊciu przycisku tylko drzwi kierowcy, a po drugim naciĞniĊciu
– Zablokowanie wszystkich drzwi
– Odblokowanie wszystkich drzwi
35
Page 38
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
(w ciągu 10 sekund) pozostaáe drzwi. moĪna zmieniaü w opcji menu
02
Lock settings Unlocking, doors
Struktura menu opisana jest na stronie 94.
OĞwietlenie asekuracyjne – Zdalne wáączanie Ğwiateá samochodu. Szczegóáowe informacje –
patrz strona 68. BagaĪnik – Odblokowanie tylko pokrywy
bagaĪnika (bez jej otwierania). Szczegóáowe informacje – patrz strona 43.
Wyzwalanie alarmu – SáuĪy do zwrócenia uwagi otoczenia w sytuacji zagroĪenia. W celu wáączenia sygnaáu dĨwiĊkowego oraz kierunko­wskazów naleĪy czerwony przycisk naciskaü przez co najmniej 3 sekundy lub w tym czasie nacisnąü go dwukrotnie. Po upáywie 5 sekund sygnalizacjĊ moĪna przerwaü naciskając ten sam przycisk. Samoczynne przerwanie sygnali­zacji nastĊpuje po upáywie 2 minut i 45 sekund.
Car settings
ZasiĊg dziaáania
ZasiĊg dziaáania zdalnego sterowania wynosi 20 m wokóá samochodu.
UWAGA
Dziaáanie zdalnego sterowania moĪe zostaü zakáócone przez fale radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp. W takiej sytuacji samochód moĪna zawsze zamknąü bądĨ otworzyü przy uĪyciu tradycyjnego kluczyka mechanicznego (patrz strona 37).
Ustawienia
.
Funkcje dodatkowe – komunikator osobisty
2
2
1
2
Przycisk informacyjny WskaĨniki
Przycisk informacyjny udostĊpnia okreĞlone informacje o samochodzie, które są przekazy­wane za poĞrednictwem wskaĨników .
Posáugiwanie siĊ przyciskiem informacyjnym
1. Nacisnąü przycisk informacyjny .
2. Przez okoáo 7 sekund báyskają wszystkie wskaĨniki , tworząc efekt krąĪenia Ğwiatáa po obwodzie komunikatora. Sygnalizuje to operacjĊ odbioru informacji z samochodu. NaciĞniĊcie w tym czasie któregokolwiek innego przycisku przerywa odczyt danych.
UWAGA
JeĪeli mimo wielokrotnego naciskania przycisku informacyjnego i zmian poáoĪenia komunikatora nie zaĞwieci siĊĪaden ze wskaĨników (takĪe po upáywie 7 sekund lub jednokrotnym przemieszczeniu siĊĞwiatáa po obwodzie komunikatora), naleĪy skontakto­waü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Za pomocą wskaĨników przekazywane są nastĊpujące informacje o samochodzie:
1
3603840s
3
Zielone staáe Ğwiatáo: samochód zamkniĊty. ĩóáte staáe Ğwiatáo: samochód otwarty.
Czerwone staáe Ğwiatáo: nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
2
4
3603841s
36
Page 39
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
Czerwone báyskające na przemian Ğwiatáo dwóch wskaĨników: czujnik HBS (czujnik bicia serca) wykryá obecnoĞü osoby w sa­mochodzie. Jest to sygnalizowane jedynie w przypadku, gdy nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
ZasiĊg dziaáania
ZasiĊg dziaáania komunikatora osobistego wynosi 20 m wokóá samochodu.
W przypadku oĞwietlenia asekuracyjnego, wyzwalania alarmu oraz funkcji realizowanych za pomocą przycisku informacyjnego zasiĊg dziaáania wynosi do 100 m wokóá samochodu.
UWAGA
Dziaáanie funkcji realizowanych za pomocą przycisku informacyjnego moĪe zostaü zakáócone przez fale radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp.
Przekroczenie zasiĊgu
JeĪeli z powodu zbyt duĪej odlegáoĞci od samo­chodu nie jest moĪliwy odbiór informacji o nim, pokazywany jest stan, jaki miaá miejsce w momencie opuszczania samochodu, bez wstĊpnego krąĪenia Ğwiatáa po obwodzie komunikatora.
Komunikator, za pomocą którego samochód zostaá otwarty bądĨ zamkniĊty, pokaĪe wáaĞciwy stan.
UWAGA
JeĪeli po naciĞniĊciu przycisku informacyj­nego nie zaĞwieci siĊĪaden wskaĨnik, moĪe to byü spowodowane utratąáącznoĞci pomiĊdzy komunikatorem a samochodem na skutek zakáóceĔ powodowanych przez fale radiowe, budynki, przeszkody terenowe itp.
Czujnik bicia serca
Funkcja realizowana jest za pomocą czuj­nika HBS, reagującego na bicie serca. Czujnik ten jest dodatkowym elementem instalacji alar­mowej. UmoĪliwia zdalne rozpoznanie czyjejĞ obecnoĞci w samochodzie. Jest ona sygnalizo­wana jedynie w przypadku, gdy nastąpiáo wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
Czujnik HBS wykrywa bicie serca ludzkiego, które przenoszone jest przez nadwozie samochodu. Z tego powodu jego dziaáanie moĪe zostaü zakáócone przez zewnĊtrzne haáasy i wibracje.
DostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka
Patrz strona 39.
Wyjmowany kluczyk mechaniczny
Kluczyk mechaniczny sáuĪy do zabezpieczania dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej i ba-
1
gaĪnika z integralnym nadajnikiem zdalnego sterowania moĪna jedynie otwieraü i uruchamiaü samochód.
MoĪliwoĞü zamkniĊcia zamka schowka w desce rozdzielczej pozwala na przykáad bezpiecznie przekazaü samochód stacji serwisowej lub ob­sáudze hotelowej (tak zwana blokada serwisowa – patrz strona 38). W takiej sytuacji osobie, której powierzany jest samochód, naleĪy pozo­stawiü jedynie elektroniczny kluczyk, zatrzymu­jąc przy sobie kluczyk mechaniczny.
. Za pomocą elektronicznego kluczyka
Otwieranie samochodu przy uĪyciu kluczyka mechanicznego
Gdy z powodu np. wyczerpania baterii nie dziaáa zdalne sterowanie, moĪna uĪyü kluczyka mechanicznego.
Otwieranie bagaĪnika – patrz strona 43. Obrócenie kluczyka mechanicznego w zamku
drzwi kierowcy powoduje ich odblokowanie (bez uruchamiania funkcji centralnego zamka). Powoduje to jednak wzbudzenie sygnalizacji alarmowej, którą moĪna przerwaü przez wáoĪenie elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu.
02
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
37
Page 40
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
Wyjmowanie kluczyka mechanicznego
02
1
2
Przesunąü zaczep sprĊĪysty i wyciągnąü
kluczyk mechaniczny z oprawy .
Chowanie kluczyka mechanicznego
Przy wkáadaniu kluczyka mechanicznego do gniazda w obudowie kluczyka elektronicznego naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie spowodowaü jej uszkodzenia.
1. Trzymając kluczyk elektroniczny otworem gniazda skierowanym do góry, wsunąü kluczyk mechaniczny w oprawĊ.
2. Delikatnie docisnąü kluczyk mechaniczny, aĪ odgáos zaczepu potwierdzi jego unieruchomienie.
Blokada serwisowa*
3603822s
Zamki otwierane i zamykane zdalnie, gdy nie jest uruchomiona blokada serwisowa
Zamki otwierane i zamykane zdalnie, gdy zostanie uruchomiona blokada serwisowa
Uruchomienie blokady serwisowej: Obróciü za­mek schowka w desce rozdzielczej kluczykiem mechanicznym w prawo o kąt 180 stopni. RównoczeĞnie zostanie uniemoĪliwiony dostĊp do bagaĪnika przy uĪyciu zdalnego sterowania (na wyĞwietlaczu pojawi siĊ odpowiedni komunikat).
Zablokowanie dostĊpu tylko do schowka w desce rozdzielczej – patrz strona 43.
8302565s8302564s
38
Page 41
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
Zdalne rozpoznawanie elektronicznego kluczyka (tylko z komunikatorem osobistym)
DostĊp do samochodu bez uĪycia kluczyka
Funkcja ta umoĪliwia zamykanie i otwieranie samochodu oraz uruchamianie silnika bez uĪycia kluczyka. Wystarczy tylko mieü przy sobie komunikator osobisty, peániący rolĊ elektronicznego kluczyka. SáuĪy to wygodzie korzystania z samochodu, pozwalając dostaü siĊ do niego mając np. zajĊte obie rĊce.
Standardowo funkcja zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym obejmuje dwa takie urządzenia. MoĪna ją rozszerzyü o kolejne elektroniczne kluczyki z komunikatorem osobistym.
ZasiĊg dziaáania
Otwarcie drzwi bocznych lub pokrywy bagaĪnika jest moĪliwe, gdy elektroniczny kluczyk z komu­nikatorem osobistym znajduje siĊ w odlegáoĞci nie wiĊkszej niĪ 1,5 m od którejkolwiek klamki drzwi bocznych bądĨ pokrywy bagaĪnika. Oznacza to, Īe osoba, która chce zablokowaü lub odblokowaü drzwi samochodu, musi mieü elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobis­tym przy sobie. Nie ma moĪliwoĞci zablokowa­nia ani odblokowania drzwi samochodu, gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobis­tym znajduje siĊ po drugiej stronie samochodu.
ZasiĊg roboczy ukáadu przedstawiony jest na powyĪszym rysunku w postaci obszarów ograniczonych czerwoną linią.
8302561s
W przypadku, gdy osoba wysiadająca z samo­chodu zabierze ze sobą elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym i zostaną zamkniĊte wszystkie drzwi, na wyĞwietlaczu informacyj­nym ukaĪe siĊ komunikat ostrzegawczy, które­mu towarzyszyü bĊdzie sygnalizacja dĨwiĊko­wa. Komunikat ten zniknie, gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym znajdzie siĊ z powrotem w samochodzie.
Gdy elektroniczny kluczyk z komunikatorem osobistym znajdzie siĊ z powrotem w samo­chodzie, przerwanie sygnalizacji ostrzegawczej nastąpi po wykonaniu jednej z nastĊpujących operacji:
• otwarcie i zamkniĊcie drzwi;
•wáoĪenie elektronicznego kluczyka z komuni- katorem osobistym do gniazda wyáącznika zapáonu;
• naciĞniĊcie przycisku READ.
Zasady posáugiwania siĊ elektronicznym kluczykiem z komunikatorem osobistym
Pozostawiony wewnątrz samochodu komuni­kator osobisty zintegrowany z elektronicznym kluczykiem samoczynnie przeáącza siĊ w stan pasywny po zablokowaniu drzwi. W ten sposób uniemoĪliwia dostĊp do samochodu osobom nieupowaĪnionym.
Jednak w przypadku wáamania do kabiny i zna­lezienia elektronicznego kluczyka z komunika­torem osobistym moĪe zostaü z powrotem uaktywniony i ponownie uĪyty. Dlatego naleĪy go pilnowaü ze szczególną troską.
WAĩNE
Nie naleĪy pozostawiaü elektronicznego kluczyka z komunikatorem osobistym wewnątrz samochodu.
Zakáócenia dziaáania
Ekrany oraz fale elektromagnetyczne mogą po- wodowaü zakáócenia dziaáania systemu zdalne­go rozpoznawania elektronicznego kluczyka. W celu unikniĊcia tego nie naleĪy pozostawiaü elektronicznego kluczyka z komunikatorem
02
39
Page 42
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
osobistym w pobliĪu telefonów komórkowych lub metalowych przedmiotów.
02
W razie zakáóceĔ dziaáania systemu moĪna w zwykáy sposób uĪyü kluczyka mechanicznego (patrz strona 34).
Odblokowanie drzwi
Odblokowanie drzwi nastĊpuje przez pociągniĊ- cie klamki drzwi bocznych lub pokrywy bagaĪnika.
Odblokowanie drzwi przy uĪyciu kluczyka mechanicznego
JeĪeli z jakiegokolwiek powodu nie dziaáa funkcja zdalnego rozpoznawania elektronicz­nego kluczyka z komunikatorem osobistym, drzwi kierowcy moĪna otworzyü przy uĪyciu kluczyka mechanicznego. W tym przypadku nie jest uruchamiany centralny zamek.
UWAGA
Otwarcie drzwi przy uĪyciu kluczyka mechanicz­nego powoduje wzbudzenie sygnalizacji alarmo­wej. Sposób wyáączania – patrz strona 46.
PamiĊü ustawieĔ fotela kierowcy i zewnĊtrznych lusterek wstecznych sprzĊĪona z elektronicznym kluczykiem*
Funkcja pamiĊci komunikatora osobistego
W przypadku wsiadania do samochodu kilku osób z rozpoznawanymi przez system
elektronicznymi kluczykami z komunikatorem osobistym, fotel kierowcy zostanie samoczyn­nie ustawiony w pozycji przyporządkowanej kluczykowi niesionemu przez osobĊ, która otworzy drzwi jako pierwsza.
Po otwarciu drzwi kierowcy ustawienia tych elementów moĪna zmieniü:
• Z miejsca kierowcy: naciskając przycisk
otwierania w komunikatorze osobistym – patrz strona 34.
• Naciskając jeden z przycisków pamiĊci ustawieĔ kierowcy – patrz strona 60.
Zamykanie samochodu
Zablokowanie drzwi bocznych oraz pokrywy ba­gaĪnika nastĊpuje przez naciĞniĊcie przycisku blokady w jednej z klamek zewnĊtrznych.
Przycisk powinien zostaü wciĞniĊty po zamkniĊ- ciu wszystkich drzwi bocznych oraz pokrywy bagaĪnika. W przeciwnym wypadku zablokowa­nie nie nastąpi.
Ustawienia indywidualne
Sposób dziaáania funkcji zdalnego rozpoznawa­nia elektronicznego kluczyka moĪna zmieniaü. Opcja menu
Keyless entry
zostają odblokowane. Struktura menu opisana jest na stronie
Car settings Lock settings
pozwala wybraü drzwi, które
94
.
40
Page 43
02 Zamki i autoalarm
Kluczyki i zdalne sterowanie
Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku
1
1
2
2
3
3
Typ baterii: CR 2430, 3 V (jedna w przypadku nadajnika zdalnego sterowania lub dwie w przypadku komunikatora osobistego)
Otwieranie obudowy
Przesunąü zaczep sprĊĪysty i wyciąg- nąü kluczyk mechaniczny z oprawy .
UWAGA
Trzymaü elektroniczny kluczyk przyciskami do doáu, aby po otwarciu obudowy nie wypadáa
3603816s
bateria.
Wsunąü ostrze wkrĊtaka w szczelinĊ za zaczepem sprĊĪystym i delikatnie
podwaĪyü pokrywĊ do góry.
WAĩNE
Nie dotykaü baterii ani styków elektrycznych, poniewaĪ grozi to ograniczeniem ich
3603817s
wáasnoĞci funkcjonalnych.
Sprawdziü sposób zamocowania baterii po wewnĊtrznej stronie pokrywy, zwracając uwagĊ na ustawienie biegunów (+) i (–). Wymieniü bateriĊ lub baterie.
Skáadanie obudowy
1. ZáoĪyü i Ğcisnąü ze sobą obie czĊĞci obudowy.
2. Trzymając kluczyk elektroniczny otworem gniazda skierowanym do góry, wsunąü kluczyk mechaniczny w oprawĊ.
3. Delikatnie docisnąü kluczyk mechaniczny, aĪ odgáos zaczepu potwierdzi jego unieruchomienie.
ZuĪytych baterii naleĪy pozbywaü siĊ w sposób nie zagraĪający Ğrodowisku naturalnemu.
02
3603818s
41
Page 44
02 Zamki i autoalarm
Zamki
Zamykanie i otwieranie
02
Od zewnątrz
Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa bagaĪnika zostają jednoczeĞnie odblokowane lub zablokowane od zewnątrz przy uĪyciu zdalnego sterowania. W tym stanie nie dziaáają przyciski mechanicznej blokady drzwi ani wewnĊtrzne klamki drzwi
1
.
PokrywĊ wlewu paliwa moĪna otworzyü, gdy drzwi nie są zablokowane. Po zablokowaniu drzwi i wáączeniu autoalarmu pokrywa nie daje siĊ otworzyü.
UWAGA
Blokada drzwi moĪe zostaü uruchomiona nawet gdy są one otwarte zostaną zablokowane. Stwarza to ryzyko zamkniĊcia kluczyka w samochodzie.
a
Dotyczy niektórych wersji samochodu, nie wyposaĪonych w ukáad zdalnego rozpoznawania elektronicznego kluczyka.
a
. Z chwilą ich zatrzaĞniĊcia
OSTRZEĩENIE
Uruchomienie blokady drzwi od zewnątrz samochodu powoduje ryzyko uwiĊzienia osoby bądĨ osób w kabinie.
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
Od wewnątrz
Naciskając odpowiedni przycisk centralnego zamka na panelu przeáączników w drzwiach moĪna zablokowaü lub odblokowaü jedno­czeĞnie wszystkie drzwi boczne oraz pokrywĊ bagaĪnika.
Odblokowanie drzwi
Nacisnąü przycisk odblokowania drzwi. Przytrzy­manie wciĞniĊtego przycisku powoduje otwarcie wszystkich okien.
Zablokowanie drzwi
Po zamkniĊciu przednich drzwi nacisnąü przy­cisk blokady drzwi. Przytrzymanie wciĞniĊtego przycisku powoduje zamkniĊcie wszystkich okien bocznych oraz okna dachowego, jeĪeli byáo uchylone.
Ponadto poszczególne drzwi boczne moĪna po ich zamkniĊciu zablokowaü indywidualnymi przyciskami blokady, zaĞ odblokowaü
pociągając za klamkĊ. W celu otwarcia drzwi naleĪy pociągnąü za klamkĊ dwukrotnie.
Automatyczny powrót do stanu zablokowania
JeĪeli w ciągu dwóch minut od odblokowania za pomocą zdalnego sterowania uĪytego od zewnątrz Īadne drzwi ani pokrywa bagaĪnika nie zostaną otwarte, wszystkie zostaną z powrotem zablokowane. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozostawieniu otwartego samochodu. Wersje z autoalarmem – patrz
8302562s
strona 46.
Automatyczne zablokowanie drzwi
Po rozpoczĊciu jazdy moĪe nastĊpowaü automatyczne zablokowanie drzwi bocznych oraz pokrywy bagaĪnika.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car settings Lock settings
Autolock, doors
. Struktura menu opisana
jest na stronie 94.
42
Page 45
02 Zamki i autoalarm
Zamki
Schowek w desce rozdzielczej
A B
W celu odblokowania dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej naleĪy obróciü zamek kluczykiem mechanicznym w lewo o kąt 90 stopni. Szczelina zamka powinna byü ustawiona pionowo.
W celu zablokowania dostĊpu do schowka w desce rozdzielczej naleĪy obróciü zamek kluczykiem mechanicznym w prawo o kąt 90 stopni. Szczelina zamka powinna byü ustawiona poziomo.
Zamek schowka moĪna obracaü wyáącznie kluczykiem mechanicznym wyjĊtym z obudowy kluczyka elektronicznego.
Zamek schowka w desce rozdzielczej uruchamia blokadĊ serwisową – patrz strona 38.
Odblokowanie i zablokowanie pokrywy bagaĪnika
8302560s
Odblokowanie przy uĪyciu zdalnego sterowania
W celu odblokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy nacisnąü pokazany na rysunku przycisk elektronicznego kluczyka.
UWAGA
Funkcja ta nie powoduje otwarcia pokrywy bagaĪnika.
GaĞnie umieszczona w desce rozdzielczej lampka kontrolna autoalarmu, sygnalizując wyáączenie niektórych funkcji ukáadu. Zostają odáączone czujniki przechyáu oraz otwarcia pokrywy bagaĪnika. Natomiast drzwi boczne pozostają zablokowane i chronione.
Zablokowanie przy uĪyciu zdalnego sterowania
W celu zablokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy nacisnąü odpowiedni przycisk elektronicznego kluczyka – patrz strona 36.
ZaĞwieci siĊ umieszczona w desce rozdzielczej lampka kontrolna autoalarmu, sygnalizując, Īe samochód jest zamkniĊty i chroniony przez ukáad autoalarmu.
JeĪeli w momencie póĨniejszego zamykania po­krywy bagaĪnika wszystkie drzwi boczne bĊdą zablokowane, pozostaje ona niezablokowana
3905612s
do chwili uruchomienia blokady przy uĪyciu zdalnego sterowania.
Odblokowanie od wewnątrz
1
W celu odblokowania pokrywy bagaĪnika naleĪy nacisnąü przycisk przeáączników Ğwiateá.
na panelu
02
3603845s
43
Page 46
02 Zamki i autoalarm
Zamki
Otwieranie zamka kluczykiem mechanicznym
02
1
2
Gdy nie dziaáa zdalne sterowanie, zamek pokrywy bagaĪnika moĪna otworzyü kluczykiem mechanicznym.
Wyciągnąü zaĞlepkĊ zamka. Otworzyü zamek, obracając go za pomocą
kluczyka mechanicznego o póá obrotu w lewo, jak pokazano na ilustracji.
Caákowita blokada zamków
8302568s
1
Caákowita blokada zamków uniemoĪliwia otwarcie drzwi od wewnątrz. Uruchamia siĊ ją za pomocą zdalnego sterowania. Caákowita blokada zamków zaczyna dziaáaü po upáywie 10 sekund od zablokowania drzwi.
Odblokowanie zamków moĪe nastąpiü tylko przy uĪyciu zdalnego sterowania. Drzwi kierowcy moĪna takĪe otworzyü od zewnątrz kluczykiem.
8302569s
Czasowe wyáączenie funkcji caákowitej blokady zamków
JeĪeli w samochodzie ktoĞ ma pozostaü, ale drzwi muszą zostaü zablokowane od zewnątrz, funkcjĊ caákowitej blokady moĪna w opisany poniĪej sposób wyáączyü.
1. Wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu. Wyáączenie funkcji caákowitej blokady zamków jest moĪliwe jedynie w ciągu jednej minuty od zatrzymania pracy silnika.
2. Nacisnąü pokazany na rysunku przycisk.
W wersji z autoalarmem równoczeĞnie nastĊ- puje wyáączenie czujników ruchu i przechyáu* – patrz strona 47.
RównoczeĞnie zapala siĊ dioda kontrolna w przycisku i Ğwieci siĊ aĪ do chwili zablokowania
3905611s
zamków za pomocą kluczyka lub zdalnego sterowania. Przez 10 sekund lub do chwili zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania na wyĞwietlaczu pokazywany jest odpowiedni komunikat. Przy nastĊpnym wáączeniu zapáonu czasowo wyáączone funkcje zostają automatycznie przywrócone.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli funkcja caákowitej blokady zamków nie jest wyáączona, w zamykanym samochodzie nie moĪe nikt pozostawaü.
44
1
Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
Page 47
02 Zamki i autoalarm
Autoalarm*
Uwagi ogólne
Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej powodują nastĊpujące okolicznoĞci:
• otwarcie drzwi bocznych, pokrywy komory
silnikowej lub pokrywy bagaĪnika,
•uĪycie nieodpowiedniego kluczyka do zamka lub próba siáowego obrócenia zamka,
• wykrycie ruchu w kabinie samochodu (gdy jest zainstalowany dodatkowy czujnik ruchu),
• próba podniesienia lub odholowania samo­chodu (gdy jest zainstalowany dodatkowy czujnik przechyáu*),
•odáączenie przewodu od akumulatora,
• próba rozáączenia syreny autoalarmu.
W razie wykrycia awarii instalacji alarmowej zostanie wyĞwietlony odpowiedni komunikat. W takiej sytuacji naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
UWAGA
Nie wolno samodzielnie dokonywaü napraw lub modyfikacji jakichkolwiek elementów instalacji autoalarmu. MoĪe to spowodowaü naruszenie warunków ubezpieczenia samochodu.
Diodowy wskaĨnik stanu ukáadu
Umieszczona w desce rozdzielczej dioda kontrolna sygnalizuje aktualny stan instalacji alarmowej.
• Dioda nie Ğwieci siĊ – autoalarm jest wyáączony.
•Dioda báyska raz na sekundĊ – autoalarm jest wáączony.
•Po wyáączeniu autoalarmu, do momentu wáo- Īenia elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu dioda báyska w sposób przyspieszony – nastąpiáo wzbudzenie syg­nalizacji alarmowej.
Wáączanie autoalarmu
Nacisnąü przycisk zamykania w elektronicznym kluczyku. Dáugie báyĞniĊcie kierunkowskazów samochodu potwierdza zablokowanie wszystkich drzwi i wáączenie autoalarmu w stan czuwania (uzbrojenie autoalarmu).
Sposób potwierdzania wáączenia autoalarmu w stan czuwania moĪna zmieniaü w opcji menu
Car settings Lock settings Keyless entry
. Struktura menu opisana jest na stronie
94
.
8302563s
02
45
Page 48
02 Zamki i autoalarm
Autoalarm*
Wyáączanie autoalarmu
Nacisnąü przycisk otwierania w elektronicznym
02
kluczyku. Dwa krótkie báyĞniĊcia kierunkowska­zów samochodu potwierdzają odblokowanie wszystkich drzwi i wyáączenie autoalarmu.
Przerywanie wzbudzonego alarmu
Nacisnąü przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku lub wáoĪyü kluczyk do gniazda wyáącz- nika zapáonu. Dla potwierdzenia nastąpią dwa krótkie báyĞniĊcia kierunkowskazów.
Pozostaáe funkcje ukáadu
Automatyczne uzbrajanie
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozosta­wieniu samochodu bez wáączonego autoalarmu.
JeĪeli w ciągu dwóch minut od odblokowania drzwi samochodu przy uĪyciu zdalnego sterowa­nia (i wyáączenia autoalarmu) Īadne drzwi bocz­ne ani pokrywa bagaĪnika nie zostaną otwarte, autoalarm wáączy siĊ samoczynnie w stan czuwa­nia. RównoczeĞnie nastąpi zablokowanie drzwi.
Sygnalizacja wzbudzonego alarmu
Wzbudzenie alarmu uruchamia nastĊpującą sygnalizacjĊ:
• Rozlega siĊ trwający 30 sekund dĨwiĊk syreny. Syrena ma wáasne zasilanie na wypadek rozáadowania lub odáączenia akumulatora samochodowego.
• Przez 5 minut lub do czasu wyáączenia ukáadu báyskają wszystkie kierunkowskazy.
Gdy nie dziaáa zdalne sterowanie
Gdy z jakiegokolwiek powodu nie dziaáa zdalne sterowanie, moĪna w nastĊpujący sposób wyáączyü autoalarm i uruchomiü samochód:
1. Otworzyü drzwi kierowcy przy uĪyciu kluczyka
mechanicznego. Nastąpi wzbudzenie alarmu i rozlegnie siĊ dĨwiĊk syreny.
2. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wy-
áącznika zapáonu. Sygnalizacja alarmowa zosta­nie przerwana. Do chwili wyjĊcia kluczyka z gniazda wyáącznika zapáonu diodowy wskaĨnik stanu ukáadu báyska w sposób przyspieszony.
46
Page 49
02 Zamki i autoalarm
Autoalarm*
Tymczasowe ograniczenie zakresu monitorowania
Wyáączenie czujników ruchu i przechyáu
W celu unikniĊcia niepotrzebnego wzbudzania alarmu, np. przez pozostawionego w kabinie psa lub podczas transportu samochodu promem, moĪliwe jest czasowe wyáączenie czujników ruchu i przechyáu.
Nacisnąü pokazany na rysunku przycisk. Wyáączenie czujników jest moĪliwe jedynie w ciągu jednej minuty od zatrzymania pracy silnika. Dioda kontrolna w przycisku Ğwieci siĊ do chwili zablokowania zamków.
Przez 10 sekund lub do chwili zablokowania drzwi na wyĞwietlaczu pokazywany jest odpowiedni komunikat.
Przy nastĊpnym wáączeniu zapáonu czasowo wyáą- czone funkcje zostają automatycznie przywrócone.
W wersji z caákowitą blokadą zamków równoczeĞnie nastĊpuje uaktywnienie tej funkcji – patrz strona 44.
Testowanie dziaáania autoalarmu
Testowanie monitorowania wnĊtrza
1. Otworzyü wszystkie okna.
2. Wáączyü autoalarm w stan czuwania. Zosta­nie to potwierdzone powolnym báyskaniem diody kontrolnej – patrz strona 45.
3. Unosząc z siedzenia np. torbĊ, spowodowaü zadziaáanie czujnika monitorującego wnĊtrze samochodu.
4. Odczekaü 15 sekund. Powinno nastąpiü wzbu­dzenie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego.
5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk
3905611s
otwierania w elektronicznym kluczyku.
Testowanie monitorowania drzwi
1. Wáączyü autoalarm.
2. Odczekaü 15 sekund.
3. Otworzyü kluczykiem mechanicznym zamek w drzwiach kierowcy.
4. Otworzyü drzwi. Powinno nastąpiü wzbudze- nie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego.
5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku.
Testowanie monitorowania pokrywy komory silnikowej
1. WsiąĞü do samochodu i wyáączyü funkcjĊ monitorowania wnĊtrza, postĊpując zgodnie z opisem w kolumnie 1.
2. Wáączyü autoalarm (pozostając w samocho­dzie zablokowaü drzwi przez naciĞniĊcie odpowiedniego przycisku elektronicznego kluczyka).
3. Odczekaü 15 sekund.
4. Za pomocą dĨwigni pod deską rozdzielczą zwolniü zamek pokrywy komory silnikowej. Powinno nastąpiü wzbudzenie alarmu dĨwiĊkowego i optycznego.
5. Wyáączyü autoalarm naciskając przycisk otwierania w elektronicznym kluczyku.
02
47
Page 50
48
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące ..........................................50
Wyáącznik zapáonu......................................................................................58
Siedzenia....................................................................................................59
Kierownica..................................................................................................62
ĝwiatáa........................................................................................................63
Wycieraczki i spryskiwacze ........................................................................72
Szyby, lusterka wsteczne ...........................................................................74
Okno dachowe ...........................................................................................78
Uruchamianie silnika ..................................................................................80
Skrzynia biegów .........................................................................................83
Hamulec zasadniczy ..................................................................................86
Hamulec postojowy ....................................................................................88
Page 51
ZA KIEROWNICĄ
Page 52
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Widok ogólny
03
20
9
10
19
Wersja z kierownicą po lewej stronie
1 2 3
18 17 16
4 5 6 7 8
15
11
12
13
14
9
10
8505311s
50
Page 53
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Funkcja Strona Funkcja Strona
Przeáącznik menu i komunikatów, kierunkowskazów, Ğwiateá mijania i drogowych, komputera pokáadowego
Przyciski sterujące automatycznej kontroli prĊdkoĞci jazdy
Sygnaá dĨwiĊkowy, poduszka powietrzna 62, 15 DĨwignia skrzyni biegów 83
Zespóá wskaĨników 54, 57 Przeáączniki aktywnego zawieszenia (Four-C) 119
Przyciski sterujące menu, radioodtwarzacza i telefonu
Wyáącznik zapáonu 80 DĨwignia blokady ustawienia kierownicy 62
Przycisk rozruchu 58 DĨwignia hamulca postojowego 88, 89
Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych 66 DĨwignia otwierania pokrywy komory silnikowej 168
Klamka drzwi Przeáączniki regulacji ustawienia fotela 59
Panel przeáączników 74, 76, 31,
96, 66, 64, 116
120, 121 Przyciski sterujące klimatyzacji 101
94, 108, 136
42
Przyciski sterujące menu, klimatyzacji i radioodtwarzacza
Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy 72, 73
Przeáączniki Ğwiateá, przyciski otwierania pokrywy wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika
94, 101, 110
63, 151, 154
03
51
Page 54
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
03
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
Wersja z kierownicą po prawej stronie
52
20
19
18
17
16
10
11
15 14 13
12
8505325s
Page 55
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Funkcja Strona Funkcja Strona
Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych 66 Panel przeáączników 74, 76, 31,
Przycisk rozruchu 58 Przeáączniki regulacji ustawienia fotela 59
Wyáącznik zapáonu 80 DĨwignia otwierania pokrywy komory silnikowej 168
Przyciski sterujące automatycznej kontroli prĊdkoĞci jazdy
Zespóá wskaĨników
Sygnaá dĨwiĊkowy, poduszka powietrzna 62, 15 Przeáącznik menu i komunikatów, kierunkowskazów,
Przyciski sterujące menu, radioodtwarzacza i telefonu
Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy 72, 73 DĨwignia skrzyni biegów 83
Przeáączniki Ğwiateá, przyciski otwierania pokrywy wlewu paliwa i pokrywy bagaĪnika
Klamka drzwi Przyciski sterujące menu, klimatyzacji
120, 121 DĨwignia hamulca postojowego 88, 89
54, 57 DĨwignia blokady ustawienia kierownicy 62
Ğwiateá mijania i drogowych, komputera pokáadowego
94, 108, 136
63, 151, 154
Przeáączniki aktywnego zawieszenia (Four-C) 119
Przyciski sterujące klimatyzacji 101
i radioodtwarzacza
42
96, 66, 64, 116
94, 101, 110
03
53
Page 56
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
WyĞwietlacze informacyjne
03
0
1
1
WyĞwietlacze informacyjne
Na wyĞwietlaczach informacyjnych ukazują siĊ informacje dotyczące samochodu, np. wskazania ukáadu automatycznej kontroli prĊdkoĞci jazdy i komputera pokáadowego oraz komunikaty ostrzegawcze. Informacje przedstawiane są za pomocą tekstów i symboli graficznych.
Szczegóáowe objaĞnienia podane są wraz z opisem poszczególnych funkcji, które wykorzystują wyĞwietlacz.
WskaĨniki
3603843s
Zespóá wskaĨników
PrĊdkoĞciomierz WskaĨnik poziomu paliwa, patrz równieĪ
„Uzupeánianie paliwa” na stronie 151. Obrotomierz
Pokazuje prĊdkoĞü obrotową silnika w tysiącach obrotów na minutĊ (rpm).
1 2 3
0
1
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
3
123456
T2
12.3
0
1
P
12:34
o
_3 C
211 2
3801154s
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampki kontrolne i ostrzegawcze Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampki kontrolne Ğwiateá drogowych i kierunkowskazów
Kontrola dziaáania
Po obróceniu wyáącznika zapáonu do poáoĪenia lub przy uruchamianiu silnika wszystkie lampki po­winny siĊ zaĞwieciü, potwierdzając w ten sposób, Īe są sprawne. Po uruchomieniu silnika gasną wszyst­kie lampki za wyjątkiem lampki kontrolnej hamulca postojowego, która gaĞnie po jego zwolnieniu.
JeĪeli silnik nie zostanie uruchomiony i wyáącznik
II
zapáonu pozostaje w poáoĪeniu
, po upáywie 5 sekund zgasną wszystkie lampki za wyjątkiem lampki sygnalizacyjnej usterki w ukáadzie oczy­szczania spalin i lampki ostrzegawczej niskiego ciĞnienia oleju.
3603801s
II
54
Page 57
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Symbol Znaczenie
Kierunkowskazy przyczepy
Usterka w ukáadzie oczyszczania spalin
Usterka w ukáadzie ABS
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
Ukáad stabilizacji toru jazdy
Niskie ciĞnienie w ogumieniu*
WstĊpne podgrzewanie silnika o zapáonie samoczynnym
Niski poziom paliwa w zbiorniku
Symbol informacyjny
ĝwiatáa drogowe
Lewy kierunkowskaz
Prawy kierunkowskaz
Kierunkowskazy przyczepy
Lampka báyska razem z kierunkowska­zami przyczepy. Gdy lampka nie báyska, jeden z kierunkowskazów przyczepy nie dziaáa.
Usterka w ukáadzie oczyszczania spalin
Skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu.
Usterka w ukáadzie ABS
Gdy zaĞwieci siĊ lampka ostrzegawcza ukáadu ABS, oznacza to defekt tego ukáadu. Pod­stawowy ukáad hamulcowy funkcjonuje prawidáowo, jednak bez funkcji zapobiegania blokowaniu kóá.
1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym
miejscu i wyáączyü silnik.
2. Ponownie uruchomiü silnik.
3. JeĪeli symbol ostrzegawczy pozostaje podĞwie-
tlony, naleĪy z zachowaniem ostroĪnoĞci doje­chaü do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne
Lampka Ğwieci siĊ przy wáączonym tylnym Ğwietle przeciwmgielnym.
Ukáad wspomagający statecznoĞü
ruchu samochodu
Báyskanie lampki sygnalizuje dziaáanie ukáadu stabilizującego samochód. Gdy lampka Ğwieci siĊ w sposób ciągáy, sygnalizuje usterkĊ ukáadu.
Niskie ciĞnienie w ogumieniu*
ZaĞwiecenie siĊ lampki sygnalizuje zbyt niskie ciĞnienie w ogumieniu. NaleĪy je doprowa­dziü do prawidáowej wartoĞci – patrz strona 202.
Podgrzewanie wstĊpne silnika
o zapáonie samoczynnym
ZaĞwiecenie siĊ lampki informuje o wstĊpnym podgrzewaniu silnika Ğwiecami Īarowymi. Operacja ta ma miejsce, gdy temperatura otoczenia jest poniĪej –2°C. Gdy lampka zgaĞnie, silnik moĪna uruchomiü.
Niski poziom paliwa w zbiorniku
Lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa
zapala siĊ, gdy w zbiorniku pozostaje okoáo oĞmiu litrów paliwa w wersji z silnikiem o zapáo­nie iskrowym, lub okoáo siedmiu litrów paliwa w wersji z silnikiem o zapáonie samoczynnym.
Symbol informacyjny
Lampka Ğwieci siĊ, gdy którykolwiek z monitorowanych podzespoáów samochodu nie dziaáa w sposób prawidáowy. RównoczeĞnie na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawia siĊ odpo­wiedni komunikat. Po odczytaniu komunikatu moĪna go wykasowaü naciskając przycisk – patrz strona 97. Po upáywie okreĞlonego czasu (w zaleĪnoĞci od rodzaju informacji) komunikat znika samoczynnie. Symbol informacyjny moĪe zaĞwieciü siĊ takĪe wraz z innymi lampkami.
READ
UWAGA
WyĞwietlany komunikat moĪna wykasowaü i rów­noczeĞnie zgasiü podĞwietlenie symbolu informa­cyjnego naciskając przycisk wie okreĞlonego czasu nastąpi to samoczynnie.
READ
lub po upáy-
Lampka kontrolna Ğwiateá drogowych
Lampka Ğwieci siĊ, gdy wáączone są Ğwiatáa drogowe.
Lewy kierunkowskaz
Prawy kierunkowskaz
Gdy wáączone sąĞwiatáa awaryjne, báys- kają obie lampki kontrolne kierunkowskazów.
03
55
Page 58
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Symbol Znaczenie
Niskie ciĞnienie oleju
Uruchomiony hamulec postojowy
03
Poduszki powietrzne
Przypomnienie o zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa
Brak áadowania akumulatora
Usterka w ukáadzie hamulcowym
Symbol ostrzegawczy
Niskie ciĞnienie oleju
ZaĞwiecenie siĊ lampki podczas jazdy syg­nalizuje zbyt niskie ciĞnienie oleju w silniku. Natych­miast wyáączyü silnik i sprawdziü poziom oleju. W razie potrzeby uzupeániü. JeĪeli lampka zaĞwieci siĊ mimo prawidáowego poziomu oleju, naleĪy skontak­towaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Uruchomiony hamulec postojowy
Lampka Ğwieci siĊ po uruchomieniu ha­mulca postojowego. W przypadku hamulca ste­rowanego elektrycznie lampka báyska przy jego uruchamianiu, a nastĊpnie pozostaje zapalona.
Báyskanie lampki sygnalizuje usterkĊ. NaleĪy od- czytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym.
UWAGA
W przypadku hamulca uruchamianego mechanicznie lampka Ğwieci siĊ takĪe przy jego niepeánym zaciągniĊciu.
Poduszki powietrzne
Gdy lampka pozostaje zapalona, sygnalizuje
wykrycie usterki zaczepu pasa bezpieczeĔstwa bądĨ ukáadu poduszek lub kurtyn powietrznych. NaleĪy niezwáocznie skierowaü siĊ do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia tych ukáadów.
Przypomnienie o zapiĊciu pasa bezpieczeĔstwa
Lampka Ğwieci siĊ, gdy osoba na przednim bądĨ tylnym siedzeniu nie zapiĊáa pasa bezpieczeĔstwa.
Brak áadowania akumulatora
JeĪeli lampka zaĞwieci siĊ w trakcie jazdy, oznacza to, Īe nastąpiáa usterka w ukáadzie elektrycznym. NaleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Usterka w ukáadzie hamulcowym
ZaĞwiecenie siĊ lampki ostrzegawczej ukáadu hamulcowego moĪe sygnalizowaü zbyt ni­ski poziom páynu hamulcowego. NaleĪy zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdziü poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku (patrz strona 172). JeĪeli poziom páynu w zbiorniczku jest poniĪej znaku portowaü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
MIN
, samochód naleĪy przetrans-
JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki ostrze­gawcze ukáadu hamulcowego i ukáadu ABS, moĪe to oznaczaü problem z rozdzielaniem siáy hamowania pomiĊdzy koáa samochodu.
1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i wyáączyü silnik.
2. Ponownie uruchomiü silnik.
•JeĪeli obie lampki ostrzegawcze zgasną,
moĪna kontynuowaü jazdĊ.
•JeĪeli lampki ostrzegawcze pozostają zapalone,
naleĪy sprawdziü poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku (patrz strona 172). JeĪeli poziom páynu hamulcowego jest prawidáowy, moĪna przy zachowaniu szczególnej ostroĪnoĞci doje- chaü do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
•JeĪeli poziom jest poniĪej znaku
kontynuowaü jazdy. Samochód naleĪy odholo­waü do autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego.
MIN
, nie wolno
OSTRZEĩENIE
JeĪeli jednoczeĞnie zaĞwiecą siĊ lampki ostrzegawcze ukáadu hamulcowego i ukáadu ABS, podczas silniejszego hamowania tylna oĞ jezdna samochodu moĪe wykazywaü tendencjĊ do poĞlizgu.
Symbol ostrzegawczy
Czerwony symbol ostrzegawczy Ğwieci siĊ w przypadku wykrycia awarii mającej wpáyw na bezpieczeĔstwo jazdy i/lub wáasnoĞci jezdne
56
Page 59
03 Za kierownicą
WskaĨniki, przeáączniki i urządzenia sterujące
samochodu. RównoczeĞnie na wyĞwietlaczu informacyjnym pojawia siĊ odpowiedni komunikat. Symbol ostrzegawczy pozostaje podĞwietlony aĪ do momentu usuniĊcia usterki, natomiast komuni­kat moĪna wykasowaü naciskając przycisk
READ
– patrz strona 97. Symbol ostrzegawczy moĪe zaĞwieciü siĊ takĪe wraz z innymi lampkami.
Sposób postĊpowania:
1. Zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu. Nie wolno kontynuowaü jazdy.
2. Przeczytaü komunikat na wyĞwietlaczu. Zgodnie z instrukcjami podjąü odpowiednie dziaáania. Wykasowaü komunikat przyciskiem READ.
Sygnalizacja niezamkniĊcia drzwi
JeĪeli którekolwiek z drzwi bocznych, pokrywa komory silnikowej
1
lub pokrywa bagaĪnika nie
są prawidáowo zamkniĊte, zostaje podĞwietlony symbol informacyjny lub ostrzegawczy i równo­czeĞnie na wyĞwietlaczu pojawia siĊ odpowiedni komunikat. NaleĪy jak najszybciej zatrzymaü samochód w bezpiecznym miejscu i prawidáowo zamknąü odpowiednie drzwi, pokrywĊ komory silnikowej lub pokrywĊ bagaĪnika.
Gdy prĊdkoĞü samochodu nie prze­kracza 7 km/h, zostaje podĞwietlony
symbol informacyjny.
Po przekroczeniu prĊdkoĞci 7 km/h zo­staje podĞwietlony symbol ostrzegawczy.
1
Tylko w wersji z autoalarmem.
Licznik przebiegu dziennego
1
12.3
T2
0
1
12:34
P
o
o
_3 C
2
Licznik przebiegu dziennego i przycisk licznika
UmoĪliwia pomiar dáugoĞci pokonywanej trasy. Krótkie naciĞniĊcie przycisku przeáącza pomiĊdzy wskazaniami dwóch liczników prze­biegu dziennego: T1 i T2. Dáugie naciĞniĊcie (trwające dáuĪej niĪ 2 sekundy) kasuje wskaza­nia aktualnie wyĞwietlanego licznika. Przebyta odlegáoĞü pokazywana jest na wyĞwietlaczu .
Zegar
123456
12.3
T2
0
1
12:34
o
_3 C
2 1
3801156s
Zegar i pokrĊtáo regulacyjne
PokrĊtáo sáuĪy do ustawiania czasu, który pokazywany jest na wyĞwietlaczu .
Zamiast wskazaĔ zegara, moĪe zostaü tymcza­sowo wyĞwietlony symbol graficzny wraz z komunikatem tekstowym – patrz strona 97.
03
3801157s
57
Page 60
03 Za kierownicą
Wyáącznik zapáonu
Dziaáanie
03
Wyáącznik zapáonu z wáoĪonym kluczykiem elektronicznym i przycisk rozruchu
Wkáadanie i wyjmowanie elektronicznego kluczyka
WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. Delikatnym naciĞniĊciem osadziü we wáaĞciwej pozycji.
W celu wyjĊcia kluczyka wystarczy go dotknąü. Kluczyk wysunie siĊ i moĪna go wyjąü. W wersji z automatyczną skrzynią biegów, jej dĨwignia sterująca musi byü w pozycji P.
Dziaáanie radioodtwarzacza po wyjĊciu kluczyka – patrz strona 108.
UWAGA
Przy przeáączaniu wyáącznika zapáonu do pozycji
I lub II nie wolno naciskaü pedaáu
hamulca ani sprzĊgáa.
UWAGA
JeĪeli do gniazda wyáącznika zapáonu dostaną siĊ obce ciaáa, mogą spowodowaü jego wadliwe dziaáanie bądĨ uszkodzenie.
Pozycja 0 wyáącznika zapáonu
WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu.
Pozycja I wyáącznika zapáonu
Wcisnąü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu i nacisnąü przycisk
3905610s
START/STOP.
Pozycja II wyáącznika zapáonu
Wcisnąü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu i naciskaü przycisk
START/STOP przez okoáo 2 sekundy.
Pozycja III wyáącznika zapáonu
Uruchamianie silnika – patrz strona 80.
Wyáączanie silnika
Nacisnąü przycisk START/STOP. (JeĪeli samochód jedzie, przycisk naleĪy przytrzymaü wciĞniĊty, aĪ silnik przestanie pracowaü.)
Powrót do pozycji 0
W celu powrotu do pozycji 0 ze stanu I, II lub III, naleĪy nacisnąü przycisk START/STOP.
UWAGA
W trakcie holowania wyáącznik zapáonu powi­nien byü w pozycji Ğwiatáa.
II, aby moĪna byáo wáączyü
Pozycja Dziaáanie
Wáączone podĞwietlenie licznika przebiegu, zegara i wskaĨnika
0
temperatury. Blokada kierownicy zwolniona. MoĪna wáączyü radioodtwarzacz.
Wáączone zasilanie elektryczne napĊdu okna dachowego, szyb
I
bocznych, dmuchawy w ukáadzie wentylacji, klimatyzacji, wycieraczek szyby.
Wáączone Ğwiatáa gáówne. Przez 5 sekund Ğwiecą siĊ lampki
II
kontrolne i ostrzegawcze. Zasilane są wszystkie urządzenia elektryczne, za wyjątkiem podgrzewania foteli i ogrzewania tylnej szyby, które dziaáają przy pracującym silniku.
III Wáączony rozrusznik do chwili
uruchomienia silnika.
58
Page 61
03 Za kierownicą
Siedzenia
Przednie fotele
1
2
3
Wyprofilowanie podparcia lĊdĨwiowego: obracaü pokrĊtáo.
Przesuwanie fotela do przodu i do tyáu: pociągnąü dĨwigniĊ do góry i przesunąü fotel na odpowiednią odlegáoĞü. Po zmianie ustawienia naleĪy upewniü siĊ, czy fotel zostaá zablokowany w nowym poáoĪeniu.
Regulacja wysokoĞci czĊĞci przedniej siedzi­ska: poruszaü dĨwignią do góry lub do doáu.
Pochylanie oparcia: obracaü pokrĊtáo. Regulacja wysokoĞci siedziska: poruszaü
dĨwignią do góry lub do doáu. Konsola sterowania elektrycznego.*
4
5
6
OSTRZEĩENIE
Ustawienie fotela kierowcy naleĪy wyregulo­waü przed rozpoczĊciem jazdy, nigdy pod­czas jazdy. Po dokonaniu regulacji spraw­dziü, czy fotel jest prawidáowo zablokowany.
Skáadanie oparcia fotela pasaĪera
2
1
8505315s
3
Oparcie fotela pasaĪera moĪna záoĪyü do przodu do pozycji poziomej, uzyskując przestrzeĔ do przewoĪenia dáugiego áadunku.
Odsunąü fotel maksymalnie do tyáu. Ustawiü oparcie pionowo. Pociągnąü do góry zaczepy z tyáu oparcia
i poáoĪyü oparcie do przodu.
Przesunąü fotel do przodu, aby zagáówek zna­lazá siĊ pod schowkiem w desce rozdzielczej.
Elektryczna regulacja ustawienia fotela*
3
8505326s
1 2 3
03
3603820s
Regulacja wysokoĞci czĊĞci przedniej siedziska
Przesuwanie fotela do przodu i do tyáu Pochylanie oparcia
Mechanizm elektrycznej regulacji ustawienia foteli wyposaĪony jest w wyáącznik przeciąĪe- niowy, który zadziaáa w momencie zablokowa­nia ruchu fotela przez przeszkodĊ. NaleĪy wówczas wyáączyü zapáon i przed ponownym uruchomieniem elektrycznej regulacji ustawie­nia foteli odczekaü chwilĊ.
59
Page 62
03 Za kierownicą
Siedzenia
Warunki dziaáania
Regulacja fotela jest moĪliwa jedynie przez okreĞlony czas od odblokowania drzwi kie­rowcy przy uĪyciu zdalnego sterowania, jeĪeli kluczyk nie zostanie wáoĪony do wyáącznika zapáonu. Przy wáączonym zapáonie lub gdy silnik pracuje regulacja fotela dziaáa normalnie.
03
PamiĊü ustawienia fotela*
1 2 3 4
Zaprogramowane ustawienie Zaprogramowane ustawienie Zaprogramowane ustawienie Wprowadzanie ustawieĔ do pamiĊci
Do pamiĊci moĪna wprowadziü trzy róĪne usta­wienia. Po dokonaniu regulacji fotela naleĪy przytrzymując wciĞniĊty przycisk nacisnąü przycisk . Pozostaáe poáoĪenia fotela wprowadza siĊ do pamiĊci wciskając odpowiednio przyciski i .
W danej chwili moĪe dziaáaü tylko jeden siáownik regulacyjny.
Wywoáanie zapamiĊtanego ustawienia
Przytrzymaü wciĞniĊty odpowiedni przycisk
– tak dáugo, aĪ fotel zatrzyma siĊ w zaprogramowanym poáoĪeniu. Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa zwolnienie przycisku pamiĊci powoduje natychmiastowe zatrzymanie ruchu fotela.
ZapamiĊtanie ustawieĔ przez ukáad zdalnego sterowania*
W momencie zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania ustawienie fotela kierowcy zostaje zarejestrowane w pamiĊci ukáadu. Przy póĨniejszym odblokowaniu z uĪyciem tego samego nadajnika zdalnego sterowania i otwarciu drzwi kierowcy fotel kierowcy oraz zewnĊtrzne lusterka wsteczne
8505312s
ustawiają siĊ w zapamiĊtanym poáoĪeniu.
UWAGA
PamiĊü elektronicznego kluczyka jest nieza­leĪna od pamiĊci wbudowanej w mechanizm elektrycznej regulacji fotela.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car key memory Seat & mirror
positions
stronie 94.
. Struktura menu opisana jest na
Zatrzymanie awaryjne
JeĪeli fotel zacznie zmieniaü poáoĪenie niezgod­nie z zamiarem, w celu jego zatrzymania wystar­czy nacisnąü jeden z przycisków regulacyjnych.
OSTRZEĩENIE
Ryzyko przygniecenia! Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa nie wolno dopuszczaü, aby dzieci bawiáy siĊ przeáącznikami sáuĪącymi do regulacji ustawienia foteli. PrzystĊpując do zmiany ustawienia fotela naleĪy upewniü siĊ, czy przed nim i za nim nie ma Īadnych przeszkód. NaleĪy równieĪ zwróciü uwagĊ na to, czy pasaĪerowie siedzący z tyáu mają wystarczająco duĪo miejsca.
Podgrzewanie i wentylacja foteli*
Patrz strona 101.
60
Page 63
03 Za kierownicą
Siedzenia
Siedzenie tylne
Skáadanie oparcia tylnego siedzenia
Patrz strona 155.
ĝrodkowy zagáówek na tylnym siedzeniu
Zagáówek ten ma moĪliwoĞü regulacji wysoko- Ğci ustawienia, odpowiednio do wzrostu pasa- Īera. Górna powierzchnia zagáówka powinna
znajdowaü siĊ na wysokoĞci Ğrodkowej czĊĞci tyáu gáowy. W celu podwyĪszenia zagáówka naleĪy go pociągnąü do góry. W celu opuszczenia zagáówka naleĪy wcisnąü przycisk zwalniający blokadĊ przy prawej prowadnicy zagáówka i nacisnąü zagáówek do doáu.
Skáadanie skrajnych zagáówków na tylnym siedzeniu*
1. Wyáącznik zapáonu musi byü w pozycji I lub II.
2. NaciĞniĊcie pokazanego na ilustracji
przycisku powoduje pochylenie do przodu
8505332s
zagáówków tylnego siedzenia, co poprawia widocznoĞü do tyáu.
Nie naleĪy skáadaü zagáówków, gdy którekol­wiek ze skrajnych miejsc tylnego siedzenia jest zajĊte przez pasaĪera. Przywrócenie pierwot­nego ustawienia zagáówków dokonywane jest rĊcznie.
UWAGA
Podniesiony zagáówek powinien byü zablokowany w pozycji wyprostowanej.
03
3801190s
61
Page 64
03 Za kierownicą
Kierownica
Regulacja ustawienia kierownicy
03
Regulacja ustawienia kierownicy
Ustawienie kierownicy moĪna regulowaü zarówno w kierunku pionowym, jak i zmieniaü jej wysuniĊcie:
1. Nacisnąü dĨwigniĊ do przodu w celu
zwolnienia blokady ustawienia kierownicy.
2. Ustawiü kierownicĊ w dogodnym poáoĪeniu .
3. Wcisnąü dĨwigniĊ z powrotem w celu zablokowania poáoĪenia kierownicy. W razie wystąpienia oporu naleĪy przy wciskaniu dĨwigni lekko nacisnąü kierownicĊ.
1
OSTRZEĩENIE
Regulacji naleĪy dokonywaü przed rozpoczĊciem jazdy.
Wspomaganie w ukáadzie kierowniczym uzaleĪ- nione od prĊdkoĞci jazdy* – patrz strona 119.
Przyciski sterujące w kierownicy
Sygnaá dĨwiĊkowy
1 2
2
6401073s
Przyciski sterujące w kierownicy
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy – patrz strona 120. Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy – patrz strona 121.
Radioodtwarzacz i telefon – patrz strona 108.
3603792s
Przycisk sygnaáu dĨwiĊkowego
NaciĞniĊcie Ğrodkowej czĊĞci kierownicy wáącza sygnaá dĨwiĊkowy.
3603793s
62
Page 65
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
Przeáączniki oĞwietlenia
1 2 3 4 5
Przeáączniki oĞwietlenia
Regulacja podĞwietlenia wyĞwietlacza i wskaĨników
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne* ĝwiatáa pozycyjne i mijania Poziomowanie reflektorów
PodĞwietlenie wskaĨników
PodĞwietlenie wyĞwietlacza i wskaĨników ma zróĪnicowaną intensywnoĞü, w zaleĪnoĞci od pozycji wyáącznika zapáonu.
PodĞwietlenie wyĞwietlacza jest samoczynnie przygaszane w ciemnoĞci, a pokrĊtáem moĪna regulowaü czuáoĞü tej funkcji.
PokrĊtáem moĪna regulowaü intensywnoĞü podĞwietlenia wskaĨników.
Poziomowanie reflektorów
ObciąĪenie samochodu powoduje zmianĊ kierunku Ğwiecenia reflektorów w páaszczyĨnie pionowej, co moĪe powodowaü oĞlepianie kierowców jadących z przeciwka. MoĪna tego uniknąü, odpowiednio pochylając reflektory. Im wiĊksze obciąĪenie, tym bardziej do doáu trzeba skierowaü wiązkĊĞwiateá.
1. Uruchomiü silnik lub ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji I.
2. PokrĊtáem ustawiü odpowiednią wysokoĞü Ğwiecenia reflektorów.
3501881s
W wersji ze zwykáymi i aktywnymi reflektorami biksenonowymi* ich poziomowanie realizo­wane jest automatycznie i w związku z tym nie ma pokrĊtáa.
03
63
Page 66
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
ĝwiatáa mijania i drogowe
03
DĨwignia przeáącznika Ğwiateá mijania i drogowych
1
2
Pozycja Opis
Automatyczne* wáączanie Ğwiateá mijania bądĨĞwiatáa wyáączone. MoĪliwe báyskanie Ğwiatáami drogowymi.
ĝwiatáa pozycyjne
Automatyczne wáączanie Ğwiateá mijania.
UWAGA
Tylko w pozycji przeáącznika moĪna wáączyüĞwiatáa drogowe.
ĝwiatáa mijania
Gdy przeáącznik jest w pozycji , z chwilą uruchomienia silnika Ğwiatáa mijania wáączane są automatycznie*. Autoryzowana stacja obsáugi Volvo moĪe wyáączyü funkcjĊ automatycznego wáączania Ğwiateá mijania.
W pozycji Ğwiatáa mijania wáączane są automatycznie po ustawieniu wyáącznika zapáonu w pozycji II.
ĝwiatáa drogowe
ĝwiatáa drogowe moĪna wáączyü, gdy przeáącz-
3501888s
nik Ğwiateá jest w pozycji . ĝwiatáa drogowe wáącza siĊ i wyáącza przyciągając na krótko dĨwigniĊ przeáącznika zespolonego
w kierunku kierownicy do skrajnej pozycji .
Gdy Ğwiatáa drogowe są wáączone, Ğwieci siĊ lampka kontrolna w zespole wskaĨników.
Báyskanie Ğwiatáami drogowymi
Delikatnie przyciągnąü dĨwigniĊ przeáącznika ze­spolonego w kierunku kierownicy do pozycji .
Do czasu zwolnienia dĨwigni Ğwiatáa drogowe pozostają wáączone.
Aktywne reflektory biksenonowe*
Ksztaát wiązki Ğwiateá mijania przy wyáączonej (lewa) i wáączonej (prawa) funkcji doĞwietlania zakrĊtu
W wersji z aktywnymi reflektorami biksenono­wymi (ABL) kierunek Ğwiecenia reflektorów podąĪa za ruchami kierownicy, zapewniając lepsze oĞwietlenie drogi na zakrĊcie lub skrzy­Īowaniu, a tym samym poprawiając bezpie­czeĔstwo jazdy.
Funkcja jest automatycznie wáączana po uru­chomieniu silnika. NastĊpnie moĪna ją wyáą-
czyü i ponownie wáączyü przyciskiem w Ğrodkowej konsoli.
Funkcja dziaáa jedynie podczas jazdy, gdy na zewnątrz jest ciemno.
3501889s
64
Page 67
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
ĝwiatáa pozycyjne
Przeáącznik Ğwiateá w pozycji wáączonych Ğwiateá pozycyjnych
W celu wáączenia Ğwiateá pozycyjnych naleĪy obróciü przeáącznik Ğwiateá w poáoĪenie Ğrod- kowe (równoczeĞnie wáącza siĊ oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej).
Otwarcie pokrywy bagaĪnika powoduje samo­czynne wáączenie Ğwiateá pozycyjnych w celu ostrzeĪenia osób znajdujących siĊ z tyáu samochodu.
ĝwiatáa hamowania
ĝwiatáa te wáączają siĊ samoczynnie podczas hamowania, gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II.
Sygnalizacja hamowania awaryjnego z automatycznym wáączaniem Ğwiateá awaryjnych
Sygnalizacja hamowania awaryjnego urucha­miana jest w przypadku gwaátownego hamowa- nia lub zadziaáania ukáadu ABS. Báyskające Ğwiatáa hamowania ostrzegają kierowców
3603815s
pojazdów znajdujących siĊ z tyáu. Sygnalizacja jest uruchamiana, gdy dziaáanie
ukáadu ABS trwa dáuĪej niĪ 0,5 sekundy lub w momencie gwaátownego hamowania, jeĪeli początkowa prĊdkoĞü samochodu przekracza 60 km/h.
Po zatrzymaniu samochodu Ğwiatáa hamowania pozostają zapalone i samoczynnie wáączane są Ğwiatáa awaryjne. ĝwiatáa awaryjne Ğwiecą siĊ dopóki pedaá hamulca jest naciĞniĊty, ale moĪna przerwaü ich dziaáanie naciskając przycisk ich wyáącznika.
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne*
03
3501900s
Wyáącznik przednich Ğwiateá przeciwmgielnych
Przednie Ğwiatáa przeciwmgielne moĪna wáączyü, gdy wáączone sąĞwiatáa pozycyjne lub mijania bądĨ drogowe.
W tym celu naleĪy nacisnąü pokazany na ilustracji przycisk. Gdy przednie Ğwiatáa przeciwmgielne są wáączone, Ğwieci siĊ dioda kontrolna w przycisku.
UWAGA
Przepisy dotyczące uĪywania Ğwiateá przeciw­mgielnych są w poszczególnych krajach róĪne.
65
Page 68
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
Tyl ne Ğwiatáo przeciwmgielne
03
Wyáącznik tylnego Ğwiatáa przeciwmgielnego
Tylne Ğwiatáo przeciwmgielne moĪna wáączyü, gdy wáączone sąĞwiatáa mijania bądĨ drogowe lub przednie Ğwiatáa przeciwmgielne.
W tym celu naleĪy nacisnąü pokazany na ilustra­cji przycisk. Gdy tylne Ğwiatáo przeciwmgielne jest wáączone, Ğwieci siĊ lampka kontrolna w zespole wskaĨników oraz dioda kontrolna w przycisku.
UWAGA
Przepisy dotyczące uĪywania Ğwiateá przeciwmgielnych są w poszczególnych krajach róĪne.
ĝwiatáa awaryjne
3501901s
Wyáącznik Ğwiateá awaryjnych
W celu wáączenia Ğwiateá awaryjnych naleĪy nacisnąü pokazany na ilustracji przycisk. Gdy Ğwiatáa awaryjne są wáączone, w zespole wskaĨników báyskają obie lampki kontrolne kierunkowskazów.
Kierunkowskazy
2
1
1
2
s9091053
3603798s
Wáączanie kierunkowskazów
Zwykáe wáączenie kierunkowskazów
Przestawiü dĨwigniĊ do góry lub do doáu w skrajne poáoĪenie .
DĨwignia pozostaje w tym poáoĪeniu do chwili przestawienia jej rĊcznie lub wraz z obrotem kierownicy samoczynnie powraca do poáoĪenia spoczynkowego.
Krótkotrwaáe wáączenie kierunkowskazów
Wychyliü dĨwigniĊ do góry lub do doáu w poáo- Īenie i puĞciü. Nastąpi trzykrotne báyĞniĊcie
kierunkowskazów.
Lampki kontrolne kierunkowskazów
Patrz strona 54.
66
Page 69
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
OĞwietlenie wnĊtrza
OĞwietlenie przedniej czĊĞci kabiny
1
2
3
Wyáączniki oĞwietlenia przedniej czĊĞci kabiny
Wyáącznik lewej lampki Wyáącznik prawej lampki
Gáówny przeáącznik oĞwietlenia wnĊtrza Lampki w przedniej czĊĞci kabiny wáącza siĊ i wyáącza przyciskami i w górnej konsoli
sterowania. Przeáącznik pozwala wybraü jeden z trzech
trybów dziaáania oĞwietlenia caáej kabiny.
•Wyáączone – wciĞniĊta prawa strona,
oĞwietlenie kabiny wyáączone.
• Pozycja neutralna – oĞwietlenie kabiny
wáącza siĊ i wyáącza automatycznie.
•Wáączone – wciĞniĊta lewa strona,
oĞwietlenie kabiny wáączone.
Automatyczny sterownik oĞwietlenia kabiny
Gdy przeáącznik jest w pozycji neutralnej, oĞwietlenie kabiny wáącza siĊ i wyáącza automatycznie.
OĞwietlenie wnĊtrza samoczynnie wáącza siĊ i pozostaje zapalone przez 30 sekund w nastĊ- pujących sytuacjach:
• po odblokowaniu zamków od zewnątrz przy uĪyciu kluczyka lub zdalnego sterowania;
• po zatrzymaniu pracy silnika i wybraniu pozycji 0 wyáącznika zapáonu.
OĞwietlenie wnĊtrza gaĞnie:
3501882s
•z chwilą uruchomienia silnika;
• po zamkniĊciu samochodu od zewnątrz.
OĞwietlenie wnĊtrza wáącza siĊ samoczynnie po otwarciu drzwi i Ğwieci siĊ przez 2 minuty, gdy pozostają one otwarte.
Przez 30 minut od odblokowania drzwi samo­chodu oĞwietlenie wnĊtrza moĪna wáączaü i wyáączaü rĊcznie, gdy drzwi samochodu nie są zablokowane.
Wáączone rĊcznie oĞwietlenie wnĊtrza gaĞnie samoczynnie po upáywie 1 minuty od zabloko­wania drzwi samochodu.
OĞwietlenie tylnej czĊĞci kabiny
03
3501886s
Lampka w tylnej czĊĞci kabiny
Lampki wáącza siĊ i wyáącza naciskając odpowiedni przycisk.
OĞwietlenie wáączane po otwarciu drzwi*
Lampki wáączają siĊ w momencie otwarcia przednich drzwi i gasną po ich zamkniĊciu.
OĞwietlenie schowka w desce rozdzielczej
OĞwietlenie wáącza siĊ w momencie otwarcia pokrywy schowka i gaĞnie po jej zamkniĊciu.
67
Page 70
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
OĞwietlenie asekuracyjne wyáączane z opóĨnieniem
Po zamkniĊciu samochodu niektóre jego Ğwiatáa zewnĊtrzne mogą przez pewien czas
pozostawaü wáączone, sáuĪąc jako np. oĞwietlenie drogi do domu.
03
1. Wyjąü elektroniczny kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu.
2. Pociągnąü do siebie lewą dĨwigniĊ przeáączników przy kierownicy do skrajnej pozycji i puĞciü.
3. WysiąĞü z samochodu, zamknąü i zablokowaü drzwi.
Czas Ğwiecenia moĪna zmieniü w opcji menu
Car settings Light settings Home safe lighting
stronie 94.
. Struktura menu opisana jest na
OĞwietlenie asekuracyjne wáączane zdalnie
Podchodząc do zaparkowanego samochodu moĪna przy uĪyciu zdalnego sterowania (patrz strona 36) wáączyü oĞwietlenie asekuracyjne.
Zostaną wáączone Ğwiatáa pozycyjne, oĞwietlenie tablicy rejestracyjnej, lampki w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych oraz górne i dolne lampki oĞwietlenia wnĊtrza.
Czas Ğwiecenia moĪna zmieniü w opcji menu
Car settings Light settings Approach lighting
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
Przystosowanie reflektorów do ruchu lewo- i prawostronnego
3501890s
Wiązka Ğwiateá mijania dla ruchu lewostronnego
3501891s
Wiązka Ğwiateá mijania dla ruchu prawostronnego
Ksztaát wiązki Ğwiateá mijania moĪna odpowied­nio korygowaü, aby nie powodowaü oĞlepiania kierowców pojazdów jadących z przeciwka.
68
Page 71
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
Prawidáowe ustawienie zapewnia skuteczne oĞwietlenie pobocza po odpowiedniej stronie drogi.
Reflektory biksenonowe zwykáe i aktywne*
A
B
Sterownik ustawienia reflektorów
Ustawienie normalne – ksztaát wiązki Ğwiateá mijania zgodny z przepisami obowiązującymi w kraju dostawy samochodu.
Ustawienie alternatywne – ksztaát wiązki Ğwiateá mijania przystosowany do odwrotnej organizacji ruchu drogowego.
OSTRZEĩENIE
Przy obsáudze reflektorów naleĪy zachowaü maksymalną ostroĪnoĞü, poniewaĪĪarówki ksenonowe zasilane są wysokim napiĊciem.
Specyfikacja rynkowa samochodu decyduje o tym, czy pozycja odpowiada ustawieniu Ğwiateá dla ruchu prawostronnego, czy lewostronnego.
Przykáad 1
JeĪeli samochód, dla którego krajem dostawy byáa Szwecja, ma jeĨdziü w Wielkiej Brytanii, sterownik naleĪy ustawiü w poáoĪeniu .
Przykáad 2
JeĪeli samochód, dla którego krajem dostawy byáa Wielka Brytania, jest eksploatowany równieĪ w tym kraju, sterownik powinien pozostawaü w poáoĪeniu .
Reflektory halogenowe
3501895s
W przypadku reflektorów halogenowych ksztaát wiązki Ğwiateá mijania moĪna korygowaü przez odpowiednie przesáoniĊcie kloszy. Jednak uzyskany efekt moĪe nie byü idealny.
PrzesáoniĊcie reflektorów
1. Ze strony 71 skopiowaü w skali 1:2 szablony A i B w przypadku samochodu z kierownicą po lewej stronie lub C i D w przypadku samochodu z kierownicą po prawej stronie.
2. Odwzorowaü szablony na nieprzezroczystej, wodoodpornej taĞmie bądĨ folii samoprzy­lepnej i wyciąü odpowiednie ksztaáty. Zaznaczyü równieĪ czerwone punkty.
3. Nakleiü wyciĊte ksztaáty na klosze reflektorów, ustawiając je w ten sposób, aby czerwone kropki odpowiadaáy odpowiednim punktom odniesienia na kloszach – patrz strona 70.
03
69
Page 72
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
Ustawienie elementów przesáaniających dla reflektorów halogenowych
03
W samochodzie z kierownicą po lewej stronie
W samochodzie z kierownicą po prawej stronie
70
Page 73
Szablony elementów przesáaniających dla reflektorów halogenowych
A
KL PRAWY
LHD RIGHT
C
KP PRAWY
RHD RIGHT
B
LH
KL LEWY
D
LEFT
03 Za kierownicą
ĝwiatáa
D
KP LEWY
RHD LEFT
03
KL – kierownica po lewej stronie KP – kierownica po prawej stronie
0300430s
71
Page 74
03 Za kierownicą
Wycieraczki i spryskiwacze
Wycieraczki szyby przedniej
03
21
Przeáącznik wycieraczek i spryskiwaczy
Wáączanie i wyáączanie czujnika deszczu PokrĊtáo regulacji czuáoĞci lub
czĊstotliwoĞci pracy
Wycieraczki wyáączone
W pozycji 0 dĨwigni przeáącznika
0
wycieraczki szyby przedniej są wyáączone.
Pojedyncze przetarcie szyby
Wychylenie dĨwigni do góry powo- duje pojedyncze przetarcie szyby.
Przerywana praca wycieraczek
CzĊstotliwoĞü cyklu pracy wycieraczek moĪna regulowaü
odpowiednio obracając pierĞcieĔ regulacyjny.
Ciągáa praca wycieraczek
Wycieraczki pracują z normalną prĊdkoĞcią
0
Wycieraczki pracują z duĪą prĊdkoĞcią
WAĩNE
Przed wáączeniem wycieraczek naleĪy obficie zwilĪaü szybĊ páynem zmywającym. Gdy wycieraczki pracują, powierzchnia szyby musi byü mokra.
3603799s
Czujnik deszczu*
Wycieraczki uruchamiane są samoczynnie, w zaleĪnoĞci od iloĞci wody na przedniej szybie, jaką wykryje czujnik deszczu. Jego czuáoĞü moĪna regulowaü obrotem pierĞcienia regulacyjnego.
Gdy praca wycieraczek sterowana jest czujni­kiem deszczu, na prawym wyĞwietlaczu w ze­spole wskaĨników widoczny jest symbol .
Wáączanie czujnika i regulacja czuáoĞci
Czujnik deszczu moĪe zostaü wáączony przy pracującym silniku lub gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji II i dĨwignia przeáącznika wycieraczek jest w poáoĪeniu 0.
W celu wáączenia czujnika naleĪy nacisnąü przycisk . Wycieraczki wykonają jeden cykl roboczy.
W celu dodatkowego przetarcia szyby naleĪy wychyliü dĨwigniĊ przeáącznika do góry. Gdy po zwolnieniu dĨwigni powróci ona do pozycji wycieraczki pozostaną w trybie pracy sterowa­nej czujnikiem deszczu.
Obrót pierĞcienia regulacyjnego w górĊ zwiĊksza czuáoĞü, natomiast obrót w dóá zmniejsza czuáoĞü. (Po obróceniu pierĞcienia w górĊ nastĊpuje dodatkowe przetarcie szyby.)
0
,
Wyáączanie czujnika
W celu wyáączenia czujnika naleĪy nacisnąü przycisk lub przestawiü dĨwigniĊ prze­áącznika wycieraczek w inną pozycjĊ do doáu.
Czujnik deszczu zostaje wyáączony samoczynnie z chwilą wyjĊcia kluczyka z wyáącznika zapáonu lub po upáywie 5 minut od wyáączenia zapáonu.
WAĩNE
W automatycznej myjni samochodowej czuj­nik deszczu moĪe spowodowaü uruchomienie wycieraczek, co grozi ich uszkodzeniem. JeĪeli silnik samochodu pracuje bądĨ wyáącz­nik zapáonu jest w pozycji czujnik deszczu. Na wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników zniknie symbol czujnika.
II, naleĪy wyáączyü
72
Page 75
03 Za kierownicą
Wycieraczki i spryskiwacze
Spryskiwacze szyby przedniej i zmywacze reflektorów
1
Uruchamianie spryskiwaczy
Dziaáanie
PrzyciągniĊcie dĨwigni przeáącznika do kierownicy uruchamia spryskiwacze szyby przedniej i zmywacze reflektorów.
Po zwolnieniu dĨwigni wycieraczki wykonają trzy dodatkowe ruchy robocze. Zmywacze reflektorów uruchamiane są na przemian, aby nie powodowaü ograniczenia intensywnoĞci oĞwietlenia drogi.
UWAGA
Za kaĪdym razem zmywany jest klosz jednego reflektora.
Podgrzewane dysze spryskiwaczy*
Przy niskiej temperaturze otoczenia samoczyn­nie uruchamiane jest podgrzewanie dysz spry­skiwaczy, aby nie dopuĞciü do ich zamarzania.
WysokociĞnieniowe zmywacze reflektorów*
WysokociĞnieniowe zmywacze kloszy reflekto- rów zuĪywają znaczne iloĞci páynu zmywają- cego. W celu ograniczenia jego zuĪycia, zmywacze dziaáają w nastĊpujący sposób:
•Przeáącznik Ğwiateá na desce rozdzielczej
w pozycji :
3603805s
Przy pierwszym uruchomieniu spryskiwaczy szyby równoczeĞnie uruchamiane są zmywacze reflektorów. W ciągu nastĊpnych 10 minut zmywacze reflektorów uruchamiane są co piąty raz. Gdy od ostatniego urucho­mienia spryskiwaczy szyby upáynie 10 minut, przy nastĊpnym ich uruchomieniu nastĊpuje równieĪ zmycie kloszy reflektorów.
•Przeáącznik Ğwiateá na desce rozdzielczej
w pozycji lub : Reflektory biksenonowe zmywane są co piąte uruchomienie spryskiwaczy, niezaleĪ­nie od dáugoĞci przerw. Reflektory haloge­nowe nie są zmywane.
03
73
Page 76
03 Za kierownicą
Szyby, lusterka wsteczne
Uwagi ogólne
Laminowane szyby
Pokrycie szyb warstwą laminatu poprawia izolacjĊ dĨwiĊkową kabiny oraz stanowi dodatkowe zabezpie-
03
czenie przeciw próbom wáamania do samochodu. Laminowana jest szyba czoáowa oraz szyby boczne*.
Powáoka przeciwdziaáająca osadzaniu siĊ kropel deszczu i brudu
Szyby w drzwiach przednich i/lub
byü pokryte specjalną powáoką hydrofobową, zapewniającą dobrą widocznoĞü w trudnych warunkach pogodowych. Informacje dotyczące konserwacji takiej powáoki podane są na stronie 204.
zewnĊtrzne lusterka wsteczne mogą
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne
W niektórych warunkach pogodowych wáącze- nie ogrzewania lusterek zwiĊksza skutecznoĞü dziaáania powáoki hydrofobowej.
Ogrzewanie lusterek naleĪy wáączyü:
• gdy pokryte są lodem lub Ğniegiem;
• w czasie ulewnego deszczu i gdy droga jest mocno zabrudzona;
• gdy są zaparowane.
WAĩNE
Do usuwania oblodzenia szyb nie wolno stosowaü skrobaczek z metalowymi ostrzami. Mogą one uszkodziü pokrywającą je powáokĊ hydrofobową. Do usuwania oblodzenia lusterek naleĪy uruchamiaü ich ogrzewanie! Skrobaczka do lodu moĪe uszkodziü pokrywającą je powáokĊ hydrofobową.
Elektryczne sterowanie szyb
21 3
Panel przeáączników w drzwiach kierowcy
Przycisk blokady otwierania tylnych drzwi od wewnątrz* i blokady szyb w drzwiach tylnych (patrz strona 31).
Przeáączniki sterujące szyb w drzwiach tylnych Przeáączniki sterujące szyb w drzwiach
przednich
OSTRZEĩENIE
Przy zamykaniu okien w drzwiach pasaĪerów z miejsca kierowcy naleĪy uwaĪaü, aby szyba nie przycisnĊáa dáoni lub innych czĊĞci ciaáa.
OSTRZEĩENIE
Przy zamykaniu okien, w szczególnoĞci za pomocą zdalnego sterowania, naleĪy zwra­caü uwagĊ, czy nie zagraĪa to w jakikolwiek sposób pasaĪerom.
s09730
6 3
74
Page 77
03 Za kierownicą
Szyby, lusterka wsteczne
OSTRZEĩENIE
Gdy w samochodzie znajdują siĊ maáe dzieci:
Opuszczając samochód kierowca powinien wyjąü kluczyk z gniazda wyáącznika zapáonu, aby odciąü zasilanie elektrycznego napĊdu szyb.
Dziaáanie
2 1
1
2
Dziaáanie przeáączników sterujących
Bez funkcji auto Z funkcją auto
Panel przeáączników w drzwiach kierowcy poz­wala podnosiü i opuszczaü szyby we wszystkich drzwiach bocznych. Panele przeáączników w pozostaáych drzwiach sterują jedynie szybą w drzwiach, w których są zamontowane. W danej chwili elektrycznymi podnoĞnikami szyb moĪna sterowaü tylko z jednego panelu przeáączników.
Sterowanie dziaáa, gdy wyáącznik zapáonu jest w pozycji I lub II. Po zatrzymaniu samochodu i wyjĊciu elektronicznego kluczyka z wyáącznika zapáonu nadal moĪliwe jest otwieranie i zamy­kanie okien, dopóki nie zostaną otwarte którekolwiek drzwi.
W przypadku napotkania jakiejkolwiek prze­szkody na drodze podnoszonej szyby, zostaje ona zatrzymana, a nastĊpnie opuszczona. Zabezpieczenie te moĪna ominąü (np. gdy szyba jest oblodzona), przytrzymując przycisk sterujący w pozycji wychylonej do góry, aĪ do zamkniĊcia okna. Po krótkim czasie funkcja zabezpieczająca przed przyciĞniĊciem zostaje reaktywowana.
Stopniowe podnoszenie i opuszczanie szyby
Przeáącznik lekko nacisnąü lub pociągnąü do góry. Dopóki przeáącznik jest wychylony, szyba przesuwa siĊ do góry lub do doáu.
3603813s
Automatyczne podnoszenie i opuszczanie szyby
Przeáącznik wcisnąü lub pociągnąü do góry do skrajnej pozycji i puĞciü. Nastąpi caákowite otwarcie lub zamkniĊcie okna.
Sterowanie zdalne lub przyciskiem centralnego zamka
MoĪna otwieraü i zamykaü wszystkie okna boczne za pomocą zdalnego sterowania lub przycisku centralnego zamka.
W tym celu naleĪy przycisk zamykania naciskaü tak dáugo, aĪ szyby boczne zaczną siĊ opuszczaü bądĨ podnosiü. W celu zatrzymania szyb naleĪy ponownie nacisnąü ten sam przycisk.
Kalibracja ukáadu
W przypadku odáączenia akumulatora, po jego podáączeniu konieczne jest dokonanie kalibracji ukáadu elektrycznego sterowania szyb, aby funkcja automatycznego otwierania dziaáaáa prawidáowo.
1. Delikatnie wychylając przeáącznik do góry doprowadziü do zamkniĊcia okna, a nastĊp­nie przytrzymaü w tej pozycji jeszcze jedną sekundĊ.
2. Zwolniü na chwilĊ przeáącznik.
3. Ponownie wychyliü przeáącznik do góry na jedną sekundĊ.
OSTRZEĩENIE
Przeprowadzenie kalibracji jest warunkiem prawidáowego dziaáania zabezpieczenia przed przyciĞniĊciem.
03
75
Page 78
03 Za kierownicą
Szyby, lusterka wsteczne
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne
03
Przeáączniki regulacji zewnĊtrznych lusterek wstecznych
Regulacja ustawienia
1. Wybraü regulowane lusterko, wciskając
odpowiedni przycisk: L dla lusterka lewego, R dla lusterka prawego. W przycisku zaĞwieci siĊ dioda kontrolna.
2. Dokonaü regulacji poáoĪenia lusterka Ğrodkowym przeáącznikiem wychylnym.
3. Po dokonaniu regulacji ponownie nacisnąü przycisk L lub R. Dioda kontrolna powinna zgasnąü.
OSTRZEĩENIE
Lusterka wsteczne są szerokokątne, aby obejmowaáy wiĊkszy obszar. Obiekty widziane w takim lusterku wydają siĊ bardziej oddalone niĪ są w rzeczywistoĞci.
Elektryczne skáadanie zewnĊtrznych lusterek wstecznych*
Przy wjeĪdĪaniu w ciasne miejsce moĪna záoĪyü zewnĊtrzne lusterka wsteczne.
1. Nacisnąü jednoczeĞnie przyciski L i R.
2. Przyciski te przytrzymaü naciĞniĊte przez okoáo 1 sekundĊ. Lusterka ustawią siĊ w pozycji caákowicie záoĪonej.
W celu rozáoĪenia lusterek naleĪy ponownie nacisnąü jednoczeĞnie przyciski L i R. Lusterka ustawią siĊ w normalnej pozycji.
3905556s
PamiĊü ustawieĔ zewnĊtrznych lusterek wstecznych*
W momencie zablokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania ustawienie zewnĊtrznych lusterek wstecznych zostaje zarejestrowane w pamiĊci ukáadu. Przy póĨniejszym odblokowa­niu z uĪyciem tego samego nadajnika zdalnego sterowania i otwarciu drzwi kierowcy zewnĊtrz- ne lusterka wsteczne oraz fotel kierowcy ustawiają siĊ w zapamiĊtanym poáoĪeniu.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car key memory Seat & mirror
positions
stronie 94.
. Struktura menu opisana jest na
Pochylanie lusterek przy parkowaniu*
ZewnĊtrzne lusterka wsteczne moĪna pochyliü do doáu, aby na przykáad lepiej widzieü pobocze drogi przy parkowaniu. W tym celu naleĪy po
wáączeniu biegu wstecznego nacisnąü przycisk L lub R. Po przestawieniu dĨwigni skrzyni biegów w inne poáoĪenie lusterka powracają do pierwotnego ustawienia.
Automatyczne skáadanie lusterek po zamkniĊciu samochodu
W momencie zablokowania i odblokowania drzwi przy uĪyciu zdalnego sterowania zewnĊtrzne lusterka wsteczne zostają automatycznie záoĪone bądĨ rozáoĪone.
FunkcjĊ tĊ moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
Car settings Retract mirrors when
locking
. Struktura menu opisana jest na
stronie 94.
Programowanie pozycji neutralnej
W przypadku mechanicznego przestawienia lusterek konieczne jest ponowne zaprogramowanie ich pozycji neutralnej, aby funkcja elektrycznego skáadania mogáa dziaáaü prawidáowo.
•Posáugując siĊ przyciskami L i R doprowadziü do záoĪenia lusterek.
•Posáugując siĊ przyciskami L i R doprowadziü do rozáoĪenia lusterek.
Pozycja neutralna zostaáa zaprogramowana.
OĞwietlenie asekuracyjne
Lampki w zewnĊtrznych lusterkach wstecznych wáączone są w ukáad oĞwietlenia asekuracyj­nego – patrz strona 68.
76
Page 79
03 Za kierownicą
Szyby, lusterka wsteczne
Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych
Ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych sáuĪy do szybkiego usuwania z nich zaparowania lub oblodzenia.
WciĞniĊcie przycisku uruchamia jednoczesne ogrzewanie szyby tylnej i zewnĊtrznych lusterek wstecznych. W przycisku zapala siĊ lampka kontrolna. Ogrzewanie wyáączane jest samoczynnie po upáywie okreĞlonego czasu, uzaleĪnionego od temperatury zewnĊtrznej.
W momencie uruchamiania samochodu przy temperaturze zewnĊtrznej poniĪej +7°C ogrze­wanie szyby tylnej jest wáączane automatycznie.
FunkcjĊ automatycznego uruchamiania ogrze­wania tylnej szyby moĪna wáączaü i wyáączaü w opcji menu
defroster
wáączona) i
Climate settings Auto. rear
. MoĪna wybraü pomiĊdzyOn (funkcja
Off
(funkcja wyáączona).
WewnĊtrzne lusterko wsteczne
1
3801191s
Przestawianie lusterka do pozycji zmniejszonego blasku odbicia
Odbijające siĊ w lusterku Ğwiatáa mogą powo­dowaü oĞlepianie kierowcy. By temu zapobiec, moĪna przestawiü lusterko do pozycji zmniejszonego blasku odbicia.
Zmiana poáoĪenia lusterka
DĨwignia zmiany poáoĪenia PoáoĪenie normalne PoáoĪenie zmniejszonego blasku odbicia
Lusterko automatycznie przyciemniane*
Lusterko w sposób automatyczny dostosowuje jasnoĞü odbicia do jaskrawoĞci padającego Ğwiatáa.
Rysunek stanowi montaĪĪnych wariantów. W rzeczywistoĞci funkcja przeciwdziaáania
oĞlepianiu moĪe byü realizowana tylko w jeden sposób – lusterko moĪe byü albo dwupoáoĪeniowe, albo automatycznie przyciemniane.
03
8803553s
77
Page 80
03 Za kierownicą
Okno dachowe
Elektrycznie sterowane okno dachowe*
Przyciski sterujące okna dachowego znajdują siĊ w panelu dachowym. Okno dachowe moĪna uchylaü i odsuwaü. Wyáącznik zapáonu musi byü w pozycji I lub II.
Przesuwanie okna dachowego
03
1
2
3
4
Przesuwanie okna dachowego – otwieranie i zamykanie
Otwieranie automatyczne Otwieranie stopniowe Zamykanie stopniowe Zamykanie automatyczne
Otwieranie
W celu caákowitego otwarcia okna dachowego naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do
pozycji i puĞciü. W celu kontrolowanego otwarcia okna dacho-
wego naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do
pozycji pierwszego oporu . Dopóki przeáącz- nik jest przytrzymywany w tej pozycji okno dachowe przesuwa siĊ, aĪ do caákowitego otwarcia.
Zamykanie
Przesunąü przeáącznik do przodu do poáoĪenia pierwszego oporu . Dopóki przeáącznik jest przytrzymywany w tej pozycji okno dachowe przesuwa siĊ, aĪ do caákowitego zamkniĊcia.
OSTRZEĩENIE
Wyáącznik przeciąĪeniowy elektrycznego napĊdu okna dachowego, stanowiący zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem, dziaáa jedynie przy automatycznym zamykaniu okna dachowego – nie dziaáa przy jego zamykaniu stopniowym.
8302558s
W celu zamkniĊcia okna dachowego w sposób automatyczny naleĪy przesunąü przeáącznik do tyáu do pozycji i puĞciü.
Po wyjĊciu elektronicznego kluczyka z wyáącz- nika zapáonu odcinane jest zasilanie elektryczne napĊdu okna dachowego.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli w samochodzie znajdują siĊ dzieci:
Opuszczając samochód kierowca powinien wyjąü elektroniczny kluczyk z wyáącznika zapáonu, aby odciąü zasilanie elektryczne napĊdu okna dachowego.
Uchylanie okna dachowego
5
6
Uchylanie okna dachowego – otwieranie i zamykanie
Uchylanie: Nacisnąü tylną czĊĞü przeáącznika do góry.
Zamykanie: Pociągnąü tylną czĊĞü przeáącznika do doáu.
s95520
3 8
78
Page 81
03 Za kierownicą
Okno dachowe
Zamykanie przy uĪyciu zdalnego stero­wania lub ukáadu centralnego zamka
Przytrzymanie przez dwie sekundy wciĞniĊtego przycisku zamykania powoduje po zablokowaniu drzwi uruchomienie operacji zamykania okien bocznych i okna dachowego. W celu przerwania zamykania naleĪy ponownie nacisnąü ten sam przycisk.
OSTRZEĩENIE
Przy zamykaniu okna dachowego naleĪy uwaĪaü, aby nie spowodowaü przyciĞniĊcia dáoni lub innych czĊĞci ciaáa.
Zasáona okna dachowego
Po wewnĊtrznej stronie okna dachowego znajduje siĊ rĊcznie przesuwana zasáona. Przy otwieraniu okna dachowego zasáona cofa siĊ samoczynnie. W celu zasáoniĊcia otworu okna
dachowego naleĪy trzymając za uchwyt zasáony przesunąü ją do przodu.
Zabezpieczenie przed przyciĞniĊciem
Elektryczny napĊd okna dachowego ma wyáącz- nik przeciąĪeniowy, który dziaáa w momencie zablokowania ruchu okna przez przeszkodĊ. W razie napotkania oporu okno zatrzymuje siĊ i samoczynnie powraca do poprzedniej pozycji.
8302556s
03
79
Page 82
03 Za kierownicą
Uruchamianie silnika
Silnik o zapáonie iskrowym i samoczynnym
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu. Delikatnie nacisnąü go do przodu, aĪ zostanie wciągniĊty.
2. Caákowicie wcisnąü pedaá sprzĊgáa
03
W przypadku automatycznej skrzyni biegów nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
3. Przytrzymaü wciĞniĊty przycisk
START/STOP
aĪ silnik zacznie pracowaü, po czym zwolniü przycisk.
Rozrusznik pracuje aĪ do uruchomienia silnika, jednak nie dáuĪej niĪ 10 sekund. JeĪeli w tym czasie silnik nie zostanie uruchomiony, naleĪy ponowiü próbĊ, przytrzymując wciĞniĊty przycisk START/STOP, aĪ silnik zacznie pracowaü.
OSTRZEĩENIE
Opuszczając samochód kierowca powinien wyjąü elektroniczny kluczyk z wyáącznika zapáonu, szczególnie gdy w samochodzie pozostają dzieci.
1
W trakcie jazdy wystarczy nacisnąü przycisk
START/STOP, aby uruchomiü silnik.
OSTRZEĩENIE
W czasie jazdy lub gdy samochód ten jest ho­lowany nie wolno wyjmowaü elektronicznego kluczyka z wyáącznika zapáonu. Spowoduje to
1
.
uruchomienie blokady kierownicy, uniemoĪli- wiającej kierowanie. W wersji ze zdalnym roz­poznawaniem elektronicznego kluczyka*, w czasie jazdy lub gdy samochód ten jest holo­wany kluczyk musi pozostawaü wewnątrz samochodu.
,
Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka*
Silnik o zapáonie iskrowym i samoczynnym: wykonaü czynnoĞci 2-3.
UWAGA
Uruchomienie silnika jest moĪliwe, gdy jeden z wáączonych w system rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka* nadajników zdalnego sterowania znajduje siĊ w kabinie lub bagaĪniku samochodu.
UWAGA
W przypadku niektórych typów silników, do czasu osiągniĊcia normalnej temperatury pracy prĊdkoĞü obrotowa na biegu jaáowym bezpo­Ğrednio po zimnym rozruchu jest nieco podwyĪ­szona. Jest to podyktowane troską o zminimali­zowanie iloĞci emitowanych substancji toksycz­nych poprzez jak najszybsze rozgrzanie urzą- dzeĔ odpowiedzialnych za czystoĞü spalin do odpowiedniej temperatury pracy.
Blokada kierownicy
Blokada obrotu kierownicy zostaje zwolniona po wáoĪeniu elektronicznego kluczyka do gniazda wyáącznika zapáonu
2
i jest
uruchamiana po jego wyjĊciu. Przed opuszczeniem samochodu naleĪy
uruchomiü blokadĊ kierownicy, by ograniczyü ryzyko kradzieĪy samochodu.
2
W wersji ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka* blokada obrotu kierownicy jest zwalniana po pierwszym naciĞniĊciu przycisku rozruchu. Uruchomienie blokady kierownicy nastĊpuje po wyáączeniu silnika i otwarciu drzwi kierowcy.
80
Page 83
03 Za kierownicą
Uruchamianie silnika
Filtr cząstek staáych w ukáadzie wydechowym silnika o zapáonie samoczynnym
W ukáadzie wydechowym silnika o zapáonie samoczynnym jest zamontowany filtr cząstek staáych, który dodatkowo oczyszcza spaliny. Podczas jazdy wychwytuje on zawarte w spali­nach cząstki staáe. Filtr ten okresowo ulega samoczynnej „regeneracji”, mającej na celu jego opróĪnienie poprzez wypalenie zgroma­dzonych zanieczyszczeĔ. Proces ten ma miej­sce, gdy silnik osiągnie normalną temperaturĊ pracy. Realizowany jest w sposób automatycz­ny co okoáo 300-900 km przebiegu, w zaleĪno- Ğci od warunków jazdy. Regeneracja filtra trwa 10 do 20 minut. W tym czasie moĪe byü nieco podwyĪszone zuĪycie paliwa.
Jazda w warunkach zimowych
W przypadku, gdy w warunkach zimowych samochód jest eksploatowany na krótkich tra­sach, silnik nie osiąga normalnej temperatury pracy. Oznacza to, Īe filtr cząstek staáych nie ulega automatycznej regeneracji i pozostaje nieopróĪniony.
Gdy filtr zostanie zapeániony w 80%, zaĞwieci siĊĪóáty trójkąt ostrzegawczy w zespole wskaĨ- ników, a na wyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat ostrzegawczy
Soot filter full. See manual.
Doprowadzenie do peánego rozgrzania silnika podczas jazdy spowoduje samoczynną regeneracjĊ filtra. Najlepiej dokonaü tego jadąc autostradą lub drogą gáówną. Po osiągniĊciu normalnej temperatury pracy silnika samochód powinien jechaü jeszcze przez okoáo 20 minut.
Po zakoĔczeniu regeneracji filtra zniknie komunikat ostrzegawczy.
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia moĪna korzystaü z nagrzewnicy postojowej*, co przyspieszy rozgrzewanie silnika.
OSTRZEĩENIE
Caákowite zapeánienie filtra cząstek staáych spowoduje trudnoĞci z uruchomieniem silnika. W tym stanie filtr przestaje funkcjonowaü i moĪe wymagaü wymiany.
Uruchamianie silnika z obcego akumulatora
4
2
+
-
1 3
JeĪeli akumulator w samochodzie jest rozáado- wany, silnik moĪna uruchomiü z pomocą innego akumulatora.
Podczas awaryjnego rozruchu silnika naleĪy przestrzegaü nastĊpującej procedury postĊpo- wania, aby uniknąü ryzyka eksplozji:
1. Ustawiü wyáącznik zapáonu w pozycji 0 – patrz
strona 58.
2. Sprawdziü, czy napiĊcie akumulatora wspomagającego wynosi 12 V.
3. JeĪeli dokonywany jest rozruch z akumula­tora w innym samochodzie, naleĪy wyáączyü w nim silnik i upewniü siĊ, czy oba pojazdy nie stykają siĊ ze sobą.
03
3100226s
81
Page 84
03 Za kierownicą
Uruchamianie silnika
4. Poáączyü czerwonym przewodem rozrucho-
wym biegun dodatni akumulatora wspoma­gającego .
5. Odchyliü pokrywĊ bieguna dodatniego rozáa- dowanego akumulatora i podáączyü drugi koniec przewodu rozruchowego z biegunem
03
dodatnim tego akumulatora.
6. Czarny przewód rozruchowy podáączyü do zacisku ujemnego gającego.
7. Drugi koniec czarnego przewodu poáączyü z masą nadwozia (áeb zewnĊtrznej Ğruby górnego mocowania silnika po prawej stro­nie)
. Sprawdziü, czy zaciski przewodów rozruchowych są bezpiecznie zamocowane, aby wyeliminowaü ryzyko iskrzenia podczas uruchamiania silnika.
akumulatora wspoma-
WAĩNE
Przy podáączaniu przewodów rozruchowych naleĪy zachowaü ostroĪnoĞü, aby nie spowodowaü zwarcia z urządzeniami wewnątrz komory silnikowej.
8. Uruchomiü silnik samochodu udzielającego pomocy. Utrzymywaü przez kilka minut pod­wyĪszoną prĊdkoĞü obrotową (1500 obr/min).
9. Uruchomiü silnik w samochodzie z rozáado- wanym akumulatorem. W czasie rozruchu nie wolno dotykaü zacisków przewodów roz­ruchowych (niebezpieczeĔstwo iskrzenia).
10.Zdjąü przewody rozruchowe, wykonując czynnoĞci w kolejnoĞci odwrotnej niĪ przy podáączaniu – jako pierwszy przewód czarny, a nastĊpnie czerwony. UwaĪaü, aby Īaden z zacisków czarnego przewodu rozru­chowego nie zetknąá siĊ z biegunem dodat­nim akumulatora ani zaciskami przewodu czerwonego.
OSTRZEĩENIE
Akumulatory wydzielają wodór, który w poáą- czeniu z tlenem tworzy mieszaninĊ silnie wybuchową. Jedna iskra, która moĪe pow- staü na obluzowanym poáączeniu, moĪe spo­wodowaü eksplozjĊ akumulatora. Akumulator zawiera równieĪ roztwór kwasu siarkowego, którym moĪna siĊ powaĪnie poparzyü. JeĪeli kwas dostanie siĊ do oczu, na skórĊ czy na odzieĪ – naleĪy natychmiast spáukaü go duĪą iloĞcią wody. W przypadku oczu naleĪy natychmiast uzyskaü pomoc lekarską.
82
Page 85
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
Mechaniczna skrzynia biegów
Przed zmianą kaĪdego biegu naleĪy caákowicie wcisnąü pedaá sprzĊgáa. W czasie jazdy nie opieraü stopy na pedale sprzĊgáa! Biegi naleĪy zmieniaü zgodnie ze schematem.
W celu uzyskania moĪliwie najniĪszego zuĪycia paliwa wskazane jest jak najczĊstsze korzystanie z najwyĪszych biegów.
Zabezpieczenie biegu wstecznego
4304160s
Bieg wsteczny naleĪy wáączaü po zatrzymaniu samochodu.
Automatyczna skrzynia biegów
4304161s
PoáoĪenie parkowania (P)
PoáoĪenie P naleĪy wybieraü przed uruchomie­niem silnika lub po zaparkowaniu samochodu. Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪe- nia P w inne poáoĪenie wymaga naciĞniĊcia pedaáu hamulca. W poáoĪeniu P dziaáa mecha­niczna blokada skrzyni biegów. W przypadku parkowania samochodu konieczne jest równieĪ uruchomienie hamulca postojowego – patrz strona 88, 89.
WAĩNE
PoáoĪenie P moĪna wybieraü tylko po zatrzymaniu samochodu.
PoáoĪenie biegu wstecznego (R)
Przed przeáączeniem na zakres R naleĪy zatrzymaü samochód.
03
4304157s
83
Page 86
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
PoáoĪenie neutralne (N)
W poáoĪeniu tym nie jest wáączony Īaden bieg i moĪna w nim uruchomiü silnik. Gdy samochód jest zatrzymany i dĨwignia skrzyni biegów znajduje siĊ w poáoĪeniu N, naleĪy uruchomiü hamulec postojowy.
03
PoáoĪenie jazdy (D)
D jest poáoĪeniem normalnej jazdy do przodu.
Zmiana biegów odbywa siĊ w sposób automa­tyczny, w zaleĪnoĞci od stopnia wciĞniĊcia pe­daáu przyspieszania, wielkoĞci przyspieszenia i prĊdkoĞci jazdy. Przeáączenie z zakresu R na
D wymaga uprzedniego zatrzymania pojazdu.
PoáoĪenie dĨwigni dla trybu sterowania rĊcznego skrzyni biegów Geartronic
W celu przeáączenia z zakresu D na tryb stero­wania rĊcznego naleĪy przestawiü dĨwigniĊ w poáoĪenie M. W celu przestawienia z powrotem z trybu sterowania rĊcznego na zakres D, naleĪy przestawiü dĨwigniĊ w poáoĪenie D.
RĊczne sterowanie zmianą biegów w trybie moĪna wybraü w dowolnym momencie w trakcie jazdy. NaciĞniĊcie dĨwigni w kierunku „–” powo­duje zmianĊ biegu na niĪszy z równoczesnym hamowaniem silnikiem. NaciĞniĊcie dĨwigni w kierunku „+” powoduje zmianĊ biegu na wyĪszy.
Aktualnie wáączony bieg jest pokazywany na wyĞwietlaczu w zespole wskaĨników (patrz strona 54).
Funkcje zabezpieczające przed uszkodzeniem
Zmiana biegu na niĪszy nie nastĊpuje, gdy grozi to nadmiernym wzrostem prĊdkoĞci obrotowej silnika. Gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika jest wysoka, skrzynia biegów nie reaguje na próbĊ redukcji biegu i aktualnie wybrane przeáoĪenie pozostaje niezmienione.
W zaleĪnoĞci od początkowej prĊdkoĞci obrotowej silnika, wymuszona redukcja biegu przy przyspieszaniu (funkcja „kick-down”) moĪe powodowaü zmianĊ przeáoĪenia o wiĊcej niĪ jeden bieg. Po osiągniĊciu maksymalnej prĊdkoĞci na danym biegu nastąpi samoczynny powrót do wyĪszego biegu, aby nie doprowadziü do uszkodzenia silnika.
W trybie sterowania rĊcznego skrzyni biegów Geartronic, gdy prĊdkoĞü obrotowa silnika spadnie poniĪej okreĞlonego poziomu nastĊpuje samoczynna redukcja biegu, aby nie wystąpiáo szarpanie i zdáawienie silnika.
M
Mechaniczna blokada dĨwigni skrzyni biegów
4304164s
DĨwigniĊ skrzyni biegów moĪna swobodnie przestawiaü pomiĊdzy poáoĪeniami N oraz D. Pozostaáe poáoĪenia mają blokadĊ zwalnianą przyciskiem w dĨwigni. Po naciĞniĊciu przycisku dĨwigniĊ moĪna przestawiaü do przodu i do tyáu pomiĊdzy R, N i D.
Mechanizmy zabezpieczające
Wersje z automatyczną skrzynią biegów mają opisane poniĪej specjalne mechanizmy zabezpieczające.
Blokada kluczyka w wyáączniku zapáonu
Elektroniczny kluczyk moĪna wyjąü z gniazda wyáącznika zapáonu tylko wtedy, gdy dĨwignia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu P. W pozosta­áych pozycjach kluczyk nie daje siĊ wyjąü.
84
Page 87
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
PoáoĪenie parkowania (P)
Gdy samochód stoi z pracującym silnikiem: Przy przestawianiu dĨwigni w inne poáoĪenie
naleĪy naciskaü pedaá hamulca zasadniczego.
Elektryczna blokada przeáączania zakresów PoáoĪenie parkowania (P)
Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia P w jakiekolwiek inne poáoĪenie jest moĪliwe tylko przy wciĞniĊtym pedale hamulca zasadniczego i wyáączniku zapáonu w pozycji II – patrz strona 80.
Automatyczna blokada dĨwigni w poáo- Īeniu neutralnym (
Gdy samochód nie jedzie i dĨwignia skrzyni biegów jest ustawiona w poáoĪeniu N, po upáywie trzech sekund dĨwignia zostaje zablokowana w tym poáoĪeniu (bez wzglĊdu na to, czy silnik pracuje, czy nie).
Przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia N w jakiekolwiek inne poáoĪenie jest moĪliwe tylko przy wciĞniĊtym pedale hamulca zasadniczego i wyáączniku zapáonu w pozycji II – patrz strona 80.
N)
Kasowanie blokady przeáączania zakresów
1
2
W celu przywrócenia moĪliwoĞci jazdy w samo­chodzie, który zostaá unieruchomiony na skutek np. rozáadowania akumulatora, konieczne jest przestawienie dĨwigni skrzyni biegów z poáoĪenia P.
Odchyliü wykáadzinĊ gumową podáogi za Ğrodkową konsolą i otworzyü zaĞlepkĊ otworu serwisowego.
Wsunąü w otwór kluczyk mechaniczny. Wcisnąü i przytrzymaü kluczyk w tej pozycji. MoĪna teraz przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów z poáoĪenia P. Kluczyk mecha­niczny – patrz strona 34.
NapĊd na dwie osie – AWD*
NapĊd na dwie osie jest wáączony na staáe. Oznacza to, Īe napĊdzane są równoczeĞnie wszystkie cztery koáa samochodu. Moc silnika jest automatycznie rozdzielana pomiĊdzy koáa na przedniej i tylnej osi jezdnej. Elektronicznie sterowane sprzĊgáo w ukáadzie napĊdowym przekazuje moc na tĊ parĊá, która w danej chwili ma lepszą przyczepnoĞü. W ten sposób uzyskiwane są najlepsze wáasnoĞci trakcyjne i ograniczany jest poĞlizg wzdáuĪny kóá. W nor­malnych warunkach jazdy wiĊksza czĊĞü mocy
4900001s
silnika przekazywana jest na koáa przednie. Lepsze wáasnoĞci trakcyjne zwiĊkszają bezpie­czeĔstwo jazdy podczas deszczu oraz gdy jezdnia pokryta jest Ğniegiem lub lodem.
03
85
Page 88
03 Za kierownicą
Hamulec zasadniczy
Uwagi ogólne
Ukáad hamulcowy w tym samochodzie jest dwuobwodowy. W razie awarii jednego z obwodów ukáadu hamulcowego samochód nadal moĪna zatrzymaü. Jednak pedaá hamul­ca zapada siĊ gáĊbiej i uzyskanie normalnej skutecznoĞci hamowania wymaga silniejszego
03
nacisku. Zastosowane w ukáadzie hamulcowym
urządzenie wspomagające zmniejsza siáĊ, jaka potrzebna jest do naciĞniĊcia pedaáu hamulca.
OSTRZEĩENIE
Wspomaganie w ukáadzie hamulcowym dziaáa jedynie przy pracującym silniku.
Gdy silnik nie pracuje, pedaá hamulca zasadni­czego wydaje siĊ sztywniejszy i zahamowanie samochodu wymaga wiĊkszej siáy nacisku.
Podczas jazdy w terenie górzystym lub gdy samochód jest mocno zaáadowany, moĪna odciąĪyü hamulce korzystając z siáy hamującej silnika. Przy zjeĪdĪaniu ze wzniesienia najlepiej korzystaü z tego samego biegu, na którym nastĊpowaáo wjeĪdĪanie pod górĊ.
WiĊcej informacji o jeĨdzie z duĪym obciąĪe- niem – patrz strona 212.
CzynnoĞci serwisowe
W wersji z hamulcem postojowym uruchamia­nym elektrycznie okáadziny cierne hamulców tylnych kóá muszą byü wymieniane przez wykwalifikowany personel Volvo.
Ukáad zapobiegający blokowaniu kóá przy hamowaniu – ABS
Samochód ten jest wyposaĪony w ukáad ABS, który przeciwdziaáa zablokowaniu kóá w trakcie hamowania. Pozwala w ten sposób zachowaü kierowalnoĞü samochodu przy hamowaniu, umoĪliwiając na przykáad skuteczniejsze mane­wrowanie w celu ominiĊcia przeszkody. Dziaáa- niu ukáadu moĪe towarzyszyü pulsowanie pe- daáu hamulca, co jest objawem prawidáowym.
Po uruchomieniu silnika i osiągniĊciu przez samochód prĊdkoĞci okoáo 20 km/h przez krótki czas wykonywana jest krótka autodiagnostyka ukáadu. W tym czasie moĪe byü odczuwalne pulsowanie pedaáu hamulca.
Czyszczenie tarcz hamulcowych
Warstwa brudu bądĨ wody na powierzchniach ciernych tarcz hamulcowych moĪe powodowaü opóĨnione dziaáanie hamulców. MoĪna temu zapobiec przez ich oczyszczenie.
Zalecane jest wykonywanie zabiegu czyszcze­nia podczas jazdy na mokrej nawierzchni, przed zaparkowaniem na dáuĪszy czas oraz po myciu samochodu. Wykonuje siĊ go delikatnie
przyhamowując na krótkim odcinku podczas jazdy.
Wspomaganie hamowania awaryjnego – EBA
Funkcja ta pozwala uzyskaü maksymalną siáĊ hamowania natychmiast po gwaátownym naciĞniĊciu pedaáu hamulca. Na podstawie szybkoĞci naciĞniĊcia pedaáu hamulca ukáad rozstrzyga, czy konieczne jest samoczynne zwiĊkszenie siáy hamowania. Siáa hamowania moĪe zostaü zwiĊkszona do poziomu, jaki powoduje zadziaáanie ukáadu ABS.
UWAGA
Zadziaáaniu funkcji wspomagania hamowania awaryjnego towarzyszy pewne obniĪenie siĊ pedaáu hamulca. W tym czasie nie naleĪy zmniejszaü nacisku na pedaá. Zwolnienie pedaáu powoduje przerwanie hamowania.
86
Page 89
Lampki kontrolne i ostrzegawcze w zespole wskaĨników
Lampka Znaczenie
ĝwieci siĊ – Sprawdziü poziom páynu hamulcowego. JeĪeli jest zbyt niski, dolaü páynu hamulcowego i ustaliü przyczynĊ ubytku.
ĝwieci siĊ przez dwie sekundy przy uruchamianiu silnika – W ukáadzie ABS wystąpiáa usterka, gdy silnik ostatnio pracowaá.
OSTRZEĩENIE
JeĪeli równoczeĞnie Ğwiecą siĊ lampki i , moĪe to oznaczaü awariĊ w ukáadzie hamulcowym. JeĪeli poziom páynu hamulco­wego w zbiorniczku jest prawidáowy, moĪna przy zachowaniu szczególnej ostroĪnoĞci dojechaü samochodem do najbliĪszej autoryzowanej stacji obsáugi Volvo w celu sprawdzenia ukáadu hamulcowego. Gdy poziom páynu hamulcowego w zbiorniczku spadnie poniĪej znaku MIN, do chwili jego uzupeánienia samochód nie powinien jeĨdziü. NaleĪy ustaliü przyczynĊ ubytku páynu.
03 Za kierownicą
Hamulec zasadniczy
03
87
Page 90
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
Uwagi ogólne
• Hamulec postojowy naleĪy zawsze urucha­miaü z peáną siáą.
• W przypadku mechanicznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu 1.
• W przypadku automatycznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu P.
03
Parkowanie na pochyáoĞci:
• W przypadku zaparkowania samochodu przodem w górĊ wzniesienia naleĪy skrĊciü koáa w kierunku od krawĊĪnika.
• W przypadku zaparkowania samochodu przodem w dóá wzniesienia naleĪy skrĊciü koáa w kierunku krawĊĪnika. W przypadku mechanicznej skrzyni biegów naleĪy ustawiü jej dĨwigniĊ w poáoĪeniu R.
Hamulec postojowy uruchamiany mechanicznie
2
1
Hamulec postojowy dziaáa na koáa tylne. Gdy jest on uruchomiony, Ğwieci siĊ lampka w zespole wskaĨników. W przypadku rozpo­czĊcia jazdy z zaciągniĊtym hamulcem posto­jowym rozlega siĊ dĨwiĊk ostrzegawczy.
Uruchamianie hamulca postojowego
1. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
2. Wcisnąü pedaá hamulca postojowego koĔca jego skoku. Nie towarzyszy temu odgáos zapadki.
3. Zwolniü pedaá hamulca zasadniczego kontro­lując, czy samochód pozostaá unieruchomiony.
do
Zwalnianie hamulca postojowego
1. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
2. Pociągnąü dĨwigniĊ .
OSTRZEĩENIE
Lampka Ğwieci siĊ nawet wtedy, gdy hamulec postojowy jest tylko lekko zaciągniĊty. Przy uruchamianiu hamulca postojowego naleĪy zawsze wcisnąü jego pedaá do koĔca.
5500134s
88
Page 91
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
Hamulec postojowy uruchamiany elektrycznie*
Hamulec postojowy uruchamiany elektrycznie ma identyczne zastosowanie, jak uruchamiany mechanicznie – np. przy ruszaniu pod górĊ.
Dziaáanie
Przy uruchamianiu hamulca postojowego moĪe byü sáyszalny odgáos siáownika elektrycznego. Podobny odgáos towarzyszy operacji autodiagnostyki hamulca.
W przypadku uruchomienia tego hamulca w zatrzymanym samochodzie, dziaáa on na koáa tylne. Uruchomienie tego hamulca podczas jazdy powoduje zahamowanie wszystkich czte­rech kóá. TuĪ przed zatrzymaniem samochodu nastĊpuje przeáączenie na hamowanie tylko tylnych kóá.
Niskie napiĊcie akumulatora
Gdy napiĊcie na zaciskach akumulatora jest zbyt niskie, nie jest moĪliwe ani uruchamianie, ani zwalnianie hamulca postojowego. W takim przypadku naleĪy skorzystaü z obcego akumulatora – patrz strona 81.
Uruchamianie hamulca postojowego
Przycisk sterujący hamulca postojowego
Nacisnąü przycisk sterujący hamulca postojo- wego. Do chwili peánego uruchomienia hamul­ca báyska lampka w zespole wskaĨników. Gdy lampka przestanie báyskaü i pozostanie zapalona, hamulec postojowy jest uruchomiony.
W sytuacji awaryjnej moĪna uruchomiü hamulec postojowy podczas jazdy, przytrzymując wciĞniĊty jego przycisk sterujący. Po zwolnieniu przycisku lub naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania hamowanie zostaje przerwane.
Zwalnianie hamulca postojowego
5500133s
Przycisk sterujący hamulca postojowego
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
Zwalnianie rĊczne
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu.
2. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego bądĨ sprzĊgáa.
3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego.
Zwalnianie automatyczne
1. Uruchomiü silnik.
2. Zwolniü pedaá sprzĊgáa i nacisnąü pedaá przyspieszania.
UWAGA
Hamulec postojowy moĪe takĪe zostaü zwol­niony automatycznie, gdy przy pracującym silniku dĨwignia skrzyni biegów pozostaje w pozycji neutralnej.
03
5500132s
89
Page 92
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
Zwalnianie rĊczne
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu.
2. Nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego.
3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca
03
postojowego.
Alternatywnie:
1. WáoĪyü elektroniczny kluczyk do gniazda wyáącznika zapáonu i przeáączyü do pozycji II (patrz strona 58).
2. Nacisnąü pedaá przyspieszania.
3. Pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego.
Zwalnianie automatyczne
1. Uruchomiü silnik.
2. Zapiąü pas bezpieczeĔstwa.
3. Przestawiü dĨwigniĊ skrzyni biegów w poáoĪe­nie
D
lub R i nacisnąü pedaá przyspieszania.
UWAGA
Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa hamulec postojo­wy moĪe zostaü zwolniony automatycznie wy­áącznie przy pracującym silniku, gdy kierowca ma zapiĊty pas bezpieczeĔstwa. W wersji z automatyczną skrzynią biegów zwolnienie ha­mulca postojowego nastĊpuje natychmiast po naciĞniĊciu pedaáu przyspieszania, gdy dĨwig­nia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu
D
lub R.
Ruszanie pod górĊ z duĪym obciąĪeniem
Przy automatycznym zwalnianiu hamulca postojowego, ruszający pod stromą górĊ samochód z duĪym obciąĪeniem przewoĪonym áadunkiem (na przykáad z przyczepą) moĪe w sposób niekontrolowany przemieĞciü siĊ w kierunku przeciwnym. By tego uniknąü, naleĪy przy ruszaniu przytrzymywaü wciĞniĊty przycisk sterujący hamulca postojowego. Przycisk naleĪy pociągnąü dopiero po uzyska­niu siáy napĊdowej silnika wystarczającej do pokonania tendencji do staczania siĊ w dóá pochyáoĞci.
Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka*
W celu zwolnienia hamulca postojowego naleĪy nacisnąü przycisk nacisnąü pedaá hamulca zasadniczego lub sprzĊgáa i pociągnąü przycisk sterujący hamulca postojowego.
Automatyczne zwolnienie hamulca postojowe­go nastĊpuje po naciĞniĊciu pedaáu przyspie­szania, gdy dĨwignia skrzyni biegów jest w poáoĪeniu D lub R, silnik pracuje i kierowca ma zapiĊty pas bezpieczeĔstwa.
START/STOP
, a nastĊpnie
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Lampka Znaczenie
(P)!
Przeczytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym.
Báyskanie sygnalizuje urucha­mianie hamulca postojowego. Báyskanie w jakiejkolwiek innej sytuacji sygnalizuje usterkĊ. Odczytaü komunikat na wyĞwietlaczu informacyjnym.
Komunikaty
Parking brake not fully released
zwolnienie hamulca postojowego z powodu usterki. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo. W przypadku rozpoczĊcia jazdy mimo wyĞwietlania tego komunikatu, rozlegnie siĊ ostrzegawczy sygnaá akustyczny.
– NiemoĪliwe
Parking brake not applied – NiemoĪliwe
uruchomienie hamulca postojowego z powodu usterki. Spróbowaü ponownie uruchomiü hamulec postojowy. JeĪeli komunikat pozostaje na wyĞwietlaczu, skontaktowaü siĊ z autoryzo­waną stacją obsáugi Volvo.
Parking brake Service required – Usterka.
JeĪeli komunikat pozostaje na wyĞwietlaczu, skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
90
Page 93
Wymiana okáadzin ciernych
Ze wzglĊdu na specyfikĊ konstrukcji elektrycz­nie uruchamianego hamulca postojowego, wymiany okáadzin ciernych tylnych hamulców moĪe dokonywaü wyáącznie wykwalifikowany personel Volvo.
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
03
91
Page 94
92
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu...........................................94
Klimatyzacja ...............................................................................................98
Radioodtwarzacz......................................................................................108
Komputer pokáadowy................................................................................ 116
Kompas*................................................................................................... 117
Wspomaganie statecznoĞci ruchu............................................................118
Adaptacyjne wáasnoĞci jezdne ................................................................. 119
Automatyczne utrzymywanie prĊdkoĞci jazdy* ........................................120
Aktywna kontrola prĊdkoĞci jazdy*...........................................................121
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z przygotowaniem do hamowania* ..............125
Wspomaganie kierowcy przy parkowaniu*...............................................128
Monitorowanie martwych pól widocznoĞci* ..............................................130
WyposaĪenie sáuĪące wygodzie podróĪowania .......................................133
Zdalna obsáuga telefonu komórkowego Bluetooth*..................................137
Telefon samochodowy* ............................................................................142
Page 95
KOMFORT JAZDY I PRZYJEMNOĝû PROWADZENIA
Page 96
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
WyĞwietlacz w Ğrodkowej konsoli
Funkcje dostĊpne za poĞrednictwem systemu menu obsáugiwane są przyciskami w Ğrodkowej konsoli lub przyciskami w kierownicy. Poszcze­gólne opcje opisane są osobno.
Aktualny poziom struktury menu pokazywany jest w prawym górnym rogu wyĞwietlacza w Ğrodkowej konsoli.
Przyciski w Ğrodkowej konsoli
04
1
2
WyĞwietlacz w Ğrodkowej konsoli i przyciski do obsáugi menu
Przycisk nawigacyjny – Przewijanie i wybór opcji menu.
ENTER – Wybór opcji menu. MENU – Wywoáanie menu. EXIT – Cofanie siĊ w strukturze menu.
Dáugie naciĞniĊcie tego przycisku powoduje wyjĞcie ze struktury menu.
Przyciski sterujące w kierownicy
1
2
3
ENTER* EXIT*
Przyciski nawigacyjne – górny i dolny
JeĪeli w kierownicy są przyciski ENTER i EXIT,
3
4
do mają takie samo dziaáanie, jak
analogiczne przyciski w Ğrodkowej konsoli.
3905554s
DostĊp do opcji
Do niektórych opcji jest bezpoĞredni dostĊp za pomocą przycisków funkcyjnych, do pozosta­áych za poĞrednictwem systemu menu.
DostĊp do poszczególnych opcji moĪna okreĞliü w opcji menu W tym celu naleĪy:
1. Nacisnąü MENU.
2. Przewinąü do Menu i nacisnąü ENTER.
Car settings Lock settings
3. Przewinąü do Submenu i nacisnąü ENTER. Zamiast przycisków ENTER i EXIT, do
przemieszczania siĊ w strukturze menu moĪna uĪyü przycisku nawigacyjnego. Prawa strzaáka odpowiada przyciskowi ENTER, zaĞ lewa strzaáka odpowiada przyciskowi EXIT.
Opcje menu są ponumerowane i moĪna je wybieraü bezpoĞrednio przyciskami numerycznymi (tylko 1-9).
3905597s
.
94
Page 97
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
Struktura menu
Menu gáówne dla telefonu i radioodtwarzacza sąĪne. KaĪde z gáównych menu zawiera nastĊpujące menu niĪszego poziomu:
Car key memory
Seat & mirror positions*
Car settings
Fold mirr. when locking*
Collision warn. settings*
Information
Light settings
Lock settings
Parking camera settings*
Steering force level*
Climate control settings
Automatic blower adjust
Auto. rear defroster
Recirculation timer
Reset climate settings
Menu gáówne AM
Audio settings
Sound stage
Equalizer, front
Equalizer, rear
Auto. volume control
Resets all audio settings.
1
Menu gáówne FM
FM settings
News
TP (Traffic information)
Radio text
PTY (Programme type)
Advanced radio settings
Audio settings
1
Opcja ustawieĔ audio dostĊpna jest dla wszystkich rodzajów Ĩródeá dĨwiĊku.
Menu gáówne CD
Random
Off
Folder
Disc
Single disc
All discs
CD settings
Disc text*
News
TP (Traffic information)
Audio settings
Menu gáówne AUX
Volume, AUX input
Audio settings
Menu gáówne telefonu
Last 10 missed calls
Last 10 received calls
Last 10 dialled calls
Phone book
Search
Copy fr. mobile phone
04
95
Page 98
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
Bluetooth*
Phone settings
04
Change phone
Remove phone
Call options
Sounds and volume
IDIS
Synchronize phone book
WyĞwietlacz w zespole wskaĨników
1 2 3
WyĞwietlacz w zespole wskaĨników i przeáączniki do obsáugi menu
Przycisk READ – DostĊp do listy komuni­katów i potwierdzanie zapoznania siĊ z komunikatem.
PokrĊtáo nawigacyjne – Przewijanie opcji menu. Przycisk RESET – Przywrócenie standar-
dowych ustawieĔ aktualnie wybranej funkcji. W okreĞlonych przypadkach sáuĪy do wybierania lub uruchamiania funkcji – patrz objaĞnienia poszczególnych funkcji.
Menu funkcji dostĊpnych na wyĞwietlaczu infor­macyjnym w zespole wskaĨników obsáugiwane jest za pomocą lewej dĨwigni przeáączników. Za­kres pokazywanego menu uzaleĪniony jest od pozycji wyáącznika zapáonu. Gdy na wyĞwietla- czu pokazywany jest komunikat tekstowy, menu udostĊpniane jest po potwierdzeniu zapoznania siĊ z jego treĞcią przyciskiem
READ
.
Struktura menu
To empty fuel tank
Average
Current consumption
Average speed
Lane departure warning*
Tyre pressure Calibration*
Current speed*
Park heat timer AM*/PM*
3603794s
Park vent timer AM*/PM*
Park timer mode*
Direct start Park heat*
Direct start Park el.heat*
Direct start Park vent*
Additional heat auto*
Rest heat start*
DSTC
96
Page 99
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyĞwietlaczu
Komunikaty tekstowe
o
_3 C
P
Komunikat tekstowy na wyĞwietlaczu informacyjnym
Gdy zostanie podĞwietlony symbol ostrzegaw­czy lub informacyjny bądĨ zaĞwieci siĊ lampka sygnalizacyjna, na wyĞwietlaczu informacyj- nym pojawia siĊ odpowiedni komunikat tekstowy. Komunikat o usterce jest przechowy­wany w pamiĊci aĪ do usuniĊcia jej przyczyny.
Do potwierdzania zapoznania siĊ z komunika­tem oraz wyĞwietlania kolejnych komunikatów sáuĪy przycisk READ.
UWAGA
JeĪeli komunikat ostrzegawczy pojawi siĊ w trakcie wyĞwietlania informacji komputera pokáadowego, naleĪy potwierdziü zapoznanie siĊ z nim, naciskając przycisk
READ.
Komunikat Znaczenie
Stop safely
Stopping the engine
3801153s
Service urgent
Service required
See manual
Time for regular service
Zatrzymaü samochód i wyáą­czyü silnik. PowaĪne ryzyko uszkodzenia. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Zatrzymaü samochód i wyáą­czyü silnik. PowaĪne ryzyko uszkodzenia. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Natychmiast oddaü samo­chód do sprawdzenia w auto­ryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Jak najszybciej oddaü samo­chód do sprawdzenia w auto­ryzowanej stacji obsáugi Volvo.
Zajrzeü do instrukcji obsáugi samochodu.
Sygnalizacja koniecznoĞci poddania samochodu przeglądowi okresowemu. Moment pojawienia siĊ tego komunikatu uzaleĪniony jest od przejechanej odlegáoĞci, czasu pracy silnika i liczby miesiĊcy, które upáynĊáy od ostatniego przeglądu okresowego.
Komunikat Znaczenie
Maintenance overdue
Temporarily OFF
Power save mode
Sygnalizacja przekroczenia terminu przeglądu okreso­wego. W przypadku nieprze­strzegania terminarza prze­glądów okresowych ewentu­alne uszkodzenia podzespo­áów samochodu nie są objĊte gwarancją. Skontaktowaü siĊ z autoryzowaną stacją obsáugi Volvo.
Tymczasowe wyáączenie funkcji, która zostanie przy­wrócona podczas jazdy lub po ponownym uruchomieniu silnika.
Radioodtwarzacz zostaá wyáą- czony w celu ograniczenia zuĪycia energii. Naáadowaü akumulator.
04
97
Page 100
04 Komfort jazdy i przyjemnoĞü prowadzenia
Klimatyzacja
Uwagi ogólne
Dziaáanie ukáadu klimatyzacji
Samochód ten jest wyposaĪony w elektronicznie sterowany ukáad klimatyzacji (ECC). Jego dziaáanie polega na cháodzeniu lub ogrzewaniu oraz osuszaniu powietrza w kabinie samochodu.
UWAGA
KlimatyzacjĊ moĪna wyáączyü, jednak w celu uzyskania maksymalnego poziomu komfortu
04
w kabinie samochodu oraz unikniĊcia zaparowania szyb najlepiej pozostawiaü ją stale wáączoną.
Rzeczywista temperatura w kabinie
Nastawiając temperaturĊ w kabinie dobrze jest uwzglĊdniü oddziaáujące na nadwozie i wnĊtrze samochodu czynniki, takie jak prĊdkoĞü samo­chodu wzglĊdem otaczającego powietrza, wil­gotnoĞü powietrza czy stopieĔ nasáonecznienia.
Rozmieszczenie czujników
• Na górnej powierzchni deski rozdzielczej
znajduje siĊ czujnik nasáonecznienia.
• Czujnik temperatury w kabinie znajduje siĊ
za panelem sterowania klimatyzacji.
• Czujnik temperatury otoczenia znajduje siĊ
na zewnĊtrznym lusterku wstecznym.
• Czujnik wilgotnoĞci* znajduje siĊ w wewnĊtrz-
nym lusterku wstecznym.
UWAGA
Czujników tych nie naleĪy zakrywaü ani w jakikolwiek inny sposób zasáaniaü.
Szyby boczne i okno dachowe
Warunkiem skutecznej pracy ukáadu klimatyza­cji jest zamkniĊcie wszystkich okien bocznych oraz okna dachowego (jeĪeli jest).
Zaparowanie szyb
Zaparowanie wewnĊtrznych powierzchni szyb moĪna usuwaü kierując na nie nawiew powietrza.
Dobrym sposobem na ograniczenie zaparowy­wania wewnĊtrznych powierzchni szyb jest ich umycie zwykáym Ğrodkiem do czyszczenia szyb.
Otwory wentylacyjne w tylnej póáce podokiennej
UWAGA
Otwory wentylacyjne w tylnej póáce podokien­nej nie powinny byü niczym zasáoniĊte, aby nie nastĊpowaáo zaparowanie szyb.
Chwilowe przerwanie dziaáania klimatyzacji
Przy przyspieszaniu z peáną mocą silnika lub na pokonywaniu wzniesienia podczas holowa­nia przyczepy, ukáad klimatyzacji zostaje na chwilĊ wyáączony. MoĪe byü odczuwalny chwilowy wzrost temperatury.
Kondensacja wilgoci
W upalny dzieĔ z elementów ukáadu klimatyza­cji moĪe kapaü pod samochód woda pocho­dząca ze skroplonej wilgoci. Jest to objaw caákowicie prawidáowy.
Lód i Ğnieg
NaleĪy usuwaü lód i Ğnieg z wlotów powietrza do kabiny (krata pomiĊdzy pokrywą komory silnikowej a przednią szybą).
Usterki ukáadu klimatyzacji
Wszelkie kontrole i naprawy ukáadu klimatyzacji naleĪy zlecaü wyáącznie wykwalifikowanemu personelowi Volvo.
Czynnik cháodniczy
Ukáad klimatyzacji napeániony jest czynnikiem cháodniczym R134a. Nie zawiera on chloru, dziĊki czemu jest caákowicie nieszkodliwy dla warstwy ozonowej. Napeánianie ukáadu i wy­mianĊ czynnika cháodniczego naleĪy zlecaü wykwalifikowanemu personelowi Volvo.
Maksymalne przewietrzanie
W celu szybkiej wymiany powietrza w kabinie samochodu w upalny dzieĔ moĪna skorzystaü z funkcji otwierania (i zamykania) okien bocz­nych za pomocą zdalnego sterowania – patrz strona 35.
98
Loading...