VOLVO C30 User Manual [fr]

VOLVO C30
Conduite et Entretien Web Edition
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous fami­liariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
00 Introduction
Informations importantes.......................... 10
Volvo et l'environnement.......................... 13
00
01 Sécurité
Ceintures de sécurité................................ 18
Système de coussin gonflable.................. 21
Coussins gonflables.................................. 22
Activation/désactivation du coussin gon-
flable*........................................................ 24
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS)......................................................... 27
Rideau gonflable (IC)................................. 29
WHIPS....................................................... 30
Lorsque le système se déclenche............ 32
Mode de collision...................................... 34
Sécurité des enfants................................. 35
01
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gau-
che............................................................ 44
Vue d'ensemble, voiture à conduite à
droite......................................................... 46
Panneau de commandes, porte côté
conducteur................................................ 48
Combiné d'instruments............................. 49
Témoins de contrôle et d'avertissement... 51
Écran d'information................................... 55
Prises électriques...................................... 57
Panneau de commande d'éclairage......... 58
Levier de volant côté gauche.................... 61
Levier de volant côté droit ....................... 64
Régulateur de vitesse*.............................. 67
Commandes au volant* ............................ 69
Réglage du volant, feux de détresse........ 70
02
Frein de stationnement............................. 71
Lève-vitres électriques.............................. 72
Vitres et rétroviseurs................................. 74
Toit ouvrant électrique* ............................ 78
Réglages personnalisés............................ 81
HomeLink
*.............................................. 84
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sommaire
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climati-
ques.......................................................... 90
Climatisation manuelle, AC....................... 92
Climatisation électronique, ECC*.............. 95
Distribution de l'air.................................... 99
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
alimentés au carburant*.......................... 100
Chauffage auxiliaire alimenté au carbu-
rant* (Diesel)............................................ 103
03
04 Habitacle
Sièges avant .......................................... 106
Éclairage d'habitacle............................... 111
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle .................................................... 114
Siège arrière............................................ 118
Compartiment à bagages....................... 120
04
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé........... 126
Points de verrouillage............................. 129
Keyless drive*.......................................... 130
Pile de la télécommande......................... 133
Verrouillage et déverrouillage ................. 134
Alarme* ................................................... 137
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités.............................................. 142
Ravitaillement en carburant.................... 144
Alcoguard * ........................................... 148
Démarrage du moteur ............................ 152
Démarrage du moteur – Flexifuel............ 154
Keyless drive*.......................................... 156
Boîte de vitesses manuelle..................... 157
Boîte de vitesses automatique................ 158
Système de freinage............................... 163
DSTC - Système de contrôle de la stabilité
et de la traction* ..................................... 165
Radar de recul*....................................... 167
BLIS* - Système d'information angle
mort ........................................................ 170
06
Remorquage et transport........................ 174
Aide au démarrage.................................. 178
Conduite avec remorque........................ 179
Dispositif d'attelage* .............................. 181
Crochet d'attelage amovible* ................ 183
Chargement............................................ 187
Adaptation du faisceau d'éclairage ....... 188
07 Roues et pneus
Généralités.............................................. 192
Pression des pneumatiques................... 197
Triangle de signalisation* et roue de
secours* ................................................. 199
Remplacement d'une roue...................... 201
Réparation provisoire de crevaison* ...... 203
07
08 Soins à la voiture
Nettoyage................................................ 210
Retouches de peinture ........................... 214
Protection anticorrosion.......................... 215
08
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sommaire
09 Entretien courant de la voiture
et service
Service Volvo.......................................... 218
Entretien de votre Volvo par vous-même 219
Capot et compartiment moteur.............. 221
Huiles et liquides..................................... 223
Essuie-glace et essuie-phare.................. 229
Batterie.................................................... 231
Changement d'ampoules ....................... 233
Fusibles................................................... 239
09
10 Infotainment
Généralités.............................................. 248
Fonctions audio...................................... 250
Fonctions radio....................................... 254
Fonctions CD ......................................... 260
Structure de menu – système audio....... 263
Fonctions téléphone*.............................. 264
Structure de menu – téléphone*............. 273
Mains-libres Bluetooth* .......................... 277
10
11 Caractéristiques
Désignation du type................................ 286
Poids et cotes......................................... 288
Caractéristiques du moteur.................... 291
Huile moteur............................................ 292
Liquides et lubrifiants.............................. 294
Carburant................................................ 297
Système électrique................................. 300
Homologation de type............................ 302
Témoins sur l'écran................................. 303
11
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
Sommaire
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 306
12
8
Sommaire
9
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous fami­liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren­dre à maîtriser la voiture dans des circonstan­ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instruc­tions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques concep­tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê­tent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
©
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains acces­soires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont uti­lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indi­qués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information
RÉGLAGES AUDIO par exemple).
(
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Informations importantes
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse­ment jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger immi­nent. Il y a risque de blessures graves ou dan­ger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériel
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi­nent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
G031592
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressem­blent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
G031593
11
Introduction
Informations importantes
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas perti­nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différen­tes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
À suivre
``` Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page sui­vante.
Enregistrement de données
Les système de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui comman­dent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuel­lement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'in­cident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :
Volvo Car Corporation
Des ateliers d'entretien ou de réparation
Les services de police ou d'autres autori-
tés D'autres parties qui disposent du droit
légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains acces­soires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informati­que de la voiture. Nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voi­ture.
12
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
Introduction
Volvo et l'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la com­pagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environne­ment.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usi­nes parmi les plus écologiques et les plus éco­nomiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environ­nement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respec­tive. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi­lité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportez­vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont large­ment en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
13
Introduction
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électro­nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts parti­culiers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement. Ils satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100 qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certi­fication.
1
, ce
Les ateliers Volvo agréés et l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particu­lières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits pol­luants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement en conduisant de façon éco­nomique et en respectant les indications du manuel de conduite et d'entretien concernant l'entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l'environnement (pour obtenir d'autres conseils pour protéger l'environne­ment, voir page 142) :
Réduisez votre consommation de carbu-
rant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 197.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Démontez-les immédiate­ment après utilisation.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques. Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
régime bas entraîne une consommation de carburant basse.
Utilisez le frein moteur lorsque vous sou-
haitez freiner. Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi­ronnement, les batteries et l'huile par
1
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
exemple. Nous vous recommandons de demander conseil à un atelier Volvo agréé en cas de doute.
Assurez un entretien régulier de la voiture.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la résis­tance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ni réduire le plaisir de la conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'ar­gent et les ressources naturelles.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un cen­tre de recyclage agréé/certifié.
Introduction
Volvo et l'environnement
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.
15
Ceintures de sécurité.............................................................................. 18
Système de coussin gonflable................................................................ 21
Coussins gonflables................................................................................ 22
Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... 24
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)........................................ 27
Rideau gonflable (IC)............................................................................... 29
WHIPS..................................................................................................... 30
Lorsque le système se déclenche........................................................... 32
Mode de collision.................................................................................... 34
Sécurité des enfants............................................................................... 35
16
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Informations générales
Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta­chée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une pro­tection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'in­clinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un pas­sager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'at-
tache. Un déclic vous indique que la cein­ture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entiè­rement rétractée, enroulez-la manuelle­ment pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
G020104
si la voiture s'incline fortement.
Mémento
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la cein­ture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre l'il­lustration.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du cous­sin gonflable pourra être altéré en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous­même une ceinture de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité a été soumise à une force de traction impor­tante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture de sécurité doit être remplacé. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristi­ques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites égale­ment remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même posi­tion que la ceinture de sécurité d'origine.
18
01 Sécurité
ATTENTION
La banquette arrière est prévue pour deux personnes au maximum.
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utili­sée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécu­rité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les con­ductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de les régler pour obte­nir la distance maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
G020105
Ceintures de sécurité
Un rappel lumineux et sonore incite les per­sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumi­neux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécu­rité non bouclée.
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles:
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Un message apparaît sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de sécu-
rité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur l'écran d'information combiné à un signal sonore et lumineux. Le
G018084
rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
01
``
19
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Le message sur l'écran d'information qui indi­que les ceintures de sécurité utilisées est tou­jours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per­sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme per­met, lors d'un choc suffisant, de tendre la cein­ture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conduc­teur. Attachez toujours la ceinture de sécu­rité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les cein­tures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correcte­ment en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Guide de ceinture
Le guide de ceinture existe aussi bien sur le siège conducteur que sur le siège passager.
Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de sécurité de son guide et de la placer à l'arrière sur sa tige. Replacez ensuite la ceinture de sécurité dans son guide.
G020106
20
01 Sécurité
Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécom­mande est tournée en position I, II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.
Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran le cas échéant. Si le témoin d'avertisse­ment est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et le mes­sage
AIRBAG SRS REPAR DEMANDEE REPAR URGENTE
l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un ate­lier Volvo agréé.
ou AIRBAG SRS
apparaît sur
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement du système de coussins gonflables reste allumé ou s'al­lume durant la conduite, cela signifie que le système de coussins gonflables ne fonc­tionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du sys­tème SRS ou du système IC. Volvo recom­mande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.
Système de coussin gonflable
01
21
01 Sécurité
01
Coussins gonflables
Système de coussin gonflable
Système SRS, conduite à gauche
Le système se compose de coussins gonfla­bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi­samment violente, les capteurs réagissent et provoquent le gonflage du/des coussin(s) gon­flable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact contre le coussin, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable dure quel­ques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute répa­ration. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraî­ner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
G020111
Système SRS, conduite à droite
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac­tivation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est sou­mis, et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.
G020110
22
01 Sécurité
Emplacement du coussin gonflable du côté pas­sager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin pas­sager.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément de la ceinture de sécurité du côté conducteur, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du cous-
G020113
sin gonflable pourra être altéré en cas de collision.
Coussin gonflable du côté passager
En complément de la ceinture de sécurité du côté passager, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Le coussin gonflable est plié dans un espace situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription SRS
AIRBAG.
Coussins gonflables
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonfla­ble, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plan­cher et le dos contre le dossier. Les ceintu­res de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si le coussin gonflable est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Un enfant dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
1
01
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable voir page 24.
23
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable*
Désactivation avec la clé - PACOS*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du sys­tème PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utili­ser la clé de contact pour en modifier la posi­tion.
Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 127.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en dan­ger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon­flable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS, le coussin gonflable est activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement du système de coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Volvo recommande de consulter immédia­tement un atelier Volvo agréé
Activation/désactivation
Emplacement du commutateur
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un enfant d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ni sur un coussin rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01 Sécurité
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-
ger) : Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place pas­sager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le cous­sin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Activation/désactivation du coussin gonflable*
Messages
2
Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafon­nier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).
G018082
Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration pré­cédente).
01
G018083
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
25
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable*
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en posi­tion de contact II ou III, le témoin d'avertis­sement de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes, voir page 21.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 152.
26
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01 Sécurité
Coussin gonflable latéral
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les lon­gerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, des côtés conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Volvo recommande ne confier les répa-
rations qu'à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable laté­ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
G020118
des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionne­ment des coussins gonflables latéraux peut être perturbé.
Le rideau gonflable est un complément
à la ceinture de sécurité. Utilisez tou­jours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voi-
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
ture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable
1
activé
du côté passager.
Emplacement
Place conducteur, voiture à conduite à gauche.
01
G025315
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.
``
27
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Place passager, voiture à conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de porte, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aus­sitôt après l'impact. En règle générale, le cous­sin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
G025316
28
01 Sécurité
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voi­ture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les cap­teurs réagissent et le rideau gonflable se gon­fle. Le rideau gonflable a été conçu pour empê­cher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de colli­sion.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
Rideau gonflable (IC)
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01
29
01 Sécurité
01
WHIPS
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys­tem) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en pren­ant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos­siers des sièges avant se déplacent vers l'ar­rière de façon à modifier la position du conduc­teur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous­même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
G020347
Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges enfant et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible dis­tance entre leur tête et l'appuie-tête.
30
Loading...
+ 288 hidden pages