Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les
voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été
conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité
et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de
maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Système électrique................................. 300
Homologation de type............................ 302
Témoins sur l'écran................................. 303
11
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
Page 8
Sommaire
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 306
12
8
Page 9
Sommaire
9
Page 10
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information
RÉGLAGES AUDIO par exemple).
(
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants.
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 11
Introduction
Informations importantes
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériel
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
Informations
G031592
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
G031593
11
Page 12
Introduction
Informations importantes
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
•
Huile moteur
•
À suivre
```Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Les système de conduite et de sécurité de la
voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations
concernant les fonctions de la voiture. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les
systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite
ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront
être utilisées par :
Volvo Car Corporation
•
Des ateliers d'entretien ou de réparation
•
Les services de police ou d'autres autori-
•
tés
D'autres parties qui disposent du droit
•
légal de prendre connaissance de ces
informations ou toute autre personne ayant
l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Nous vous recommandons
de toujours prendre contact avec un atelier
Volvo agréé avant d'installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voiture.
12
Page 13
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
Introduction
Volvo et l'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation
possède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
13
Page 14
Introduction
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome en respectant la norme de certification.
1
, ce
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement en conduisant de façon économique et en respectant les indications du
manuel de conduite et d'entretien concernant
l'entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l'environnement (pour obtenir
d'autres conseils pour protéger l'environnement, voir page 142) :
Réduisez votre consommation de carbu-
•
rant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 197.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
•
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
•
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
•
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
•
freinages brusques.
Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
•
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
Utilisez le frein moteur lorsque vous sou-
•
haitez freiner.
Évitez le ralenti. Respectez la législation
•
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
•
quate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par
1
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 15
exemple. Nous vous recommandons de
demander conseil à un atelier Volvo agréé
en cas de doute.
Assurez un entretien régulier de la voiture.
•
Une vitesse élevée augmente considéra-
•
blement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ni réduire le plaisir de la
conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'argent et les ressources naturelles.
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort apporté
pour le recyclage de la voiture. La voiture est
pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Introduction
Volvo et l'environnement
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier
utilisée pour la production de cette production
provient de forêts certifiées FSC ou d'autres
sources contrôlées.
15
Page 16
Ceintures de sécurité.............................................................................. 18
Système de coussin gonflable................................................................ 21
Lorsque le système se déclenche........................................................... 32
Mode de collision.................................................................................... 34
Sécurité des enfants............................................................................... 35
16
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 17
SÉCURITÉ
Page 18
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Informations générales
Extension de la sangle abdominale. La sangle doit
être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit
être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture
de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'at-
tache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache
et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.
Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
•
en cas de freinage ou d'accélération
•
G020104
si la voiture s'incline fortement.
•
Mémento
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
•
chant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
•
n'est pas vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
•
la partie inférieure de l'abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
•
la sangle diagonale comme le montre l'illustration.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité
a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le
dispositif entier de ceinture de sécurité doit
être remplacé. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît
pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle
est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité
de remplacement doit être homologuée et
conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.
18
Page 19
01 Sécurité
ATTENTION
La banquette arrière est prévue pour deux
personnes au maximum.
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles).
Dans ce cas, il convient de les régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
G020105
Ceintures de sécurité
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions
partielles:
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
•
sur la banquette arrière. Un message
apparaît sur l'écran d'information lors de
l'utilisation des ceintures de sécurité. Le
message est automatiquement supprimé
après environ 30 secondes de conduite ou
en appuyant sur le bouton READ du levier
de clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de sécu-
•
rité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l'écran d'information
combiné à un signal sonore et lumineux. Le
G018084
rappel est interrompu lorsque la ceinture
de sécurité a été bouclée mais il peut aussi
être supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
01
``
19
Page 20
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de
sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du
passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les
ceintures de sécurité et n'introduisez jamais
de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient
alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de
blessures graves.
Guide de ceinture
Le guide de ceinture existe aussi bien sur le siège
conducteur que sur le siège passager.
Le guide de ceinture est un élément qui permet
un accès plus aisé à la ceinture de sécurité.
Pour monter ou descendre des places arrière,
il convient de retirer la ceinture de sécurité de
son guide et de la placer à l'arrière sur sa tige.
Replacez ensuite la ceinture de sécurité dans
son guide.
G020106
20
Page 21
01 Sécurité
Témoin d'avertissement dans le
combiné d'instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque la télécommande est tournée en position I, II ou III. Le
témoin s'éteint après environ 6 secondes si le
système de coussins gonflables ne présente
pas de panne.
Pour accompagner le témoin
d'avertissement, un message peut
s'afficher sur l'écran le cas
échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle
de signalisation s'allume et le message
AIRBAG SRS REPAR
DEMANDEE
REPAR URGENTE
l'écran d'informations. Volvo recommande de
prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.
ou AIRBAG SRS
apparaît sur
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement du système de
coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le
système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut
également indiquer une panne du système
de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Volvo recommande de prendre immédiatement contact
avec un atelier Volvo agréé.
Système de coussin gonflable
01
21
Page 22
01 Sécurité
01
Coussins gonflables
Système de coussin gonflable
Système SRS, conduite à gauche
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
provoquent le gonflage du/des coussin(s) gonflable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pour
amortir l'impact contre le coussin, ce dernier
commence à se dégonfler immédiatement.
Dans le même temps, il se dégage un peu de
fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait
normal. Le processus complet de gonflage et
de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer
de graves blessures.
G020111
Système SRS, conduite à droite
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou
plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
G020110
22
Page 23
01 Sécurité
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément de la ceinture de sécurité du
côté conducteur, la voiture est équipée d'un
coussin gonflable. Il est plié au centre du
volant. Le volant porte l'inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
G020113
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
Coussin gonflable du côté passager
En complément de la ceinture de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d'un
coussin gonflable. Le coussin gonflable est plié
dans un espace situé au-dessus de la boîte à
gants. Le panneau porte l'inscription SRS
AIRBAG.
Coussins gonflables
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
avant si le coussin gonflable est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager. Un enfant dont la
taille est inférieure à 140 cm ne doit en
aucun cas s'asseoir sur le siège passager
avant si le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
1
01
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable voir page 24.
23
Page 24
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable*
Désactivation avec la clé - PACOS*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 127.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS, le coussin gonflable
est activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d'avertissement du système de coussins
gonflables dans le combiné d'instruments
est allumé. Ceci indique une panne grave.
Volvo recommande de consulter immédiatement un atelier Volvo agréé
Activation/désactivation
Emplacement du commutateur
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
enfant d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ni sur un coussin rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas
s'y asseoir.
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 25
01 Sécurité
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-
ger) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
passager avant si le coussin gonflable est
activé. Cela concerne toutes les personnes
dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
Activation/désactivation du coussin gonflable*
Messages
2
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté
passager avant est désactivé (voir illustration
précédente).
G018082
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier
indique que le coussin gonflable de la place
passager avant est activé (voir illustration précédente).
01
G018083
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
25
Page 26
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable*
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le
combiné d'instruments pendant environ 6
secondes, voir page 21.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples
informations sur les différentes positions de
contact, voir page 152.
26
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 27
01 Sécurité
Coussin gonflable latéral
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, des côtés conducteur et
passager, protègent la cage thoracique et sont
des éléments importants du système SIPS. Les
coussins gonflables latéraux sont intégrés
dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Volvo recommande ne confier les répa-
•
rations qu'à un atelier Volvo agréé. Une
intervention incorrecte dans le système
SIPS peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
•
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de portière. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable latéral.
Volvo recommande de n'utiliser que
•
G020118
des housses homologuées par Volvo.
Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux
peut être perturbé.
Le rideau gonflable est un complément
•
à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège enfant/coussin rehausseur peut être
placé sur le siège avant à condition que la voi-
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
ture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable
1
activé
du côté passager.
Emplacement
Place conducteur, voiture à conduite à gauche.
01
G025315
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.
``
27
Page 28
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Place passager, voiture à conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
porte, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
G025316
28
Page 29
01 Sécurité
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait
partie des systèmes de coussins gonflables et
SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la
garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places
extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de
heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est
destiné qu'à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces Volvo d'origine
homologuées à ces endroits précis.
Rideau gonflable (IC)
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l'effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01
29
Page 30
01 Sécurité
01
WHIPS
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les
risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
G020347
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges enfant et les
coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
30
Page 31
01 Sécurité
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise de la banquette arrière et le dossier d'un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
G020125
qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l'avant pour ne pas
entrer en contact avec l'appuie-tête
abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de confier l'inspection à un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Volvo recommande de faire contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même
après une collision arrière légère.
G020126
WHIPS
01
31
Page 32
01 Sécurité
01
Lorsque le système se déclenche
Activation des systèmes
SystèmeEst activé
Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avantEn cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière
Tendeur de ceinture de sécurité, places extérieures arrière En cas de collision frontale
Coussins gonflables
Coussins gonflables latéraux SIPS
Rideau gonflable IC
Protection contre le coup du lapin WHIPSEn cas de collision pas l'arrière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la
vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables ont été déployés, il
est recommandé de :
Faire remorquer la voiture. Volvo recom-
•
mande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas
avec des coussins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
•
cement de composants du système de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Contacter toujours un médecin.
•
En cas de collision frontale
En cas de collision latérale
En cas de collision latérale
A
A
A
NOTE
L'activation des systèmes de coussins gonflables, SIPS, IC et de ceintures de sécurité
n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la
console centrale. Si la console centrale a été
inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la
voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer
la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
32
Page 33
01 Sécurité
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l'eau
froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire
des brûlures dues aux frottements du matériau du coussin gonflable avec la peau.
Lorsque le système se déclenche
01
33
Page 34
01 Sécurité
01
Mode de collision
Conduite de la voiture après un
accident
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte
MODE COLLISION VOIR MANUEL
peut apparaître sur l'écran d'information. Cela
signifie que les fonctions de la voiture ont été
réduites. Le mode collision est une protection
qui prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant,
les capteurs de l'un des systèmes de sécurité
ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez tout d'abord la clé de contact puis réinsérez-la. L'électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le texte
MANUEL
la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des
dommages cachés peuvent rendre la voiture
G029042
impossible à manœuvrer, même si la voiture
semble apte à être conduite.
MODE COLLISION VOIR
s'affiche toujours, ne conduisez pas
Déplacement de la voiture
Si NORMAL MODE s'affiche une fois que le
MODE COLLISION VOIR MANUEL a été
réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture
prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture.
Volvo recommande de toujours faire vérifier
et initialiser votre voiture en
par un atelier Volvo agréé lorsque le
MODE
MODE COLLISION VOIR MANUEL
texte
a été affiché.
NORMAL
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message
MANUEL
ment la voiture.
MODE COLLISION VOIR
est affiché. Quittez immédiate-
ATTENTION
Lorsque la voiture est en mode collision, elle
ne doit pas être remorquée. Elle doit être
transportée. Volvo recommande de faire
remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo
agréé.
34
Page 35
01 Sécurité
Les enfants doivent être
confortablement assis en toute
sécurité
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur
face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 37.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité
des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurités des enfants de
Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer
la compatibilité et la simplicité d'utilisation de
l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Sièges enfant
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Sécurité des enfants
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à la
sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies avec le
produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour procéder correctement.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur sur le
•
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
•
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs sur la banquette arrière si le cous-
G020128
sin gonflable du siège passager est activé. Si
le coussin gonflable se déploie avec un enfant
1
.
01
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
``
35
Page 36
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
assis sur le siège passager, l'enfant risque
d'être gravement blessé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
avant si le coussin gonflable est activé
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges enfant
avec étriers métalliques ou d'un autre type
de construction pouvant se trouver contre
le bouton d'ouverture du verrou de ceinture
de sécurité sont formellement déconseillés.
2
.
Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège enfant ne doit
pas appuyer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager, reportez-vous à l'illustration de
la page 24.
2
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.
36
Page 37
01 Sécurité
Sièges enfant recommandés
Poids
Groupe 0
10 kg maxi
Groupe 0+
13 kg maxi
Siège avant
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 04301146
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité
Homologation de type : E1 04301146
Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Utilisez un
coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de
bord.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 04301146
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité
Homologation de type : E1 04301146
Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle et un pied
B
support.
Homologation de type : E5 03135
01
3
Pour les autres sièges enfant, la voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
``
37
Page 38
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Poids
Groupe 1
9 – 18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège avant
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle. Utilisez un
coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de
bord.
Homologation de type : E5 03135
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système
de fixation ISOFIX.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle
Homologation de type : E5 04192
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de
sécurité.
Homologation de type : E5 04191
A
Siège arrière
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité, une sangle et un pied
B
support.
Homologation de type : E5 03135
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système
de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle
Homologation de type : E5 04192
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de
sécurité.
Homologation de type : E5 04191
B
38
Page 39
01 Sécurité
Poids
Groupe 2/3
15 – 36 kg
Siège avant
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat
with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion
with and without backrest).
Homologation de type : E5 03139
A
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
B
Pour installer un siège enfant dos à la route, Volvo recommande contacter un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
avant si le coussin gonflable est activé
A
Siège arrière
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat
with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion
with and without backrest).
Homologation de type : E5 03139
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant*
4
.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
G009182
Sécurité des enfants
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
NOTE
Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
01
4
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
39
Page 40
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Points de fixation pour sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixations
supérieurs pour sièges enfant. Ces points de
fixation sont placés au dos de la banquette
arrière.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfant en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.
La sangle de fixation du siège enfant doit se
trouver entre l'appuie-tête et le cadre du dossier.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
G026316
40
Page 41
01 Sécurité
01
41
Page 42
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche........................................ 44
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite.......................................... 46
Panneau de commandes, porte côté conducteur.................................. 48
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 43
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Page 44
02
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
44
G019492
Page 45
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
Réglage de volant
Ouverture du capot
Panneau de commandes
Feux clignotants, feux de route, ordinateur
de bord
Éclairage, ouverture de trappe à carburant
Poignée d'ouverture de porte, bouton de
verrouillage.
Buses de ventilation, tableau de bord
Buse de ventilation, vitre latérale
Régulateur de vitesse
Avertisseur, coussin gonflable
Combiné d'instruments
Clavier Infotainment
Essuie-glace, lave-glace et lave-phares
Serrure de contact d'allumage
Commande, toit ouvrant
Sans fonction
Sans fonction
Éclairage intérieur, interrupteur
Liseuse, côté gauche
Liseuse, côté droit
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de coussin gonflable place
passager
Rétroviseur intérieur
Affichage des commandes climatiques et
Infotainment
Infotainment
Réglages de la climatisation, Infotainment
et réglages personnalisés
Climatisation
Levier de vitesses
Feux de détresse
Poignée d'ouverture de porte
Boîte à gants
Frein de stationnement
Prise électrique/Allume-cigares
Blind Spot Information System, BLIS
Interrupteur, équipement au choix
02
45
Page 46
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
02
18
16
21
15
29 923262827252491413121110
8
9
7
6
5
3
4
2
1
19
17
20
22
8
9
30
31
32
5
33
34
G019493
46
Page 47
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
Prise électrique, Allume-cigares
Blind Spot Information System, BLIS
Interrupteur, équipement au choix
Frein de stationnement
Panneau de commandes
Boîte à gants
Poignée d'ouverture de porte
Buse de ventilation, vitre latérale
Buses de ventilation, tableau de bord
Levier de vitesses
Climatisation
Réglages de la climatisation, Infotainment
et réglages personnalisés
Infotainment
Affichage des commandes climatiques et
Infotainment
Rétroviseur intérieur
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de coussin gonflable place
passager
Éclairage intérieur, interrupteur
Liseuse, côté gauche
Liseuse, côté droit
Sans fonction
Sans fonction
Commande, toit ouvrant
Serrure de contact d'allumage
Essuie-glace et lave-glace, lave-phares
Régulateur de vitesse
Combiné d'instruments
Avertisseur, coussin gonflable
Clavier Infotainment
Feux de détresse
Poignée d'ouverture de porte, bouton de
verrouillage
Éclairage, ouverture de trappe à carburant
Feux clignotants, feux de route, ordinateur
de bord
Ouverture du capot
Réglage de volant
02
47
Page 48
02 Instruments et commandes
Panneau de commandes, porte côté conducteur
Panneau de commandes, porte côté
conducteur
02
Lève-vitres
Rétroviseur extérieur, côté gauche
Rétroviseur extérieur, réglage
Rétroviseur extérieur, côté droit
48
Page 49
02 Instruments et commandes
Combiné d'instruments
02
G029046
Tachymètre (Compteur de vitesse).
Feux clignotants, gauche.
Témoins d'avertissement.
Écran d'information – Affiche les messages
d'information et d'avertissement, la température extérieure et la montre. Lorsque
la température extérieure est comprise
entre +2 °C et -5 °C, un flocon de neige
apparaît sur l'écran. Le symbole indique un
risque de chaussée glissante. Lorsque la
voiture est restée à l'arrêt, la jauge de température extérieure peut afficher une valeur
trop élevée.
Témoin d'information.
Feux clignotants, droit.
Compte-tours – Indique le régime moteur
en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle et d'information.
Jauge de carburant, consultez aussi "Ordinateur de bord" en page 62.
Témoin de feux de route.
Écran d'affichage – Affiche le rapport boîte
de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur
kilométrique/journalier et du régulateur de
vitesse.
Affiche aussi le témoin de changement de
rapport (GSI) et la position de rapport sur
le modèle 1,6D DRIVe, voir page 157.
Bouton du compteur journalier – Utilisé
pour mesurer les courts trajets. De courtes
pressions sur le bouton permettent d'alterner entre les compteurs journaliers
et T2. Une pression longue (plus de
2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif.
T1
``
49
Page 50
02
02 Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Indicateur de température - Pour le système de refroidissement du moteur. Si la
température est anormalement élevée, l'aiguille atteint la zone rouge et un message
apparaît sur l'écran d'affichage. N'oubliez
pas que des feux auxiliaires montés devant
la prise d'air diminuent la capacité de
refroidissement quand les températures
extérieures et les charges sur le moteur
sont élevées.
Témoins de contrôle et d'avertissement.
50
Page 51
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
Test de fonction, témoins
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
1
s'allument lorsque la télécommande est
ment
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Une fois le moteur démarré, tous les témoins
doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de
frein de stationnement qui ne s'éteint que
lorsque le frein est desserré.
Si le moteur n'est pas démarré
dans les cinq secondes, tous les
témoins s'éteignent à l'exception
du témoin de panne du système de
dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Il est possible que certains témoins n'aient pas de fonc-
de votre voiture.
tion, selon le niveau d'équipement
Témoins au centre de l'instrument
Le triangle d'avertissement rouge
est allumé lorsqu'une panne qui
peut influencer la sécurité et/ou le
comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage
d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton
READ, voir page 55. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres
symboles.
Lorsque le témoin s'allume :
1. Arrêtez-vous en toute sécurité. Ne reprenez pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
Le témoin d'information jaune s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information. Le message est
supprimé avec le bouton READ,
voir page 55 ou il disparaît automatiquement
G030755
après un certain temps (suivant la fonction).
Ce symbole d'informations jaune peut égale-
ment s'allumer en association avec d'autres
témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain
temps.
02
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 55.
``
51
Page 52
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle – côté gauche
02
Panne du système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feu antibrouillard arrière
Système de contrôle de la stabilité STC ou
DSTC
Sans fonction
Préchauffage (Diesel)
Niveau bas dans le réservoir de carburant
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne
peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz
d'échappement. Volvo recom-
Volvo agréé pour inspection.
mande de consulter un atelier
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
G029048
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un
atelier pour faire vérifier le système ABS.
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s'allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Système de contrôle de la stabilité STC
ou DSTC*
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les
témoins du système, voir
page 165.
Préchauffage (Diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours.
Le préchauffage a lieu lorsque la
température est inférieure à -2 °C.
La voiture peut être démarrée
lorsque le témoin s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le
niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus
vite.
52
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 53
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle – côté droit
Témoin de contrôle pour remorque
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables – SRS
Pression d'huile insuffisante
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de freinage
Témoin de contrôle pour remorque
Le témoin clignote lors de l'utilisation des clignotants et lorsque la
remorque est connectée. Si le
témoin ne clignote pas, l'une des
voiture est défectueuse.
ampoules de la remorque ou de la
Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
G029049
NOTE
Le témoin s'allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
Coussins gonflables – SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée dans les systèmes de
rité, SRS, SIPS ou IC. Volvo vous recommande
d'amener la voiture dès que possible jusqu'à
un atelier Volvo agréé pour inspection.
verrouillage de ceinture de sécu-
Pression d'huile insuffisante
Si le témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédia-
tement et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le
témoin est allumé alors que le niveau d'huile
est normal, Volvo recommande de consulter un
atelier Volvo agréé.
2
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Si ce témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie qu'une
défaillance est survenue dans le
système électrique. Volvo recom-
Volvo agréé.
mande de consulter un atelier
02
2
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 55.
``
53
Page 54
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
Panne dans le système de freinage
02
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et étei-
2. Redémarrez le moteur.
3. Si les deux témoins s'éteignent, vous pou-
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 227. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Volvo recommande
de faire remorquer la voiture jusqu'à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
Si les témoins de freinage et ABS
s'allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
gnez le moteur.
vez continuer votre route.
4. Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
page 227.
5. Si le niveau de liquide de frein est normal
et que les témoins sont toujours allumés,
roulez avec prudence jusqu'à un atelier
pour faire vérifier le système de freinage.
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
6. Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un
atelier pour une vérification du système de
freinage. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des FREINS
et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du
véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Témoin de rappel – portes non fermées
Le conducteur sera averti si une des portes, le
capot moteur
ment fermé.
3
ou le hayon n'est pas correcte-
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse
inférieure à 5 km/h, le témoin d'information s'allume et
AVANT G OUVERTE
AVANT D OUVERTE
MOTEUR OUVERT
la voiture en un lieu sûr et fermez la porte ou le
capot ouvert.
apparaît à l'écran. Arrêtez
PORTE
, PORTE
ou CAPOT
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h, le témoin
s'allume et l'écran affiche l'un des
messages du paragraphe précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, le témoin
d'information s'allume et
OUVERT
apparaît à l'écran.
HAYON
3
Voitures avec alarme uniquement.
54
Page 55
02 Instruments et commandes
Écran d'information
Messages
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information.
Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l'aide du bouton READ. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en
question.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l'action
précédente.
MessageSignification
Garez la voiture
dans un endroit sûr
et coupez le moteur.
Risques de dommages graves.
Volvo recommande
de faire contrôler la
voiture par un atelier
Volvo agréé.
A
Lisez le manuel de
conduite et d'entretien.
Volvo recommande
de faire contrôler la
voiture par un atelier
Volvo agréé au plus
tôt.
G029050
ARRÊT PRU-
A
DENT
RÉPAR
URGENTE
A
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMAN-
A
DÉE
MessageSignification
TEMP MOT ELEVEE COUPER
MOTEUR
PREVOIR RDV
ENTRETIEN
ENTRETIEN
REGULIER
NECESS
Garez la voiture
dans un endroit sûr
et coupez le moteur.
Risques de dommages graves.
Prenez un rendezvous pour le prochain entretien.
Volvo recommande
de confier l'entretien
à un atelier Volvo
agréé.
Entretien régulier
nécess. Volvo
recommande de
confier l'entretien à
un atelier Volvo
agréé. Le moment
est déterminé par le
kilométrage, le nombre de mois depuis
le dernier entretien,
le temps de fonctionnement du
moteur et la qualité
de l'huile.
02
``
55
Page 56
02 Instruments et commandes
Écran d'information
02
MessageSignification
ECHEANCE
ENTRETIEN
VIDANGE BOITE
NECESSAIRE
RAPPEL VERIF
NIV HUILE
Si les intervalles
d'entretien ne sont
pas respectés, la
garantie ne couvrira
pas les pièces
endommagées.
Volvo recommande
de confier l'entretien
à un atelier Volvo
agréé.
Volvo recommande
de faire contrôler la
voiture par un atelier
Volvo agréé au plus
tôt.
Vérifiez le niveau
d'huile. Ce message
apparaît tous les 10
000 km (certaines
versions de moteur).
Pour obtenir des
informations sur le
contrôle du niveau
de l'huile, voir
page 224.
MessageSignification
FLTR SUIE PLEIN
CF MANUEL UTILIS
STC CTL PATINAGE OFF
/DSTC
CTL PATINAGE
OFF
BOITE VITESSE
PERFORM
REDUITE
Le filtre à particules
Diesel doit être régénéré, voir page 147.
L'intervention du
système de contrôle
de la stabilité et de la
traction est réduite,
voir page 166 pour
d'autres versions.
La boîte de vitesses
ne fonctionnent pas
à sa pleine capacité.
Roulez prudemment
jusqu'à ce que le
message disparaisse, voir
page 161.
En cas d'apparitions
répétées, Volvo
recommande de
contacter un atelier
Volvo agréé.
MessageSignification
BOITE VITESSE
TEMP HUILE ELEV
TEMP HUILE
ARRET PRUDENT
A
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant
où le problème se situe.
B
Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses
automatique, voir page 161.
Roulez plus doucement ou arrêtez la
voiture en toute
sécurité. Mettez la
boîte de vitesses au
point mort et laissez
le moteur tourner au
ralenti jusqu'à la disparition du message. Pour de plus
amples informations, voir
page 161.
Panne grave. Arrêtez immédiatement
la voiture en toute
sécurité. Volvo
recommande de
contacter un atelier
Volvo agréé.
B
56
Page 57
02 Instruments et commandes
Prises électriques
Prise électrique 12 V
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par exemple un téléphone mobile ou une glacière. La
télécommande doit être en position I pour que
la prise soit alimentée.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises sont utilisées en même
temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par
prise.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
Allume-cigares*
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
incandescente.
Prise électrique de banquette arrière
G019621
La prise électrique peut être utilisée pour différents accessoires comme un téléphone
mobile ou une glacière.
NOTE
L'allume-cigares ne fonctionne pas dans
cette prise.
Elle est prévue pour une alimentation 12 V. La
télécommande doit au moins être en position
I pour que la prise fournisse du courant.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
G029082
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
Page 58
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d'éclairage
02
Généralités
Molette pour le réglage de la portée des
phares
Commutateur d'éclairage
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
Phares antibrouillard*
Ouvrir la trappe de réservoir de carburant
Feu antibrouillard arrière
Posi-
Signification
tion
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être allumés et les appels de phares
G020139
sont disponibles.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
1.
Tournez la télécommande en position II.
2. Tournez le commutateur d'éclairage (2)
dans l'une de ses positions extrêmes.
3. Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Xénon actifs
- ABL* ont un réglage automatique de la portée
des phares. C'est pourquoi la commande (1)
n'existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent
être allumés quelle que soit la position de la
télécommande.
Tournez le commutateur d'éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont
toujours allumés lorsque la télécommande est
en position II.
Phares
Feux de croisement automatiques*
Les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque la télécommande est en position II sauf lorsque le commutateur d'éclairage
(2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d'allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée. Volvo vous
recommande de confier cette opération à un
atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
1.
Tournez la télécommande en position II.
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 59
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d'éclairage
2. Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d'éclairage (2) en
butée vers la droite.
3. Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 61.
L'éclairage s'éteint automatiquement lorsque
la télécommande est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L'éclairage des instruments est allumé lorsque
la télécommande est en position II et que le
commutateur d'éclairage (2) est dans l'une des
positions extrêmes. L'éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
Faites rouler la molette (3) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l'écran amplifié
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de
l'indicateur de température extérieure, ils s'allument lors du déverrouillage de la voiture et
lors du retrait de la télécommande. Les écrans
s'éteignent au verrouillage de la voiture.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l'emploi des feux antibrouillard varie d'un pays à l'autre.
Phares antibrouillard*
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s'allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
Appuyez sur le bouton (6).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allume
sur le combiné d'instruments et la diode du
bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Trappe de carburant
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe
de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée,
voir page 134.
Phares Xénon actifs*
Panneau de commande d'éclairage, pour les phares Xénon actifs
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs
(Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
02
G026507
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
59
Page 60
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d'éclairage
La diode s'allume lorsque la fonction est
active. En cas de panne, la diode clignote et un
02
message apparaît sur l'écran d'information. La
fonction n'est active qu'au crépuscule ou la
nuit et uniquement si la voiture roule.
La fonction peut être activée/désactivée avec
le commutateur d'éclairage.
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
G020789
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 164.
60
Page 61
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
Positions du levier au volant
2
1
3
4
1
2
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appels de phares et passage des feux de
route aux feux de croisement
Éclairage d'accompagnement et passage
des feux de croisement aux feux de route
Clignotants
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
G026380
Appel de phares
Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu'à ce que
vous relâchiez le levier. Les appels de phares
ne fonctionnent que lorsque la télécommande
est dans la commutateur d'allumage.
Activation des feux de croisement et de
route et de l'éclairage
d'accompagnement
La télécommande doit être en position II et la
commande d'éclairage en butée, voir
page 58, pour pouvoir allumer les feux de
route.
Pour activer les feux de route :
Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Pour désactiver les feux de route :
Tirez le levier vers le volant en position (3)
puis relâchez.
Éclairage d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
durée de l'éclairage est de 30
elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes,
voir page 82.
1. Retirez la télécommande du commutateur
d'allumage.
2. Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
1
secondes mais
02
1
Réglages en usine.
``
61
Page 62
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
Ordinateur de bord*
02
READ - permet de valider
Molette de commande2 - permet de naviguer dans les menus et de valider dans la
liste de l'ordinateur de bord
RESET2 - permet d'initialiser
Commandes
Pour accéder aux informations de l'ordinateur
de bord, il faut tourner la molette vers le haut
ou vers le bas. En tournant d'un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
2
Sans fonction dans les voitures sans ordinateur de bord, chauffage en stationnement à carburant ni système de contrôle de la stabilité et de la traction.
3
Certains marchés.
4
Concerne uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules.
NOTE
Si un message d'avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
vous devez d'abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton READ
pour revenir à la fonction de l'ordinateur de
bord.
Menus
L'ordinateur de bord affiche les informations
suivantes :
--- KM/H VITESSE MOYENNE
•
--.- KM/L INSTANTANEE
•
G029052
--.- L/100 KM MOYENNE
•
--- KILOMETRES A RESERVOIR VIDE
•
STC ON /DSTC ON *, voir page 165
•
--- MPH VITESSE REELLE
•
VITESSE MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Le bouton
RESET permet d'effectuer l'initialisation.
INSTANTANÉE
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "
dant la régénération
burant peut augmenter, voir page 147.
4
la consommation de car-
--.-". Pen-
CONSOMMATION MOYENNE
Lorsque le moteur est coupé, la consommation
moyenne est mémorisée et reste en mémoire
jusqu'à la réinitialisation. Le bouton RESET
permet d'effectuer l'initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE
3
La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers
kilomètres. Lorsque l'écran affiche "
KILOMETRES A RESERVOIR VIDE
tance restante n'est pas garantie. Faites le
plein au plus vite.
---
", la dis-
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 63
NOTE
La valeur affichée peut être incorrecte en
cas de changement de la consommation de
carburant en raison d'une modification du
style de conduite ou de l'utilisation d'un
chauffage alimenté au carburant.
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
02
--- MPH VITESSE RÉELLE.
Vitesse actuelle en mph.
3
Réinitialisation
1.
Sélectionnez
MOYENNE
2.
Une pression sur le bouton RESET permet
d'initialiser. Maintenez le bouton RESET
pendant au moins cinq secondes pour initialiser la vitesse et la consommation
moyennes simultanément.
3
Certains marchés.
--- KM/H VITESSE
ou --.- L/100 KM MOYENNE
63
Page 64
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Essuie-glace
02
Essuie-glace off
C
B
Lave-glace et lave-phares
Capteur de pluie - marche/arrêt
Molette
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
D
0
0
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut pour
obtenir un seul balayage.
A
Balayage intermittent
Vous pouvez vous-même régler la
vitesse du balayage intermittent.
Tournez la molette de réglage (C)
vers le haut pour obtenir un
molette vers le bas pour obtenir un balayage
plus lent.
G025411
balayage plus rapide. Tournez la
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Lavage haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés comme suit :
Lorsque les feux de croisement sont activés
avec la commande dans le panneau de commande d'éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent par
intervalles de dix minutes. Lorsque l'intervalle
est plus long, les phares sont lavés à chaque
fois.
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 65
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Les feux de stationnement/position sont activés avec la commande dans le panneau de
commande d'éclairage :
Les phares Xénon actifs ne sont lavés
•
qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps
qui s'est écoulé.
Les phares halogène ne sont pas lavés.
•
Commande dans le panneau de commande
d'éclairage en position 0 :
Les phares Xénon actifs ne sont lavés
•
qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps
qui s'est écoulé.
Les phares halogène ne sont pas lavés.
•
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière
0
En poussant le levier vers l'avant, l'essuieglace et le lave-glace de lunette arrière sont
activés. L'essuie-glace effectue quelques
balayages supplémentaires après la fin du
lavage. Le bouton au bout du levier est un
interrupteur à trois positions :
Balayage intermittent: Appuyez sur la partie supérieure du bouton.
Position neutre : La fonction est désactivée.
Vitesse continue : Appuyez sur la partie
inférieure du bouton.
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur
en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera
activé à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes minimum,
selon la température du moteur et extérieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent. Si l'essuie-glace de
lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n'y a pas de changement.
G021418
La fonction d'essuie-glace en marche arrière
peut être désactivée. Volvo recommande de
contacter un atelier Volvo agréé.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette (C), voir
page 64.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut).
02
G029053
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
65
Page 66
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
02
télécommande doit être en position I ou II et le
levier d'essuie-glace doit être en position 0
(désactivé).
Activer le capteur de pluie :
Appuyez sur le bouton (B), voir page 64. Un
témoin apparaît et indique que le capteur
de pluie est actif.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l'une des alternatives suivantes :
1. Appuyez sur le bouton (B)
2. Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d'essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0
(désactivé), voir page 64.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée du
commutateur d'allumage ou cinq minutes
après la coupure du contact.
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient
sinon se mettre en marche et être endommagés.
Molette
La fréquence de balayage des essuie-glaces,
lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le
capteur de pluie est sélectionné, est réglée
avec la molette.
66
Page 67
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse*
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
1.
Appuyez sur le bouton CRUISE.
s'affiche dans le combiné d'instruments.
2.
Appuyez légèrement sur la touche + ou –
pour programmer la vitesse désirée.
CRUISE-ON s'affiche dans le combiné
d'instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé
si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.
CRUISE
Augmenter ou diminuer la vitesse
G020141
Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou –. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d'une demiseconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1 mph
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l'aide de la pédale
d'accélérateur, par example lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
02
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse.
G029054
1
.
le combiné d'instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
la pédale de frein ou la pédale d'em-
•
brayage est enfoncée
la vitesse en montée tombe sous
•
25-30 km/h
le sélecteur de vitesses est placé en posi-
•
tion N
un patinage ou un blocage de roue survient
•
une augmentation temporaire de la vitesse
•
a duré plus d'une minute.
CRUISE est affiché dans
1
1
En fonction de la version du moteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
67
Page 68
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse*
Retour à la vitesse définie
02
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse.
raîtra du combiné d'instruments.
– Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée.
dans le combiné d'instruments.
CRUISE-ON s'affiche
CRUISE-ON dispa-
68
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 69
02 Instruments et commandes
Commandes au volant*
Fonctions des boutons
Ces commandes existent en deux versions différentes selon l'équipement de la voiture.
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et
au téléphone. La fonction du bouton dépend
du système activé. Les commandes au volant
permettent de régler le volume, de passer
d'une station mémorisée à une autre et de
changer de plage CD.
Tenez l'une des flèches enfoncées pour
une avance rapide ou rechercher une station.
Le téléphone doit être activé pour pouvoir
effectuer des réglages dans le système téléphonique. Activez la fonction téléphone avec le
bouton PHONE sur la console centrale pour
pouvoir commander le système téléphonique
avec les touches fléchées.
Pour revenir aux fonctions Audio seules,
appuyez sur EXIT.
Le bouton ENTER vous permet de choisir, activer et désactiver des options dans les menus.
Le bouton peut aussi servir à accéder à la
structure de dossiers et à lancer la lecture de
fichiers audio si un CD comportant des fichiers
audio est dans le lecteur/changeur*. Pour de
plus amples informations, voir page 260.
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
Page 70
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
02
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le volant est
verrouillé avant de conduire.
Feux de détresse
G020143
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter
ou garer votre voiture en urgence et qu'elle
présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la
fonction.
En cas de collision suffisamment forte ou de
freinage brusque, les feux de détresse sont
automatiquement activés, voir page 164.
Cette fonction peut être désactivée avec le
bouton.
NOTE
La réglementation concernant l'utilisation
des feux de détresse peut varier d'un pays
à un autre.
G020144
70
Page 71
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement
Frein de stationnement (Frein à main)
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d'avertissement sur le combiné
d'instruments s'allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
ATTENTION
Vérifiez à ne coincer ni enfant, ni passager,
ni objet lorsque le conducteur serre ou desserre le frein de stationnement.
Comment serrer le frein de
stationnement ?
1. Enfoncez la pédale de frein entièrement.
2. Tirez fermement le levier vers le haut.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
4. Si la voiture roule, le levier doit être encore
tiré vers le haut.
Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le rapport 1 (pour les
boîtes de vitesses manuelles) ou la position P
(pour les boîtes de vitesses automatiques)
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le trottoir.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement
d'un rapport ou de la position P avec une
boîte de vitesses automatique ne suffit pas
à maintenir la voiture dans toutes les situations.
Comment desserrer le frein de
stationnement ?
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
02
71
Page 72
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Manœuvre
Les lève-vitres électriques sont activés au
02
moyen des commandes situées dans les portes. La clé de contact doit être en position I ouII pour que les lève-vitres électriques puissent
fonctionner.
Lorsque le moteur est éteint et que vous avez
retiré la télécommande, vous pouvez toujours
ouvrir ou fermer les vitres tant que l'une des
portes avant ou arrière n'a pas été ouverte.
Regardez toujours le mouvement des vitres
lorsque vous les actionnez.
Pour ouvrir la vitre :
Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
Tirez sur la partie avant de la commande.
Télécommande et boutons de
verrouillage
Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la
télécommande, voir pages 126 et 134.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ni les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres avec la télécommande.
Porte conducteur
Commande des lève-vitres avant
Le conducteur peut commander les deux lèvevitres de sa place.
Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de
deux manières :
Commande manuelle
Appuyez doucement sur l'une des commandes (1) ou tirez-la vers le haut. Les lève-vitres
descendent ou remontent tant que vous
manœuvrez les interrupteurs.
Commande automatique
Appuyez doucement sur l'une des commandes (1) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la.
Les vitres latérales descendent ou montent
automatiquement. Si une vitre est bloquée par
un objet, le mouvement est interrompu.
ATTENTION
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage agit aussi
bien lors de la fermeture automatique que
manuelle mais pas lorsque la protection
antipincement a été déclenchée.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ni les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
72
Page 73
Place passager
Place passager.
La commande de lève-vitre des portes arrière
n'actionne que la vitre en question.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
02
73
Page 74
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
02
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu'une lumière provenant de l'arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
Commande de la fonction antiéblouissement
Position normale
Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. La commande
(1) n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.
Rétroviseur intérieur avec boussole*
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais :
E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-
est),
W (ouest), NW (nord-ouest).
ouest),
N (nord), NE (nord-
Étalonnage de la boussole
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
G031043
et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 6 secondes. Le symbole
raît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d'utiliser un trombone par
exemple pour l'enfoncer).
G031045
C appa-
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 75
3. Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 3 secondes. Le numéro de la
zone actuelle apparaît.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1)
jusqu'à obtenir la zone magnétique sou-
1–15), consultez la carte des zones
haitée (
magnétiques de la boussole.
5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole
C.
6. Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez
voitures avec conduite à gauche ou
G pour les
D pour
les voitures avec conduite à droite.
7. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé.
Zones magnétiques, Europe.
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
G020150
Zones magnétiques, Amérique du Sud.
02
G020152
Zones magnétiques, Asie.
G020151
Zones magnétiques, Australie.
G020153
``
75
Page 76
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
02
Zones magnétiques, Afrique.
Rétroviseurs extérieurs
G020154
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant
sur l'accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec
le contact en positions I et II.
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode s'éteint.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit. Pour cela, le contact doit
être en position I ou II.
Pour rabattre les rétroviseurs
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R.
2. Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
replient entièrement de manière automatique.
ATTENTION
Les rétroviseurs latéraux disposent d'un
miroir grand angle pour une vision optimale.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Pour déployer les rétroviseurs
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R.
2. Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Rabattement/déploiement automatique
Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande ou avec le système
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 77
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
Keyless, voir page 130, les rétroviseurs sont
rétractés/déployés automatiquement.
NOTE
Si les rétroviseurs ont été rabattu avec la
commande de la porte, ils ne se déploieront
pas automatiquement lors du déverrouillage.
Si la voiture est verrouillée avec la télécommande puis démarrée, les rétroviseurs se
déploieront alors.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Paramètres véhicule…
lors verr., voir page 82 pour une description
du système de menu.
Plier rétro.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés en
position neutre pour que la fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner correctement.
1. Rabattez les rétroviseurs avec les boutons
L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R. Les rétroviseurs
sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe* de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés.
Blind Spot Information System, BLIS*
BLIS est un système d'informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement
dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort, voir
page 170.
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Page 78
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique*
Positions d'ouverture
02
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert en deux
positions :
Position de ventilation, bord arrière relevé
Position de coulissement, vers l'arrière/
vers l'avant
La télécommande doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l'alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture.
G007503
Ouverture, automatique
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
Poussez le bord arrière de la commande (5)
vers le haut.
Fermeture :
Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
De la position de ventilation à l'ouverture complète :
Tirez la commande à fond vers l'arrière (1)
et relâchez.
Position de coulissement
Commande automatique
Tirez la commande au-delà du point de
résistance en position (2) puis à fond vers
l'arrière en position (1) ou au-delà du point
G029222
de résistance en position (3) puis à fond
vers l'avant en position (4) et relâchez-la.
Le toit ouvrant s'ouvre/se ferme complètement.
Commande manuelle
Ouverture :
Tirez la commande vers l'arrière jusqu'au
point de résistance (2). Le toit s'ouvre en
position maximale tant que la commande
est dans cette position.
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 79
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique*
Fermeture :
Poussez la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance (3). Le toit se
ferme tant que la commande est dans
cette position.
ATTENTION
La protection antipincement du toit ouvrant
n'agit que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage
Une pression longue sur le bouton de verrouillage permet de fermer le toit ouvrant et
toutes les vitres. Les portes et le hayon
sont verrouillés.
Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue :
Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez
toujours le toit ouvrant lorsque vous le
manœuvrez.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.
G020157
Protection antipincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection contre
les pincements qui est déclenchée si le toit est
bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas,
le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant ne
fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous de ne coincer personne
lorsque vous refermez le toit ouvrant.
Déflecteur
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
79
Page 80
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique*
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
02
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 81
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
Réglages possibles
Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées selon vos choix personnels. Cela
concerne le verrouillage, la climatisation et les
fonctions audio. Pour les fonctions audio, voir
page 250.
Panneau de commandes
A
E
D
Panneau de commandes.
B
C
Affichage
MENU
EXIT
ENTER
Navigation
Fonctionnement
Les réglages sont affichés à l'écran (A).
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
1.
Appuyez sur MENU (B).
2.
Naviguez jusqu'à
véhicule…
navigation (E).
3.
Appuyez sur ENTER (D).
4. Sélectionnez une option à l'aide du bouton
de navigation (E).
5.
Validez le choix avec ENTER.
L'activation de la fonction est indiquée sur
l'écran par
tion est indiquée sur l'écran par
Pour quitter le menu :
G026307
Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
Paramètres
par exemple avec le bouton de
. La désactivation de la fonc-
Montre, réglage
Les chiffres des heures et des minutes sont
réglés séparément.
1. Utilisez les chiffres sur le clavier ou les flèches "vers le haut" et "vers le bas" du bouton de navigation (E).
2. Pour choisir le chiffre à régler, utilisez les
flèches "vers la droite" ou "vers la gauche"
du bouton de navigation.
3.
Appuyez sur ENTER pour activer la montre.
02
NOTE
Si le format 12 heures est sélectionné, AM/
PM est choisi avec les flèches "vers le haut"
ou "vers le bas" après le réglage du dernier
chiffre des minutes.
Réglages climatisation
Réglage ventilation auto
Dans les voitures équipées de l'ECC (climati-
.
sation électronique), la vitesse du ventilateur
en position AUTO peut-être réglée :
Choisissez entre
Faible, Normal et
Élevé.
``
81
Page 82
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
Recyclage d'air actif
Lorsque la minuterie est activée, l'air est recir-
02
culé dans l'habitacle pendant 3 à 12 minutes,
en fonction de la température extérieure.
Choisissez On/Off si vous souhaitez activer ou non la minuterie de recirculation.
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Réglages Véhicule
Plier rétro. lors du verr*
Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande, les rétroviseurs
peuvent être rétractés/déployés automatiquement. Les options On/Off sont proposées.
Protection réduite*
Les serrures à pêne dormant peuvent être temporairement désactivées et le niveau d'alarme
peut aussi être temporairement réduit si quelqu'un souhaite rester dans la voiture alors qu'il
est nécessaire de verrouiller la voiture de l'extérieur. Options proposées :
et Demander à la sortie, reportez-vous aux
pages 135 et 138.
Activer une fois
Confirm. déverrouillage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture. Les
options On/Off sont proposées.
Confirm. verrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par
les feux clignotants de la voiture. Les options
On/Off sont proposées.
Verrouillage automatique - portes
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/Off sont
proposées.
Déverrouillage des portes
Il existe deux alternatives de déverrouillage :
Toutes les portes - permet de déverrouil-
•
ler les deux portes et le hayon avec une
pression sur la télécommande.
Pte conduc, puis toutes - permet de
•
déverrouiller la porte conducteur avec une
pression sur la télécommande. Une
seconde pression permet de déverrouiller
la porte passager et le hayon.
Ouverture sans clé
Toutes les portes - permet de déverrouil-
•
ler les portes et le hayon simultanément
Une des portes avant - permet de déver-
•
rouiller l'une des portes avant ou le hayon
séparément.
1
Ouverture/fermeture simultanée de
toutes les vitres
Pour le bouton de verrouillage de la télécommande, le bouton de verrouillage centralisé
des portes avant et le bouton des poignées de
porte des voitures équipées du système Keyless, la fonction suivante peut être sélectionnée :
Ferm. auto. des vitres - toutes les vitres
•
et le toit ouvrant se ferment simultanément
avec une longue pression sur le bouton de
verrouillage.
Pour le bouton de déverrouillage de la télécommande et le bouton de verrouillage centralisé des portes avant, la fonction suivante
peut être sélectionnée :
Ouver. auto. des vitres - toutes les vitres
•
s'ouvrent simultanément avec une longue
pression sur le bouton de déverrouillage.
.
1
Il est aussi possible de verrouiller les portes et le hayon simultanément.
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 83
Durée éclair. d'approche
Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux
de la voiture doivent rester allumés lorsque le
bouton d'éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir l'une
des options suivantes :
30 secondes
•
60 secondes
•
90 secondes
•
Éclairage d'accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux
de la voiture doivent rester allumés lorsque
vous tirez le levier gauche du volant vers vous
après avoir retiré la télécommande. Vous pouvez choisir l'une des options suivantes :
30 secondes
•
60 secondes
•
90 secondes
•
Info-service
Numéro VIN… - (Vehicle Identification
•
Number) il s'agit du numéro unique d'identification de la voiture.
Nombre de clés… - permet d'afficher le
•
nombre de clés enregistrées pour la voiture.
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
02
83
Page 84
02 Instruments et commandes
HomeLink
*
Généralités
02
HomeLink est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink est livré intégré
dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink
boutons programmables et d'un témoin indicateur.
se compose de trois
NOTE
HomeLink est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programmations ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink. Cela peut avoir un effet négatif sur la
G030070
fonction HomeLink.
Utilisation
Une fois le HomeLink programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink
.
ATTENTION
Si HomeLink est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
pour une porte de garage qui
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLink
et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink
est en "mode
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 85
02 Instruments et commandes
HomeLink
*
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink
. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink
dépend de
la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink
. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink
et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
•
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
•
.
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
1
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLink
et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur de
HomeLink
commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLink
. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-
02
1
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
85
Page 86
02 Instruments et commandes
HomeLink
*
tons. Un clignotement rapide indique que
02
la programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
•
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
•
.
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes. (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
2
" sur
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
>
HomeLink
est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 84.
2
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 87
02 Instruments et commandes
02
87
Page 88
Généralités sur les commandes climatiques.......................................... 90
Distribution de l'air.................................................................................. 99
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 100
Chauffage auxiliaire alimenté au carburant* (Diesel)............................. 103
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 89
CLIMATISATION
Page 90
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation
Cette climatisation gère le refroidissement, le
chauffage et la déshumidification de l'air de
l'habitacle. La voiture est équipée d'une climatisation manuelle (AC) ou automatique (ECC,
Electronic Climate Control).
03
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Pour éliminer la buée à l'intérieur des vitres,
utilisez en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Volvo recommande de toujours confier votre
voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de la climatisation.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à
la page 294. Volvo recommande de confier
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est d'abord
assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé
régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne
les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées,
il peut être nécessaire de remplacer le filtre
plus souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre d'habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre est
installé.
Affichage
Un écran d'affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
d'afficher tous les réglages de la commande
climatique.
90
Page 91
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
Réglages personnalisés
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
Vitesse du ventilateur en mode AUTO
•
(concerne uniquement les voitures avec
ECC).
La minuterie de recirculation de l'air dans
•
l'habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 81.
Buses de ventilation, tableau de bord
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Orientez les bouches extérieures vers les vitres
latérales avant afin de les désembuer.
Par temps froid, fermez les bouches centrales
pour un meilleur confort et un désembuage
plus efficace.
ECC*
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
Le capteur d'ensoleillement est situé sur la
•
G019942
partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
•
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
La sonde de température extérieure se
•
trouve sur le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité se trouve dans le
•
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, le cas échéant, doivent être fermés.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
Page 92
03 Climatisation
Climatisation manuelle, AC
Panneau de commandes
03
2
19
Ventilateur
Recirculation
Dégivrage
Répartition de l'air
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Température
3
4
5
6
8
4
7
Menus
1. Ventilateur
Pour augmenter et réduire la
vitesse du ventilateur, tournez
la commande.
Si vous tournez la commande
dans le sens antihoraire jus-
ventilateur disparaisse de l'écran, cela signifie
que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L'écran affiche le symbole du ventilateur et le texte
qu'à ce que le symbole du
ARRÊT.
G026308
2. Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d'air pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur,
des gaz d'échappement, etc.
L'air de l'habitacle est recyclé. L'air extérieur ne pénètre
pas dans la voiture lorsque
cette fonction est activée. Grâce à la recirculation (et au système de climatisation), l'habitacle est refroidi plus rapidement par temps
chaud. Si l'air circule trop longtemps dans la
voiture, de la buée peut se former sur l'intérieur
des vitres.
92
Page 93
03 Climatisation
Climatisation manuelle, AC
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée).
Consultez la page 81 pour activer ou désactiver cette fonction. Si vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la recirculation est désactivée.
3. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales. Le
flux d'air est dirigé sur les
vitres en utilisant une vitesse
de ventilation élevée. La
s'allume lorsque la fonction est connectée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :
la climatisation (AC) est automatiquement
•
activée (et peut être désactivée avec le
bouton AC (5))
le recirculation se désactive automatique-
•
ment.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages antérieurs.
diode du bouton de dégivrage
4. Répartition de l'air
Vous pouvez répartir le flux
d'air, selon vos préférences,
entre les vitres, l'habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l'air.
Un symbole à l'écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indiquent la fonction choisie.
Voir le tableau en page 99.
5. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est acti-
vée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le
système. Dans ce cas, l'air
entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : La climatisation est désactivée.
À l'activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle
peut être désactivée avec le bouton AC). Un
témoin allumé au dessus des inscriptions ON
ou OFF sur le bouton indique la fonction sélectionnée.
6 et 7. Sièges avant chauffants*
Chaleur plus élevée :
Une pression sur le bouton, les deux
témoins s'allument.
Chaleur moins élevée :
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s'allume.
Chauffage coupé :
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n'est allumé.
8. Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapi-
dement la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur le bouton active
le chauffage simultané de la
seurs. Une diode allumée sur le bouton indique
que la fonction est activée.
lunette arrière et des rétrovi-
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
93
Page 94
03 Climatisation
Climatisation manuelle, AC
La fonction peut être désactivée manuellement
ou automatiquement. Le bouton permet la
désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la
lunette arrière, elle a lieu après 12 - 20 minutes
en fonction de la température extérieure.
03
Par temps froid, le chauffage continue à agir*
même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière et
sur les rétroviseurs. L'intensité du chauffage
dépend de la température extérieure. La fonction doit alors être désactivée manuellement.
9. Température
Choisissez le refroidissement
ou le chauffage pour le côté
passager et le côté conducteur.
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 95
Panneau de commandes
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC*
3
2
4
110
5
6
7
AUTO
Ventilateur
Recirculation/Système de qualité de l'air
Dégivrage
Répartition de l'air
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
9
5
8
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Sélecteur de température
Menus
1. AUTO
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d'atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la
ventilation, la recirculation et
la distribution de l'air.
G026309
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être
commandées automatiquement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels
sont annulés. L'écran indique
.
AUTO
CLIMAT.
2. Ventilateur
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du ven-
tilateur est régulée automati-
quement. Le précédent
tilateur est supprimé.
réglage de la vitesse de ven-
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
95
Page 96
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC*
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que le symbole du
ventilateur disparaisse de l'écran, cela
signifie que le ventilateur et la climatisation
sont désactivés. L'écran affiche le symbole
03
du ventilateur et le texte
OFF.
3. Recirculation
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de
l'air vicié extérieur, des gaz
d'échappements etc. L'air est
ainsi recyclé, c'est-à-dire
qu'aucun air provenant de
dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent
se former à l'intérieur des vitres.
l'extérieur de la voiture n'entre
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Pour
activer ou désactiver cette fonction, voir
page 81.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
(4), la recirculation est toujours désactivée.
3. Système de qualité de l'air*
Même bouton que pour la
recirculation.
Le système de qualité de l'air
est composé d'un multifiltre
et d'un capteur. Le filtre per-
particules pour réduire les mauvaises odeurs
et les polluants dans l'habitacle. L'entrée d'air
se ferme et l'air recircule dans l'habitacle si le
capteur détecte que l'air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de qualité de l'air est actif,
le témoin vert (A) s'allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l'air :
Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l'air (position normale).
Ou bien :
Sélectionnez l'une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.
Le capteur de qualité de l'air est actif - le
•
témoin (A) s'allume.
La recirculation n'est activée que s'il est
•
nécessaire de refroidir l'habitacle par
temps chaud – aucun témoin n'est allumé.
La recirculation est active - le témoin (M)
•
s'allume.
met de séparer les gaz et les
Points importants :
De façon générale, le capteur de qualité de
•
l'air doit toujours être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
•
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, les fonctions de dégivrage
•
du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
4. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales. Le
flux d'air est dirigé sur les
vitres en utilisant une vitesse
de ventilation élevée. La
s'allume lorsque la fonction est connectée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :
la climatisation (AC) est automatiquement
•
activée (et peut être désactivée avec le
bouton AC (6))
le recirculation se désactive automatique-
•
ment.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages antérieurs.
diode du bouton de dégivrage
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 97
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC*
5. Répartition de l'air
Vous pouvez répartir le flux
d'air, selon vos préférences,
entre les vitres, l'habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l'air.
Un symbole à l'écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indiquent la fonction choisie.
Voir le tableau en page 99.
6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est acti-
vée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le
système. Dans ce cas, l'air
entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : La climatisation est désactivée
À l'activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle
peut être désactivée avec le bouton AC).
NOTE
La fonction de désembuage de la climatisation avec sonde d'humidité est considérablement réduite si la climatisation est désactivée (OFF), ainsi que lorsque la distribution de l'air et la vitesse de ventilateur sont
sélectionnées manuellement.
7 et 8. Sièges avant chauffants*
Pour activer le chauffage du
siège avant :
Chaleur plus élevée :
Une pression sur le bouton, les deux
témoins s'allument.
Chaleur moins élevée :
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s'allume.
Chauffage coupé :
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n'est allumé.
9. Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapi-
dement la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur le bouton active
le chauffage simultané de la
lunette arrière et des rétroviseurs. Une diode allumée sur le bouton indique
que la fonction est activée.
La fonction peut être désactivée manuellement
ou automatiquement. Le bouton permet la
désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la
lunette arrière, elle a lieu après 12 - 20 minutes
en fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le chauffage continue à agir*
même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière et
sur les rétroviseurs. L'intensité du chauffage
dépend de la température extérieure. La fonction doit alors être désactivée manuellement.
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
97
Page 98
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC*
10. Sélecteur de température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager.
03
Une pression supplémentaire active l'autre
côté. Une troisième pression active les deux
côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l'écran au-dessus du panneau de
commandes de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
NOTE
Ni le chauffage ni le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la
température réelle désirée.
98
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Page 99
03 Climatisation
Distribution de l'air
Distribution de l'airUtilisé :Distribution de l'airUtilisé :
Arrivée d'air sur les vitres.
Une certaine quantité d'air
passe par les bouches de
ventilation. L'air n'est pas
recyclé. La climatisation est
toujours activée.
Arrivée d'air sur le pare-brise
et sur les vitres latérales.
Une certaine quantité d'air
passe par les bouches de
ventilation.
Arrivée d'air sur les vitres et
par les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour éliminer rapidement le givre et la
buée.
pour éviter la formation de buée et de
givre par temps froid
et humide. (Vitesse de
ventilateur suffisante.)
pour un confort optimal par temps chaud
et sec.
Arrivée d'air au plancher et
sur les vitres. Une certaine
quantité d'air passe par les
bouches de ventilation du
tableau de bord.
Arrivée d'air au plancher et
par les buses de ventilation
du tableau de bord.
Arrivée d'air au plancher. Une
certaine quantité d'air passe
par les bouches de ventilation
du tableau de bord et des
vitres.
pour assurer un
confort et un désembuage efficace par
temps froid ou humide.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
pour réchauffer les
pieds.
03
Arrivée d'air au niveau de la
tête et de la poitrine par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
Arrivée d'air sur les vitres, par
les buses de ventilation du
tableau de bord et sur le plancher.
pour un rafraîchissement au niveau des
pieds ou un réchauffement plus haut par
temps sec, froid ou
chaud.
99
Page 100
03 Climatisation
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Généralités sur le réchauffeur
Le chauffage de stationnement chauffe le
moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par
03
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel
le chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure.
À -10 °C et à des températures inférieures, la
durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l'extérieur
lorsque vous employez un préchauffage
fonctionnant à l'essence ou au Diesel.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, il peut se dégager de la fumée sous la
voiture, ce qui est normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'information que le
chauffage de stationnement est coupé.
Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique
CHAUFSTAT ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement et un message apparaîtra à
l'écran.
Validez le message en appuyant sur le
bouton READ du levier de clignotant.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent
sur une durée correspondante à durée d'utilisation du chauffage.
100
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.